diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-06-03 14:37:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-06-03 14:37:35 +0200 |
commit | c144d0c5b6f6d916f4061eb34989fad9ea9398f1 (patch) | |
tree | 6572940dee9874b39ce7291d2ca11612e1269923 | |
parent | 3a353472bc3e54a8f96371bc968a9bcf681e5369 (diff) | |
download | evolution-data-server-c144d0c5b6f6d916f4061eb34989fad9ea9398f1.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 410 |
1 files changed, 209 insertions, 201 deletions
@@ -8,22 +8,22 @@ # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008. # Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz> 2008, 2009, 2010. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010. # Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2011, 2012, 2013. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 00:37+0100\n" -"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" -"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-01 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:36+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Pokus změnit kontakt „%s“ s revizí mimo synchronizaci" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2661 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2709 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Kontakt „%s“ nenalezen" @@ -97,47 +97,48 @@ msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:868 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:177 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:609 ../libedataserver/e-client.c:177 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:745 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:742 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Dotazuje se na aktualizované kontakty…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Dotazuje se na aktualizované skupiny…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1567 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1564 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné přidávání" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1718 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1713 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné změny" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1928 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadná odstranění" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2039 msgid "Loading…" msgstr "Načítá se…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -146,17 +147,17 @@ msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610 msgid "Family" msgstr "Rodina" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612 msgid "Coworkers" msgstr "Spolupracovníci" @@ -929,18 +930,22 @@ msgstr "Nelze se připojit k „%s“:" msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Chyba při introspekci neznámého pole shrnutí „%s“" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1287 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1291 +msgid "Error parsing regular expression" +msgstr "Chyba při zpracování regulárního výrazu" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1335 #: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1420 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1468 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Neplatné pole kontaktu „%d“ zadané v shrnutí" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1454 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1502 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -949,8 +954,8 @@ msgstr "" "Ve shrnutí je pole kontaktu „%s“ typu „%s“, ale podporované typy polí jsou " "pouze pravdivostní, řetězec a seznam řetězců." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2649 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3690 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2697 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3775 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -958,18 +963,18 @@ msgstr "" "Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. vcards nemohou být " "vráceny." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3982 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Dotaz obsahuje nepodporované prvky" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3820 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3905 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Neplatný dotaz" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3844 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3929 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "" "Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. Tudíž je podporován pouze " "souhrnný dotaz." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3986 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 @@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid query" msgstr "Neplatný dotaz" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3943 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4029 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Úplné vcards nejsou uloženy v mezipaměti. Tudíž je podporován pouze souhrnný " "dotaz." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4644 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4730 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Nelze odstranit soubor s databází: číslo chyby %d" @@ -1286,7 +1291,7 @@ msgid "Not a calendar." msgstr "Není to kalendář." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:508 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť" @@ -1294,43 +1299,43 @@ msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť" msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nelze získat data o počasí" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Fog" msgstr "Počasí: Mlha" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Počasí: Zatažená noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Počasí: Zamračeno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Počasí: Zataženo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Showers" msgstr "Počasí: Přeháňky" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 msgid "Weather: Snow" msgstr "Počasí: Sníh" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Počasí: Jasná noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Počasí: Slunečno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Počasí: Bouřky" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 msgid "Forecast" msgstr "Předpověď počasí" @@ -1856,14 +1861,14 @@ msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při _odpojení" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1620 ../camel/camel-imapx-store.c:1709 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1758 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:938 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1148 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1019 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni" @@ -1883,69 +1888,69 @@ msgstr "Nelze vytvořit proces potomka „%s“: %s" msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizace složky" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nelze otevřít složku fronty" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nelze zpracovat složku fronty" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Stahování zprávy %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nelze stáhnout zprávu %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizace složky" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Stahování zprávy %d z %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Chyba při zprávě %d z %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "Spuštění filtru „%s“ selhalo:" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Chyba „%s“ při zpracování filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Chyba „%s“ při spouštění filtru: %s: %s" @@ -2138,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../libedataserver/e-client.c:150 #, c-format msgid "Cancelled" @@ -2164,8 +2169,8 @@ msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nelze vygenerovat data podpisu: " #: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2140 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2240 ../camel/camel-gpg-context.c:2288 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nelze spustit gpg." @@ -2200,7 +2205,7 @@ msgstr "Nelze dešifrovat zprávu: Nesprávný formát zprávy" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Nelze dešifrovat část MIME: chyba protokolu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2181 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrovaný obsah" @@ -2223,7 +2228,7 @@ msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Nelze přesunout odstraněné zprávy" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Použít _filtry zpráv v této složce" @@ -2237,15 +2242,15 @@ msgstr "Nelze vytvořit shrnutí složky pro %s" msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283 msgid "Server disconnected" msgstr "Server byl odpojen" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1793 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Chyba při zápisu do proudu mezipaměti " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2446 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2425 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s:\n" @@ -2254,103 +2259,107 @@ msgstr "" "Upozornění ze serveru IMAP %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3034 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3013 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Uživatele nelze ověřit" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3112 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3091 msgid "Error performing IDLE" msgstr "Chyba při vykonávání IDLE" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4069 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3976 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3977 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS není podporováno" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4109 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4096 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Server IMAP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4200 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4107 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Typ ověřování totožnosti %s není podporován" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4219 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4126 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Nelze ověřit totožnost bez uživatelského jména" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4228 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:651 msgid "Authentication password not available" msgstr "Heslo pro ověření totožnosti není k dispozici" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4436 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4342 msgid "Error fetching message" msgstr "Chyba při získávání zprávy" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4518 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4392 ../camel/camel-imapx-server.c:4400 +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "Selhalo zavření proudu tmp" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4429 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Selhalo kopírování souboru tmp" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4532 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "Selhalo zavření proudu tmp" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4554 +msgid "Error moving messages" +msgstr "Chyba při přesouvání zpráv" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4653 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4558 msgid "Error copying messages" msgstr "Chyba při kopírování zpráv" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4819 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4727 msgid "Error appending message" msgstr "Chyba při přidávání zprávy" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5018 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4926 msgid "Error fetching message headers" msgstr "Chyba při získávání hlaviček zprávy" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5169 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5077 msgid "Error retrieving message" msgstr "Chyba při získávání zprávy" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5300 ../camel/camel-imapx-server.c:5528 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5208 ../camel/camel-imapx-server.c:5436 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "Stahování souhrnných informací o nových zprávách v „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5364 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5272 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "Hledání změněných zpráv v „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5417 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325 msgid "Error fetching new messages" msgstr "Chyba při získávání nových zpráv" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5630 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5538 msgid "Error while fetching messages" msgstr "Chyba během získávání zpráv" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5638 ../camel/camel-imapx-server.c:5671 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5546 ../camel/camel-imapx-server.c:5579 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" @@ -2358,64 +2367,64 @@ msgstr[0] "Stahují se souhrnné informace o %d nové zprávě v „%s“" msgstr[1] "Stahují se souhrnné informace o %d nových zprávách v „%s“" msgstr[2] "Stahují se souhrnné informace o %d nových zprávách v „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5807 ../camel/camel-imapx-server.c:5837 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5715 ../camel/camel-imapx-server.c:5745 msgid "Error refreshing folder" msgstr "Chyba při obnovování složky" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5961 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5869 msgid "Error expunging message" msgstr "Chyba při trvalém odstranění zprávy" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6072 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5980 msgid "Error fetching folders" msgstr "Chyba při získávání složek" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6154 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6062 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Chyba při přihlašování ke složce" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6219 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6127 msgid "Error creating folder" msgstr "Chyba při vytváření složky" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6273 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 msgid "Error deleting folder" msgstr "Chyba při odstraňování složky" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6347 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6255 msgid "Error renaming folder" msgstr "Chyba při přejmenovávání složky" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6422 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6330 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Chyba při získávání informací o kvótě" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6487 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6395 msgid "Search failed" msgstr "Hledání selhalo" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6550 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6458 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Chyba při vykonávání NOOP" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6659 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6567 msgid "Error syncing changes" msgstr "Chyba při synchronizaci změn" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7457 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7370 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7458 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7371 msgid "No such message available." msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7611 ../camel/camel-imapx-server.c:7626 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7532 ../camel/camel-imapx-server.c:7547 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nelze vytvořit soubor fronty: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8368 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:8289 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty" @@ -2446,7 +2455,7 @@ msgid "No such folder %s" msgstr "Složka %s neexistuje" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:479 ../camel/camel-imapx-store.c:996 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750 @@ -2456,23 +2465,23 @@ msgstr "Složka %s neexistuje" msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Získávání seznamu složek pro %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1642 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1653 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1663 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky" @@ -3605,14 +3614,14 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Nelze získat složku „%s“: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Nelze získat složku „%s“: složka neexistuje." @@ -3624,14 +3633,14 @@ msgstr "Nelze získat složku „%s“: není to složka maildir." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: složka již existuje." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Nelze odstranit složku „%s“: %s" @@ -3845,12 +3854,12 @@ msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Nelze přidat zprávu do složky MH: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Nelze získat složku „%s“: není to složka." @@ -3955,52 +3964,51 @@ msgstr "" "Nelze synchronizovat složku fronty %s: %s\n" "Složka je možná poškozena, kopie uložena v „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Interní chyba: UID v neplatném formátu: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1105 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:580 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:664 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Nelze získat zprávu %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Tato zpráva není v tuto chvíli dostupná" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Posílání selhalo: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664 msgid "Posting failed: " msgstr "Posílání selhalo: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Nemůžete posílat zprávy NNTP, když pracujete při odpojení!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Nemůžete kopírovat zprávy ze složky NNTP!" @@ -4045,22 +4053,22 @@ msgstr "" "Tato volba nastaví ověřování totožnosti k serveru NNTP pomocí hesla v " "prostém textu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Nelze číst pozdrav od %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Server NNTP %s vrátil chybový kód %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1218 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4071,26 +4079,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Nemůžete vytvořit složku v úložišti News (diskuzní skupiny): místo toho se " "přihlaste." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News (diskuzní skupiny)." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1358 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Nemůžete odstranit složku z úložiště News (diskuzní skupiny): místo toho se " "odhlaste." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1577 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4102,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně " "rodičovská složka." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1644 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4113,73 +4121,73 @@ msgstr "" "\n" "Diskusní skupina neexistuje!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2081 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Příkaz NNTP selhal: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2178 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Nepřipojen." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2272 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Taková složka neexistuje: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Hledání nové zprávy" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operace selhala: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:466 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Žádná zpráva s UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Načítání zprávy POP %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:656 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:708 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Načítání shrnutí POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:769 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:772 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:785 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:798 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Nelze získat shrnutí POP: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:923 msgid "Expunging old messages" msgstr "Odstraňování staré zprávy" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Odstraňování smazané zprávy" @@ -4241,57 +4249,57 @@ msgstr "" "tento protokol podporují." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Nelze přečíst platný pozdrav od POP serveru %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nelze se připojit k serveru POP %s v zabezpečeném režimu: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS není serverem podporováno" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Nelze se připojit k serveru POP %s v zabezpečeném režimu%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Nelze se připojit k serveru POP %s v zabezpečeném režimu: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nelze se přihlásit k serveru POP %s: Chyba protokolu SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Nelze ověřit totožnost k serveru POP %s: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "Server POP3 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "Služba PO3 služba pro %s na %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr "" "Nelze se připojit k serveru POP %s:\tObdrženo neplatné ID APOP. Zdá se, že " "se jedná o útok na identitu uživatele. Kontaktujte prosím správce systému." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4311,7 +4319,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:732 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4320,12 +4328,12 @@ msgstr "" "Nelze se připojit k serveru POP %s.\n" "Chyba při posílání uživatelského jména%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Složka „%s“ neexistuje." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:829 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Úložiště POP3 nemá hierarchii složek" @@ -4721,7 +4729,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Zdroji dat chybí skupina [%s]" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1133 +#: ../libedataserver/e-source.c:1138 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje vytváření vzdálených zdrojů" @@ -4735,7 +4743,7 @@ msgstr "" "zdrojů" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1246 +#: ../libedataserver/e-source.c:1251 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje mazání vzdálených zdrojů" @@ -4749,7 +4757,7 @@ msgstr "" "zdrojů" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1342 +#: ../libedataserver/e-source.c:1347 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" @@ -4761,7 +4769,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Soubor musí mít koncovku „.source“" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1621 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "Uživatel odmítl ověření totožnosti" @@ -4958,22 +4966,22 @@ msgstr "Zadejte prosím heslo pro seznam úkolů „%s“." msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Zadejte prosím heslo pro účet „%s“." -#: ../libedataserver/e-source.c:622 +#: ../libedataserver/e-source.c:627 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Zdrojovému souboru chybí skupina [%s]" -#: ../libedataserver/e-source.c:944 +#: ../libedataserver/e-source.c:949 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Zdroj dat „%s“ není odstranitelný" -#: ../libedataserver/e-source.c:1036 +#: ../libedataserver/e-source.c:1041 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Zdroj dat „%s“ není zapisovatelný" -#: ../libedataserver/e-source.c:1554 +#: ../libedataserver/e-source.c:1559 msgid "Unnamed" msgstr "Nepojmenovaný" @@ -5311,7 +5319,7 @@ msgstr "Nelze najít prvek Účet" msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Nelze najít odpovědi autodiscover ASUrl a OABUrl" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1217 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1251 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5320,7 +5328,7 @@ msgstr "" "Nelze nalézt odpovídající účet ve službě org.gnome.OnlineAccounts, ze které " "se získává přístupový token pro „%s“" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1244 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1278 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Selhalo získání přístupového tokenu pro „%s“:" @@ -5813,4 +5821,4 @@ msgstr "WebDAV" #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 msgid "_Dismiss" -msgstr "_Zahodit" +msgstr "_Zahodit"
\ No newline at end of file |