summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1769
1 files changed, 1769 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..28408d1
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,1769 @@
+# Translation of GNU findutils.
+# Copyright (C) 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the findutils package.
+# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: findutils 4.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 02:19+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: find/exec.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr "nisam uspio vratiti radni direktorij nakon traženja %s"
+
+#: find/exec.c:256
+#, c-format
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Ne mogu zatvoriti standardni ulaz"
+
+#: find/exec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change directory%s%s"
+msgstr "Nisam uspio promijeniti direktorij"
+
+#: find/exec.c:314 xargs/xargs.c:1265
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ne mogu razdvojiti"
+
+#: find/exec.c:345
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "greška pri čekanju na %s"
+
+#: find/exec.c:354
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s je završen signalom %d"
+
+#: find/fstype.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot read mounted file system list"
+msgstr "Ne mogu čitati popis montiranih datotečnih sustava"
+
+#: find/fstype.c:244
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
+
+#: find/ftsfind.c:245 find/oldfind.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Simbolička veza %s je dio petlje u hijerarhiji direktorija; već smo "
+"posjetili direktorij na koji ona pokazuje."
+
+#: find/ftsfind.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Uočena je petlja datotečnog sustava; %s je dio iste petlje datotečnog "
+"sustava kao %s."
+
+#: find/ftsfind.c:444 find/util.c:221
+#, c-format
+msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "UPOZORENJE: datoteka %s izgleda kao da ima mod 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:559
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "ne mogu tražiti %s"
+
+#: find/ftsfind.c:609
+#, c-format
+msgid "failed to restore working directory after searching %s"
+msgstr "nisam uspio vratiti radni direktorij nakon traženja %s"
+
+#: find/ftsfind.c:677 find/oldfind.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize shared-file hash table"
+msgstr "Nisam uspio inicijalizirati tablicu raspršivanja dijeljenih datoteka"
+
+#: find/ftsfind.c:693 find/oldfind.c:220 locate/bigram.c:105 locate/code.c:174
+#: locate/frcode.c:233 locate/locate.c:1581 xargs/xargs.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The atexit library function failed"
+msgstr "provjera zdravlja funkcije fnmatch() biblioteke nije uspjela."
+
+#: find/oldfind.c:264
+#, c-format
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "ne mogu izvršiti stat trenutnog direktorija"
+
+#: find/oldfind.c:355
+#, c-format
+msgid "Cannot read list of mounted devices."
+msgstr "Ne mogu čitati popis montiranih uređaja."
+
+#: find/oldfind.c:444
+#, c-format
+msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "UPOZORENJE: datotečni sustav %s je nedavno odmontiran."
+
+#: find/oldfind.c:454
+#, c-format
+msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "UPOZORENJE: datotečni sustav %s je nedavno montiran."
+
+#: find/oldfind.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s se promijenio tijekom izvršavanja %s (stari broj uređaja %ld, novi broj "
+"uređaja %ld, vrsta datotečnog sustava je %s) [ref %ld]"
+
+#: find/oldfind.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s se promijenio tijekom izvršavanja %s (stari broj indeksnog čvora "
+"%<PRIuMAX>, novi broj indeksnog čvora %<PRIuMAX>, vrsta datotečnog sustava "
+"je %s) [ref %ld]"
+
+#: find/oldfind.c:753
+#, c-format
+msgid "failed to return to parent directory"
+msgstr "nisam se uspio vratiti u gornji direktorij"
+
+#: find/oldfind.c:1039
+#, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Nisam uspio sigurno promijeniti direktorij u %s"
+
+#: find/oldfind.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Uočena petlja datotečnog sustava; %s ima isti broj uređaja i indeksni čvor "
+"kao direktorij %d razinu iznad u hijerarhiji datotečnog sustava"
+msgstr[1] ""
+"Uočena petlja datotečnog sustava; %s ima isti broj uređaja i indeksni čvor "
+"kao direktorij %d razine iznad u hijerarhiji datotečnog sustava"
+msgstr[2] ""
+"Uočena petlja datotečnog sustava; %s ima isti broj uređaja i indeksni čvor "
+"kao direktorij %d razina iznad u hijerarhiji datotečnog sustava"
+
+#: find/oldfind.c:1410
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "upozorenje: ne slijedim simboličku vezu %s"
+
+#: find/oldfind.c:1483
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
+"we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
+"system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
+"results may have failed to include directories that should have been "
+"searched."
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: Broj čvrstih veza za %s je netočan (vidio sam samo st_nlink="
+"%<PRIuMAX> ali već smo vidjeli %<PRIuMAX> poddirektorija): ovo može biti "
+"greška u upravljačkom programu vašeg datotečnog sustava. Automatski "
+"uključujem opciju -noleaf programa find. Prijašnji rezultati možda nisu "
+"uspjeli uključiti direktorije koje je trebalo pretražiti."
+
+#: find/parser.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"Radnja -delete automatski uključuje -depth, ali -prune ne radi ništa kad je "
+"važeći -depth. Ako svejedno želite nastaviti, eksplicitno navedite opciju -"
+"depth."
+
+#: find/parser.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"upozorenje: naveli ste opciju %s nakon neopcijskog argumenta %s, ali opcije "
+"nisu pozicijske (%s utječe na testove navedene prije, kao i na one navedene "
+"nakon nje). Molim navedite opcije prije ostalih argumenata.\n"
+
+#: find/parser.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"upozorenje: opcija -d je zastarjela; molim koristite -depth koja odgovara "
+"POSIX standardu."
+
+#: find/parser.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s nije ime postojeće grupe i ne izgleda kao numerički grupni ID jer ima "
+"neočekivani sufiks %s"
+
+#: find/parser.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s is not the name of an existing group"
+msgstr "%s nije ime postojeće grupe"
+
+#: find/parser.c:1209
+#, c-format
+msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
+msgstr "argument opcije -group je prazan, treba biti ime grupe"
+
+#: find/parser.c:1231
+msgid ""
+"\n"
+"default path is the current directory; default expression is -print\n"
+"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"uobičajena putanja je trenutni direktorij; uobičajeni izraz je -print\n"
+"izraz može sadržavati operatore, opcije, testove i radnje:\n"
+
+#: find/parser.c:1234
+msgid ""
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
+" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
+msgstr ""
+"operatori (po opadajućem prioritetu; -and je implicitan gdje ništa nije "
+"zadano):\n"
+" ( IZR ) ! IZR -not IZR IZR1 -a IZR2 IZR1 -and IZR2\n"
+" IZR1 -o IZR2 IZR1 -or IZR2 IZR1 , IZR2\n"
+
+#: find/parser.c:1238
+msgid ""
+"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
+"\n"
+"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
+" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
+" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+msgstr ""
+"pozicijske opcije (uvijek istinite): -daystart -follow -regextype\n"
+"\n"
+"normalne opcije (uvijek istinite, navedene prije ostalih izraza):\n"
+" -depth --help -maxdepth RAZINE -mindepth RAZINE -mount -noleaf\n"
+" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+
+#: find/parser.c:1243
+msgid ""
+"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
+" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
+" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
+msgstr ""
+"testovi (N može biti +N, -N ili N): -amin N -anewer DATOTEKA -atime N -cmin "
+"N\n"
+" -cnewer DATOTEKA -ctime N -empty -false -fstype VRSTA -gid N -group "
+"IME\n"
+" -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -iwholename UZORAK -iregex "
+"UZORAK\n"
+" -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer DATOTEKA"
+
+#: find/parser.c:1248
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE -regex PATTERN\n"
+" -readable -writable -executable\n"
+" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
+msgstr ""
+" -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
+" -readable -writable -executable\n"
+" -wholename UZORAK -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+" -used N -user IME -xtype [bcdpfls]"
+
+#: find/parser.c:1253
+msgid " -context CONTEXT\n"
+msgstr " -context KONTEKST\n"
+
+#: find/parser.c:1255
+msgid ""
+"\n"
+"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
+" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
+" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
+" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"radnje: -delete -print0 -printf OBLIK -fprintf DATOTEKA OBLIK -print\n"
+" -fprint0 DATOTEKA -fprint DATOTEKA -ls -fls DATOTEKA -prune -quit\n"
+" -exec NAREDBA ; -exec NAREDBA {} + -ok NAREDBA ;\n"
+" -execdir NAREDBA ; -execdir NAREDBA {} + -okdir NAREDBA ;\n"
+
+#: find/parser.c:1261
+msgid ""
+"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
+"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
+"email to <bug-findutils@gnu.org>."
+msgstr ""
+"Prijavite (i pratite tijek ispravljanja) greške na findutils stranici za\n"
+"prijavu grešaka http://savannah.gnu.org/ ili, ako nemate pristup webu,\n"
+"slanjem e-pošte na <bug-findutils@gnu.org>."
+
+#: find/parser.c:1316
+#, c-format
+msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
+msgstr "provjera zdravlja funkcije fnmatch() biblioteke nije uspjela."
+
+#: find/parser.c:1330
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"upozorenje: Unix imena datoteka obično se sadrže kose crte (iako putanje "
+"sadrže). To znači da će „%s %s” vjerojatno uvijek vraćati netočan rezultat "
+"na ovom sustavu. Možda će test „-wholename” ili „-samefile” biti "
+"korisniji. Alternativno, ako koristite GNU grep, možete koristiti „find ... "
+"-print0 | grep -FzZ %s”."
+
+#: find/parser.c:1456
+#, c-format
+msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
+msgstr "Očekivao sam pozitivni dekadski cjelobrojni argument za %s, dobio %s"
+
+#: find/parser.c:1621
+#, c-format
+msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
+msgstr "Sustav ne pruža način kako saznati vremena rođenja datoteke."
+
+#: find/parser.c:1642
+#, c-format
+msgid "The %s test needs an argument"
+msgstr "Test %s treba argument"
+
+#: find/parser.c:1679
+#, c-format
+msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
+msgstr "Ne mogu otkriti kako interpretirati %s kao datum ili vrijeme"
+
+#: find/parser.c:1696
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
+msgstr "Ne mogu saznati vrijeme rođenja datoteke %s"
+
+#: find/parser.c:1840
+#, c-format
+msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
+msgstr "upozorenje: -%s %s neće pronaći ništa jer završava s /."
+
+#: find/parser.c:1937
+#, c-format
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr "neispravan mod „%s”"
+
+#: find/parser.c:1955
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"upozorenje: naveli ste uzorak moda %s (što je ekvivalentno /000). Značenje -"
+"perm /000 je promijenjeno da bude u skladu s -perm -000; odnosno, umjesto da "
+"ne nađe nijednu datoteku, sad nalazi sve datoteke."
+
+#: find/parser.c:2128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to compile regular expression '%s': %s"
+msgstr "Neispravan regularni izraz"
+
+#: find/parser.c:2157
+#, c-format
+msgid "invalid null argument to -size"
+msgstr "neispravan prazan argument -size"
+
+#: find/parser.c:2207
+#, c-format
+msgid "invalid -size type `%c'"
+msgstr "neispravna -size vrsta „%c”"
+
+#: find/parser.c:2217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
+msgstr "Neispravan argument „%s%c” opcije -size"
+
+#: find/parser.c:2399
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
+msgstr ""
+"Opcija -show-control-chars prihvaća jedan argument koji mora biti „literal” "
+"ili „safe”"
+
+#: find/parser.c:2513
+#, c-format
+msgid "Invalid argument %s to -used"
+msgstr "Neispravan argument %s opcije -used"
+
+#: find/parser.c:2554
+#, c-format
+msgid "%s is not the name of a known user"
+msgstr "%s nije ime poznatog korisnika"
+
+#: find/parser.c:2561
+#, c-format
+msgid "The argument to -user should not be empty"
+msgstr "Argument opcije -user ne smije biti prazan"
+
+#: find/parser.c:2586
+#, c-format
+msgid "Features enabled: "
+msgstr "Omogućene značajke: "
+
+#: find/parser.c:2663
+#, c-format
+msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
+msgstr "neispravan predikat -context: SELinux nije omogućen."
+
+#: find/parser.c:2727
+#, c-format
+msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
+msgstr "Argument opcije -type smije sadržavati samo jedno slovo"
+
+#: find/parser.c:2756
+#, c-format
+msgid ""
+"-type %c is not supported because symbolic links are not supported on the "
+"platform find was compiled on."
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:2767
+#, c-format
+msgid ""
+"-type %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform "
+"find was compiled on."
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:2778
+#, c-format
+msgid ""
+"-type %c is not supported because named sockets are not supported on the "
+"platform find was compiled on."
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:2789
+#, c-format
+msgid ""
+"-type %c is not supported because Solaris doors are not supported on the "
+"platform find was compiled on."
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:2796
+#, c-format
+msgid "Unknown argument to -type: %c"
+msgstr "Nepoznat argument opcije -type: %c"
+
+#: find/parser.c:2870
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\", doubled colons, or "
+"leading or trailing colons)"
+msgstr ""
+"Trenutni direktorij je uključen u PATH varijablu okoline, što je nesigurno u "
+"kombinaciji s radnjom %s programa find. Molim uklonite trenutni direktorij "
+"iz vaše $PATH (odnosno, uklonite „.” ili vodeće/prateće dvotočke)"
+
+#: find/parser.c:2882
+#, c-format
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"Relativna putanja %s je uključena u varijablu okoline PATH, što je nesigurno "
+"u kombinaciji s radnjom %s programa find. Molim uklonite tu stavku iz $PATH"
+
+#: find/parser.c:2991
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
+msgstr ""
+"Ne smijete koristiti {} unutar imena pomoćnog alata opcija -execdir i -okdir "
+"jer je to potencijalni sigurnosni problem."
+
+#: find/parser.c:3017
+#, c-format
+msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
+msgstr "Samo jedna pojava {} je podržana uz -exec%s ... +"
+
+#: find/parser.c:3027
+#, c-format
+msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:3047
+#, c-format
+msgid "The environment is too large for exec()."
+msgstr "Okolina je prevelika za exec()."
+
+#: find/parser.c:3216
+#, c-format
+msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
+msgstr "aritmetički preljev pri pretvaranju %s dana u sekunde"
+
+#: find/parser.c:3240
+#, c-format
+msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
+msgstr "aritmetički preljev pri pokušaju računanja kraja današnjeg dana"
+
+#: find/parser.c:3399
+msgid "standard error"
+msgstr "standardni izlaz grešaka"
+
+#: find/parser.c:3404
+msgid "standard output"
+msgstr "standardni izlaz"
+
+#: find/pred.c:338
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "ne mogu ukloniti %s"
+
+#: find/pred.c:718
+#, c-format
+msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "UPOZORENJE: ne mogu odrediti vrijeme stvaranja datoteke %s"
+
+#: find/pred.c:766
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write prompt for -ok"
+msgstr "Nisam uspio pisati na standardni izlaz"
+
+#: find/pred.c:1192 find/print.c:1239
+#, c-format
+msgid "getfilecon failed: %s"
+msgstr "getfilecon nije uspio: %s"
+
+#: find/print.c:346
+#, c-format
+msgid "warning: escape `\\' followed by nothing at all"
+msgstr ""
+
+#: find/print.c:365
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "upozorenje: nepoznati izlaz „\\%c”"
+
+#: find/print.c:385
+#, c-format
+msgid "error: %s at end of format string"
+msgstr "greška: %s na kraju znakovnog niza oblika"
+
+#: find/print.c:409
+#, c-format
+msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
+msgstr "greška: propis oblika „%%%c” je rezerviran za buduću uporabu"
+
+#: find/print.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: format directive `%%%c' should be followed by another character"
+msgstr ""
+
+#: find/print.c:425
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
+msgstr "upozorenje: nepoznat propis oblika „%%%c”"
+
+#: find/tree.c:129 find/tree.c:134 find/tree.c:224 find/tree.c:263
+#, c-format
+msgid "invalid expression"
+msgstr "neispravan izraz"
+
+#: find/tree.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+"neispravan izraz; koristili ste binarni operator „%s” na početku izraza."
+
+#: find/tree.c:151
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "očekujem izraz između „%s” i „)”"
+
+#: find/tree.c:161
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "očekujem izraz nakon „%s”"
+
+#: find/tree.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "neispravan izraz; imate previše „)”"
+
+#: find/tree.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"neispravan izraz; očekujem „)”, ali je nisam našao. Možda trebate dodatni "
+"predikat nakon „%s”"
+
+#: find/tree.c:197
+#, c-format
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "neispravan izraz; prazne zagrade nisu dozvoljene."
+
+#: find/tree.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "neispravan izraz; očekivao sam „)”, ali je nisam našao."
+
+#: find/tree.c:209 find/tree.c:833
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- neispravna vrsta izraza!"
+
+#: find/tree.c:281
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- neispravna vrsta izraza (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for "
+"predicate %s; please report this as a bug"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1294
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "putanje moraju biti navedene prije izraza: %s"
+
+#: find/tree.c:1303
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "nepoznat predikat „%s”"
+
+#: find/tree.c:1323
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "neispravan predikat „%s”"
+
+#: find/tree.c:1328
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "neispravan argument „%s” za „%s”"
+
+#: find/tree.c:1336
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "nedostaje argument za „%s”"
+
+#: find/tree.c:1412
+#, c-format
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "imate previše „)”"
+
+#: find/tree.c:1418
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "neočekivani višak predikata „%s”"
+
+#: find/tree.c:1420
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "neočekivani predikat viška"
+
+#: find/tree.c:1553
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- neispravno zadano ubacivanje operacije and!"
+
+#: find/util.c:174
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Uporaba: %s [-H] [-L] [-P] [-Orazina] [-D "
+
+#: find/util.c:176
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [putanja...] [izraz]\n"
+
+#: find/util.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save initial working directory%s%s"
+msgstr "nisam se uspio vratiti u gornji direktorij"
+
+#: find/util.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore initial working directory%s%s"
+msgstr "nisam se uspio vratiti u gornji direktorij"
+
+#: find/util.c:827
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Zanemarujem neprepoznatu debug zastavicu %s"
+
+#: find/util.c:834
+#, c-format
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Prazan argument opcije -D."
+
+#: find/util.c:850
+#, c-format
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Nakon opcije -O mora odmah slijediti dekadski cijeli broj"
+
+#: find/util.c:860 find/util.c:871
+#, c-format
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Molim navedite dekadski broj odmah nakon -O"
+
+#: find/util.c:876 find/util.c:881
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Neispravna razina optimizacije %s"
+
+#: find/util.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Razina optimizacije %lu je prevelika. Ako želite naći datoteke vrlo brzo, "
+"razmislite o GNU locate."
+
+#: find/util.c:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Varijabla okoline FIND_BLOCK_SIZE nije podržana, na veličinu bloka jedino "
+"utječe varijabla okoline POSIXLY_CORRECT"
+
+#: lib/buildcmd.c:160
+#, c-format
+msgid "command too long"
+msgstr "naredba predugačka"
+
+#: lib/buildcmd.c:300
+#, c-format
+msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
+msgstr "ne mogu pozvati exec() zbog ograničenja veličine argumenta"
+
+#: lib/buildcmd.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"ne može stati u nijedan argument unutar granica veličine popisa argumenata"
+
+#: lib/buildcmd.c:376
+#, c-format
+msgid "argument list too long"
+msgstr "popis argumenata predugačak"
+
+#: lib/buildcmd.c:628
+#, c-format
+msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
+msgstr "Varijabla okoline %s nije postavljena u ispravan dekadski broj"
+
+#: lib/fdleak.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"File descriptor %d will leak; please report this as a bug, remembering to "
+"include a detailed description of the simplest way to reproduce this problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/findutils-version.c:55
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
+
+#: lib/findutils-version.c:56
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
+
+#: lib/findutils-version.c:57
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/listfile.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write output (at stage %d)"
+msgstr "Nisam uspio pisati na standardni izlaz"
+
+#: lib/regextype.c:110
+#, c-format
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Nepoznata vrsta regularnog izraza %s; ispravne vrste su %s."
+
+#: lib/safe-atoi.c:81
+#, c-format
+msgid "Unexpected suffix %s on %s"
+msgstr "Neočekivan sufiks %s na %s"
+
+#: lib/safe-atoi.c:87
+#, c-format
+msgid "Expected an integer: %s"
+msgstr "Očekujem cijeli broj: %s"
+
+#: locate/code.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [--version | --help]\n"
+"ili %s most_common_bigrams < popis-datoteka > locate-database\n"
+
+#: locate/code.c:135 locate/frcode.c:162 locate/locate.c:1394
+#: xargs/xargs.c:1697
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prijavite greške na <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+
+#: locate/code.c:153 locate/frcode.c:210
+#, c-format
+msgid "write error"
+msgstr "greška pisanja"
+
+#: locate/frcode.c:160
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [ -0 | --null] [--version] [--help]\n"
+
+#: locate/frcode.c:180
+#, c-format
+msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
+msgstr "Morate navesti sigurnosnu razinu kao dekadski cijeli broj."
+
+#: locate/frcode.c:188
+#, c-format
+msgid "Security level %s is outside the convertible range."
+msgstr "Sigurnosna razina %s je izvan pretvorivog raspona."
+
+#: locate/frcode.c:196
+#, c-format
+msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
+msgstr "SIgurnosna razina %s ima neočekivan sufiks %s."
+
+#: locate/frcode.c:257
+#, c-format
+msgid "slocate security level %ld is unsupported."
+msgstr "slocate sigurnosna razina %ld nije podržana."
+
+#: locate/frcode.c:295
+#, c-format
+msgid "Failed to write to standard output"
+msgstr "Nisam uspio pisati na standardni izlaz"
+
+#: locate/locate.c:131
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: locate/locate.c:178
+#, c-format
+msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
+msgstr "Argument opcije --max-database-age ne smije biti prazan"
+
+#: locate/locate.c:194 locate/locate.c:201
+#, c-format
+msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
+msgstr "Neispravan argument %s opcije --max-database-age"
+
+#: locate/locate.c:451
+#, c-format
+msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
+msgstr "locate baza podataka %s sadrži ime datoteke dulje nego može koristiti"
+
+#: locate/locate.c:561 locate/locate.c:580
+#, c-format
+msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
+msgstr "locate baza podataka %s je oštećena ili neispravna"
+
+#: locate/locate.c:865
+#, c-format
+msgid "Database was last modified at %s.%09ld"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:873
+#, c-format
+msgid "Locate database size: %s byte\n"
+msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
+msgstr[0] "Veličina locate baze podataka: %s bajt\n"
+msgstr[1] "Veličina locate baze podataka: %s bajta\n"
+msgstr[2] "Veličina locate baze podataka: %s bajtova\n"
+
+#: locate/locate.c:879
+#, c-format
+msgid "Matching Filenames: %s\n"
+msgstr "Odgovarajuća imena datoteka: %s\n"
+
+#: locate/locate.c:880
+#, c-format
+msgid "All Filenames: %s\n"
+msgstr "Sva imena datoteka: %s\n"
+
+#: locate/locate.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
+"Of those file names,\n"
+"\n"
+"\t%s contain whitespace, \n"
+"\t%s contain newline characters, \n"
+"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
+msgstr ""
+"Imena datoteka imaju zajedničku duljinu %s bajtova.\n"
+"Od tih imena datoteka,\n"
+"\n"
+"\t%s sadrži prazninu, \n"
+"\t%s sadrži znak novog retka \n"
+"\ti %s sadrži znakove s postavljenim visokim bitom.\n"
+
+#: locate/locate.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+"Neka imena datoteka su možda filtrirana pa ne možemo izračunati stupanj "
+"kompresije.\n"
+
+#: locate/locate.c:913
+#, c-format
+msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
+msgstr "Stupanj kompresije %4.2f%% (više je bolje)\n"
+
+#: locate/locate.c:920
+#, c-format
+msgid "Compression ratio is undefined\n"
+msgstr "Stupanj kompresije nije definiran\n"
+
+#: locate/locate.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"locate baza podataka %s izgleda kao slocate baza podataka ali ima sigurnosnu "
+"razinu %c, što GNU findutils trenutno ne podržava"
+
+#: locate/locate.c:1088
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s je slocate baza podataka. Podrška za nju je nova, očekujte probleme."
+
+#: locate/locate.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+"%s je slocate baza podataka nepodržane sigurnosne razine %d; preskačem."
+
+#: locate/locate.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"Naveli ste opciju -E, ali nju ne možete koristiti s bazama podataka u "
+"slocate obliku sa sigurnosnom razinom različitom od nule. Za ovu bazu "
+"podataka neće biti stvoreni rezultati.\n"
+
+#: locate/locate.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
+msgstr "%s je slocate baza podataka. Uključujem opciju „-e”."
+
+#: locate/locate.c:1168
+#, c-format
+msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
+msgstr "locate baza podataka starog oblika %s je prekratka da bi bila ispravna"
+
+#: locate/locate.c:1320
+#, c-format
+msgid "Database %s is in the %s format.\n"
+msgstr "Baza podataka %s je u %s obliku.\n"
+
+#: locate/locate.c:1347
+msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
+msgstr "Baza podataka ima „little-endian” kodiranje strojnih riječi.\n"
+
+#: locate/locate.c:1349
+msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
+msgstr "Baza podataka ima „big-endian” kodiranje strojnih riječi.\n"
+
+#: locate/locate.c:1362
+#, c-format
+msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
+msgstr "Redoslijed kodiranja strojnih riječi baze podataka nije očit.\n"
+
+#: locate/locate.c:1385
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
+" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
+" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
+" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
+" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
+" pattern...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [-d putanja | --database=putanja] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
+" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
+" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
+" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=VRSTA]\n"
+" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
+" uzorak...\n"
+
+#: locate/locate.c:1448
+msgid "failed to drop group privileges"
+msgstr "nisam uspio ispustiti grupne ovlasti"
+
+#: locate/locate.c:1466
+msgid "failed to drop setuid privileges"
+msgstr "nisam uspio ispustiti setuid ovlasti"
+
+#: locate/locate.c:1480
+msgid "Failed to fully drop privileges"
+msgstr "Nisam uspio potpuno ispustiti ovlasti"
+
+#: locate/locate.c:1498
+msgid "failed to drop setgid privileges"
+msgstr "nisam uspio ispustiti setgid ovlasti"
+
+#: locate/locate.c:1778
+#, c-format
+msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
+msgstr ""
+"upozorenje: locate baza podatake se može čitati sa standardnog ulaza samo "
+"jednom."
+
+#: locate/locate.c:1851
+#, c-format
+msgid "time system call failed"
+msgstr "time poziv sustava nije uspio"
+
+#: locate/locate.c:1862
+#, c-format
+msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
+msgstr ""
+"upozorenje: baza podataka %s je starija od %d %s (stvarna starost je %.1f %s)"
+
+#: locate/word_io.c:98
+#, c-format
+msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: locate baza podataka %s je izgrađena s različitim redoslijedom "
+"bajtova"
+
+#: locate/word_io.c:145
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "neočekivan EOF u %s"
+
+#: locate/word_io.c:148
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "greška pri čitanju riječi iz %s"
+
+#: xargs/xargs.c:261
+#, c-format
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Neispravan izlazni niz %s u specifikaciji ulaznog znaka razdvajanja."
+
+#: xargs/xargs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Neispravan izlazni niz %s u specifikaciji ulaznog znaka razdvajanja; "
+"vrijednosti znakova ne smiju prelaziti %lx."
+
+#: xargs/xargs.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Neispravan izlazni niz %s u specifikaciji ulaznog znaka razdvajanja; "
+"vrijednosti znakova ne smiju prelaziti %lo."
+
+#: xargs/xargs.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Neispravan izlazni niz %s u specifikaciji ulaznog znaka razdvajanja; prateći "
+"znakovi %s nisu prepoznati."
+
+#: xargs/xargs.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Neispravna specifikacija ulaznog znaka razdvajanja %s: znak mora biti ili "
+"jedan znak ili izlazni niz koji počinje s \\."
+
+#: xargs/xargs.c:356
+#, c-format
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "okolina je prevelika za exec"
+
+#: xargs/xargs.c:590
+#, c-format
+msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"upozorenje: vrijednost %ld za opciju -s je prevelika, koristim %ld umjesto "
+"nje"
+
+#: xargs/xargs.c:637
+#, c-format
+msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:649
+#, c-format
+msgid "failed to unset environment variable %s"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:663
+#, c-format
+msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:691
+#, c-format
+msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:707
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti ulaznu datoteku %s"
+
+#: xargs/xargs.c:726
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
+msgstr "Vaše varijable okoline zauzimaju %<PRIuMAX> bajtova\n"
+
+#: xargs/xargs.c:729
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
+msgstr "POSIX gornja granica duljine argumenta (ovaj sustav): %<PRIuMAX>\n"
+
+#: xargs/xargs.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
+"%<PRIuMAX>\n"
+msgstr ""
+"POSIX najmanja dozvoljena gornja granica duljine argumenta (svi sustavi): "
+"%<PRIuMAX>\n"
+
+#: xargs/xargs.c:735
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
+msgstr "Najveća duljina naredbe koji možemo koristiti: %<PRIuMAX>\n"
+
+#: xargs/xargs.c:738
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
+msgstr "Veličina međuspremnika naredbe koji koristimo: %<PRIuMAX>\n"
+
+#: xargs/xargs.c:741
+#, c-format
+msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %<PRIuMAX>\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvršavanje programa xargs će se nastaviti i pokušat će čitati svoj ulaz i "
+"pokrenuti naredbe; ako ovo nije ono što želite, molim unesite „kraj-"
+"datoteke” (EOF) kombinaciju tipki.\n"
+
+#: xargs/xargs.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Upozorenje: %s će se pokrenuti barem jednom. Ako ne želite da se to dogodi, "
+"pritisnite prekidnu kombinaciju tipki.\n"
+
+#: xargs/xargs.c:883 xargs/xargs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"nespareni %s navodnik; uobičajeno su navodnici posebni za xargs osim ako "
+"koristite opciju -0"
+
+#: xargs/xargs.c:884 xargs/xargs.c:977
+msgid "double"
+msgstr "dvostruki"
+
+#: xargs/xargs.c:884 xargs/xargs.c:977
+msgid "single"
+msgstr "jednostruki"
+
+#: xargs/xargs.c:996
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: NUL znak je pronađen u ulazu. Ne mogu ga proći u popisu "
+"argumenata. Jeste li htjeli koristiti opciju --null?"
+
+#: xargs/xargs.c:1006 xargs/xargs.c:1071
+#, c-format
+msgid "argument line too long"
+msgstr "redak s argumentima predugačak"
+
+#: xargs/xargs.c:1090 xargs/xargs.c:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to stderr"
+msgstr "Nisam uspio pisati na standardni izlaz"
+
+#: xargs/xargs.c:1103
+#, c-format
+msgid "failed to open /dev/tty for reading"
+msgstr "nisam uspio otvoriti /dev/tty za čitanje"
+
+#: xargs/xargs.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from stdin"
+msgstr "Nisam uspio pisati na standardni izlaz"
+
+#: xargs/xargs.c:1150
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1165
+#, c-format
+msgid "failed to set environment variable %s"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1254
+#, c-format
+msgid "could not create pipe before fork"
+msgstr "nisam uspio napraviti cjevovod prije razdvajanja"
+
+#: xargs/xargs.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, "
+"please report it)"
+msgstr ""
+"errno-buffer čitanje nije uspjelo u xargs_do_exec (ovo je vjerojatno greška, "
+"molim prijavite)"
+
+#: xargs/xargs.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it"
+msgstr ""
+"čitanje je vratilo neočekivanu vrijednost %d; ovo je vjerojatno greška, "
+"molim prijavite"
+
+#: xargs/xargs.c:1471
+#, c-format
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "greška pri čekanju procesa djeteta"
+
+#: xargs/xargs.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes"
+msgstr "UPOZORENJE: Prestao sam pratiti %d proces dijete"
+
+#: xargs/xargs.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: izašao sa stanjem 255; prekidam"
+
+#: xargs/xargs.c:1526
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1529
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: završen signalom %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1614
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: neispravan broj opcije -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1621
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be <= %ld\n"
+msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1659
+msgid ""
+"Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1661
+msgid ""
+"Mandatory and optional arguments to long options are also\n"
+"mandatory or optional for the corresponding short option.\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1663
+msgid ""
+" -0, --null items are separated by a null, not "
+"whitespace;\n"
+" disables quote and backslash processing "
+"and\n"
+" logical EOF processing\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1666
+msgid ""
+" -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1667
+msgid ""
+" -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by "
+"CHARACTER,\n"
+" not by whitespace; disables quote and "
+"backslash\n"
+" processing and logical EOF processing\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1670
+msgid ""
+" -E END set logical EOF string; if END occurs as a "
+"line\n"
+" of input, the rest of the input is ignored\n"
+" (ignored if -0 or -d was specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1673
+msgid ""
+" -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n"
+" otherwise, there is no end-of-file string\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1675
+msgid " -I R same as --replace=R\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1676
+msgid ""
+" -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n"
+" from standard input; if R is unspecified,\n"
+" assume {}\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1679
+msgid ""
+" -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines "
+"per\n"
+" command line\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1681
+msgid ""
+" -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one "
+"non-\n"
+" blank input line if MAX-LINES is not "
+"specified\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1683
+msgid ""
+" -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command "
+"line\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1684
+msgid ""
+" -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1685
+msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1686
+msgid ""
+" --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child "
+"processes\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1687
+msgid ""
+" -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run "
+"COMMAND;\n"
+" if this option is not given, COMMAND will "
+"be\n"
+" run at least once\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1690
+msgid ""
+" -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1691
+msgid " --show-limits show limits on command-line length\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1692
+msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1693
+msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1695
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1696
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "neispravan argument „%s” za „%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Valjani argumenti su:"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nisam se uspio vratiti u gornji direktorij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "nisam se uspio vratiti u gornji direktorij"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[dDyY]"
+
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[nN]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Memorija iscrpljena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "neispravan argument „%s” za „%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+#~ msgstr "neispravan argument „%s” za „%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+#~ msgstr "popis argumenata predugačak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed initialize shared-file hash table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspio inicijalizirati tablicu raspršivanja dijeljenih datoteka"
+
+#~ msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
+#~ msgstr "Mod %s nije ispravan kad je uključen POSIXLY_CORRECT."
+
+#~ msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+#~ msgstr "Izgrađeno korištenjem GNU gnulib inačice %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+#~ " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+#~ " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+#~ " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+#~ " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+#~ " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+#~ " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+#~ " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+#~ " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=znak]\n"
+#~ " [-E eof-niz] [-e[eof-niz]] [--eof[=eof-niz]]\n"
+#~ " [-L maks-redaka] [-l[maks-redaka]] [--max-lines[=maks-redaka]]\n"
+#~ " [-I zamjenski-niz] [-i[zamjenski-niz]] [--replace[=zamjenski-"
+#~ "niz]]\n"
+#~ " [-n maks-argumenata] [--max-args=maks-argumenata]\n"
+#~ " [-s maks-znakova] [--max-chars=maks-znakova]\n"
+#~ " [-P maks-procesa] [--max-procs=maks-procesa] [--show-limits]\n"
+#~ " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=datoteka]\n"
+#~ " [--version] [--help] [naredba [početni-argumenti]]\n"
+
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "veli~ina bloka"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Uspjeh"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Nema poklapanja"
+
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Neispravan kolacijski znak"
+
+#~ msgid "Invalid character class name"
+#~ msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
+
+#~ msgid "Trailing backslash"
+#~ msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
+
+#~ msgid "Invalid back reference"
+#~ msgstr "Neispravna povratna referenca"
+
+#~ msgid "Unmatched [ or [^"
+#~ msgstr "Nesparen [ ili [^"
+
+#~ msgid "Unmatched ( or \\("
+#~ msgstr "Nesparena ( ili \\("
+
+#~ msgid "Unmatched \\{"
+#~ msgstr "Nesparena \\{"
+
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
+
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Neispravan kraj raspona"
+
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
+
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
+
+#~ msgid "Regular expression too big"
+#~ msgstr "Regularni izraz prevelik"
+
+#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
+#~ msgstr "Nesparena ) ili \\)"
+
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
+
+#~ msgid "Predicate List:\n"
+#~ msgstr "Popis Predikata:\n"
+
+#~ msgid "Eval Tree:\n"
+#~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
+
+#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
+#~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
+
+#~ msgid "%s changed during execution of %s"
+#~ msgstr "%s se promijenio dok se izvršavao %s"
+
+#~ msgid "virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
+
+#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
+#~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvršavao %s"
+
+#~ msgid "error in %s: %s"
+#~ msgstr "greška u %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
+#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
+#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
+#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
+#~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
+#~ " -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
+#~ "testovi (N može biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
+#~ "cmin N\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
+#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
+#~ " -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
+
+#~ msgid "inserting %s\n"
+#~ msgstr "umećem %s\n"
+
+#~ msgid " type: %s %s "
+#~ msgstr " tip: %s %s "
+
+#~ msgid "left:\n"
+#~ msgstr "lijevo:\n"
+
+#~ msgid "right:\n"
+#~ msgstr "desno:\n"
+
+#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
+#~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
+#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
+#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
+
+#~ msgid "GNU locate version %s\n"
+#~ msgstr "GNU locate verzija %s\n"
+
+#~ msgid "GNU xargs version %s\n"
+#~ msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
+
+#~ msgid "unmatched %s quote"
+#~ msgstr "nesparen %s navodnik"