diff options
author | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2011-05-02 18:12:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2011-05-02 18:12:47 +0200 |
commit | 1fd28a7404ce3929920adb2ade5e9d772a4b167d (patch) | |
tree | 71504b0f123f28ccbe59a8f2870fcda5cfe40805 | |
parent | 55b738284a72f8e05bef332ade1ba53b6719cc57 (diff) | |
download | evolution-data-server-gnome-2-28.tar.gz |
Added UG translationgnome-2-28
-rw-r--r-- | po/ug.po | 5246 |
1 files changed, 5246 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 000000000..72bb0d2ac --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,5246 @@ +# Uyghur translation for evolution-data-server
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
+# Gheyret Kenji<gheyret@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution-data-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-01 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-27 16:18+0600\n" +"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 00:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 +msgid "Loading..." +msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 +msgid "Searching..." +msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…" + +#. Query for new contacts asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589 +msgid "Querying for updated contacts…" +msgstr "يېڭىلانغان ئالاقەداشلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1069 +msgid "Personal" +msgstr "شەخسىي" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626 +msgid "Friends" +msgstr "دوستلار" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628 +msgid "Family" +msgstr "جەمەتىم" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630 +msgid "Coworkers" +msgstr "خىزمەتداشلار" + +#. Run the query asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707 +msgid "Querying for updated groups…" +msgstr "يېڭىلانغان گۇرۇپپىلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891 +msgid "Creating new contact…" +msgstr "يېڭى ئالاقەداش قۇرۇۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984 +msgid "Deleting contact…" +msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092 +msgid "Modifying contact…" +msgstr "ئالاقەداشنى تۈزىتىۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199 +msgid "Loading…" +msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346 +msgid "Authenticating with the server…" +msgstr "مۇلازىمېتىردا سالاھىيەت دەلىللەۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665 +#, c-format +msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgstr "ئالاقەداشلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ(%d)... " + +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2849 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077 +#, c-format +msgid "Updating contacts cache (%d)... " +msgstr "ئالاقەداشلار غەملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ(%d)… " + +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 +msgid "Not connected" +msgstr "باغلانمىغان" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764 +msgid "Using Distinguished Name (DN)" +msgstr "پەرقلىق ئات ئىشلىتىش(DN)" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767 +msgid "Using Email Address" +msgstr "ئېلخەت ئادرېسى ئىشلىتىش" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033 +msgid "Reconnecting to LDAP server..." +msgstr "LADP مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقە يېڭىدىن ھازىرلىنىۋاتىدۇ..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 +msgid "Invalid DN syntax" +msgstr "DN گرامماتىكىسى ئىناۋەتسىز" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675 +msgid "Adding contact to LDAP server..." +msgstr "ئالاقەداشلارنى LDAP مۇلازىمېتىرىغا قوشۇۋاتىدۇ..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807 +msgid "Removing contact from LDAP server..." +msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرىدىن ئالاقەداشلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243 +msgid "Modifying contact from LDAP server..." +msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرىدىن ئالاقەداشلارنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ…" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356 +msgid "Receiving LDAP search results..." +msgstr "LADP - ئىزدەش نەتىجىسى قوبۇل قىلىنىۋاتىدۇ..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528 +msgid "Error performing search" +msgstr "ئىزدەشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4235 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:175 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243 +msgid "Unknown error" +msgstr "نامەلۇم خاتالىق" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335 +#, c-format +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgstr "مەنبە «%s» نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. بۇ چاغدىكى HTTP ھالىتى: %d (%s)" + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." +msgstr "%s: GConf دا ساقلانغان UID '%s' نىڭ مەنبەسى يوق." + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183 +msgid "Address book does not exist" +msgstr "ئادرېس دەپتىرى مەۋجۇت ئەمەس" + +#. Dummy row as EContactField starts from 1 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 +msgid "Unique ID" +msgstr "بىردىنبىر كىملىك" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 +msgid "File Under" +msgstr "FILE UNDER" + +#. URI of the book to which the contact belongs to +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118 +msgid "Book URI" +msgstr "كىتاب URI" + +#. Name fields +#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter +#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with +#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +msgid "Full Name" +msgstr "تولۇق ئاتى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 +msgid "Given Name" +msgstr "بېرىلگەن ئاتى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 +msgid "Family Name" +msgstr "تەگئات" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 +msgid "Nickname" +msgstr "تەخەللۇس" + +#. Email fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +msgid "Email 1" +msgstr "ئېلخەت 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +msgid "Email 2" +msgstr "ئېلخەت 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 +msgid "Email 3" +msgstr "ئېلخەت 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +msgid "Email 4" +msgstr "ئېلخەت 4" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +msgid "Mailer" +msgstr "خەتچى" + +#. Address Labels +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +msgid "Home Address Label" +msgstr "ئوي ئادرېسى ئەنى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 +msgid "Work Address Label" +msgstr "خىزمەت ئادرېسى ئەنى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 +msgid "Other Address Label" +msgstr "باشقا ئادرېس ئەنى" + +#. Phone fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "ياردەمچىنىڭ تېلېفونى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +msgid "Business Phone" +msgstr "شىركەت تېلېفون" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "خىزمەت تېلېفونى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +msgid "Business Fax" +msgstr "خىزمەت فاكىس" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +msgid "Callback Phone" +msgstr "قايتۇرۇپ چاقىرغان تېلېفون" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +msgid "Car Phone" +msgstr "ماشىنا تېلېفونى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +msgid "Company Phone" +msgstr "شىركەت تېلېفونى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +msgid "Home Phone" +msgstr "ئۆي تېلېفون" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "ئوي تېلېفونى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +msgid "Home Fax" +msgstr "ئوي فاكىسى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "يانفون" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +msgid "Other Phone" +msgstr "باشقا تېلېفون" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +msgid "Other Fax" +msgstr "باشقا فاكىس" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +msgid "Pager" +msgstr "چاقىرغۇ" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +msgid "Primary Phone" +msgstr "تېلېفون" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +msgid "Radio" +msgstr "رادىئو" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +msgid "Telex" +msgstr "تېلېگرامما" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#. Organizational fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +msgid "Organization" +msgstr "ئورگان" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "ئىدارىسى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +msgid "Office" +msgstr "ئىشخانا" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +msgid "Title" +msgstr "ماۋزۇ" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +msgid "Role" +msgstr "رول" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +msgid "Manager" +msgstr "باشقۇرغۇ" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 +msgid "Assistant" +msgstr "ياردەمچى" + +#. Web fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +msgid "Homepage URL" +msgstr "باش بەتنىڭ URL" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 +msgid "Weblog URL" +msgstr "بىلوگ تور ئادرېسى(URL)" + +#. Contact categories +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:757 +msgid "Categories" +msgstr "كاتېگورىيە" + +#. Collaboration fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +msgid "Calendar URI" +msgstr "يىلنامىنىڭ URI ئى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "بىكار/ئالدىراش URL" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "ICS يىلنامىسى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +msgid "Video Conferencing URL" +msgstr "سىن يىغىنىنىڭ URL" + +#. Misc fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 +msgid "Spouse's Name" +msgstr "ھەمراھىنىڭ ئاتى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 +msgid "Note" +msgstr "ئىزاھات" + +#. Instant messaging fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +msgid "AIM Home Screen Name 1" +msgstr "AIM ئۆي ئېكران ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +msgid "AIM Home Screen Name 2" +msgstr "AIM ئۆي ئېكران ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +msgid "AIM Home Screen Name 3" +msgstr "AIM ئۆي ئېكران ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +msgid "AIM Work Screen Name 1" +msgstr "AIM خىزمەت ئېكران ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +msgid "AIM Work Screen Name 2" +msgstr "AIM خىزمەت ئېكران ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +msgid "AIM Work Screen Name 3" +msgstr "AIM خىزمەت ئېكران ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +msgid "GroupWise Home Screen Name 1" +msgstr "GroupWise ئۆي ئېكرانىنىڭ ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +msgid "GroupWise Home Screen Name 2" +msgstr "GroupWise ئۆي ئېكرانىنىڭ ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +msgid "GroupWise Home Screen Name 3" +msgstr "GroupWise ئۆي ئېكرانىنىڭ ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +msgid "GroupWise Work Screen Name 1" +msgstr "GroupWise خىزمەت ئېكرانىنىڭ ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +msgid "GroupWise Work Screen Name 2" +msgstr "GroupWise خىزمەت ئېكرانىنىڭ ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +msgid "GroupWise Work Screen Name 3" +msgstr "GroupWise خىزمەت ئېكرانىنىڭ ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +msgid "Jabber Home ID 1" +msgstr "Jabber ئۆي كىملىكى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +msgid "Jabber Home ID 2" +msgstr "Jabber ئۆي كىملىكى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +msgid "Jabber Home ID 3" +msgstr "Jabber ئۆي كىملىكى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +msgid "Jabber Work ID 1" +msgstr "Jabber خىزمەت كىملىكى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +msgid "Jabber Work ID 2" +msgstr "Jabber خىزمەت كىملىكى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +msgid "Jabber Work ID 3" +msgstr "Jabber خىزمەت كىملىكى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" +msgstr "Yahoo! ئۆي ئېكران ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" +msgstr "Yahoo! ئۆي ئېكران ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" +msgstr "Yahoo! ئۆي ئېكران ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" +msgstr "Yahoo! خىزمەت ئېكران ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" +msgstr "Yahoo! خىزمەت ئېكران ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" +msgstr "Yahoo! خىزمەت ئېكران ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +msgid "MSN Home Screen Name 1" +msgstr "MSN ئۆي ئېكران ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +msgid "MSN Home Screen Name 2" +msgstr "MSN ئۆي ئېكران ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +msgid "MSN Home Screen Name 3" +msgstr "MSN ئۆي ئېكران ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +msgid "MSN Work Screen Name 1" +msgstr "MSN خىزمەت ئېكران ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +msgid "MSN Work Screen Name 2" +msgstr "MSN خىزمەت ئېكران ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +msgid "MSN Work Screen Name 3" +msgstr "MSN خىزمەت ئېكران ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +msgid "ICQ Home ID 1" +msgstr "ICQ ئۆي كىملىكى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +msgid "ICQ Home ID 2" +msgstr "ICQ ئۆي كىملىكى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +msgid "ICQ Home ID 3" +msgstr "ICQ ئۆي كىملىكى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +msgid "ICQ Work ID 1" +msgstr "ICQ خىزمەت كىملىكى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +msgid "ICQ Work ID 2" +msgstr "ICQ خىزمەت كىملىكى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +msgid "ICQ Work ID 3" +msgstr "ICQ خىزمەت كىملىكى 3" + +#. Last modified time +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +msgid "Last Revision" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى تۈزىتىلمە" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 +msgid "Name or Org" +msgstr "ئاتى ياكى تەشكىلى" + +#. Address fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +msgid "Address List" +msgstr "ئادرېسلار" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +msgid "Home Address" +msgstr "ئۆي ئادرېس" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 +msgid "Work Address" +msgstr "خىزمەت ئادرېس" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +msgid "Other Address" +msgstr "باشقا ئادرېس" + +#. Contact categories +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +msgid "Category List" +msgstr "كاتېگورىيە تىزىمى" + +#. Photo/Logo +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +msgid "Photo" +msgstr "سۈرەت" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +msgid "Logo" +msgstr "تۇغ" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 +msgid "Email List" +msgstr "ئېلخەت تىزىمى" + +#. Instant messaging fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +msgid "AIM Screen Name List" +msgstr "AIM ئېكران ئاتى تىزىمى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +msgid "GroupWise ID List" +msgstr "GroupWise ID تىزىمى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +msgid "Jabber ID List" +msgstr "Jabber ID لىرى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +msgid "Yahoo! Screen Name List" +msgstr "Yahoo! ئېكران ئاتى تىزىمى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +msgid "MSN Screen Name List" +msgstr "MSN ئېكران ئاتى تىزىمى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +msgid "ICQ ID List" +msgstr "ICQ ID تىزىمى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +msgid "Wants HTML Mail" +msgstr "HTML خېتىنى ئارزۇ قىلىدۇ" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 +msgid "List" +msgstr "تىزىم" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +msgid "List Show Addresses" +msgstr "ئادرېسلارنى كۆرسىتىدىغان تىزىم" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 +msgid "Birth Date" +msgstr "تۇغۇلغان كۈن" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723 +msgid "Anniversary" +msgstr "خاتىرە كۈن" + +#. Security fields +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 +msgid "X.509 Certificate" +msgstr "X.509 ئىسپاتلاش" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" +msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان ID 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" +msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان ID 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" +msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان ID 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" +msgstr "گادۇ-گادۇ خىزمەت ID 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" +msgstr "گادۇ-گادۇ خىزمەت ID 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 +msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" +msgstr "گادۇ-گادۇ خىزمەت ID 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 +msgid "Gadu-Gadu ID List" +msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان ID لىرى" + +#. Geo information +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +msgid "Geographic Information" +msgstr "جۇغراپىيىلىك ئۇچۇر" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +msgid "Telephone" +msgstr "تېلېفون" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +msgid "Skype Home Name 1" +msgstr "Skype ئۆي ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +msgid "Skype Home Name 2" +msgstr "Skype ئۆي ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 +msgid "Skype Home Name 3" +msgstr "Skype ئۆي ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +msgid "Skype Work Name 1" +msgstr "Skype خىزمەت ئاتى 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +msgid "Skype Work Name 2" +msgstr "Skype خىزمەت ئاتى 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 +msgid "Skype Work Name 3" +msgstr "Skype خىزمەت ئاتى 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +msgid "Skype Name List" +msgstr "Skype ئات تىزىمى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 +msgid "SIP address" +msgstr "SIP ئادرېسى" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739 +msgid "Unnamed List" +msgstr "نامسىز تىزىم" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:301 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362 +#, c-format +msgid "Empty URI" +msgstr "قۇرۇق URI" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:320 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:370 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350 +#, c-format +msgid "Invalid source" +msgstr "مەنبە ئىناۋەتسىز" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108 +msgid "Success" +msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109 +msgid "Repository offline" +msgstr "خەزىنە تورسىز ھالەتتە" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4217 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110 +msgid "Permission denied" +msgstr "ھوقۇقىڭىز يەتمىدى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176 +msgid "Contact not found" +msgstr "ئالاقەداش تېپىلمىدى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ئالاقەداش كىملىكى مەۋجۇت" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116 +msgid "Authentication Required" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117 +msgid "Unsupported field" +msgstr "قوللىمايدىغان سوز بۆلىكى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "قوللىمايدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ئۇسۇلى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS يوق" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184 +msgid "Book removed" +msgstr "كىتاب چىقىرىۋېتىلگەن" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "توردا يوق ھالەتتە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124 +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "ئىزدەش چوڭلۇقى چەكتىن ئېشىپ كەتتى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125 +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "ئىزدەش ۋاقتى چەكتىن ئېشىپ كەتتى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126 +msgid "Invalid query" +msgstr "ئىناۋەتسىز سۈرۈشتۈرۈش" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127 +msgid "Query refused" +msgstr "سۈرۈشتۈرۈش رەت قىلىندى" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128 +msgid "Could not cancel" +msgstr "ۋاز كەچكىلى بولمىدى" + +#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, +#. { OtherError, N_("Other error") }, +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130 +msgid "Invalid server version" +msgstr "مۇلازىمېتىر نەشرى ئىناۋەتسىز" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193 +msgid "No space" +msgstr "بوشلۇق يوق" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4201 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131 +msgid "Invalid argument" +msgstr "ئىناۋەتسىز قىلمىش" + +#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4240 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133 +msgid "Not supported" +msgstr "قوللىمايدۇ" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141 +msgid "Other error" +msgstr "باشقا خاتالىق" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#, c-format +msgid "Cannot open book: %s" +msgstr "كىتابنى ئاچقىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 +#, c-format +msgid "Cannot remove book: %s" +msgstr "كىتابنى چىقىۋەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#, c-format +msgid "Cannot get contact: %s" +msgstr "ئالاقەداشقا ئېرىشەلمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 +#, c-format +msgid "Empty query: %s" +msgstr "سۈرۈشتۈرۈش قۇرۇق: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418 +#, c-format +msgid "Cannot get contact list: %s" +msgstr "ئالاقەداشلار تىزىمىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate user: %s" +msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ سالاھىيىتىنى دەلىللىگىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491 +#, c-format +msgid "Cannot add contact: %s" +msgstr "ئالاقەداش قوشقىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532 +#, c-format +msgid "Cannot modify contact: %s" +msgstr "ئالاقەداشنى تۈزەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571 +#, c-format +msgid "Cannot remove contacts: %s" +msgstr "ئالاقەداشنى چىقىۋەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610 +#, c-format +msgid "Cannot get supported fields: %s" +msgstr "قوللايدىغان سوز بۆلىكىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625 +#, c-format +msgid "Cannot get required fields: %s" +msgstr "زۆرۈر سوز بۆلىكىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640 +#, c-format +msgid "Cannot get supported authentication methods: %s" +msgstr "" +"ئىشلەتكىلى بولىدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ئۇسۇللىرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677 +#, c-format +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "ئىناۋەتسىز سۈرۈشتۈرۈش: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot get changes: %s" +msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئالغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755 +#, c-format +msgid "Cancel operation failed: %s" +msgstr "ۋاز كەچ مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521 +#, c-format +msgid "Server is unreachable (%s)" +msgstr "مۇلازىمېتىرغا بارغىلى بولمايدۇ(%s)" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" +msgstr "ئويلاپمۇ باقمىغان %d دېگەن HTTP ھالەت كودى قايتۇرۇلدى(%s)" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496 +#, c-format +msgid "" +"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" +"Error message: %s" +msgstr "" +"مۇلازىمېتىرغا بارغىلى بولمايدۇ، يىلنامە ئوقۇشقىلا بولىدىغان ھالەتتە " +"ئېچىلدى.\n" +"خاتالىق ئۇچۇر: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247 +msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" +msgstr "يىلنامە بىكار/ئالدىراشنى قوللىمايدۇ" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725 +msgid "Birthday" +msgstr "تۇغۇلغان كۈن" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754 +#, c-format +msgid "Birthday: %s" +msgstr "تۇغۇلغان كۈن: %s" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778 +#, c-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "خاتىرە كۈن: %s" + +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." +msgstr "يىلنامە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى: URI توغرا ئەمەس" + +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264 +msgid "Cannot save calendar data" +msgstr "يىلنامە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2114 +msgid "Reply Requested: by " +msgstr "جاۋاب تەلەپ قىلىنىدۇ: تەلەپ قىلغۇچى " + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2119 +msgid "Reply Requested: When convenient" +msgstr "جاۋاب تەلەپ قىلىنىدۇ: قۇلاي ۋاقىتتا" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329 +msgid "Loading Appointment items" +msgstr "دېيىشمە تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331 +msgid "Loading Task items" +msgstr "ۋەزىپە تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333 +msgid "Loading Note items" +msgstr "ئىزاھ تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335 +msgid "Loading items" +msgstr "تۈرلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951 +msgid "Calendar" +msgstr "يىلنامە" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014 +msgid "Invalid server URI" +msgstr "مۇلازىمېتىر URI ئى ئىناۋەتسىز" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "غەملەك ھۆججىتى قۇرالمىدى" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127 +msgid "Could not create thread for populating cache" +msgstr "غەملەك تولدۇرۇشقا جەريان قوشالمىدى" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423 +msgid "Redirected to Invalid URI" +msgstr "ئىناۋەتسىز URI غا بەشى بۇرالدى" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456 +msgid "Bad file format." +msgstr "ھۆججەت فورماتى خاتا." + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463 +msgid "Not a calendar." +msgstr "يىلنامە ئەمەس." + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 +msgid "Could not retrieve weather data" +msgstr "ھاۋارايى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئوقۇيالمىدى" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "ھاۋارايى: تۇمان" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق كېچە" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "ھاۋارايى: ئۆتكۈنچى(قار، يامغۇر)" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "ھاۋارايى: قار" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتسىز كېچە" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "ھاۋارايى: ھاۋا ئوچۇق" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "ھاۋارايى: گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440 +msgid "Forecast" +msgstr "ئالدىن مەلۇمات" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299 +msgid "Untitled appointment" +msgstr "ماۋزۇسىز دېيىشمە" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 +msgid "1st" +msgstr "1-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 +msgid "2nd" +msgstr "2-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 +msgid "3rd" +msgstr "3-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 +msgid "4th" +msgstr "4-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 +msgid "5th" +msgstr "5-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 +msgid "6th" +msgstr "6-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 +msgid "7th" +msgstr "7-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 +msgid "8th" +msgstr "8-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 +msgid "9th" +msgstr "9-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 +msgid "10th" +msgstr "10-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +msgid "11th" +msgstr "11-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +msgid "12th" +msgstr "12-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +msgid "13th" +msgstr "13-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +msgid "14th" +msgstr "14-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +msgid "15th" +msgstr "15-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +msgid "16th" +msgstr "16-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +msgid "17th" +msgstr "17-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +msgid "18th" +msgstr "18-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +msgid "19th" +msgstr "19-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +msgid "20th" +msgstr "20-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +msgid "21st" +msgstr "21-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +msgid "22nd" +msgstr "22-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +msgid "23rd" +msgstr "23-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +msgid "24th" +msgstr "24-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +msgid "25th" +msgstr "25-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +msgid "26th" +msgstr "26-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 +msgid "27th" +msgstr "27-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 +msgid "28th" +msgstr "28-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 +msgid "29th" +msgstr "29-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 +msgid "30th" +msgstr "30-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 +msgid "31st" +msgstr "31-چېسلا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705 +msgid "High" +msgstr "يۇقىرى" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 +msgid "Normal" +msgstr "نورمال" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 +msgid "Low" +msgstr "تۆۋەن" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703 +msgid "Undefined" +msgstr "ئېنىقلىمىسىز" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049 +msgid "On This Computer" +msgstr "بۇ كومپيۇتېردا" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1294 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s (ئىشلەتكۈچى %s) نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ" + +#. +#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to +#. the auth_func corresponds to the parent user. +#. +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1308 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "" +"%s نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈپ، ئىشلەتكۈچى %s نىڭ ۋاكالەتچىسىنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4203 +msgid "Backend is busy" +msgstr "Backend ئالدىراش" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4205 +msgid "Repository is offline" +msgstr "خەزىنە توردا يوق" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4207 +msgid "No such calendar" +msgstr "بۇنداق يىلنامە يوق" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4209 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 +msgid "Object not found" +msgstr "نەڭ تېپىلمىدى" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4211 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 +msgid "Invalid object" +msgstr "ئىناۋەتسىز نەڭ" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4213 +msgid "URI not loaded" +msgstr "URI ئوقۇلمىغان" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4215 +msgid "URI already loaded" +msgstr "URI ئوقۇلغان" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4219 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 +msgid "Unknown User" +msgstr "نامەلۇم ئىشلەتكۈچى" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4221 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114 +msgid "Object ID already exists" +msgstr "نەڭ ID سى مەۋجۇت" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4223 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "كېلىشىمنامىنى قوللىمايدۇ" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4225 +msgid "Operation has been canceled" +msgstr "مەشغۇلات ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4227 +msgid "Could not cancel operation" +msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچكىلى بولمىدى" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4229 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1314 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1332 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:578 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:760 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:115 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:135 +#, c-format +msgid "Authentication failed" +msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +msgid "Authentication required" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4233 +msgid "A D-Bus exception has occurred" +msgstr "بىر D-Bus مۇستەسنا كۆرۈلدى" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4237 +msgid "No error" +msgstr "خاتالىق يوق" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects no arguments" +msgstr "\"%s\" ئارگۇمېنت تەلەپ قىلمايدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects one argument" +msgstr "\"%s\" بىر ئارگۇمېنت تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" +msgstr "\"%s\" بىرىنچى ئارگۇمېنتنىڭ تېكىست بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "\"%s\" بىرىنچى ئارگۇمېنتنىڭ چېسلا/ۋاقىت تېكىستى بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects two arguments" +msgstr "%s\" ئىككى ئارگۇمېنت بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" +msgstr "\"%s\" بىرىنچى ئارگۇمېنتنىڭ time_t بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" +msgstr "%s\" ئىككىنچى ئارگۇمېنتنىڭ پۈتۈن سان بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" +msgstr "%s\" ئىككىنچى ئارگۇمېنتنىڭ time_t بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" +msgstr "\"%s\" ئىككىنچى ئارگۇمېنتنىڭ تېكىست بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " +"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " +"\"classification\"" +msgstr "" +"\"%s\" بىرىنچى ئارگۇمېنتنىڭ \"any\"، \"summary\"، ياكى \"description\"، ياكى " +"\"location\"، ياكى \"attendee\"، ياكى \"organizer\", ياكى \"classification" +"\" بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects at least one argument" +msgstr "\"%s\" ئاز دېگەندىمۇ بىر ئارگۇمېنت تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " +"be a boolean false (#f)" +msgstr "" +"\"%s\" بارلىق پارامېتىرنىڭ تېكىست بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ ياكى بىر ۋە پەقەت " +"بىرلا پارامېتىرنىڭ boolean بولۇشى ۋە قىممىتىنىڭ false (#f) بولۇشىنى تەلەپ " +"قىلىدۇ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111 +msgid "Invalid range" +msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118 +msgid "Unsupported method" +msgstr "قوللىمايدىغان ئۇسۇل" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121 +msgid "Calendar does not exist" +msgstr "يىلنامە مەۋجۇت ئەمەس" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122 +msgid "Unknown user" +msgstr "نامەلۇم ئىشلەتكۈچى" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" +msgstr "يىلنامە ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s" +msgstr "يىلنامە گۈدۈكىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" +msgstr "يىلنامىنىڭ LDAP خاسلىقىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" +msgstr "يىلنامىنىڭ كۈنتەرتىپ ئۇچۇرىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar: %s" +msgstr "يىلنامىنى ئاچقىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot refresh calendar: %s" +msgstr "يىلنامىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747 +#, c-format +msgid "Cannot remove calendar: %s" +msgstr "يىلنامىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot create calendar object: %s" +msgstr "يىلنامە نەڭىنى قۇرغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot modify calendar object: %s" +msgstr "يىلنامە نەڭىنى تۈزەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822 +#, c-format +msgid "Cannot remove calendar object: %s" +msgstr "يىلنامە نەڭىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843 +#, c-format +msgid "Cannot receive calendar objects: %s" +msgstr "يىلنامە نەڭىنى قوبۇل قىلغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862 +#, c-format +msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" +msgstr "يىلنامە گۈدۈكىنى يوق قىلىۋەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot send calendar objects: %s" +msgstr "يىلنامە نەڭىنى ئەۋەتكىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" +msgstr "كۆڭۈلدىكى يىلنامە نەڭىنىڭ يولىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" +msgstr "يىلنامە نەڭىنىڭ يولىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" +msgstr "يىلنامە نەڭىنىڭ تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988 +#, c-format +msgid "Could not retrieve attachment list: %s" +msgstr "قوشۇلما تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 +#, c-format +msgid "Could not complete calendar query: %s" +msgstr "يىلنامە سۈرۈشتۈرمىسىنى تاماملىغىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039 +#, c-format +msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" +msgstr "يىلنامە ۋاقىت رايونىنى ئوقۇغىلى بولمىدى:%s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064 +#, c-format +msgid "Could not add calendar time zone: %s" +msgstr "يىلنامىنى ۋاقىت رايونىغا قوشالمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083 +#, c-format +msgid "Could not set default calendar time zone: %s" +msgstr "كۆڭۈلدىكى يىلنامە ۋاقىت رايونىنى بەلگىلىگىلى بولمىدى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" +msgstr "يىلنامە ئۆزگىرىشىنى ئوقۇغىلى بۆلمىسى: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" +msgstr "يىلنامىنىڭ بىكار/ئالدىراش تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:375 +#, c-format +msgid "Invalid URI" +msgstr "ئىناۋەتسىز URI" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:393 +#, c-format +msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" +msgstr "«%2$s» غا نىسبەتەن «%1$s» نىڭ ئارقا ئۇچ زاۋۇتى يوق" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:443 +#, c-format +msgid "Could not instantiate backend" +msgstr "backend نىڭ ئۈلگىسىنى ھاسىل قىلغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 +#, c-format +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "بۇ شىفىرلىغۇچتا ئىمزانى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 +#, c-format +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "بۇ شىفىرلىغۇچتا تەكشۈرۈشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 +#, c-format +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "بۇ شىفىرلىغۇچنى ئىشلىتىپ شىفىرلىغىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 +#, c-format +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "ئۇ شىفىرلىغۇچ ئارقىلىق شىفىرسىزلىغىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 +#, c-format +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "بۇ شىفىرلىغۇچتا ئاچقۇچنى ئىمپورت قىلغىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 +#, c-format +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "بۇ شىفىرلىغۇچتا ئاچقۇچنى ئېكسپورت قىلغىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 +msgid "Signing message" +msgstr "ئۇچۇرغا ئىمزا قويۇۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 +msgid "Encrypting message" +msgstr "ئۇچۇر شىفىرلاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 +msgid "Decrypting message" +msgstr "ئۇچۇرنى شىفىرسىزلاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-data-cache.c:178 +#, c-format +msgid "Unable to create cache path" +msgstr "غەملەك يولىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-data-cache.c:496 +#, c-format +msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +msgstr "غەملەكتىكى كىرگۈنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143 +#, c-format +msgid "No stream available" +msgstr "ئېقىم يوق" + +#: ../camel/camel-db.c:455 +#, c-format +msgid "Insufficient memory" +msgstr "ئەسلەك يەتمىدى" + +#: ../camel/camel-disco-diary.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." +msgstr "" +"خاتىرە كىرگۈسىنى يازغىلى بولمىدى: %s\n" +"ئەگەر قايتا باغلانمىسىڭىز بۇنىڭدىن كېيىنكى مەشغۇلاتلار\n" +"جاۋابسىز قالىدۇ" + +#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300 +#, c-format +msgid "" +"Could not open '%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" +"«%s» نى ئاچقىلى بولمىدى:\n" +"%s\n" +"بۇ قىسقۇچقا بولغان ئۆزگەرتىشلەر قايتا قەدەمداشلانمايدۇ." + +#: ../camel/camel-disco-diary.c:304 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "مۇلازىمېتىر بىلەن قايتا قەدەمداشلاش" + +#: ../camel/camel-disco-folder.c:71 ../camel/camel-offline-folder.c:89 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "تورسىز ھالەتتە ئىشلىتىش ئۈچۈن يېڭى ئۇچۇرلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-disco-folder.c:406 +#, c-format +msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgstr "تورسىز ھالەتتە ئىشلىتىش ئۈچۈن «%s» نى تەييارلاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-disco-folder.c:472 ../camel/camel-offline-folder.c:321 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "" +"تورسىز ھالەتتىكى مەشغۇلاتتا ئىشلىتىش ئۈچۈن قىسقۇچ مەزمۇنىنى يەرلىككە كۆچۈرىدۇ" + +#: ../camel/camel-disco-store.c:436 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:164 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1192 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3173 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:258 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1300 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1428 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "تورغا ئۇلانمىسا بۇ مەشغۇلاتنى قىلغىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-file-utils.c:722 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "ۋاز كەچتى" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:817 ../camel/camel-filter-search.c:582 +#, c-format +msgid "Failed to create child process '%s': %s" +msgstr "'%s' تارماق ئىجرا قۇرالمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:864 +#, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "%s نىڭدىن ئىناۋەتسىز ئۇچۇر ئېقىمى تاپشۇرۇۋالدى: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1051 ../camel/camel-filter-driver.c:1060 +msgid "Syncing folders" +msgstr "قىسقۇچلارنى قەدەمداشلاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148 ../camel/camel-filter-driver.c:1598 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "سۈزگۈچنى تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1159 ../camel/camel-filter-driver.c:1609 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "سۈزگۈچنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1256 +#, c-format +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "ئوراملىق قىسقۇچنى ئاچالمىدى" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267 +#, c-format +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "ئوراملىق قىسقۇچنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1285 +#, c-format +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "ئۇچۇر %d نى ئوقۇۋاتىدۇ (%d%%)" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1292 ../camel/camel-filter-driver.c:1314 +#, c-format +msgid "Failed on message %d" +msgstr "ئۇچۇر %d دا مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1329 ../camel/camel-filter-driver.c:1434 +msgid "Syncing folder" +msgstr "قىسقۇچنى قەدەمداشلاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334 ../camel/camel-filter-driver.c:1440 +msgid "Complete" +msgstr "تامام" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1398 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "ئۇچۇر %d / %d ئوقۇۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416 +#, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "ئۇچۇر %d / %d دا مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-filter-search.c:135 +msgid "Failed to retrieve message" +msgstr "ئۇچۇرنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-filter-search.c:401 +msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgstr "(system-flag) گە بېرىلگەن پارامېتىر ئىناۋەتسىز" + +#: ../camel/camel-filter-search.c:416 +msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +msgstr "(user-tag)گە بېرىلگەن پارامېتىر ئىناۋەتسىز" + +#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "سۈزگۈچلۈك ئىزدەشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s: %s" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:453 +#: ../camel/camel-folder-search.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ئىزدەش ئىپادىسىنى تەھلىل قىلالمىدى: %s:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:354 ../camel/camel-folder-search.c:465 +#: ../camel/camel-folder-search.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ئىزدەش ئىپادىسىنى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:840 ../camel/camel-folder-search.c:882 +#, c-format +msgid "(%s) requires a single bool result" +msgstr "(%s) غا لوگىكىلىق نەتىجە كېرەك" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:935 +#, c-format +msgid "(%s) not allowed inside %s" +msgstr "(%s) نى %s نىڭ ئىچىدە ئىشلىتىشكە بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:941 ../camel/camel-folder-search.c:948 +#, c-format +msgid "(%s) requires a match type string" +msgstr "(%s) غا ئىزدەش تىپىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان تېكىست كېرەك" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:975 +#, c-format +msgid "(%s) expects an array result" +msgstr "(%s) تىزىق قايتۇرۇشنى ئارزۇ قىلىدۇ" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:984 +#, c-format +msgid "(%s) requires the folder set" +msgstr "(%s) غا قىسقۇچ توپلىمى كېرەك" + +#: ../camel/camel-folder.c:236 +#, c-format +msgid "Learning new spam message in '%s'" +msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" +msgstr[0] "«%s» نىڭدىكى يېڭى spam ئۇچۇرلىرىنى ئۆگىنىۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-folder.c:271 +#, c-format +msgid "Learning new ham message in '%s'" +msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" +msgstr[0] "«%s» نىڭدىكى يېڭى ham ئۇچۇرلىرىنى ئۆگىنىۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-folder.c:311 +#, c-format +msgid "Filtering new message in '%s'" +msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" +msgstr[0] "'%s' دىكى يېڭى ئۇچۇرنى سۈزۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-folder.c:897 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318 +msgid "Moving messages" +msgstr "ئۇچۇرلار يۆتكىلىۋاتىدۇ." + +#: ../camel/camel-folder.c:900 +msgid "Copying messages" +msgstr "ئۇچۇرلار كۆچۈرۈلۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-folder.c:3276 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "ئۇچۇر '%s' نى ئېلىۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272 +#, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "gpg نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:647 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805 +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:711 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"GnuPG نىڭ تەركىبىدە ئويلاپمۇ باقمىغان ھالەت ئۇچۇرى بار:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 +#, c-format +msgid "Failed to parse gpg userid hint." +msgstr "gpg ئىشلەتكۈچى كىملىكىنىڭ كۆرسەتمىسىنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768 +#, c-format +msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +msgstr "gpg نىڭ ئىم تەلىپىنى تەھلىل قىلىشتا مەغلۇپ بۆلىدى." + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:789 +#, c-format +msgid "" +"You need a PIN to unlock the key for your\n" +"SmartCard: \"%s\"" +msgstr "" +"ئىشلىتىۋاتقان SmartCard نى قۇلۇپسىزلاش ئۈچۈن\n" +"PIN كودى زۆرۈر: «%s»" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the key for\n" +"user: \"%s\"" +msgstr "" +"ئىشلەتكۈچىنى قۇلۇپسىزلاش ئۈچۈن\n" +"ئىم زۆرۈر: «%s»" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 +#, c-format +msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" +msgstr "«%s» غا نىسبەتەن GnuPG نىڭدىن ئويلاپمۇ باقمىغان تەلەپ تاپشۇرۇۋالدى" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4935 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#, c-format +msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +msgstr "مەخپىي ئاچقۇچنى قۇلۇپسىزلاش مەغلۇپ بولدى: 3 دانە ئىم ھەممىسى خاتا." + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 +#, c-format +msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +msgstr "GnuPG نىڭدىن ئويلاپمۇ باقمىغان جاۋاب تاپشۇرۇۋالدى: %s" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:989 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgstr "شىفىرلاش مەغلۇپ بولدى: توغرا بولغان تاپشۇرۇۋالغۇچىلار بېكىتىلمىگەن." + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824 +msgid "Could not generate signing data: " +msgstr "ئىمزالىق سانلىق-مەلۇماتنى ھاسىل قىلغىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185 +msgid "Failed to execute gpg." +msgstr "gpg نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697 +#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962 +#: ../camel/camel-smime-context.c:971 +#, c-format +msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgstr "ئۇچۇرنىڭ ئىمزاسىنى تەكشۈرگىلى بولمىدى: ئۇچۇر فورماتى توغرا ئەمەس" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737 +msgid "Cannot verify message signature: " +msgstr "ئۇچۇرنىڭ ئىمزاسىنى تەكشۈرگىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858 +msgid "Could not generate encrypting data: " +msgstr "شىفىرلانغان سانلىق-مەلۇماتلارنى ھاسىل قىلالمىدى. " + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911 +msgid "This is a digitally encrypted message part" +msgstr "بۇ رەقەملىك شىفىرلانغان ئۇچۇر پارچىسى" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001 +#, c-format +msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" +msgstr "ئۇچۇرنىڭ يەشكىلى بولمىدى: ئۇچۇر فورماتى توغرا ئەمەس" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "MIME پارچىسىنى شىفىرسىزلاش مەغلۇپ بولدى: كېلىشىم خاتا" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255 +msgid "Encrypted content" +msgstr "شىفىرلانغان مەزمۇن" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "locking helper نىڭ pipe نى ياسىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "locking helper نى ئاچىلىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "«%s» نى قۇلۇپلىغىلى بولمىدى: lock-helper كېلىشىمى خاتا" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "«%s» قۇلۇپلىيالمىدى" + +#: ../camel/camel-lock.c:102 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "%s نىڭ قۇلۇپ ھۆججىتىنى قۇرالمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-lock.c:145 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"%s نىڭ قۇلۇپ ھۆججىتىگە ئېرىشىشتە ۋاقىت مۆھلەتتىن ئېشىپ كەتتى. كېيىن قايتا " +"سىناڭ." + +#: ../camel/camel-lock.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "fcntl(2) نى ئىشلىتىپ قۇلۇپلاش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "flock(2) نى ئىشلىتىپ قۇلۇپلاش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:105 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "خەت ھۆججىتى %s نى تەكشۈرگىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:119 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "خەت ھۆججىتى %s نى ئاچالمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:129 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق خەت ھۆججىتى %s نى ئاچالمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:159 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "خەتنى ۋاقىتلىق ھۆججەت %s غا ساقلاش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:193 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "pipe نى قۇرغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:207 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "ئاچىلىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:245 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Movemail پروگراممىسى مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:246 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(ناتونۇش خاتالىق)" + +#: ../camel/camel-movemail.c:273 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "ئېلخەت ھۆججىتىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:286 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "خەت ۋاقىتلىق ھۆججىتىنى يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "خەت ۋاقىتلىق ھۆججىتىنى كۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327 +#, c-format +msgid "No content available" +msgstr "مەزمۇن يوق" + +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335 +#, c-format +msgid "No signature available" +msgstr "ئىمزا يوق" + +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:695 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "ھەل قىلىۋاتىدۇ: %s" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:718 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "باش ئاپپاراتنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:724 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "باش ئاپپاراتنى تېپىش مەغلۇپ بولدى: %s: %s" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:845 +msgid "Resolving address" +msgstr "ئادرېسنى ھەل قىلىۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:866 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "ئاتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:872 +#, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "ئاتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/camel-offline-folder.c:198 +#, c-format +msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" +msgstr "قىسقۇچ «%s» دىكى ئۇچۇرلار قەدەمداشلاپ دىسكىغا ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174 +#, c-format +msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ «%s» نىڭ تورسىز ھالەتتىكى ژۇرنىلىنى يازغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-provider.c:58 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "مەۋھۇم قىسقۇچ ئېلخەت تەمىنلىگۈچى" + +#: ../camel/camel-provider.c:60 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "باشقا قىسقۇچلار توپىنىڭ سۈرۈشتۈرمىسى سۈپىتىدە خەت ئوقۇش" + +#: ../camel/camel-provider.c:192 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "" +"%s نى ئوقۇغىلى بولمىدى: بۆلەك يۈكلەشنى بۇ سىستېمىدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." + +#: ../camel/camel-provider.c:201 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "%s نى ئوقۇيالمىدى: %s" + +#: ../camel/camel-provider.c:210 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "%s نى ئوقۇغىلى بولمىدى: بۆلەكتە دەسلەپلەشتۈرۈش فۇنكسىيىسى يوق." + +#: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:332 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgstr "كېلىشىم «%s» نىڭ تەمىنلىگۈچىسى يوق" + +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "Anonymous" +msgstr "ئاتسىز" + +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە مۇلازىمېتىرغا ئاتسىز باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#, c-format +msgid "Authentication failed." +msgstr "دەلىللىيەلمىدى." + +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"ئېلخەت ئادرېسىنى ئىزلاش ئۇچۇرى ئىناۋەتسىز:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"ئىناۋەتسىز، غەلىتە ئىزلاش ئۇچۇرى:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"ئىزلاش ئۇچۇرى ئىناۋەتسىز:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە، مۇلازىمېتىرغا CRAM-MD5 نى قوللىسا، مۇلازىمېتىرغا " +"بىخەتەر CRAM-MD5 ئىمىنى ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە، مۇلازىمېتىرغا DIGEST-MD5 نى قوللىسا، مۇلازىمېتىرغا " +"بىخەتەر DIGEST-MD5 ئىمىنى ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820 +#, c-format +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" +msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ تەلىپى بەك كوپ(>2048 octets دىن كوپ)" + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831 +#, c-format +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ تەلىپى ئىناۋەتسىز\n" + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 +#, c-format +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" +msgstr "" +"مۇلازىمېتىرنىڭ تەلىپىدە ئىناۋەتسىز «سۈپەتكە كاپالەتلىك قىلىش»(QOP: Quality of " +"Protection) بۆلەكچىسى(token) بار" + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873 +#, c-format +msgid "Server response did not contain authorization data" +msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ ئىنكاسىدا سالاھىيەت دەلىللەش سانلىق-مەلۇماتى يوق" + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894 +#, c-format +msgid "Server response contained incomplete authorization data" +msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ ئىنكاسىدىكى سالاھىيەت دەلىللەش سانلىق-مەلۇماتى چالا" + +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#, c-format +msgid "Server response does not match" +msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ ئىنكاسى ماس كەلمىدى" + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە، مۇلازىمېتىرغا Kerberos 5 سالاھىيەت دەلىللەشنى " +"ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +msgid "" +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." +msgstr "" +"بەلگىلەنگەن مېخانىزمنى، تەمىنلەنگەن ئىسپاتنامىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ ياكى " +"ئۇنىڭ ياسىلىشىدا ئۇنى تونۇمايدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +msgstr "تەمىنلىگەن target_name پارامېتىرىنىڭ قۇرۇلمىسى توغرا ئەمەس ئىكەن." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +msgid "" +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." +msgstr "" +"تەمىنلىگەن target_name پارامېتىرىنىڭ ئىچىدە ئىناۋەتسىز ياكى ئىشلەتكىلى " +"بولمايدىغان تىپتىكى ئات بار" + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +msgid "" +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." +msgstr "" +"input_token ئۆز ئىچىگە ئالغان قانال باغلىنىشى ۋە input_chan_bindings " +"پارامېتىرى بەلگىلىگەن قانال ئوخشىمايدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +msgid "" +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." +msgstr "" +"input_token نىڭ ئىچىدە ئىناۋەتسىز ئىمزا ياكى تەكشۈرگىلى بولمايدىغان ئىمزا بار" + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +msgid "" +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." +msgstr "" +"تەمىنلەنگەن ئىسپاتنامە تۇتقۇسىدا كونتېكىست دەسلەپلەشتۈرۈشكە بولمىدى ياكى " +"ئىسپاتنامە تۇتقۇسى باشقا ھېچقانداق بىر ئىسپاتنامىنى كۆرسەتمىگەن." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +msgstr "" +"تەمىنلەنگەن ئىسپاتنامە تۇتقۇسى ھېچقانداق بىر ئىناۋەتلىك كونتېكىستنى " +"كۆرسەتمىگەن." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +msgstr "input_token نىڭ بىردەكلىكىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 +msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +msgstr "ئىسپاتنامىنىڭ نىڭ بىردەكلىكىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +msgid "The referenced credentials have expired." +msgstr "پايدىلانغان ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپتۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 +#, c-format +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "مۇلازىمېتىردىن كەلگەن سالاھىيەت دەلىللەش جاۋابى خاتا." + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385 +#, c-format +msgid "Unsupported security layer." +msgstr "قوللىمايدىغان(ئىشلەتكىلى بولمايدىغان) بىخەتەرلىك قەۋىتى." + +#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 +msgid "Login" +msgstr "تىزىمغا كىر" + +#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە، مۇلازىمېتىرغا ئاددىي ئىم ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 +#, c-format +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش ھالىتى نامەلۇم." + +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "NTLM / SPA" + +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە، Windows ئاساسىدىكى مۇلازىمېتىرغا NTLM/ بىخەتەر ئىم " +"ئارقىلىق سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 +msgid "PLAIN" +msgstr "PLAIN" + +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "SMTP دىن بۇرۇن POP" + +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە POP تا سالاھىيەت دەلىللەش ئېلىپ بارغاندىن كېيىن " +"ئاندىن SMTP نى ئىشلىتىدۇ." + +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "POP Source URI" +msgid "POP Source UID" +msgstr "POP مەنبە URI" + +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94 +#, c-format +msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" +msgstr "" +"نامەلۇم يوللاش ئۇسۇلى ئارقىلىق «SMTP دىن بۇرۇن POP» سالاھىيەت دەلىللىشىنى " +"ئىشلەت" + +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" +msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" +msgstr "" +"non-POP مەنبە ئىشلىتىپ «SMTP دىن بۇرۇن POP» سالاھىيەت دەلىللىشىنى ئىشلەت" + +#: ../camel/camel-search-private.c:112 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "مۇنتىزىم ئىپادىنى تەھرىرلەش مەغلۇپ بولدى: %s: %s" + +#: ../camel/camel-service.c:406 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "URL '%s' needs a username component" +msgid "URL '%s' needs a user component" +msgstr "URL '%s' ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى ئاتى بۆلىكى بولۇش كېرەك" + +#: ../camel/camel-service.c:417 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL '%s' ئۈچۈن ئاساسىي ماشىنا بۆلىكى بولۇش كېرەك" + +#: ../camel/camel-service.c:428 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL '%s' ئۈچۈن يول بۆلىكى بولۇش كېرەك" + +#: ../camel/camel-session.c:342 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" +msgstr "كېلىشىم «%s» نىڭ تەمىنلىگۈچىسى يوق" + +#: ../camel/camel-session.c:855 +#, c-format +msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgstr "%s%s@%s نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ." + +#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048 +#, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "«%s» نىڭ ئىسپاتنامىسىنى تاپقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:372 +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "CMS ئۇچۇرىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:377 +msgid "Cannot create CMS signed data" +msgstr "CMS ئىمزالىق سانلىق-مەلۇمات قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:383 +msgid "Cannot attach CMS signed data" +msgstr "CMS ئىمزالىق سانلىق-مەلۇماتنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:390 +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "CMS سانلىق-مەلۇماتنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:396 +msgid "Cannot create CMS Signer information" +msgstr "CMS ئىمزا قويغۇچىنىڭ ئۇچۇرىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:402 +msgid "Cannot find certificate chain" +msgstr "ئىسپاتنامە زەنجىرىنى تاپقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:408 +msgid "Cannot add CMS Signing time" +msgstr "CMS ئىمزا ۋاقتىنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447 +#, c-format +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +msgstr "'%s' نىڭ شىفىرلاش ئىسپاتنامىسى مەۋجۇت ئەمەس" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:454 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "SMIMEEncKeyPrefs خاسلىقىنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:459 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs خاسلىقىنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 +msgid "Cannot add encryption certificate" +msgstr "شىفىرلاش ئىسپاتنامىسىنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:470 +msgid "Cannot add CMS Signer information" +msgstr "CMS ئىمزا قويغۇچى ئۇچۇرىنى قوشقىلى بولمىدى" + +#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature +#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +msgid "Unverified" +msgstr "تەكشۈرۈلمىگەن" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +msgid "Good signature" +msgstr "ياخشى ئىمزا" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 +msgid "Bad signature" +msgstr "ئىمزا خاتا" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 +msgid "Content tampered with or altered in transit" +msgstr "مەزمۇن يوللىنىش جەريانىدا ئۆزگەرتىلگەن" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 +msgid "Signing certificate not found" +msgstr "ئىمزالىق ئىسپاتنامە تېپىلمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 +msgid "Signing certificate not trusted" +msgstr "ئىمزالىق ئىسپاتنامە ئىشەنچسىز" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 +msgid "Signature algorithm unknown" +msgstr "ئىمزا ئالگورىزىمى نامەلۇم" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 +msgid "Signature algorithm unsupported" +msgstr "ئىمزا ئالگورىزىمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 +msgid "Malformed signature" +msgstr "قۇرۇلمىسى خاتا ئىما" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 +msgid "Processing error" +msgstr "بىرتەرەپ قىلىش خاتالىقى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:566 +msgid "No signed data in signature" +msgstr "ئىمزادا ئىمزالىق سانلىق-مەلۇمات يوق" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:571 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "لېپاپلىق سانلىق-مەلۇماتتىكى Digests يوقالغان" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595 +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "digests نى ھېسابلىغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606 +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "ئۇچۇر digests نى بەلگىلىگىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621 +msgid "Certificate import failed" +msgstr "ئىسپاتنامىنى ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:631 +#, c-format +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +msgstr "ئۇچۇرلارنىلا ئىسپاتلايدۇ، ئىسپاتنامىلەرنى تەكشۈرمەيدۇ" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:634 +#, c-format +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +msgstr "ئۇچۇرلار، ئىمپورت قىلىنغان ۋە تەكشۈرۈلگەن ئىسپاتنامىلەرنى ئىسپاتلايدۇ" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 +msgid "Cannot find signature digests" +msgstr "ئىمزانىڭ digests نى تاپقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:654 +#, c-format +msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +msgstr "ئىمزا قويغۇچى: %s <%s>: %s\n" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121 +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "كودلىغۇچ مەزمۇنىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:841 +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "CMS كودلىغۇچقا سانلىق-مەلۇمات قوشۇش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138 +msgid "Failed to encode data" +msgstr "سانلىق-مەلۇماتلارنى كودلاش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233 +msgid "Decoder failed" +msgstr "كودسىزلىغۇچ مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +msgstr "ئورتاق ئىشلىتىدىغان توپ شىفىرلاش ئالگورىزىمىنى تاپقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1064 +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "شىفىرلاش توپ ئاچقۇچىغا slot تەقسىملىگىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1075 +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "CMS ئۇچۇرىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1081 +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +msgstr "CMS لېپاپلانغان سانلىق-مەلۇماتىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +msgstr "CMS لېپاپلانغان سانلىق-مەلۇماتىنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 +msgid "Cannot attach CMS data object" +msgstr "CMS سانلىق-مەلۇمات نەڭىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 +msgid "Cannot create CMS Recipient information" +msgstr "CMS تاپشۇرۇۋالغۇچى ئۇچۇرىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +msgid "Cannot add CMS Recipient information" +msgstr "CMS تاپشۇرۇۋالغۇچى ئۇچۇرىنى قوشقىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1132 +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "كودلىغۇچقا سانلىق-مەلۇمات قوشۇش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1240 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "S/MIME شىفىرسىزلاش: شىفىرلانغان مەزمۇن تېپىلمىدى" + +#: ../camel/camel-store.c:2181 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرغىلى بولمىدى: قىسقۇچ مەۋجۇت" + +#. the name of the Trash folder, used for deleted messages +#: ../camel/camel-store.c:2372 ../camel/camel-store.c:2382 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +msgid "Trash" +msgstr "ئەخلەتخانا" + +#. the name of the Junk folder, used for spam messages +#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-store.c:2386 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +msgid "Junk" +msgstr "ئەخلەت" + +#: ../camel/camel-store.c:2835 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى: %s:قىسقۇچ مەۋجۇت" + +#: ../camel/camel-store.c:2962 ../camel/camel-vee-store.c:367 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "قىسقۇچنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s: ئىناۋەتسىز مەشغۇلات" + +#: ../camel/camel-store.c:3103 ../camel/camel-vee-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:674 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s: ئىناۋەتسىز مەشغۇلات" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS4" +msgstr "ۋاكالەتچى ماشىنا SOCKS4 نى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 +#, c-format +msgid "The proxy host denied our request: code %d" +msgstr "ۋاكالەتچى ماشىنا ئىلتىماسىمىزنى رەت قىلدى: كودى %d" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS5" +msgstr "ۋاكالەتچى ماشىنا SOCKS5 نى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" +msgstr "مۇۋاپىق سالاھىيەت دەلىللەش تىپىنى تاپقىلى بولمىدى: كودى 0x%x" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891 +msgid "General SOCKS server failure" +msgstr "ئادەتتىكى SOCKS مۇلازىمېتىر خاتالىقى" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892 +msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرىنىڭ تۈزۈمى تۈپەيلى باغلىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدى" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 +msgid "Network is unreachable from SOCKS server" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرىدىن تور كۆرۈنمىدى" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894 +msgid "Host is unreachable from SOCKS server" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرىدىن باش ئاپپاراتنى كۆرگىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895 +msgid "Connection refused" +msgstr "ئۇلىنىش رەت قىلىندى" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896 +msgid "Time-to-live expired" +msgstr "Time-to-live نىڭ ۋاقتى ئوتكەن" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897 +msgid "Command not supported by SOCKS server" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرى بۇيرۇقنى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 +msgid "Address type not supported by SOCKS server" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرى ئادرېس تىپىنى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 +msgid "Unknown error from SOCKS server" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرىدىن نامەلۇم خاتالىق كەلدى" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932 +#, c-format +msgid "Got unknown address type from SOCKS server" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرىدىن نامەلۇم ئادرېس تىپىنى تاپشۇرۇۋالدى" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950 +#, c-format +msgid "Incomplete reply from SOCKS server" +msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىرىدىن كەلگەن چالا جاۋاب" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970 +#, c-format +msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" +msgstr "باش ئاپپارات ئاتى بەك ئۇزۇن(ئەڭ چوڭ بولغاندا 255 ھەرپ بولىدۇ)" + +#. SOCKS5 +#. reserved - must be 0 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012 +#, c-format +msgid "Invalid reply from proxy server" +msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىردىن كەلگەن ئىناۋەتسىز جاۋاب" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"Signature: %s" +msgstr "" +"تارقاتقۇچى: %s\n" +"ماۋزۇ: %s\n" +"بارماق ئىزى: %s\n" +"ئىمزا: %s" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459 +msgid "GOOD" +msgstr "GOOD" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459 +msgid "BAD" +msgstr "ناچار" + +#. construct our user prompt +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463 +#, c-format +msgid "" +"SSL Certificate check for %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept?" +msgstr "" +"%s نىڭ SSL ئىسپاتنامىسىنى تەكشۈرىدۇ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"قوشۇلامسىز؟" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Certificate problem: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"ئىسپاتنامىدە مەسىلە بار: %s\n" +"تارقاتقۇچى: %s" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate domain: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"ناچار ئىسپاتنامە domain: %s\n" +"تارقاتقۇچى: %s" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577 +#, c-format +msgid "" +"Certificate expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئوتكەن: %s\n" +"تارقاتقۇچى: %s" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594 +#, c-format +msgid "" +"Certificate revocation list expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"ئىسپاتنامىنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمىنىڭ ۋاقتى ئوتكەن: %s\n" +"تارقاتقۇچى: %s" + +#: ../camel/camel-url.c:330 +#, c-format +msgid "Could not parse URL '%s'" +msgstr "URL «%s» نى تەھلىل قىلالمىدى" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1233 ../camel/camel-vee-folder.c:1396 +#, c-format +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "ئۇچۇرلارنى مەۋھۇم قىسقۇچقا كۆچۈرگىلى ياكى يۆتكىگىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1269 +#, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "%2$s نىڭدا %1$s ئۇچۇر يوق" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1337 +#, c-format +msgid "Error storing '%s': " +msgstr "'%s' نى ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى " + +#: ../camel/camel-vee-store.c:134 ../camel/camel-vee-store.c:138 +#: ../camel/camel-vee-store.c:322 +msgid "Unmatched" +msgstr "ماسلاشمىدى" + +#: ../camel/camel-vee-store.c:393 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "قىسقۇچنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s: بۇنداق قىسقۇچ يوق" + +#: ../camel/camel-vee-store.c:427 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s: بۇنداق قىسقۇچ يوق" + +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "ئۇچۇرلارنى ئەخلەت قىسقۇچىغا كۆچۈرگىلى بولمىدى" + +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "ئۇچۇرلارنى كېرەكسىز قىسقۇچىغا كۆچۈرگىلى بولمىدى" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:958 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:392 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "%s نىڭ ئۈزۈندىسىنى يۈكلىيەلمىدى" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1054 +#, c-format +msgid "Checking for deleted messages %s" +msgstr "ئۆچۈرۈلگەن %s ئۇچۇرلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1530 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:615 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3971 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4053 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3897 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgstr "%s دىكى يېڭى ئۇچۇر ئۈچۈن ئۈزۈندى ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2000 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2053 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2717 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2727 +#, c-format +msgid "Could not get message" +msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2437 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2487 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ '%s' غا ئۇچۇر قوشقىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2473 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "ئۇچۇر قۇرغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2653 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى: %s\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2653 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 +msgid "No such message" +msgstr "ئۇچۇر مەۋجۇت ئەمەس" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2672 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: " +msgstr "ئۇچۇر %s نى ئالغىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2690 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2700 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2903 +#, c-format +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "بۇ ئۇچۇرنى تورسىز ھالەتتە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248 +#, c-format +msgid "Cannot get folder container %s" +msgstr "قىسقۇچ قاچىسىغا ئېرىشكىلى بولمىدى %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318 +#, c-format +msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" +msgstr "ئۇچۇرنى يېپىق ھالەتتە قوشقىلى بولمىدى: ۋاقتىنچە ساقلىغۇچ مەۋجۇت ئەمەس" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335 +msgid "Cannot append message in offline mode: " +msgstr "تورسىز ھالەتتە ئۇچۇر قوشۇش قىلى بولمايدۇ: " + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "يېڭى ئېلخەت تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "ھەممە قىسقۇچتىن يېڭى ئۇچۇرلارنى تەكشۈر(_H)" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 +msgid "Options" +msgstr "تاللانما" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "" +"بۇ مۇلازىمېتىردىكى قوبۇللاش ساندۇقىدا يېڭى ئۇچۇرلارغا سۈزگۈچ قوللان(_A)" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 +msgid "Check new messages for J_unk contents" +msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار كېرەكسىزمۇ ئەمەسمۇ تەكشۈر(_U)" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "پەقەت INBOX قىسقۇچىدىكى ئۇچۇرلار كېرەكسىزمۇ ئەمەسمۇ تەكشۈر(_B)" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 +msgid "Automatically synchroni_ze account locally" +msgstr "يەرلىك ھېساباتنى ئۆزلۈكىدىن قەدەمداشلا(_Z)" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +msgid "SOAP Settings" +msgstr "SOAP تەڭشەكلىرى" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" +msgstr "Post Office Agent SOAP نىڭ ئېغىزى(_P):" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Novell GroupWise" +msgid "Default GroupWise port" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:86 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:88 +msgid "For accessing Novell GroupWise servers" +msgstr "Novell GroupWise مۇلازىمېتىرىنى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:105 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +msgid "Password" +msgstr "ئىم" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:107 +msgid "" +"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە Novell GroupWise مۇلازىمېتىرىغا ئادەتتىكى تېكىست ئىمى " +"ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:141 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3110 +#, c-format +msgid "You did not enter a password." +msgstr "ئىم كىرگۈزمىدىڭىز." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" +"ھازىرقى نەشرىدىكى مۇلازىمېتىردا بىر قىسىم ئالاھىدىلىكلەرنى ئىشلەتكىلى " +"بولماسلىقى مۇمكىن" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:501 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "ھۆججەت قىسقۇچ »%s« مەۋجۇت ئەمەس" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1169 +#, c-format +msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." +msgstr "تورسىز ھالەتتە GroupWise قىسقۇچىنى قۇرغىلى بولمىدى." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1178 +#, c-format +msgid "Cannot create a special system folder" +msgstr "ئالاھىدە سىستېما قىسقۇچىنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1965 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2412 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1342 +#, c-format +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "ئاتا قىسقۇچ بالا قىسقۇچنىڭ بولۇشىغا يول قويمايدۇ" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1278 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1303 +#, c-format +msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" +msgstr "GroupWise قىسقۇچىنىڭ ئاتىنى «%s» نىڭدىن «%s» غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:76 +#, c-format +msgid "GroupWise server %s" +msgstr "GroupWise مۇلازىمېتىرى %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1345 +#, c-format +msgid "GroupWise service for %s on %s" +msgstr "%s نىڭ %s دىكى GroupWise مۇلازىمىتى" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1553 +#, c-format +msgid "Host or user not available in url" +msgstr "url نىڭ ئىچىدە باش ئاپپارات ۋە ئىشلەتكۈچى يوق" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:80 +#, c-format +msgid "GroupWise mail delivery via %s" +msgstr "GroupWise خەتلىرىنى %s ئارىلىق يەتكۈزىدۇ" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125 +msgid "Sending Message" +msgstr "ئۇچۇر ئەۋەتىش" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169 +#, c-format +msgid "" +"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " +"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " +"of your mail.\n" +msgstr "" +"بۇ ھېسابتىكى ساقلىغۇچىڭىز چەكتىن ئېشىپ كەتتى. خېتىڭىز Outbox قا تىزىپ " +"قويۇلدى. بىر قىسىم خەتلەرنى ئۆچۈرۈش ياكى ئۇلارنى پرېسلاپ ئاندىن قايتا " +"ئەۋەتىشنى بېسىڭ.\n" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 +#, c-format +msgid "No output stream" +msgstr "چىقىرىش ئېقىمى يوق" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 +#, c-format +msgid "No input stream" +msgstr "كىرىش ئېقىمى يوق" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255 +#, c-format +msgid "Operation cancelled" +msgstr "مەشغۇلات ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "مۇلازىمېتىر ئويلىمىغان يەردىن ئۈزۈلدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" +msgstr "" +"IMAP مۇلازىمېتىرى %s@%s دىن كەلگەن ئۇچۇر:\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرىدىن ئويلاپمۇ باقمىغان جاۋاب كەلدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:491 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:571 +#, c-format +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "مۇلازىمېتىردىن كەلگەن جاۋاب بەكلا بالدۇر ئاخىرلىشىپ كەتتى." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:782 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرىنىڭ جاۋابىنىڭ ئىچىدە %s دېگەن ئۇچۇر يوق" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:820 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرىدىن ئويلاپمۇ باقمىغان OK جاۋابى كەلدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292 +msgid "Always check for new mail in this folder" +msgstr "بۇ قىسقۇچتىكى يېڭى خەتلەرنى دائىم تەكشۈر" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "مۇندەرىجە %s قۇرۇغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:996 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3941 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgstr "%s دىكى ئۆزگەرتىلگەن ئۇچۇرلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3376 +msgid "Unable to retrieve message: " +msgstr "ئۇچۇرنى ئوقۇغىلى بولمىدى. " + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3411 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5242 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "كىملىكى %s بولغان ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3412 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5243 +msgid "No such message available." +msgstr "بۇنداق ئۇچۇر يوق." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3487 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4384 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402 +#, c-format +msgid "This message is not currently available" +msgstr "بۇ ئۇچۇر ھازىر يوق" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4185 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgstr "مۇلازىمېتىر جاۋابى چالا: ئۇچۇر %d ھەققىدىكى ئۇچۇرلار تەمىنلەنمىگەن" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4195 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "مۇلازىمېتىر جاۋابى چالا: ئۇچۇر %d نىڭ UID سى تەمىنلەنمىگەن" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4424 +#, c-format +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "FETCH جاۋابىدا ئۇچۇر گەۋدىسى يوق." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +msgid "Could not open cache directory: " +msgstr "غەملەك مۇندەرىجىسى ئاچالمىدى: " + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "ئۇچۇر %s غەملەش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: " +msgstr "ئۇچۇر %s غەملەش مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529 +#, c-format +msgid "Failed to cache %s: " +msgstr "%s نى غەملەش مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "يېڭى ئېلخەت تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" +msgstr "خەتلەنگەن قىسقۇچلارنىڭ ئۇچىدىكى يېڭى ئۇچۇرلارنى تەكشۈر(_E)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 +msgid "Connection to Server" +msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنىش" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنىش ئۈچۈن ئىختىيارىي بۇيرۇق ئىشلەت(_U)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "بۇيرۇق(_M):" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +msgid "Folders" +msgstr "قىسقۇچ" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "خەتلەنگەن قىسقۇچلارنى كۆرسەت(_S)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "مۇلازىمېتىر تەمىنلىگەن قىسقۇچ ئات بوشلۇقىنى قاپلا(_V)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +msgid "Names_pace:" +msgstr "ئات بوشلۇقى(_P)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +msgid "Check new messages for Jun_k contents" +msgstr "كېرەكسىز مەزمۇنلار قىسقۇچىدىكى يېڭى ئۇچۇرلارنى تەكشۈر(_K)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "يىراقتىكى خەتلەرنى يەرلىككە ئاپتوماتىك قەدەمداشلا(_Z)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +msgid "IMAP default port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "IMAP over SSL" +msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرى %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرىدا خەتلەرنى ئوقۇش ۋە ساقلاش ئۈچۈن." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە مۇلازىمېتىرغا ئادەتتىكى تېكىست ئىمىنى ئىشلىتىپ " +"باغلىنىدۇ." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:255 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:360 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "%s بىلەن باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:256 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL يوق(ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "%s غا باغلانغىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرى %s غا بىخەتەر ھالەتتە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS نى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968 +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "SSL كېڭىشى مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:288 +msgid "SSL is not available in this build" +msgstr "بۇ ياسالمىدا SSL يوق" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755 +#, c-format +msgid "Connection cancelled" +msgstr "باغلىنىش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ باغلانغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3052 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "" +"IMAP مۇلازىمېتىرى %s تەلەپ قىلىنغان سالاھىيەت دەلىللەش تىپى %s نى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:780 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش تىپى %s نى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:791 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:447 +#, c-format +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "SASL سالاھىيەت دەلىللەش نەڭىنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3155 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"IMAP مۇلازىمېتىرىدا سالاھىيەت دەلىللىگىلى بولمىدى.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:162 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرى %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:943 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:165 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%s نىڭ %s دىكى IMAP مۇلازىمېتىرى" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1420 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:359 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:786 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:627 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:301 +msgid "Inbox" +msgstr "قوبۇللاش ساندۇقى" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2348 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "قىسقۇچ ئاتى «%s» ئىناۋەتسىز، چۈنكى ئۇنىڭ تەركىبىدە «%c» دېگەن ھەرپ بار" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2018 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرغىلى بولمىدى: قىسقۇچ مەۋجۇت" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2361 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1332 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "ئاتا قىسقۇچ نامەلۇم: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3216 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "مۇلازىمېتىر ئويلىمىغان يەردىن ئۈزۈلدى" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3219 +msgid "Server unexpectedly disconnected: " +msgstr "مۇلازىمېتىر ئويلىمىغان يەردىن ئۈزۈلدى: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "قىسقۇچ %s ھەققىدە قىسقىچە مەزمۇن قۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "%s غەملىكىنى قۇرغىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" +msgstr "ئەگەر مۇلازىمېتىر قوللىسا _Quick Resync نى ئىشلەت" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +msgid "Use I_dle if the server supports it" +msgstr "ئەگەر مۇلازىمېتىر قوللىسا I_dle نى ئىشلەت" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +msgid "Command:" +msgstr "بۇيرۇق:" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +msgid "Numbe_r of cached connections to use" +msgstr "ئىشلىتىدىغان غەملەنگەن باغلانما سانى" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +msgid "Namespace:" +msgstr "ئات بوشلۇقى" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 +msgid "Default IMAP port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404 +msgid "Error writing to cache stream: " +msgstr "غەملەك ئېقىمىغا يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083 +#, c-format +msgid "Not authenticated" +msgstr "سالاھىيىتى دەلىللەنمىگەن" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): " +msgstr "%s (ئېغىز %s) غا باغلىنالمىدى: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337 +msgid "Closing tmp stream failed: " +msgstr "tmp ئېقىمىنى يېپىش مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5388 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5403 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "spool ھۆججىتى قۇرغىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1117 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "بۇنداق قىسقۇچ يوق: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "مەنبە ئېقىمىدىن سانلىق-مەلۇمات قايتمىدى" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 +#, c-format +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "مەنبە ئېقىمى يوق" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 +#, c-format +msgid "~%s (%s)" +msgstr "~%s (%s)" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 +#, c-format +msgid "mailbox: %s (%s)" +msgstr "خەتدان: %s (%s)" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466 +msgid "Index message body data" +msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسى سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ئىندېكسلا" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message %s from folder %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ئۇچۇر %s نى قىسقۇچ %s دىن ئالغىلى بولمىدى\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" +msgstr "'.folders' دېگەن قىسقۇچ قىسقىچە مەزمۇن ھۆججىتى(exmh)نى ئىشلەت(_U)" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "MH-format خەت مۇندەرىجىلىرى" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +msgstr "يەرلىك خەتلەرنى MH-like خەت مۇندەرىجىلىرىدە ساقلاش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ." + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +msgid "Local delivery" +msgstr "يەرلىكتە يەتكۈز" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +msgid "" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " +"folders managed by Evolution." +msgstr "" +"يەرلىك خەتنى ئادەتتىكى mbox پىچىمىدىكى تورسىز قىسقۇچتىن ئېرىشىپ Evolution " +"باشقۇرىدىغان قىسقۇچقا يۆتكەيدۇ." + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "خەتدان(INBOX) دىكى يېڭى خەتلەرگە سۈزگۈچنى قوللان(_A)" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "Maildir فورماتىدىكى خەت مۇندەرىجىلىرى" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +msgid "For storing local mail in maildir directories." +msgstr "يەرلىك خەتلەرنى maildir مۇندەرىجىسىدە ساقلاش ئۈچۈن." + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgstr "ھالەت قېشىنى Elm/Pine/Mutt فورماتىدا ساقلا(_S)" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 +msgid "Standard Unix mbox spool file" +msgstr "ئۆلچەملىك Unix mbox spool ھۆججىتى" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +msgid "" +"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" +"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "" +"سىرتقى ئادەتتىكى mbox تورسىز ھۆججەتتىكى يەرلىك خەتنى ئوقۇش ۋە ساقلاش " +"ئوخشاشلا Elm، Pine ياكى Mutt ئۇسلۇبىدىكى مۇندەرىجە شاخنى ئوقۇشقىمۇ " +"ئىشلەتكىلى بولىدۇ" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +msgid "Standard Unix mbox spool directory" +msgstr "ئۆلچەملىك Unix mbox spool مۇندەرىجىسى" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:322 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:528 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:518 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "ساقلايدىغان root %s مۇتلەق يول ئەمەس" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "ساقلايدىغان root %s مۇنتىزىم مۇندەرىجە ئەمەس" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:197 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:335 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "قىسقۇچنى ئالغىلى بولمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 +#, c-format +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "يەرلىك ساقلىغۇچتا inbox يوق" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "يەرلىك خەت ھۆججىتى %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "قىسقۇچ %s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتەلمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "«%s» نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتەلمىدى" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:504 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:700 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ ئىندېكس ھۆججىتى «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى:%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:532 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:729 +#, c-format +msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ مەتا ھۆججىتى «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى:%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548 +#, c-format +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "ئۇچۇرنى قىسقىچە مەزمۇنغا قوشقىلى بولمىدى: سەۋەبى نامەلۇم" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " +msgstr "maildir قىسقۇچىغا ئۇچۇر قوشقىلى بولمىدى: %s: " + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder %s: " +msgstr "ئۇچۇر %s نى قىسقۇچ %s دىن ئالغىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 +#, c-format +msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" +msgstr "ئۇچۇرنى نىشان قىسقۇچقا يەتكۈزگىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" +msgstr "قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى: %s: قىسقۇچ ئاتىدا چېكىت بولسا بولمايدۇ" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:692 +#, c-format +msgid "Folder %s already exists" +msgstr "قىسقۇچ %s ئاللىقاچان مەۋجۇت" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "'%s' قىسقۇچ قۇرالمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:462 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:471 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: قىسقۇچ مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: maildir مۇندەرىجىسى ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:583 +#, c-format +msgid "Could not delete folder '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "maildir مۇندەرىجىسى ئەمەس" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:152 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 +#, c-format +msgid "Could not scan folder '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى تەكشۈرەلمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:683 +#, c-format +msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +msgstr "" +"قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s :قىسقۇچ ئاتىدا چېكىت بولسا بولمايدۇ" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "maildir مۇندەرىجىسىنىڭ يولىنى ئاچقىلى بولمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557 +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "قىسقۇچنىڭ بىردەكلىكىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650 +msgid "Checking for new messages" +msgstr "يېڭى ئۇچۇرنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 +msgid "Storing folder" +msgstr "قىسقۇچقا ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: " +msgstr "mailbox نى ئاچقىلى بولمىدى: %s: " + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " +msgstr "mbox ھۆججىتىگە ئۇچۇر قوشقىلى بولمىدى: %s: " + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "قىسقۇچ ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمىغۇدەك دەرىجىدە بۇزۇلۇپتۇ." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "%s دېگەن قىسقۇچنىڭ قۇلۇپىنى قۇرغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:536 +#, c-format +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "بۇ ئاتنى ئىشلىتىپ قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: ئۆلچەملىك ھۆججەت ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:552 +#, c-format +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرغىلى بولمىدى: %s." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570 +msgid "Folder already exists" +msgstr "قىسقۇچ ئاللىقاچان مەۋجۇت" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:614 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"قىسقۇچ «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى:\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:637 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file." +msgstr "'%s' مۇنتىزىم ھۆججەت ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646 +#, c-format +msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "قىسقۇچ '%s' قۇرۇق ئەمەس. ئۆچۈرۈلمىدى." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچنىڭ قىسقىچە مەزمۇن ھۆججىتى «%s» نى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:766 +#, c-format +msgid "The new folder name is illegal." +msgstr "يېڭى قىسقۇچ ئاتى توغرا ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:781 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" +msgstr "«%s» نىڭ ئاتىنى «%s» غا ئۆزگەرتەلمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:864 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "«%s» نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتەلمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "قىسقۇچنى ئاچالمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" +msgstr "قىسقۇچ %2$s نىڭ %1$s ئەتراپىدا ئېغىر تەھلىل قىلىش خاتالىقى يۈز بەردى." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622 +#, c-format +msgid "Cannot check folder: %s: %s" +msgstr "قىسقۇچنى تەكشۈرگىلى بولمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 +#, c-format +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق mailbox نى ئاچقىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "مەنبە قىسقۇچى %s نى ياپقىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 +#, c-format +msgid "Could not close temporary folder: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق قىسقۇچ نى ياپقىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 +#, c-format +msgid "Could not store folder: %s" +msgstr "قىسقۇچنى ساقلىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131 +#, c-format +msgid "" +"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " +"it.)" +msgstr "" +"MBOX ھۆججىتى بۇزۇلۇپتۇ، تۈزىتىڭ.(From دېگەن قۇر بولۇشى كېرەك ئىدى، بىراق يوق " +"ئىكەن.)" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140 +#, c-format +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "قەدەمداشلىغان بولسىمۇ، قىسقىچە مەزمۇن بىلەن مۇندەرىجە ماسلاشمىدى." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "نامەلۇم خاتالىق: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240 +#, c-format +msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق mailbox قا يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229 +#, c-format +msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق mailbox قا يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " +msgstr "mh قىسقۇچىغا ئۇچۇر قوشقىلى بولمىدى: %s: " + +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:481 +#, c-format +msgid "Could not create folder '%s': %s" +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرالمىدى:%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:495 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." +msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: مۇندەرىجە ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 +#, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "MH مۇندەرىجىسىنىڭ يولىنى ئاچقىلى بولمىدى: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:322 +#, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Spool خېتى ھۆججىتى %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:323 +#, c-format +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "Spool قىسقۇچى دەرىخى %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:361 +#, c-format +msgid "Folder '%s/%s' does not exist." +msgstr "قىسقۇچ '%s/%s' مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"قىسقۇچ «%s» نى ئاچالمىدى:\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:379 +#, c-format +msgid "Folder '%s' does not exist." +msgstr "قىسقۇچ '%s' مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"قىسقۇچ «%s» نى قۇرالمىدى:\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:396 +#, c-format +msgid "'%s' is not a mailbox file." +msgstr "'%s' خەت ساندۇقى(mailbox) ھۆججىتى ئەمەس." + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 +#, c-format +msgid "Store does not support an INBOX" +msgstr "INBOX قا ساقلاشنى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:446 +#, c-format +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Spool قىسقۇچىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 +#, c-format +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "Spool قىسقۇچىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:527 +#, c-format +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Spool '%s' نى ئاچقىنى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:541 +#, c-format +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "Spool '%s' ئۆلچەملىك ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە ئەمەس" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 +#, c-format +msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق قىسقۇچ %s نى قەدەمداشلىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#, c-format +msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" +msgstr "spool قىسقۇچى %s نى قەدەمداشلىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" +msgstr "" +"spool قىسقۇچى %s نى قەدەمداشلىغىلى بولمىدى: %s\n" +"قىسقۇچ بۇزۇلغاندەك قىلىدۇ، ئۇ «%s» غا ساقلاندى" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 +#, c-format +msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" +msgstr "ئىچكى خاتالىق: UID نىڭ فورماتى ئىناۋەتسىز: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى %s: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 +#, c-format +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "يوللاش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520 +msgid "Posting failed: " +msgstr "يوللاش مەغلۇپ بولدى: %s " + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549 +#, c-format +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "تورسىز ھالەتتە NNTP ئۇچۇرىنى ئەۋەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569 +#, c-format +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "NNTP قىسقۇچىدىن ئۇچۇرلارنى كۆچۈرگىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +msgid "" +"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "قىسقۇچلارنى قىسقارتىپ كۆرسەت(_S)(comp.os.linux نى c.o.linux شەكلىدە )" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" +msgstr "مۇشتەرى سۆزلەشكۈسىدە مۇناسىۋەتلىك قىسقۇچ ئاتلىرىنى كۆرسەت" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +msgid "Default NNTP port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 +msgid "NNTP over SSL" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET خەۋەرلىرى" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 +msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." +msgstr "" +"بۇ USENET خەۋەر گۇرۇپپىسىدىن ئوقۇش ۋە ئۇنىڭ ئەۋەتىش ئىقتىدارىنى تەمىنلەيدۇ." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە NNTP مۇلازىمېتىرى بىلەن ئادەتتىكى تېكىست ئىمى " +"ئىشلىتىپ سالاھىيەت دەلىللەيدۇ." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:86 +#, c-format +msgid "Authentication requested but no username provided" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش تەلەپ قىلىنىپ ئىشلەتكۈچى ئاتى تەمىنلەنمىگەن" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:98 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ سالاھىيىتىنى دەلىللىگىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:392 +#, c-format +msgid "Could not read greeting from %s: " +msgstr "%s دىن كەلگەن سالامنى ئوقۇغىلى بولمىدى: " + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:405 +#, c-format +msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +msgstr "NNTP مۇلازىمېتىرى %s دىن خاتالىق كودى %d قايتىپ كەلدى: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "%s ئارقىلىق كەلگەن USENET خەۋەرلىرى" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"Error retrieving newsgroups:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"خەۋەر گۇرۇپپىسىنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1252 +#, c-format +msgid "" +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "" +"بۇ خەۋەر گۇرۇپپىسىغا مۇشتەرى بولغىلى بولمايدۇ:\n" +"\n" +"بۇنداق خەۋەر گۇرۇپپىسى يوق. تاللانغىنى بەلكىم ئاتا قىسقۇچ بولۇشى مۇمكىن." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1294 +#, c-format +msgid "" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"newsgroup does not exist!" +msgstr "" +"بۇ خەۋەر گۇرۇپپىسىغا مۇشتەرى بولغىلى بولمايدۇ:\n" +"\n" +"بۇنداق خەۋەر گۇرۇپپىسى مەۋجۇت ئەمەس!" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327 +#, c-format +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "News store نىڭ ئىچىگە يېڭى قىسقۇچ قۇرالمايسىز: مۇشتەرى بولۇڭ." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#, c-format +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "News store نىڭ ئىچىدىكى قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 +#, c-format +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "" +"News store نىڭ ئىچىدىكى قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيسىز. مۇشتەرى بولمىسىڭىزلا " +"بولىدۇ." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 +msgid "NNTP Command failed: " +msgstr "NNTP بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 +#, c-format +msgid "Not connected." +msgstr "باغلانمىغان." + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353 +#, c-format +msgid "%s: Scanning new messages" +msgstr "%s: يېڭى ئۇچۇرنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251 +#, c-format +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "xover دىن ئويلاپمۇ باقمىغان مۇلازىمېتىرى جاۋابى كەلدى: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 +#, c-format +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "head دىن ئويلاپمۇ باقمىغان مۇلازىمېتىرى جاۋابى كەلدى: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 +#, c-format +msgid "Operation failed: %s" +msgstr "مەشغۇلات مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336 +#, c-format +msgid "No message with UID %s" +msgstr "كىملىكى %s بولغان ئۇچۇر يوق" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "POP ئۇچۇرى %d نى ئوقۇۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449 +msgid "Unknown reason" +msgstr "نامەلۇم سەۋەب" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "POP نىڭ قىسقىچە مەزمۇنىنى ئوقۇۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#, c-format +msgid "Cannot get POP summary: %s" +msgstr "POP نىڭ قىسقىچە مەزمۇنىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563 +msgid "Expunging old messages" +msgstr "كونا ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577 +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "ئۆچۈرۈلگەن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +msgid "Message storage" +msgstr "ئۇچۇر ساقلىغۇچ" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +msgid "_Leave messages on server" +msgstr "مۇلازىمېتىردا ئۇچۇرنى قالدۇرۇپ قوي(_L)" + +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 +#, c-format +msgid "_Delete after %s day(s)" +msgstr "%s كۈندىن كېيىن ئۆچۈر(_D)" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +msgid "Delete _expunged from local Inbox" +msgstr "" +"يەرلىك قوبۇللاش ساندۇقىدىن يىراقتىكى مۇلازىمېتىردا تازىلىغان خەتنى ئۆچۈر(_E)" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 +msgid "Disable _support for all POP3 extensions" +msgstr "بارلىق POP3 كېڭەيتىلمىلىرىنى قوللاشنى چەكلە(_S)" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +msgid "Default POP3 port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#, fuzzy +#| msgid "POP3 server %s" +msgid "POP3 over SSL" +msgstr "POP3 مۇلازىمېتىرى %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +msgstr "باغلىنىپ خەتلەرنى POP مۇلازىمېتىرىدىن چۈشۈرۈش ئۈچۈن." + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە POP مۇلازىمېتىرغا ئادەتتىكى تېكىست ئىمىنى ئىشلىتىپ " +"باغلىنىدۇ. بۇ نۇرغۇنلىغان POP مۇلازىمېتىرلىرىدا تەمىنلەنگەن بىردىن بىر " +"تاللانما." + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە POP مۇلازىمېتىرغا شىفىرلانغان ئىم بىلەن APOP " +"كېلىشىمىنى ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ. بۇنى قوللىمايدىغان مۇلازىمېتىرلاردىكى " +"ئىشلەتكۈچىلەر ئىشلىتەلمەسلىكى مۇمكىن." + +#. Translators: This is the separator between an error and an explanation +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +msgstr "POP مۇلازىمېتىرى %s دىن ئىناۋەتلىك سالامنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgstr "POP مۇلازىمېتىرى %s غا بىخەتەر ھالەتتە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 +msgid "STLS not supported by server" +msgstr "مۇلازىمېتىر STLS نى قوللىمايدۇ" + +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" +msgstr "POP مۇلازىمېتىرى %s غا بىخەتەر ھالەت (mode%s) تە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234 +msgid "TLS negotiations failed" +msgstr "TLS كېڭىشى مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 +msgid "TLS is not available in this build" +msgstr "بۇ ياسالمىدا TLS يوق" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:328 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." +msgstr "" +"POP مۇلازىمېتىرى %s غا باغلىنالمىدى: تەلەپ قىلىنغان سالاھىيەت دەلىللەش " +"مېخانىزمىنى قوللىمايدۇ." + +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#, c-format +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" +msgstr "SASL '%s' ئىشلىتىپ POP مۇلازىمېتىر %s%s غا كىرەلمىدى" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:367 +#, c-format +msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +msgstr "POP مۇلازىمېتىرىغا كىرگىلى بولمىدى%s: SASL كېلىشىمى خاتا" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " +msgstr "POP مۇلازىمېتىرى %s دا سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " +"attack suspected. Please contact your admin." +msgstr "" +"POP مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى. ئىناۋەتسىز APOP كىملىكىنى " +"تاپشۇرۇۋالدى. نىقابلانغان ھۇجۇم دەپ قاراشقا بولىدۇ. باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقە " +"قىلىڭ." + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"POP مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى.\n" +"ئىمنى ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username%s" +msgstr "" +"POP مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى.\n" +"ئىشلەتكۈچى ئاتى %s ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password%s" +msgstr "" +"POP مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى.\n" +"ئىم %s نى ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578 +#, c-format +msgid "POP3 server %s" +msgstr "POP3 مۇلازىمېتىرى %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581 +#, c-format +msgid "POP3 server for %s on %s" +msgstr "%s نىڭ %s دىكى POP3 مۇلازىمېتىرى" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s" +msgstr "POP مۇلازىمېتىرى %s غا باغلىنالمىدى." + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738 +#, c-format +msgid "No such folder '%s'." +msgstr "`%s' بۇنداق قىسقۇچ يوق" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755 +#, c-format +msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" +msgstr "POP3 ساقلىغۇچىدا قىسقۇچ قۇرۇلمىسى يوق" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"خەتلەرنى «sendmail» پروگراممىسىغا يەتكۈزۈش ئارىلىق، يەرلىك سىستېمىدا خەتلەرنى " +"يەتكۈزۈش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ." + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "sendmail پروگراممىسى ئارقىلىق خەت يەتكۈزۈش" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 +#, c-format +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "قوبۇل قىلغۇچىلارنى تەھلىل قىلالمىدى" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "sendmail غا pipe قۇرالمىدى: %s: خەت ئەۋەتىلمىدى" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "sendmail نى ئاچىلىيالمىدى: %s: خەت ئەۋەتىلمىدى" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +msgid "Could not send message: " +msgstr "ئۇچۇرنى يوللىيالمىدى: " + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "" +"sendmail پروگراممىسى %s دېگەن سىگنال بىلەن ئاخىرلىشىپ كەتتى: خەت ئەۋەتىلمىدى." + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "%s نى ئىجرا قىلالمىدى: خەت ئەۋەتىلمىدى." + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "" +"sendmail پروگراممىسى %d دېگەن ھالەت بىلەن ئاخىرلىشىپ كەتتى: خەت ئەۋەتىلمىدى." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +msgid "Default SMTP port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#, fuzzy +#| msgid "SMTP server %s" +msgid "SMTP over SSL" +msgstr "SMTP مۇلازىمېتىرى %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 +msgid "Message submission port" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "" +"SMTP نى ئىشلىتىپ، يىراقتىكى mailhub غا باغلىنىپ، خەتلەرنى يەتكۈزۈش ئۈچۈن " +"ئىشلىتىلىدۇ." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +msgid "Welcome response error: " +msgstr "مەرھابا دېگەن جاۋاب خاتا: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#, c-format +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "SMTP مۇلازىمېتىرى %s غا بىخەتەر ھالەتتە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:262 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +msgid "STARTTLS command failed: " +msgstr "STARTTLS بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP مۇلازىمېتىرى %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "SMTP خەتلىرىنى %s ئارىلىق يەتكۈزىدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:422 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgstr "" +"SMTP مۇلازىمېتىرى %s تەلەپ قىلىنغان سالاھىيەت دەلىللەش تىپى %s نى قوللىمايدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:524 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"SMTP مۇلازىمېتىرىدا سالاھىيەت دەلىللىگىلى بولمىدى.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:640 +#, c-format +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "ئۇچۇرنى يوللىغىلى بولمىدى: مۇلازىمەتكە باغلانغىلى بولمىدى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "ئۇچۇرنى يوللىغىلى بولمىدى: ئەۋەتكۈچىنىڭ ئادرېسى ئىناۋەتسىز." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:651 +msgid "Sending message" +msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#, c-format +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "ئۇچۇرنى يوللىغىلى بولمىدى: تاپشۇرۇپ ئالغۇچى يوق." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#, c-format +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "ئۇچۇرنى يوللىغىلى بولمىدى: كەم دېگەندە بىر تاپشۇرۇۋالغۇچى ئىناۋەتسىز" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "گرامماتىكىلىق خاتالىق، بۇيرۇق ناتونۇش" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "پارامېتىردا ياكى تاللانمىدا گرامماتىكا خاتالىقى بار" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +msgid "Command not implemented" +msgstr "بۇيرۇقنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "بۇيرۇق پارامېتىرىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "سىستېما ھالىتى ياكى سىستېما ياردىمىنىڭ جاۋابى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 +msgid "Help message" +msgstr "ياردەم ئۇچۇرى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +msgid "Service ready" +msgstr "مۇلازىمەت تەييار بولدى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "مۇلازىمەت يوللاش قانىلىنى يېپىۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "مۇلازىمەتنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، يەتكۈزۈش قانىلىنى يېپىۋاتىدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "تەلەپ قىلىنغان خەت مەشغۇلاتى نورمال تاماملاندى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "ئىشلەتكۈچى يەرلىك ئەمەس: <forward-path> غا يوللىنىدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" +"تەلەپ قىلىنغان خەت مەشغۇلاتى تاماملانمىدى: خەت ساندۇقىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" +"تەلەپ قىلىنغان مەشغۇلات تاماملانمىدى: خەت ساندۇقىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" +"تەلەپ قىلىنغان مەشغۇلات توختىتىلدى: بىرتەرەپ قىلىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "ئىشلەتكۈچى يەرلىك ئەمەس؛ <forward-path> نى سىناپ كۆرۈڭ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "تەلەپ قىلىنغان مەشغۇلات تاماملانمىدى: سىستېما ساقلىغۇچىسى يېتىشمىدى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" +"تەلەپ قىلىنغان مەشغۇلات توختىتىلدى: تەقسىملەنگەن ساقلاش دائىرىسىدىن ئېشىپ " +"كەتتى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" +"تەلەپ قىلىنغان مەشغۇلات تاماملانمىدى: خەت ساندۇقى ئاتىغا رۇخسەت قىلىنمايدۇ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "خەت كىرگۈزۈشنى باشلاڭ. ئاخىرلاشتۇرۇش ئۈچۈن <CRLF>.<CRLF> نى كىرگۈزۈڭ" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790 +msgid "Transaction failed" +msgstr "بىرتەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "ئىم ئۆزگەرتىش زۆرۈر" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مېخانىزمى بەك ئاجىز" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "تەلەپ قىلىنغان سالاھىيەت دەلىللەش مېخانىزمى ئۈچۈن شىفىرلاش زۆرۈر" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "ۋاقىتلىق سالاھىيەت دەلىللەش خاتالىقى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "SMTP سالىمى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +msgid "HELO command failed: " +msgstr "HELO بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "SMTP سالاھىيەت دەلىللىشى" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217 +msgid "AUTH command failed: " +msgstr "AUTH بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +msgid "MAIL FROM command failed: " +msgstr "MAIL FROM بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +msgid "RCPT TO command failed: " +msgstr "RCPT TO بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1391 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 +#, c-format +msgid "RCPT TO <%s> failed: " +msgstr "RCPT TO <%s> مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1452 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 +msgid "DATA command failed: " +msgstr "DATA بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608 +msgid "RSET command failed: " +msgstr "RSET بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654 +msgid "QUIT command failed: " +msgstr "QUIT بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى " + +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Anniversary" +msgstr "خاتىرە كۈن" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Birthday" +msgstr "تۇغۇلغان كۈن" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Business" +msgstr "كارخانا" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Competition" +msgstr "رىقابەت" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Favorites" +msgstr "يىغقۇچ" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Gifts" +msgstr "سوۋغات" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "نىشان/مەقسەت" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Holiday" +msgstr "دەم ئېلىش كۈنى" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Holiday Cards" +msgstr "دەم ئېلىش كارتىلىرى" + +#. important people (e.g. new business partners) +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Hot Contacts" +msgstr "يېقىن ئالاقەداشلار" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Ideas" +msgstr "ئىدىيە" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +msgctxt "CategoryName" +msgid "International" +msgstr "خەلقئارا" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Key Customer" +msgstr "مۇھىم خېرىدار" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "باشقىلار" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Personal" +msgstr "شەخسىي" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Phone Calls" +msgstr "تېلېفون قىلىش" + +#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Status" +msgstr "ھالىتى" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Strategies" +msgstr "تاكتىكا" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Suppliers" +msgstr "تەمىنلىگۈچى" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Time & Expenses" +msgstr "ۋاقىت ۋە خىراجەت" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +msgctxt "CategoryName" +msgid "VIP" +msgstr "مۇھىم شەخس" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Waiting" +msgstr "ساقلاۋاتىدۇ" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1922 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1913 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1786 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 ../libedataserver/e-time-utils.c:1975 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1859 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1864 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1964 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1871 +msgid "%H%M" +msgstr "%H%M" + +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1875 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" + +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "مۇلازىمېتىرىنى ئىمزاسىزلا زىيارەت قىلىۋاتىدۇ" + +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى.\n" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127 +msgid "Category Properties" +msgstr "كاتېگورىيە خاسلىقى" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138 +msgid "Category _Name" +msgstr "كاتېگورىيە ئاتى(_N)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144 +msgid "Category _Icon" +msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى(_I)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185 +msgid "Category Icon" +msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191 +msgid "_No Image" +msgstr "سۈرەت يوق(_N)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "سەپلىمىدە «%s» دېگەن كاتېگورىيە بار ئىكەن. باشقا ئات ئىشلىتىڭ." + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "ھازىر ئىشلىتىلىۋاتقان كاتېگورىيىلەر(_U):" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان كاتېگورىيىلەر(_A):" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:768 +msgid "Icon" +msgstr "سىنبەلگە" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:773 +msgid "Category" +msgstr "كاتېگورىيە" + +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "كاتېگورىيە «%s» نى قۇرىدۇ" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176 +msgid "Show Contacts" +msgstr "ئالاقەداشلارنى كۆرسىتىش" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198 +msgid "Address B_ook:" +msgstr "ئادرېس دەپتىرى(_O):" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206 +msgid "Cate_gory:" +msgstr "كاتېگورىيە:" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224 +msgid "_Search:" +msgstr "ئىزدە(_S):" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977 +msgid "Any Category" +msgstr "خالىغان كاتېگورىيە" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244 +msgid "Co_ntacts" +msgstr "ئالاقەداشلار(_O)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289 +msgid "Search" +msgstr "ئىزدە" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292 +msgid "Address Book" +msgstr "ئادرېس دەپتىرى" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295 +msgid "Contacts" +msgstr "ئالاقەداشلار" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:412 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن ئالاقەداشلارنى تاللاش" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:747 +msgid "_Add" +msgstr "قوش(_A)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751 +msgid "_Remove" +msgstr "چىقىرىۋەت(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:891 +#, c-format +msgid "Error loading address book: %s" +msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661 +#, c-format +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "%s نى قۇردا ياي(_X)" + +#. Copy Contact Item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "%s نى كۆچۈر(_Y)" + +#. Cut Contact Item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686 +#, c-format +msgid "C_ut %s" +msgstr "%s نى كەس(_U)" + +#. Edit Contact item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703 +#, c-format +msgid "_Edit %s" +msgstr "%s نى تەھرىرلە(_E)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509 +#, c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "%s نى ئۆچۈر(_D)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127 +#, c-format +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "" +"ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ ئاچقۇچىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ: ئىشلەتكۈچى ياكى كومپيۇتېر " +"ئاتى يوق" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "سىز Caps Lock كۇنۇپكىنى ئاچتىڭىز." + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735 +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "بۇ ئىم ئىبارىسىنى ئەستە تۇت(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "بۇ ئەڭگىمە ئۈچۈن بۇ ئىم ئىبارىسىنى ئەستە تۇت(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741 +msgid "_Remember this password" +msgstr "بۇ ئىمنى ئەستە تۇت(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "بۇ ئەڭگىمە ئۈچۈن بۇ ئىمنى ئەستە تۇت(_R)" + +#. prepare the dialog +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 +msgid "Select destination" +msgstr "نىشاننى تاللاش" + +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170 +msgid "_Destination" +msgstr "نىشان(_D)" + +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 +msgid "Invalid connection" +msgstr "ئىناۋەتسىز باغلىنىش" + +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "مۇلازىمېتىردىن كەلگەن ئىناۋەتسىز جاۋاب" + +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 +msgid "No response from the server" +msgstr "مۇلازىمېتىردىن جاۋاب يوق" + +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239 +msgid "Bad parameter" +msgstr "خاتا پارامېتىر" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "مۇندەرىجە %s نى قۇرۇغىلى بولمىدى:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "قىسقۇچقا ئېرىشكىلى بولمىدى: بۇ يەردىكى ئىناۋەتسىز مەشغۇلات" + +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "ئۇچۇرنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "" +#~ "بۇ مۇلازىمېتىرنىڭ خەتدان(INBOX)نىدىكى يېڭى ئۇچۇرلارغا سۈزگۈچنى ھازىرلا " +#~ "قوللان(_A)" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "كاتېگورىيىلەر" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>" +#~ msgstr "<b>ئالاقەداشلار</b>" + +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>ئالاقەداشلارنى كۆرسىتىش</b>" |