diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-07-29 13:01:16 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-07-29 13:01:16 +0300 |
commit | b6b53a384d65681dc803eb8d1b7f5e814b954d8a (patch) | |
tree | 8c64d1f5325b7efa945145896f746d600e2b0040 | |
parent | edb7a62490b1096fb378f9e8ee2a46e50730d56a (diff) | |
download | evolution-data-server-b6b53a384d65681dc803eb8d1b7f5e814b954d8a.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2252 |
1 files changed, 1690 insertions, 562 deletions
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 17:37+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-17 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-29 13:00+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -25,6 +25,90 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 +#, c-format +#| msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book" +msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" +msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo WebDAV adresų knygos" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:210 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3204 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3210 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3220 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192 +#| msgid "Signon service did not return a secret" +msgid "Server didn’t return object’s href" +msgstr "Serveris negrąžino objekto nuorodos" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194 +msgid "Server didn’t return object’s ETag" +msgstr "Serveris negrąžino objekto ETag" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040 +msgid "Received object is not a valid vCard" +msgstr "Gautas objektas nėra tinkama vCard" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 +msgid "Object to save is not a valid vCard" +msgstr "Įrašomas objektas nėra tinkama vCard" + #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" @@ -41,130 +125,70 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos ištekliui „%s“: %s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1260 msgid "No UID in the contact" msgstr "Nėra kontakto UID" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:856 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Pridėtuose kontaktuose rasti konfliktuojantys UID" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:994 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:996 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436 msgid "Searching..." msgstr "Ieškoma..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1288 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "Mėginta pakeisti kontaktą „%s“ be sinchronizacijos versijos" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1479 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1564 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Kontaktas „%s“ nerastas" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "Užklausa „%s“ nepalaikoma" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1714 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Netinkama užklausa „%s“" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1979 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Prašoma ištrinti nesusijusį žymiklį" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2050 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:239 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:222 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1119 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1017 -msgid "Object to save is not a valid vCard" -msgstr "Įrašomas objektas nėra tinkama vCard" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:976 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066 msgid "Failed to create contact from returned server data" msgstr "Nepavyko sukurti kontakto pagal serverio grąžintus duomenis" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:992 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082 msgid "Server returned contact without UID" msgstr "Serveris grąžino kontaktą be UID" #. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -173,17 +197,17 @@ msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" #. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 msgid "Friends" msgstr "Draugai" #. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 msgid "Family" msgstr "Šeima" #. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 msgid "Coworkers" msgstr "Bendradarbiai" @@ -206,77 +230,68 @@ msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Netinkama DN sintaksė" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4333 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP klaida 0x%x (%s)" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2114 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2127 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry grąžino NULL" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2041 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2187 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Grąžintas neapdorotas rezultato tipas %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2331 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2469 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: grąžintas neapdorotas paieškos rezultato tipas %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4270 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4470 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462 msgid "Error performing search" msgstr "Klaida atliekant paiešką" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4610 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Parsiunčiami kontaktai (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5101 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pridėjimų" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5184 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pakeitimų" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5333 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui „%s“" -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:180 -#, c-format -msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book" -msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo WebDAV adresų knygos" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:941 -msgid "Received object is not a valid vCard" -msgstr "Gautas objektas nėra tinkama vCard" - #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 msgid "No such book" msgstr "Nėra tokios knygos" @@ -941,21 +956,21 @@ msgid "Client disappeared" msgstr "Klientas pradingo" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Klaida naršant nežinomą santraukos lauką „%s“" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Klaida vykdant paieškos išraišką" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:802 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4522 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 +#: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Nepakanka atminties" @@ -966,8 +981,8 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "Santraukoje nurodytas netinkamas kontakto laukas „%d“" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " @@ -986,8 +1001,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Užklausa turėto nepalaikomų elementų" @@ -1050,8 +1065,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kuris gali turėti kelias vertes" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5608 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1060,8 +1075,8 @@ msgstr "" "Bandyta grįžti žymikliu atgal, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo pradžioje" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5615 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1070,77 +1085,77 @@ msgstr "" "Bandyta judėti žymikliu pirmyn, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo " "pabaigoje" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Santraukoje nurodytas nepalaikomas kontakto laukas „%d“" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Netinkama užklausa: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Netinkama knygos žymiklio užklausa" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:756 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4526 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Nepavyko atverti duomenų bazės %s: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1335 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5129 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5181 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2298 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:2338 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "Objektas „%s“ nerastas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5241 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Objektas be papildomo „%s“ nerastas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5395 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "Žymikliui naudoti turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5404 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kurus nėra simbolių eilutės tipo" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1056 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Įkelto objekto UID „%s“ yra netinkama" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1064 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Pagal UID „%s“ gautas objektas yra netinkamas" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3151 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Nepavyko sukurti podėlio „%s“:" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." @@ -1148,11 +1163,11 @@ msgstr "" "Negalima atnaujinti kontaktų duomenų bazės su daugiau nei viena adresų " "knyga. Pirmiausia ištrinkite viena iš „folders“ įrašų." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Netinkama EbSqlCursor užklausa" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "EbSdbCursor turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas" @@ -1331,11 +1346,11 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti kontaktų: " msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Nepavyko pašalinti adresatų: " -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "Žymiklis nepalaiko paieškos išraiškos nustatymo" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864 msgid "Cursor does not support step" msgstr "Žymiklis nepalaiko žingsnių" @@ -1358,12 +1373,12 @@ msgstr "Nesinchronizuota versija perkeliant žymiklį" msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Alfabetinis indeksas buvo nustatytas į neteisingą lokalę" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:165 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo CalDAV kalendoriaus" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1616 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1783 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Nepavyko perskaityti atsako duomenų" @@ -1390,21 +1405,21 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų: Netinkamai suformuotas URI." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:141 msgid "URI not set" msgstr "URI nenustatytas" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:209 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Blogai suformuotas URI „%s“: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:372 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Netaisyklingas failo formatas." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:381 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ne kalendorius." @@ -1574,167 +1589,964 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus savybės „%s“ reikšmės" msgid "Untitled appointment" msgstr "Neįvardintas paskyrimas" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781 msgid "31st" msgstr "31-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940 +#, c-format +msgid "every day forever" +msgid_plural "every %d days forever" +msgstr[0] "kas %d dieną be pabaigos" +msgstr[1] "kas %d dienas be pabaigos" +msgstr[2] "kas %d dienų be pabaigos" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946 +#, c-format +msgid "Every day forever" +msgid_plural "Every %d days forever" +msgstr[0] "Kas %d dieną be pabaigos" +msgstr[1] "Kas %d dienas be pabaigos" +msgstr[2] "Kas %d dienų be pabaigos" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954 +#, c-format +msgid "every day" +msgid_plural "every %d days" +msgstr[0] "kas %d dieną" +msgstr[1] "kas %d dienas" +msgstr[2] "kas %d dienų" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Kas %d dieną" +msgstr[1] "Kas %d dienas" +msgstr[2] "Kas %d dienų" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050 +#, c-format +msgid "every week" +msgid_plural "every %d weeks" +msgstr[0] "kas %d savaitę" +msgstr[1] "kas %d savaites" +msgstr[2] "kas %d savaičių" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Kas %d savaitę" +msgstr[1] "Kas %d savaites" +msgstr[2] "Kas %d savaičių" + +#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any +#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either +#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" +#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with +#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070 +#, c-format +msgctxt "recur-description-dayname" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "%1$s%2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Sunday" +msgstr "sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Sunday" +msgstr ", sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Sunday" +msgstr " ir sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Monday" +msgstr "pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Monday" +msgstr ", pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Monday" +msgstr " ir pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Tuesday" +msgstr "antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Tuesday" +msgstr ", antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Tuesday" +msgstr " ir antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Wednesday" +msgstr "trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Wednesday" +msgstr ", trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Wednesday" +msgstr " ir trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Thursday" +msgstr "ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Thursday" +msgstr ", ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Thursday" +msgstr " ir ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112 +#| msgctxt "CategoryName" +#| msgid "Holiday" +msgctxt "recur-description" +msgid "on Friday" +msgstr "penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Friday" +msgstr ", penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Friday" +msgstr " ir penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Saturday" +msgstr "šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Saturday" +msgstr ", šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Saturday" +msgstr " ir šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "kas %d mėnesį" +msgstr[1] "kas %d mėnesius" +msgstr[2] "kas %d mėnesių" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258 +#, c-format +msgid "Every month" +msgid_plural "Every %d months" +msgstr[0] "Kas %d mėnesį" +msgstr[1] "Kas %d mėnesius" +msgstr[2] "Kas %d mėnesių" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Sunday" +msgstr "paskutinį sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Monday" +msgstr "paskutinį pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Tuesday" +msgstr "paskutinį antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Wednesday" +msgstr "paskutinį trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Thursday" +msgstr "paskutinį ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Friday" +msgstr "paskutinį penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Saturday" +msgstr "paskutinį šeštadienį" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 1st day" +msgstr "pirmąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 2nd day" +msgstr "antrąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 3rd day" +msgstr "trečiąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 4th day" +msgstr "ketvirtąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 5th day" +msgstr "penktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 6th day" +msgstr "šeštąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 7th day" +msgstr "septintąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 8th day" +msgstr "aštuntąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 9th day" +msgstr "devintąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 10th day" +msgstr "dešimtąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 11th day" +msgstr "vienuoliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 12th day" +msgstr "dvyliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 13th day" +msgstr "tryliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 14th day" +msgstr "keturioliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 15th day" +msgstr "penkioliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 16th day" +msgstr "šešioliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 17th day" +msgstr "septynioliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 18th day" +msgstr "aštuonioliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 19th day" +msgstr "devynioliktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 20th day" +msgstr "dvidešimtąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 21st day" +msgstr "dvidešimt pirmąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 22nd day" +msgstr "dvidešimt antrąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 23rd day" +msgstr "dvidešimt trečiąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 24th day" +msgstr "dvidešimt ketvirtąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 25th day" +msgstr "dvidešimt penktąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 26th day" +msgstr "dvidešimt šeštąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 27th day" +msgstr "dvidešimt septintąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 28th day" +msgstr "dvidešimt aštuntąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 29th day" +msgstr "dvidešimt devintąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 30th day" +msgstr "trisdešimtąją dieną" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 31st day" +msgstr "trisdešimt pirmąją dieną" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Monday" +msgstr "pirmąjį pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Monday" +msgstr "antrąjį pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Monday" +msgstr "trečiąjį pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Monday" +msgstr "ketvirtąjį pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Monday" +msgstr "penktąjį pirmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Tuesday" +msgstr "pirmąjį antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Tuesday" +msgstr "antrąjį antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Tuesday" +msgstr "trečiąjį antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Tuesday" +msgstr "ketvirtąjį antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Tuesday" +msgstr "penktąjį antradienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Wednesday" +msgstr "pirmąjį trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Wednesday" +msgstr "antrąjį trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Wednesday" +msgstr "trečiąjį trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Wednesday" +msgstr "ketvirtąjį trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Wednesday" +msgstr "penktąjį trečiadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Thursday" +msgstr "pirmąjį ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Thursday" +msgstr "antrąjį ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Thursday" +msgstr "trečiąjį ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Thursday" +msgstr "ketvirtąjį ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Thursday" +msgstr "penktąjį ketvirtadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Friday" +msgstr "pirmąjį penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Friday" +msgstr "antrąjį penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Friday" +msgstr "trečiąjį penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Friday" +msgstr "ketvirtąjį penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Friday" +msgstr "penktąjį penktadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Saturday" +msgstr "pirmąjį šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Saturday" +msgstr "antrąjį šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Saturday" +msgstr "trečiąjį šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Saturday" +msgstr "ketvirtąjį šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Saturday" +msgstr "penktąjį šeštadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Sunday" +msgstr "pirmąjį sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Sunday" +msgstr "antrąjį sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Sunday" +msgstr "trečiąjį sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Sunday" +msgstr "ketvirtąjį sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Sunday" +msgstr "penktąjį sekmadienį" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 +#, c-format +msgid "every year forever" +msgid_plural "every %d years forever" +msgstr[0] "kas %d metus be pabaigos" +msgstr[1] "kas %d metus be pabaigos" +msgstr[2] "kas %d metų be pabaigos" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 +#, c-format +msgid "Every year forever" +msgid_plural "Every %d years forever" +msgstr[0] "Kas %d metus be pabaigos" +msgstr[1] "Kas %d metus be pabaigos" +msgstr[2] "Kas %d metų be pabaigos" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#, c-format +msgid "every year" +msgid_plural "every %d years" +msgstr[0] "kas %d metus" +msgstr[1] "kas %d metus" +msgstr[2] "kas %d metų" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Kas %d metus" +msgstr[1] "Kas %d metus" +msgstr[2] "Kas %d metų" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#, c-format +msgid "for one occurrence" +msgid_plural "for %d occurrences" +msgstr[0] "%d pasikartojimui" +msgstr[1] "%d pasikartojimams" +msgstr[2] "%d pasikartojimų" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like +#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete +#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "until %s" +msgstr "iki %s" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +msgctxt "recur-description" +msgid "forever" +msgstr "be pabaigos" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", +#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing +#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", +#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: +#. "Every 2 days for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in +#. context "recur-description" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726 +#, c-format +msgid ", with one exception" +msgid_plural ", with %d exceptions" +msgstr[0] ", su %d išimtimi" +msgstr[1] ", su %d išimtimis" +msgstr[2] ", su %d išimčių" + +#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. +#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. +#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "%1$s%2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 +msgctxt "recur-description" +msgid "The meeting recurs" +msgstr "Susitikimas pasikartoja" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771 +#| msgid "Untitled appointment" +msgctxt "recur-description" +msgid "The appointment recurs" +msgstr "Paskyrimas pasikartoja" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774 +msgctxt "recur-description" +msgid "The task recurs" +msgstr "Užduotis pasikartoja" + +#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT) +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776 +msgctxt "recur-description" +msgid "The memo recurs" +msgstr "Raštelis pasikartoja" + +#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description. +#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and +#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming +#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760 +#, c-format +msgctxt "recur-description-prefix" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Žemas" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d savaitę" +msgstr[1] "%d savaites" +msgstr[2] "%d savaičių" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dieną" +msgstr[1] "%d dienas" +msgstr[2] "%d dienų" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valandą" +msgstr[1] "%d valandas" +msgstr[2] "%d valandų" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutę" +msgstr[1] "%d minutes" +msgstr[2] "%d minučių" + +#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekundę" +msgstr[1] "%d sekundes" +msgstr[2] "%d sekundžių" + +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522 +msgid "No Summary" +msgstr "Nėra santraukos" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, +#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538 +#, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s) %s" +msgstr "%s (%s) %s" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, making is something like: +#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543 +#, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with an event location, making it something like: +#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1083 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1396 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1523 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "„%s“ reikia vieno argumento" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1411 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų simbolių seka" @@ -1747,11 +2559,11 @@ msgstr "„%s“ reikia dviejų arba trijų argumentų" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1472 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų time_t" @@ -1759,7 +2571,7 @@ msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų time_t" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų time_t" @@ -1775,30 +2587,30 @@ msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "„%s“ reikia nė vieno arba dviejų argumentų" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1465 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "„%s“ reikia dviejų argumentų" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1357 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "„%s“ nereikia argumentų" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų simbolių eilutė" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " @@ -1808,12 +2620,12 @@ msgstr "" "„%s“ reikia, kad pirmas argumentas būtų „any“, „summary“, „description“, " "„location“, „attendee“, „organizer“ arba „classification“" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "„%s“ reikia bent vieno argumento" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " @@ -1822,45 +2634,45 @@ msgstr "" "„%s“ reikia, kad visi argumentai būtų simbolių eilutės arba kad būtų vienas " "loginis neiginys (#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1420 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų data/laikas ISO 8601 formatu" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1481 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų sveikas skaičius" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti SQLite funkcijos, klaidos kodas „%d“: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Objektas „%s“, „%s“ nerastas" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Negalima pridėti laiko juostos be tzid" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Negalima pridėti laiko juostos be komponentės" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Negalima pridėti laiko juostos su netinkama komponente" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1111 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Pagal UID „%s“ gautas objektas neturi jokios lauktos komponentės" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3955 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037 msgid "attachment.dat" msgstr "priedas.dat" @@ -1962,15 +2774,15 @@ msgstr "Šis šifras nepalaiko užšifravimo" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Šis šifras nepalaiko iššifravimo" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362 msgid "Signing message" msgstr "Pasirašomas laiškas" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654 msgid "Encrypting message" msgstr "Šifruojamas laiškas" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827 msgid "Decrypting message" msgstr "Iššifruojamas laiškas" @@ -1988,91 +2800,107 @@ msgstr "Tuščias podėlio failas" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-db.c:855 +#: ../src/camel/camel-db.c:874 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991 +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262 +#, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" +msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" +msgstr "Perduodami filtruoti laiškai aplanke „%s : %s“" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:930 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Iš %s gautas netinkamai suformuotas laiškas: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinchronizuojami aplankai" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Klaida apdorojant filtrą: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nepavyko atverti kaupo aplanko" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nepavyko apdoroti kaupo aplanko" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 +#, c-format +#| msgid "Failed on message %d" +msgid "Failed to transfer messages: %s" +msgstr "Nepavyko perduoti laiškų: %s" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865 msgid "Syncing folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Klaida apdorojant filtrą „%s“: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: %s: %s" @@ -2124,7 +2952,7 @@ msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:405 +#: ../src/camel/camel-folder.c:402 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" @@ -2132,19 +2960,19 @@ msgstr[0] "Filtruojamas naujas laiškas aplanke „%s : %s“" msgstr[1] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“" msgstr[2] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1030 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1004 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Perkeliami laiškai" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1033 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1007 msgid "Copying messages" msgstr "Kopijuojami pranešimai" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1078 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1052 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s : %s“" @@ -2152,7 +2980,7 @@ msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1180 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1154 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtruojamas aplankas „%s : %s“" @@ -2160,7 +2988,7 @@ msgstr "Filtruojamas aplankas „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2985 +#: ../src/camel/camel-folder.c:2987 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s : %s“" @@ -2168,7 +2996,7 @@ msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3119 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3122 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ aplanke „%s : %s“" @@ -2176,7 +3004,7 @@ msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ aplanke „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3341 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3347 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Gaunama „%s : %s“ kvotos informacija" @@ -2184,45 +3012,45 @@ msgstr "Gaunama „%s : %s“ kvotos informacija" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3639 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3647 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s : %s“" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) reikalauja vienintelio loginio rezultato" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) neleistinas viduje %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) reikalauja atitikties tipo eilutės" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) tikisi masyvinio rezultato" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) reikalauja aplankų rinkinio" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2231,8 +3059,8 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti paieškos išraiškos: %s:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2244,29 +3072,29 @@ msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1668 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Atlaisvinti nenaudojamą atmintį aplankui „%s : %s“" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "Programos %s išvestis:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1634 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2277,17 +3105,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2296,7 +3124,7 @@ msgstr "" "Turite nurodyti PIN kodą norėdami atrakinti\n" "savo SmartCard: „%s“" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2305,12 +3133,12 @@ msgstr "" "Turite nurodyti slaptažodį norėdami atrakinti\n" "raktą naudotojui: „%s“" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "Netikėta užklausa iš GnuPG dėl „%s“" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2318,32 +3146,32 @@ msgstr "" "Pastaba: šifruotas turinys neturi informacijos apie gavėją, todėl bus " "klausiama slaptažodžio kiekvienam įrašytam privačiam raktui." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Nepavyko atrakinti slapto rakto: 3 kartus pateiktas blogas slaptažodis." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nepavyko užkoduoti: nenurodyti tinkami gavėjai." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -2352,54 +3180,59 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti: nurodytas netinkamas gavėjas %s. Dažna priežastis yra, " "kad %s neturi importuoto viešojo rakto šiam gavėjui." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2054 ../src/camel/camel-smime-context.c:841 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nepavyko sukurti pasirašymo duomenų:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2105 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2341 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2457 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2633 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2196 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2435 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2574 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2751 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2219 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2227 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2247 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2303 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2311 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2319 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: klaidingas laiško formatas" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2293 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2385 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2422 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2533 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo duomenų:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2497 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ši laiško dalis yra užšifruota skaitmeniu būdu" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2565 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2588 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2674 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2683 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2706 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nepavyko iššifruoti laiško: netinkamas laiško formatas" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2576 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2694 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2643 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2766 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME dalies: nerastas privatus raktas" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2679 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2803 +#, c-format +msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" +msgstr "GPG duomenys turi nešifruoto teksto: %s" + +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "Užšifruotas turinys" @@ -2584,12 +3417,12 @@ msgstr "Laiškai aplanke „%s : %s“ sinchronizuojami su disku" #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:491 #, c-format msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Sinchronizuojamas su disku %d laiškas iš %d aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:542 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į savo kompiuterį darbui _atsijungus" @@ -2606,22 +3439,22 @@ msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekiklis" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pašto skaitymui kaip kito aplankų sąrašo užklausa" -#: ../src/camel/camel-provider.c:295 +#: ../src/camel/camel-provider.c:299 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nepavyko įkelti %s: modulių įkėlimas šioje sistemoje nepalaikomas." -#: ../src/camel/camel-provider.c:304 +#: ../src/camel/camel-provider.c:308 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:313 +#: ../src/camel/camel-provider.c:317 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nepavyko įkelti %s: modulyje nėra inicializacijos kodo." -#: ../src/camel/camel-provider.c:459 ../src/camel/camel-session.c:434 +#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "Nėra protokolo „%s“ tiekėjo" @@ -2732,12 +3565,21 @@ msgstr "" "Šis parametras leidžia jungtis prie serverio, naudojant Kerberos 5 tapatybės " "nustatymui." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(Nežinomas GSSAPI mechanizmo kodas: %x)" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179 +#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, +#. the second '%s' is replaced with additional error information. +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244 +#, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "gssapi_error" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2745,11 +3587,11 @@ msgstr "" "Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpažįstamas " "naudojamoje versijoje." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -2757,7 +3599,7 @@ msgstr "" "Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo " "tipo vardas." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2765,7 +3607,7 @@ msgstr "" "Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings " "parametrų." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -2773,7 +3615,7 @@ msgstr "" "input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali būti " "patikrintas." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -2781,30 +3623,46 @@ msgstr "" "Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su " "jokia tinkama mandato nuoroda." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token vientisumo patikros nesėkmingos." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Mandato vientisumo patikros nesėkmingos." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Pateiktasis mandatas nebegalioja." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymo atsakymas iš serverio." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286 +#| msgid "Could not parse response" +msgid "Could not get session bus:" +msgstr "Nepavyko gauti seanso magistralės:" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " +"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " +"Kerberos account there. Reported error was: %s" +msgstr "" +"Nepavyko paprašyti Kerberos bilieto. Gaukite bilietą rankiniu būdu, " +"pavyzdžiui naudodami komandų eilutę su „kinit“ arba atverkite „Internetines " +"paskyras“ „Nustatymuose“ ir pridėkite ten Kerberos paskyrą. Klaida buvo: %s" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis." @@ -2908,9 +3766,9 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2978 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 #, c-format msgid "No support for %s authentication" @@ -2925,242 +3783,247 @@ msgstr "%s tapatybės nustatyti nepavyko" msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Laiškų persiuntimas nepalaikomas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Nepavyko rasti „%s“ liudijimo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiško" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytų duomenų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Nepavyko prisegti CMS pasirašytų duomenų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytojo informacijos" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Nepavyko rasti liudijimų grandinės" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "„%s“ šifravimo liudijimo nėra" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nepavyko pridėti SMIMEEncKeyPrefs atributo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nepavyko pridėti MS SMIMEEncKeyPrefs atributo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Nepavyko pridėti šifravimo liudijimo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašytojo informacijos" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 msgid "Unverified" msgstr "Nepatikrinta" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Bad signature" msgstr "Netinkamas parašas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Siuntimo metu turinys buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Nerastas parašo liudijimas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Nepatikimas parašo liudijimas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Nežinomas parašo algoritmas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Parašo algoritmas nepalaikomas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Malformed signature" msgstr "Apgadintas parašas" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Processing error" msgstr "Apdorojimo klaida" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569 msgid "No signed data in signature" msgstr "Paraše nėra pasirašytų duomenų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Įpakuotuose duomenyse nėra santraukų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Negalima suskaičiuoti santraukų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Negalima nurodyti laiškų santraukų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624 msgid "Certificate import failed" msgstr "Liudijimo importuoti nepavyko" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Liudijimas yra vienintelis laiškas, negalima patikrinti liudijimų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Liudijimas yra vienintelis laiškas, liudijimai importuoti ir patikrinti" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Nepavyko rasti parašo santraukų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo konteksto" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Nepavyko pridėti duomenų CMS šifravimui" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419 msgid "Failed to encode data" msgstr "Nepavyko užšifruoti duomenų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520 msgid "Decoder failed" msgstr "Iškoduoti nepavyko" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296 +#, c-format +#| msgid "Cannot find certificate for “%s”" +msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" +msgstr "Nepavyko rasti galiojančio arba tinkamo „%s“ liudijimo" + +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nepavyko rasti bendro šifravimo algoritmo" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Nepavyko paskirti vietos šifravimo raktui" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiško" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenų" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų objekto" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavėjo informacijos" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Nepavyko pridėti CMS gavėjo informacijos" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų" -#: ../src/camel/camel-store.c:1401 +#: ../src/camel/camel-store.c:1421 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Atveriamas aplankas „%s“" -#: ../src/camel/camel-store.c:1696 +#: ../src/camel/camel-store.c:1718 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Tikrinami „%s“ aplankai" -#: ../src/camel/camel-store.c:1724 ../src/camel/camel-store.c:1769 +#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1786 +#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Brukalas" -#: ../src/camel/camel-store.c:2387 +#: ../src/camel/camel-store.c:2413 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau yra" -#: ../src/camel/camel-store.c:2394 +#: ../src/camel/camel-store.c:2420 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Sukuriamas aplankas „%s“" -#: ../src/camel/camel-store.c:2571 ../src/camel/camel-vee-store.c:423 +#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija" -#: ../src/camel/camel-store.c:2761 ../src/camel/camel-vee-store.c:474 +#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -3179,7 +4042,7 @@ msgstr "Srauto tipas „%s“ yra nuoseklus" msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "CamelStreamFilter palaiko tik grąžinimą į pradžią" -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76 +#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "CamelHttpStream palaiko tik grąžinimą į pradžią" @@ -3214,7 +4077,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti URL „%s“" msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1082 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką" @@ -3223,17 +4086,17 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką" #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1058 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Klaida įrašant „%s“:" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1308 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose" @@ -3243,21 +4106,21 @@ msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose" msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:449 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:484 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:547 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Įjungti _neatitinkančių aplanką" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1101 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Atnaujinamas neatitinkančių paieškos aplankas" @@ -3275,20 +4138,20 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3117 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3292 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" @@ -3320,21 +4183,31 @@ msgstr "Nepavyko perkelti laiškų į gautųjų aplanką" msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038 +#. transfer ownership to 'rcf' +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1025 +#, c-format +#| msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" +msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" +msgstr "Šalinami užsilikę podėlio failai aplanke „%s : %s“" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1119 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1130 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Visada tikrinti, ar nėra naujų laiškų šiame aplanke" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1243 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:" @@ -3342,7 +4215,7 @@ msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1460 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s : %s“" @@ -3450,202 +4323,202 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1139 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2793 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2881 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3325 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Nepavyko gauti galimybių" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2987 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2988 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nepalaikomas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Nepavyko išduoti STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2870 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3140 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3180 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3172 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Nepavyko išduoti NAMESPACE" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3190 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3365 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Nepavyko įjungti QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3222 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3397 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Nepavyko išduoti NOTIFY" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3700 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3876 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Nepavyko Pasirinkti pašto dėžutės" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3803 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3979 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Negalima įvykdyti komandos, nėra srauto" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4067 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4245 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4068 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4246 msgid "No such message available." msgstr "Nėra tokio laiško." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4116 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4141 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4294 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4319 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4358 msgid "Error fetching message" msgstr "Klaida gaunant laišką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4158 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4336 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Klaida atliekant NOOP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4351 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4204 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4440 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620 msgid "Error moving messages" msgstr "Klaida perkeliant laiškus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4440 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620 msgid "Error copying messages" msgstr "Klaida kopijuojant laiškus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4731 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4817 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4999 msgid "Error appending message" msgstr "Klaida pridedant laišką" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5252 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5256 msgid "Error scanning changes" msgstr "Klaida skaitant pakeitimus" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5095 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5277 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka aplankui „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5113 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5295 msgid "Error fetching message info" msgstr "Klaida gaunant laiško informaciją" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5219 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401 msgid "Error running STATUS" msgstr "Klaida vykdant STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5765 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5795 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5947 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5977 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6012 msgid "Error syncing changes" msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5968 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6150 msgid "Error expunging message" msgstr "Klaida sunaikinant laišką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6040 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6228 msgid "Error fetching folders" msgstr "Klaida gaunant aplankus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6236 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Klaida gaunant priregistruotus aplankus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6073 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6291 msgid "Error creating folder" msgstr "Klaida kuriant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6129 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6347 msgid "Error deleting folder" msgstr "Klaida trinant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6175 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6393 msgid "Error renaming folder" msgstr "Klaida pervadinant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6207 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6425 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6461 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6283 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6295 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6513 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6358 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6576 msgid "Search failed" msgstr "Paieška nepavyko" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6476 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6694 msgid "Error running IDLE" msgstr "Klaida vykdant IDLE" @@ -4365,7 +5238,7 @@ msgstr "Vidinė klaida: netinkamas UID formatas: %s" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" @@ -4607,7 +5480,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: " msgid "Expunging old messages" msgstr "Sunaikinami seni laiškai" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" @@ -4704,29 +5577,29 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje%s" msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės POP serveryje %s:" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 serveris %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3 tarnyba, skirta %s serveryje %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4736,7 +5609,7 @@ msgstr "" "Įvyko klaida siunčiant slaptažodį: " #. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4747,7 +5620,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4756,12 +5629,12 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" "Klaida siunčiant naudotojo vardą%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 saugyklose nėra aplankų hierarchijos" @@ -5105,6 +5978,78 @@ msgid "" msgstr "" "Vienetai gimtadienių ir jubiliejų priminimui, „minutes“, „hours“ arba „days“" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Past reminders for EReminderWatcher" +msgstr "Praeities priminimai EReminderWatcher" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" +msgstr "Nutildyti priminimus EReminderWatcher" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Reminder programs" +msgstr "Priminimų programos" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "Programos, kurias leidžiamas paleisti priminimams" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Show reminders in notification tray only" +msgstr "Rodyti priminimus tik pranešimų vietoje" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " +"otherwise the reminders dialog is shown immediately" +msgstr "" +"Jei nustatyta teigiama, priminimai bus rodomi tik pranešimų vietoje, " +"priešingu atveju nedelsiant parodomas priminimų dialogas" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Show reminder notification dialog always on top" +msgstr "Rodyti priminimo dialogą virš kitų langų" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " +"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." +msgstr "" +"Ar rodyti priminimo dialogą virš kitų langų. Tai yra patarimas langų " +"tvarkyklei, kuri gali jo nesilaikyti." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 +msgid "X position of the reminder notification dialog" +msgstr "Priminimo dialogo X padėtis" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Y position of the reminder notification dialog" +msgstr "Priminimo dialogo Y padėtis" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Width of the reminder notification dialog" +msgstr "Priminimo dialogo plotis" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Height of the reminder notification dialog" +msgstr "Priminimo dialogo aukštis" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Show reminder notification for completed tasks" +msgstr "Rodyti priminimus užbaigtoms užduotims" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Show reminder notification for past events" +msgstr "Rodyti priminimus praeities įvykiams" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The last used snooze time, in minutes" +msgstr "Paskutinis naudotas nutildymo laikas minutėmis" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 +msgid "User-defined snooze times, in minutes" +msgstr "Naudotojo apibrėžtas nutildymo laikas minutėmis" + #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether the migration of old setting was already done" msgstr "Ar atlikta senų nustatymų migracija" @@ -5183,21 +6128,37 @@ msgid "A list of hints for OAuth2 services" msgstr "Patarimų sąrašas OAuth2 tarnyboms" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 +#| msgid "" +#| "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for " +#| "defined OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can " +#| "be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where " +#| "'servicename' is the actual service name; the '-protocol' is optional, " +#| "and if written, then the service can be used only if both 'protocol' and " +#| "'hostnameX' match; the 'hostnameX' is the actual host name to compare " +#| "with, case insensitively. Each line can contain multiple values, " +#| "separated by comma. There can be provided multiple lines for one OAuth2 " +#| "service. Note that the actual URL where the token is requested and " +#| "refreshed cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, " +#| "where the OAuth2 service can be used. Examples: Company:mail.company.com " +#| "- enables 'Company' OAuth2 authentication for 'mail.company.com' host " +#| "Company-CalDAV:caldav.company.com - enables 'Company' OAuth2 " +#| "authentication for any 'CalDAV' source, which reads data from 'caldav." +#| "company.com' host" msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " -"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where 'servicename' is " -"the actual service name; the '-protocol' is optional, and if written, then " -"the service can be used only if both 'protocol' and 'hostnameX' match; the " -"'hostnameX' is the actual host name to compare with, case insensitively. " +"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " +"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " +"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " +"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " -"Examples: Company:mail.company.com - enables 'Company' OAuth2 authentication " -"for 'mail.company.com' host Company-CalDAV:caldav.company.com - enables " -"'Company' OAuth2 authentication for any 'CalDAV' source, which reads data " -"from 'caldav.company.com' host" +"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " +"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " +"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " +"from “caldav.company.com” host" msgstr "" "Naudotojai gali plėsti palaikomų protokolų bei serverių sąrašus apibrėžtoms " "OAuth2 tarnyboms papildomai šalia jau esamų. Kiekviena eilutė gali būti " @@ -5209,9 +6170,9 @@ msgstr "" "verčių, skiriamų kableliu. Gali būti pateiktos kelios eilutės vienai OAuth2 " "tarnybai. Pastebėsime, kad URL prašant bei atnaujinant leksemą negali būti " "keičiamas čia, serverio pavadinimas skirtas leisti kitiems serveriams, kur " -"OAuth2 tarnyba gali būti naudojama. Pavyzdžiai: Company:mail.company.com - " +"OAuth2 tarnyba gali būti naudojama. Pavyzdžiai: Company:mail.company.com – " "įjungia „Company“ OAuth2 tapatybės patvirtinimą serveriui „mail.company.com“ " -"Company-CalDAV:caldav.company.com - įjungia „Company“ OAuth2 tapatybės " +"Company-CalDAV:caldav.company.com – įjungia „Company“ OAuth2 tapatybės " "patvirtinimą bet kuriam 'CalDAV' šaltiniui, kuris skaito iš serverio „caldav." "companycaldav.com“" @@ -5279,26 +6240,35 @@ msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris SOCKS užklausoms" msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(Pasenęs) Automatinio įgaliotojo serverio nustatymo URL" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:751 +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution žadintuvo priminimas" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Calendar authentication request" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Kalendoriaus įvykių priminimai" + +#: ../src/libebackend/e-cache.c:754 msgid "Out of memory" msgstr "Pritrūko atminties" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:943 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:946 #, c-format msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Nepavyko sukurti tėvinio aplanko: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1017 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų sukūrimo" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1076 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų trynimo" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1359 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1492 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "Realizacijos gamykla šaltiniui „%s“ bei plėtiniui „%s“ nerasta." @@ -5357,22 +6327,40 @@ msgstr "Failas turi turėti „.source“ plėtinį" msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "UID „%s“ jau naudojamas" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447 +#, c-format +#| msgid "Cannot find certificate for “%s”" +msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" +msgstr "Nepavyko rasti atitinkamos kolekcijos realizacijos šaltiniui „%s“" + +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451 +#, c-format +#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" +msgid "Source “%s” is not a collection source" +msgstr "Šaltinis „%s“ nėra kolekcijos šaltinis" + +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457 +#, c-format +#| msgid "Cannot find certificate for “%s”" +msgid "Cannot find source “%s”" +msgstr "Nepavyko rasti šaltinio „%s“" + +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281 #, c-format msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "Nepavyko įkelti modulio „%s“ šaltiniui su UID „%s“" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "Nėra tokio šaltinio UID „%s“" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302 #, c-format msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ tipo realizacijos šaltinio UID „%s“" -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303 +#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304 #, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "Plėtinio dialogas „%s“ nerastas." @@ -5559,11 +6547,11 @@ msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:824 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Veiksmas buvo atšauktas" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:827 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Nepavyko su HTTP klaida %d: %s" @@ -5815,8 +6803,8 @@ msgstr "Nepavyko nusiųsti duomenų" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Nepavyko gauti įvesties XML turinio" @@ -5858,87 +6846,87 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti ištekliaus" msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Negalima iš naujo skaityti įvesties srauto: nepalaikoma" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 msgid "Failed to put data" msgstr "Nepavyko patalpinti duomenų" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Nepavyko patalpinti duomenų į serverį, klaidos kodas %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Nepavyko ištrinti ištekliaus" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Nepavyko nukopijuoti ištekliaus" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684 msgid "Failed to move resource" msgstr "Nepavyko perkelti ištekliaus" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Nepavyko užrakinti ištekliaus" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Laukta application/xml atsakymo, bet negrąžintas joks" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Laukta application/xml atsakymo, bet grąžintas %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Nepavyko perskaityti XML duomenų" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Nepavyko atnaujinti užrakto" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 msgid "Failed to unlock" msgstr "Nepavyko atrakinti" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Laukta daugelio būsenų atsakymo, bet grąžintas %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Nepavyko gauti prieigos valdymo sąrašo" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "Nepavyko įrašyti nei apsaugoto, nei paveldėto prieigos valdymo įrašo" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Pateiktas netinkamas savininko tipas prieigos valdymo įrašui." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Negalima įrašyti savybių pagrindo prieigos valdymo įrašo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "Prieigos valdymo įrašas gali būti tik Grant arba Deny, bet ne None." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "Prieigos valdymo įrašas gali būti tik Grant arba Deny, bet ne abu." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Prieigos valdymo įrašo privilegija negali būti NULL." @@ -6092,7 +7080,7 @@ msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1061 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" @@ -6149,23 +7137,106 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį paskyrai „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1062 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348 msgid "_User Name:" msgstr "Na_udotojo vardas:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360 msgid "_Password:" msgstr "Sla_ptažodis:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "Pridėti slaptažodį į raktinę" +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225 +msgid "Add custom time…" +msgstr "Pridėti pasirinktinį laiką…" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229 +msgid "Clear custom times" +msgstr "Išvalyti pasirinktinius laikus" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277 +#| msgid "no" +msgctxt "overdue" +msgid "now" +msgstr "dabar" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#, c-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d metai" +msgstr[1] "%d metai" +msgstr[2] "%d metų" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301 +msgctxt "overdue" +msgid "overdue" +msgstr "vėluoja" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912 +#, c-format +#| msgid "Failed to create cache “%s”:" +msgid "Failed to launch URI “%s”:" +msgstr "Nepavyko paleisti URI „%s“:" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953 +#| msgid "Could not discard reminder: " +msgid "Failed to dismiss reminder:" +msgstr "Nepavyko panaikinti priminimo:" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974 +#| msgid "Failed to issue DONE" +msgid "Failed to dismiss all:" +msgstr "Nepavyko panaikinti visų:" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110 +msgid "Set a custom snooze time for" +msgstr "Nustatyti pasirinktinį nutildymo laiką" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "da_ys" +msgstr "_dienoms" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_hours" +msgstr "_valandoms" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_minutes" +msgstr "_minutėms" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161 +msgid "_Add Snooze time" +msgstr "_Pridėti nutildymo laiką" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428 +#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Pašalinti" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429 +#| msgid "_Dismiss" +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Panaikinti _visus" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Nutildyti" + #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 msgid "Certificate trust..." @@ -6264,19 +7335,15 @@ msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:834 msgid "Invalid URL" msgstr "Netinkamas URL" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840 -msgid "User name not filled" -msgstr "Neįvestas naudotojo vardas" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:875 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:878 msgid "Searching server sources..." msgstr "Ieškoma serverio šaltinių..." @@ -6329,7 +7396,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti Account elemento" msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Nepavyko rasti ASUrl ir OABUrl automatinio aptikimo atsake" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -6338,12 +7405,12 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iš " "kurios gaunama „%s“ prieigos leksema" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Nepavyko gauti prieigos „%s“ leksemos:" -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:587 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" @@ -6460,6 +7527,74 @@ msgstr "" "įjungimui, 0 išjungimui, bet kuri kita vertė naudos kompiliavimo meto " "parametrą" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:250 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:755 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:964 +msgid "Reminders" +msgstr "Priminimai" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:362 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364 +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 +#, c-format +msgid "" +"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " +"the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Tuoj bus sukeltas kalendoriaus priminimas. Šis priminimas yra nustatytas, " +"kad paleistų šią programą:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Ar tikrai norite paleisti šią programą?" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:382 +msgid "Do not ask me about this program again" +msgstr "Daugiau nebeklausti apie šią programą" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:660 +msgid "Display reminders in notification area _only" +msgstr "Rodyti priminimus _tik pranešimų vietoje" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661 +msgid "Keep reminder notification window always on _top" +msgstr "Rodyti priminimų langą _virš kitų langų" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662 +msgid "Display reminders for _completed tasks" +msgstr "Rodyti priminimus užbaigtoms užduotims" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663 +msgid "Display reminders for _past events" +msgstr "Rodyti priminimus _praeities įvykiams" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:677 +msgid "Reminders Options:" +msgstr "Priminimų parametrai:" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "Turite %d priminimą" +msgstr[1] "Turite %d priminimus" +msgstr[2] "Turite %d priminimų" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" @@ -6468,6 +7603,10 @@ msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 +msgid "CardDAV" +msgstr "CardDAV" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -6497,18 +7636,10 @@ msgstr "Oras" msgid "On The Web" msgstr "Žiniatinklyje" -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Neperkelti naudotojo duomenų iš ankstesnių Evolution versijų" -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Pašalinti" - #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" @@ -6713,6 +7844,9 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio registro: %s\n" msgid "No sources had been found\n" msgstr "Nerasta šaltinių\n" +#~ msgid "User name not filled" +#~ msgstr "Neįvestas naudotojo vardas" + #~| msgid "Credentials store is not supported" #~ msgid "Credentials required" #~ msgstr "Būtini įgaliojimai" @@ -6836,9 +7970,6 @@ msgstr "Nerasta šaltinių\n" #~ msgid "HTTP Error: %s" #~ msgstr "HTTP klaida: %s" -#~ msgid "Could not parse response" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti atsakymo" - #~ msgid "Empty response" #~ msgstr "Atsakymas tuščias" @@ -6860,9 +7991,6 @@ msgstr "Nerasta šaltinių\n" #~ msgid "No such folder '%s'." #~ msgstr "Aplanko „%s“ nėra." -#~ msgid "Failed to issue DONE" -#~ msgstr "Nepavyko išduoti DONE" - #~ msgid "Server disconnected" #~ msgstr "Serveris atsijungė" |