diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-02-18 21:46:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-02-18 21:46:11 +0100 |
commit | 4cf7609c6064d0558fb8bd2be92a62b3bfda710d (patch) | |
tree | bff8caaade35fec503b83e41ab18a79546a289ef | |
parent | fcba67e69b103738bdeee916d77da0fd1e57bd2f (diff) | |
download | evolution-data-server-4cf7609c6064d0558fb8bd2be92a62b3bfda710d.tar.gz |
Update Czech translation by Jiri Eischmann & Petr Kovar
-rw-r--r-- | po/cs.po | 325 |
1 files changed, 162 insertions, 163 deletions
@@ -1,25 +1,25 @@ # Czech translation of evolution-data-server. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2008, 2009 the author(s) of evolution-data-server. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 the author(s) of evolution-data-server. # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002. # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2010. # Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz> 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 22:21-0330\n" -"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 21:44+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 @@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Načítání..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4537 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "Vyhledávání..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4701 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Stahování kontaktů (%d)... " @@ -49,35 +49,35 @@ msgstr "Stahování kontaktů (%d)... " msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Aktualizace cache kontaktů (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Pomocí Distinguished Name (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821 msgid "Using Email Address" msgstr "Pomocí e-mailové adresy" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Opětovné připojování k serveru LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Přidávání kontaktu na server LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Odstraňování kontaktů ze serveru LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Upravování kontaktu na serveru LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4398 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Přijímání výsledků hledání LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559 msgid "Error performing search" msgstr "Chyba při hledání" @@ -741,25 +741,25 @@ msgstr "Nelze vytvořit thread pro získání změn" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:673 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:488 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nelze vytvořit soubor pro cache" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Nelze vytvořit thread pro naplnění cache" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2123 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Požadována odpověď: do " #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2128 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Požadována odpověď: Podle možností" @@ -768,23 +768,23 @@ msgstr "Požadována odpověď: Podle možností" msgid "Loading %s items" msgstr "Načítání %s položek" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 msgid "Invalid server URI" msgstr "Neplatné URI serveru" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1336 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1372 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1387 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 @@ -792,15 +792,15 @@ msgstr "Neplatné URI serveru" msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:330 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Přesměrováno na neplatné URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353 msgid "Bad file format." msgstr "Špatný formát souboru." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:360 msgid "Not a calendar." msgstr "Není to kalendář." @@ -808,43 +808,43 @@ msgstr "Není to kalendář." msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nelze získat data o počasí" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 msgid "Weather: Fog" msgstr "Počasí: Mlha" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Počasí: Zataženo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Počasí: Zatažená noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Počasí: Zataženo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 msgid "Weather: Showers" msgstr "Počasí: Přeháňky" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Snow" msgstr "Počasí: Sníh" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Počasí: Slunečno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Počasí: Jasná noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Počasí: Bouřky" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402 msgid "Forecast" msgstr "Předpověď počasí" @@ -976,20 +976,20 @@ msgstr "30." msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719 msgid "Low" msgstr "Nízká" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -1007,85 +1007,85 @@ msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)" msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Zadejte heslo %s k povolení proxy pro uživatele %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Backend is busy" msgstr "Backend pracuje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "Sklad je odpojen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "Takový kalendář neexistuje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nenalezen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "URI not loaded" msgstr "URI nebylo načteno" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 msgid "URI already loaded" msgstr "URI již bylo načteno" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup odepřen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "Neznámý uživatel" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "ID objektu již existuje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol není podporován" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Operace byla zrušena" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nelze zrušit operaci" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "Je vyžadována autentizace" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Došlo k výjimce CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Došlo k výjimce CORBA" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "No error" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "TLS není k dispozici" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 msgid "Offline mode unavailable" -msgstr "Režim offline není dostupný" +msgstr "Režim odpojení není dostupný" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 msgid "Search size limit exceeded" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Učení se tomu, co není nevyžádanou poštou" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrování nové zprávy" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:751 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1534,15 +1534,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:766 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:768 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nelze zpracovat nápovědy gpg userid." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:792 ../camel/camel-gpg-context.c:806 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nelze zpracovat požadavek hesla gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:826 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Potřebujete PIN k odemčení klíče své\n" "SmartCard: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1560,92 +1560,92 @@ msgstr "" "Potřebujete heslo k odemčení klíče\n" "uživatele: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:835 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Neočekávaný požadavek od GnuPG pro '%s'" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:860 ../camel/camel-gpg-context.c:1076 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:872 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:874 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nelze odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:882 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:951 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nelze zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1212 ../camel/camel-gpg-context.c:1337 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1859 ../camel/camel-gpg-context.c:1904 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1224 ../camel/camel-gpg-context.c:1349 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 ../camel/camel-gpg-context.c:1916 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nelze spustit gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1317 ../camel/camel-smime-context.c:602 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nelze vygenerovat data podpisu: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1553 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1569 ../camel/camel-gpg-context.c:1649 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664 ../camel/camel-gpg-context.c:1780 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 ../camel/camel-gpg-context.c:1565 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1581 ../camel/camel-gpg-context.c:1661 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1676 ../camel/camel-gpg-context.c:1792 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1887 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1932 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nelze spustit gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1457 ../camel/camel-gpg-context.c:1463 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1484 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1475 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 ../camel/camel-gpg-context.c:1496 #: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 #: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1523 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: nelze vytvořit dočasný soubor: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1632 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nelze vygenerovat data šifrování: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1694 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1743 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1747 ../camel/camel-gpg-context.c:1755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1774 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nelze dešifrovat zprávu: Nesprávný formát zprávy" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1764 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Nelze dešifrovat část MIME: chyba protokolu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1817 ../camel/camel-smime-context.c:1186 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-smime-context.c:1186 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrovaný obsah" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1836 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nelze zpracovat obsah zprávy" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1860 ../camel/camel-gpg-context.c:1905 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1872 ../camel/camel-gpg-context.c:1917 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 @@ -1752,13 +1752,13 @@ msgid "parse error" msgstr "chyba ve zpracování" #: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 -#: ../camel/camel-net-utils.c:806 +#: ../camel/camel-net-utils.c:805 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" -#: ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/camel-net-utils.c:521 msgid "cannot create thread" msgstr "nelze vytvořit vlákno" @@ -1776,15 +1776,15 @@ msgstr "Nelze najít počítač" msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Nelze najít počítač: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:810 +#: ../camel/camel-net-utils.c:809 msgid "Resolving address" msgstr "Vyhledávání adresy" -#: ../camel/camel-net-utils.c:830 +#: ../camel/camel-net-utils.c:829 msgid "Name lookup failed" msgstr "Vyhledávání jména selhalo" -#: ../camel/camel-net-utils.c:833 +#: ../camel/camel-net-utils.c:832 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Vyhledávání jména selhalo: %s" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Synchronizace zprávy ve složce '%s' na disk" #: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "Nelze zapsat offline deník o složce '%s': %s" +msgstr "Nelze zapsat odpojený deník o složce '%s': %s" #: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "Virtual folder email provider" @@ -2544,17 +2544,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Nelze zpracovat URL '%s'" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:580 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:581 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "Chyba při ukládání '%s': %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:657 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:658 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:817 ../camel/camel-vee-folder.c:823 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nelze kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat zprávy do složky Koš" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nelze kopírovat zprávy do složky Nevyžádaná pošta" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Nelze získat zprávu: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:278 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:310 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "Taková zpráva neexistuje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Taková zpráva neexistuje" msgid "User canceled" msgstr "Uživatel zrušen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 @@ -2626,36 +2626,36 @@ msgstr "Uživatel zrušen" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2508 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Tato zpráva není dostupná v režimu offline." +msgstr "Tato zpráva není dostupná v režimu odpojení." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2011 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2062 msgid "Could not get message" msgstr "Nelze získat zprávu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:984 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nelze načíst souhrn pro %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1057 #, c-format msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "Kontrola smazaných zpráv %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1332 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Koš je plný, prosím vyprázdněte ho." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1566 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421 @@ -2664,13 +2664,13 @@ msgstr "Koš je plný, prosím vyprázdněte ho." msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Stahování souhrnných informací o nových zprávách v %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2362 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2405 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2393 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Nelze vytvořit zprávu: %s" @@ -2683,13 +2683,13 @@ msgstr "Nelze získat úložiště složky %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "Nelze přidat v režimu offline: cache není k dispozici" +msgstr "Nelze přidat v režimu odpojení: cache není k dispozici" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" -msgstr "Nelze přidat zprávu v režimu offline: %s" +msgstr "Nelze přidat zprávu v režimu odpojení: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Složka %s neexistuje" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -msgstr "Nelze vytvářet složky GroupWise v režimu offline." +msgstr "Nelze vytvářet složky GroupWise v režimu odpojení." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Nelze se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Nelze vytvářet složky IMAP v režimu offline." +msgstr "Nelze vytvářet složky IMAP v režimu odpojení." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736 #, c-format @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Nelze odstranit složku '%s': Speciální složka" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Nelze odstraňovat složky IMAP v režimu offline." +msgstr "Nelze odstraňovat složky IMAP v režimu odpojení." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074 #, c-format @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Nelze přejmenovat složku '%s' na '%s': Speciální složka" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Nelze přejmenovávat složky IMAP v režimu offline." +msgstr "Nelze přejmenovávat složky IMAP v režimu odpojení." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Nelze získat informace %s pro vzorek '%s' na IMAP serveru %s: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Nelze se přihlašovat ke složkám IMAP v režimu offline." +msgstr "Nelze se přihlašovat ke složkám IMAP v režimu odpojení." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678 #, c-format @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Nelze se přihlásit ke složce '%s': Špatný příkaz" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Nelze se odhlásit od složek IMAP v režimu offline." +msgstr "Nelze se odhlásit od složek IMAP v režimu odpojení." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750 #, c-format @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -"Nelze se připojit k POP serveru %s.\n" +"Nelze se připojit k serveru POP %s.\n" "Chyba při posílání jména uživatele: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 @@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Čeká" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M:%S" @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M:%S" @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M" @@ -4793,78 +4793,78 @@ msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%A %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%A %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%A %d.%m.%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4872,24 +4872,24 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 msgid "%I %p" msgstr "%H" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "_Název kategorie" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Položky patří do těchto _kategorií:" +msgstr "Položka/y patří do těchto _kategorií:" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 msgid "_Available Categories:" @@ -5016,25 +5016,25 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2494 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Rozšířit %s jako vložené" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2509 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Kopírovat %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2519 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Vyjmout %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Upravit %s" @@ -5271,4 +5271,3 @@ msgstr "Služba kontroly rozhraní pro Evolution Data Server " #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "Služba logování pro Evolution Data Server" - |