diff options
author | Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org> | 2006-03-26 13:56:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org> | 2006-03-26 13:56:25 +0000 |
commit | 58798b0892d589435818be1322ffe3a189d64008 (patch) | |
tree | d032dedacdc3cb468c8d5a68c0958d13a24615ed | |
parent | 41c69819504589e923306db6a975ccc6a9ad357a (diff) | |
download | evolution-data-server-gnome-2-12.tar.gz |
Updated Catalan translation.gnome-2-12
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 805 |
2 files changed, 410 insertions, 399 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e3f648f40..2000114be 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-26 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> + + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-16 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 23:40+0200\n" "Last-Translator: Xavier A. Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "S'està carregant..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "S'està descarregant els contactes (%d)..." @@ -48,35 +48,35 @@ msgstr "S'està descarregant els contactes (%d)..." msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "S'està actualitzant la memòria cau dels contactes (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "S'està usant el nom distingit (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687 msgid "Using Email Address" msgstr "S'està usant l'adreça electrònica" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "S'està tornant a connectar amb el servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "S'està afegint un contacte al servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "S'està suprimint un contacte del servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "S'està modificant un contacte del servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "S'estan rebent els resultats de la cerca LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609 msgid "Error performing search" msgstr "S'ha produït un error en realitzar la cerca" @@ -609,10 +609,11 @@ msgstr "Nota" msgid "Birth Date" msgstr "Data de naixement" +#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 -#: ../libedataserver/e-categories.c:236 +#: ../libedataserver/e-categories.c:237 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversari" @@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 -#: ../libedataserver/e-categories.c:237 +#: ../libedataserver/e-categories.c:238 msgid "Birthday" msgstr "Aniversari" @@ -659,13 +660,13 @@ msgstr "Aniversari: %s" msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "No s'ha pogut desar les dades del calendari: l'URI està mal format." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Resposta demanada: per" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1336 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Resposta demanada: quan convingui" @@ -674,55 +675,54 @@ msgstr "Resposta demanada: quan convingui" msgid "Loading %s items" msgstr "S'està carregant %s elements" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:730 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764 msgid "Invalid server URI" msgstr "L'URI del servidor no és vàlid" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:802 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:811 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:893 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:827 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:855 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:476 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:491 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:523 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:638 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "No s'ha pogut autenticar" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:852 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "No s'ha pogut crear el fluxe per a obtenir les diferències" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:877 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1120 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:501 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 msgid "Could not create cache file" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:887 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "No s'ha pogut crear el fluxe per omplir la memòria cau" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:246 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "S'ha redirigit a un URI invàlid" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270 msgid "Bad file format." msgstr "El format de fitxer és erroni." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:276 msgid "Not a calendar." msgstr "No és un calendari." @@ -919,131 +919,131 @@ msgstr "%1.f-%.1fcm de neu\n" msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%1.f-%.1fin de neu\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" msgstr "Cita sense nom" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "31st" msgstr "31" @@ -1065,98 +1065,98 @@ msgid "Undefined" msgstr "Sense definir" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1647 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" "Introduïu la contrasenya per a %s per a habilitar el servidor intermediari " "per a l'usuari %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1650 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument invàlid" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069 msgid "Backend is busy" msgstr "El suport està ocupat" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071 msgid "Repository is offline" msgstr "El magatzem no està connectat" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5018 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 msgid "No such calendar" msgstr "No existeix aquest calendari" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5020 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Object not found" msgstr "No s'ha trobat l'objecte" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5022 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 msgid "Invalid object" msgstr "Objecte invàlid" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5024 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 msgid "URI not loaded" msgstr "No s'ha carregat l'URI" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 msgid "URI already loaded" msgstr "Ja s'ha carregat l'URI" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Permís denegat" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5030 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Unknown User" msgstr "Usuari desconegut" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5032 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 msgid "Object ID already exists" msgstr "L'id. d'objecte ja existeix" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5034 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Protocol not supported" msgstr "No se suporta el protocol" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5036 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5038 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 msgid "Could not cancel operation" msgstr "No s'ha pogut cancel·lar l'operació" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5042 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Cal autenticació" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5044 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "S'ha produït una excepció CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5046 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "Cap error" @@ -1249,43 +1249,43 @@ msgstr "" "\"%s\" espera que tots els arguments siguin cadenes, o un (i només un) " "argument sigui el booleà fals (#f)" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:103 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Aquest xifratge no suporta les signatures" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:129 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" msgstr "Signar el missatge" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:146 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Aquest xifratge no suporta la verificació" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:172 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Verifying message" msgstr "Verificar el missatge" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:190 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Amb aquest xifratge no es pot xifrar" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:216 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 msgid "Encrypting message" msgstr "Xifrar el missatge" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:233 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Amb aquest xifratge no es pot desxifrar" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:255 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Decrypting message" msgstr "Desxifrar el missatge" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:272 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "No hauríeu d'importar claus amb aquest xifratge" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:302 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "No hauríeu d'exportar claus amb aquest xifratge" @@ -1337,11 +1337,16 @@ msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat" -#: ../camel/camel-disco-store.c:391 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2947 +#: ../camel/camel-disco-store.c:395 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1275 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2939 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació" +#: ../camel/camel-exception.c:308 +msgid "No description available" +msgstr "No hi ha cap descripció disponible" + #: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" @@ -1563,7 +1568,7 @@ msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid" #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s" @@ -1575,8 +1580,8 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667 ../camel/camel-gpg-context.c:1682 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." @@ -1613,20 +1618,20 @@ msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "No s'ha pogut desxifrar la part MIME: hi ha un error en el protocol" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" "No s'ha pogut desxifrar el missatge: El format del missatge no és correcte" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966 msgid "Encrypted content" msgstr "Contingut xifrat" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1791 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 @@ -1634,8 +1639,8 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" @@ -1754,8 +1759,8 @@ msgstr "Error en analitzar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608 #: ../camel/camel-net-utils.c:739 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" @@ -1803,7 +1808,7 @@ msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "S'estan sincronitzant els missatges a la carpeta '%s' al disk" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgstr "No es pot escriure el diari fora de línia per a la carpeta \"%s\": %s" @@ -2029,8 +2034,8 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat." # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1262 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta." @@ -2040,19 +2045,19 @@ msgid "Unsupported security layer." msgstr "No se suporta aquesta capa de seguretat." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Amb aquesta opció es connectarà al servidor que usa autenticació basada en " "Kerberos 4." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -2124,17 +2129,17 @@ msgstr "POP abans que l'autenticació SMTP en usar un origen no POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s" -#: ../camel/camel-service.c:272 +#: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" -#: ../camel/camel-service.c:276 +#: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota" -#: ../camel/camel-service.c:280 +#: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" @@ -2365,7 +2370,7 @@ msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exporta claus: no s'ha implementat" #: ../camel/camel-store.c:215 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" @@ -2525,7 +2530,7 @@ msgstr "L'ús de les claus no suporta certificats per a signar" msgid "Error in application verification" msgstr "S'ha produït un error en la verificació de l'aplicació" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2539,12 +2544,12 @@ msgstr "" "Signatura: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 msgid "GOOD" msgstr "Correcte" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 msgid "BAD" msgstr "Incorrecte" @@ -2570,7 +2575,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.3 #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:843 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2585,7 +2590,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu acceptar-lo?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:887 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2594,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Hi ha un problema amb el certificat: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:939 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "" "El domini del certificat és incorrecte: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2612,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Ha caducat el certificat: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2626,17 +2631,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:476 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:475 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en desar '%s': %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:518 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:517 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existeix el missatge %s a %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual" @@ -2664,8 +2669,8 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Brossa" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2674,15 +2679,15 @@ msgstr "" "No es pot obtenir el missatge: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 @@ -2694,7 +2699,7 @@ msgstr "No existeix el missatge" msgid "User cancelled" msgstr "Cancel·lat per l'usuari" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 @@ -2708,41 +2713,43 @@ msgstr "Cancel·lat per l'usuari" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Aquest missatge no està disponible en mode desconnectat." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:159 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1295 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1389 msgid "Could not get message" msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:661 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:937 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:513 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1025 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2369 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2439 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1518 -#, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "No es pot crear el missatge: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1530 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1664 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1652 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "No es pot crear el missatge: %s" + #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" @@ -2835,76 +2842,68 @@ msgstr "" "Amb aquesta opció es connectarà al servidor GroupWise mitjançant una " "contrasenya de text sense xifrar." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 msgid "Host or user not available in url" msgstr "La màquina o l'usuari no estan disponibles en l'url" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya GroupWise per a %s@%s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1341 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No heu introduït la contrasenya." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." msgstr "No es pot autenticar amb el servidor GroupWise." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" "Algunes característiques no funcionaran correctament amb la versió actual " "del servidor" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1855 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2043 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600 -msgid "Cannot get folder info in offline mode." -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la carpeta en mode desconegut." - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:859 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1054 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "No s'ha pogut crear carpetes GroupWise en mode desconegut." -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:904 -msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." -msgstr "No es pot suprimir les carpetes GroupWise en mode desconnectat." +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1927 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2296 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:941 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:961 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1145 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta Groupwise '%s' a '%s'" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:947 -msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." -msgstr "No es pot reanomenar les carpetes GroupWise en mode desconnectat." - # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1198 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor Groupwise %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:995 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1200 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servei Groupwise per a %s a %s" @@ -2919,17 +2918,24 @@ msgstr "Lliurament del correu GroupWise mitjançant %s" msgid "Sending Message" msgstr "Enviar el missatge" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" + # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2979 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2990 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2982 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" @@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2947,30 +2953,30 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La resposta del servidor ha finalitzat massa aviat." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada del servidor IMAP: %s" @@ -2988,39 +2994,39 @@ msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor." # fitxer: camel.ca.po.3 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1970 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2096 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2711 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al " "missatge %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2500 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge " "%d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2513 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" @@ -3029,7 +3035,7 @@ msgstr "" "missatges %d i %d" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -3153,60 +3159,60 @@ msgstr "" "de text sense xifrar." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor d'IMAP %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "L'SSL no està disponible" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:577 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:847 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:713 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391 @@ -3215,27 +3221,27 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "No se suporta STARTTLS" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "Aquest muntatge no disposa d'SSL" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" @@ -3243,8 +3249,8 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1034 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2392 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 @@ -3258,28 +3264,28 @@ msgid "Inbox" msgstr "Bústia d'entrada" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3291,8 +3297,8 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2237 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1864 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2234 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857 #, c-format msgid "" @@ -3300,13 +3306,7 @@ msgid "" msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1930 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2299 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1984 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1981 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2245 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" @@ -3845,13 +3845,13 @@ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el metafitxer de la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum." @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "S'està desant la carpeta" @@ -4096,21 +4096,21 @@ msgstr "No s'ha pogut comprovar la carpeta: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s" @@ -4137,27 +4137,27 @@ msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "El resum i la carpeta no coincideixen, tot i la sincronització" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconegut: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s. %s" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': no és un directori." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "No es pot obrir el camí al directori MH: %s. %s" @@ -4269,23 +4269,23 @@ msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "No es poden suprimir les carpetes per a cues" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la carpeta temporal %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "No es pot sincronitzar la carpeta per a cues %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -4459,31 +4459,31 @@ msgid "No such folder: %s" msgstr "No existeix la carpeta: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: s'està cercant missatges nous" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Resposta inesperada del servidor d'xover: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Resposta inesperada del servidor de head: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 msgid "Use cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" @@ -4570,34 +4570,34 @@ msgstr "" "usuaris, fins i tot amb servidors que diuen que ho suporten." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "No s'ha llegit un salut correcte del servidor POP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 msgid "STLS not supported" msgstr "No se suporta l'extensió STLS" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4607,13 +4607,13 @@ msgstr "" "d'autenticació sol·licitat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" @@ -4621,20 +4621,20 @@ msgstr "" "SASL" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en enviar el nom d'usuari: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." @@ -4693,12 +4693,6 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear un fill per al sendmail: %s. No s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." @@ -4737,176 +4731,176 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Hi ha un error de sintaxi: no es reconeix l'ordre" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Hi ha un error de sintaxi en els paràmetres o els arguments" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Command not implemented" msgstr "No s'ha implementat l'ordre" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "No s'ha implementat el paràmetre de l'ordre" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "System status, or system help reply" msgstr "L'estat del sistema, o la resposta del sistema d'ajuda" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Help message" msgstr "Missatge d'ajuda" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Service ready" msgstr "El servei està preparat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "El servei no està disponible. S'està tancant el canal de transmissió" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "S'ha realitzat correctament l'acció demanada" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" "L'usuari no és local; es reenviarà a <forward-path> (camí de reenviament)" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no existeix la bústia de correu" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no existeix la bústia de correu" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè s'ha produït un error durant el " "procés" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" "L'usuari no és local; proveu amb el <forward-path> (camí de reenviament)" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no hi ha prou espai " "d'emmagatzemament" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè s'ha excedit l'emmagatzemament " "assignat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no es pot fer servir aquest nom de " "bústia de correu." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "S'ha iniciat l'entrada del correu; es finalitza amb <CRLF>.<CRLF>" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Transaction failed" msgstr "S'ha produït un error en la transacció" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "A password transition is needed" msgstr "Es necessita una transició de la contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa xifratge" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació temporal" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "S'ha produït un error en la resposta a la benvinguda" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor SMTP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "L'ordre STARTTLS ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "L'ordre STARTTLS ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" "El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4918,113 +4912,113 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor d'SMTP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 msgid "Sending message" msgstr "S'està enviant el missatge" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Benvinguda de l'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "HELO command failed" msgstr "L'ordre HELO ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticació d'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 msgid "AUTH command failed" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" @@ -5033,112 +5027,112 @@ msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 msgid "DATA command failed" msgstr "L'ordre DATA ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "RSET command failed" msgstr "L'ordre RSET ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 msgid "QUIT command failed" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat" -#: ../libedataserver/e-categories.c:238 +#: ../libedataserver/e-categories.c:239 msgid "Business" msgstr "Negoci" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../libedataserver/e-categories.c:239 +#: ../libedataserver/e-categories.c:240 msgid "Competition" msgstr "Competició" -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:241 msgid "Favorites" msgstr "Favorits" -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:242 msgid "Gifts" msgstr "Regals" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:243 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Metes/objectius" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:244 msgid "Holiday" msgstr "Festivitats" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:245 msgid "Holiday Cards" msgstr "Targetes festives" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Hot Contacts" msgstr "Contactes importants" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Ideas" msgstr "Idees" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Key Customer" msgstr "Client important" -#: ../libedataserver/e-categories.c:249 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Phone Calls" msgstr "Trucades de telèfon" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Strategies" msgstr "Estratègies" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:255 msgid "Suppliers" msgstr "Proveïdors" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Time & Expenses" msgstr "Temps i despeses" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "Waiting" msgstr "En espera" @@ -5331,15 +5325,15 @@ msgid "categories" msgstr "categories" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Seleccioneu els contactes de la llibreta d'adreces" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:507 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:532 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" @@ -5389,7 +5383,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1820 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Edita %s" @@ -5414,13 +5408,13 @@ msgid "_Destination" msgstr "_Destí" #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:912 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:917 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 msgid "Enter password" msgstr "Introduïu la contrasenya" @@ -5532,26 +5526,26 @@ msgstr "Aquest operació no està disponible en mode desconnectat" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:616 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Carpetes de %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1270 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301 msgid "Personal Folders" msgstr "Carpetes personals" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1285 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Carpetes públiques favorites" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1302 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332 msgid "All Public Folders" msgstr "Totes les carpetes públiques" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1316 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346 msgid "Global Address List" msgstr "Llista d'adreces global" @@ -5623,3 +5617,16 @@ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "" "S'han produït múltiples errors de segmentació: no es pot visualitzar el " "diàleg d'error\n" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obtenir la informació de la carpeta en mode desconegut." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." +#~ msgstr "No es pot suprimir les carpetes GroupWise en mode desconnectat." + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." +#~ msgstr "No es pot reanomenar les carpetes GroupWise en mode desconnectat." |