summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: bf60be6d1670f61a60f1a703c951e4f2f7c00e2b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
# Portuguese translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 02:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1400
msgid "Up"
msgstr "Para cima"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1415
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1631 src/lib/elm_entry.c:1481
#: src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1640
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
msgid "multi button entry label"
msgstr "texto da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
msgid "multi button entry item"
msgstr "item da entrada de botão múltiplo"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
msgid "multi button entry"
msgstr "entrada do botão múltiplo"

#: src/lib/elc_naviframe.c:435
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/lib/elc_naviframe.c:962 src/lib/elc_naviframe.c:1160
msgid "Back"
msgstr "Recuar"

#: src/lib/elc_naviframe.c:1251
msgid "Next"
msgstr "Avançar"

#: src/lib/elc_popup.c:263 src/lib/elc_popup.c:885
msgid "Popup Title"
msgstr "Título do alerta"

#: src/lib/elc_popup.c:273 src/lib/elc_popup.c:951
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Texto do alerta"

#: src/lib/elm_bubble.c:196
msgid "Bubble"
msgstr "Balão"

#: src/lib/elm_button.c:72
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"

#: src/lib/elm_button.c:277 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_gengrid.c:775
#: src/lib/elm_genlist.c:1523 src/lib/elm_list.c:2059 src/lib/elm_radio.c:261
#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:585
#: src/lib/elm_toolbar.c:2213
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: inativo"

#: src/lib/elm_button.c:302
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: src/lib/elm_calendar.c:158
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:167
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/lib/elm_calendar.c:176
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:291
msgid "calendar item"
msgstr "item do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botão de redução do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botão de redução do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botão de aumento do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botão de aumento do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar month"
msgstr "mês do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:342
msgid "calendar year"
msgstr "ano do calendário"

#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:254 src/lib/elm_radio.c:107
#: src/lib/elm_radio.c:262
msgid "State: On"
msgstr "Estado: ligado"

#: src/lib/elm_check.c:74 src/lib/elm_check.c:266 src/lib/elm_radio.c:264
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: desligado"

#: src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_check.c:263
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/lib/elm_check.c:341
msgid "Check"
msgstr "Seleção"

#: src/lib/elm_clock.c:305
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:313
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botão de redução do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: editável"

#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1372
msgid "color selector palette item"
msgstr "item do seletor de cor"

#: src/lib/elm_config.c:3228
msgid "default:LTR"
msgstr "padrão: LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:398
msgid "day selector item"
msgstr "item do seletor de dia"

#: src/lib/elm_diskselector.c:680
msgid "diskselector item"
msgstr "item do seletor de disco"

#: src/lib/elm_entry.c:1468
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/lib/elm_entry.c:1473
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: src/lib/elm_entry.c:1493
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: src/lib/elm_entry.c:3479
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: src/lib/elm_gengrid.c:805
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Item da grelha genérica"

#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: src/lib/elm_index.c:120
msgid "Index Item"
msgstr "Item do índice"

#: src/lib/elm_label.c:386
msgid "Label"
msgstr "Texto"

#: src/lib/elm_panel.c:74
msgid "state: opened"
msgstr "estado: aberto"

#: src/lib/elm_panel.c:75
msgid "state: closed"
msgstr "estado: fechado"

#: src/lib/elm_panel.c:115
msgid "A panel is open"
msgstr ""

#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""

#: src/lib/elm_panel.c:187
msgid "panel button"
msgstr "botão do painel"

#: src/lib/elm_progressbar.c:288
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progresso"

#: src/lib/elm_radio.c:290
msgid "Radio"
msgstr "Opção"

#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2215
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:528
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: não selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:540
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Item do controlo de segmento"

#: src/lib/elm_slider.c:882
msgid "slider"
msgstr "barra deslizante"

#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner increment button"
msgstr "botão de aumento do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:683
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botão de diminuição do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:691
msgid "spinner"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1675 src/lib/elm_toolbar.c:2274
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2211
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2217
msgid "Has menu"
msgstr "Tem menu"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2269
msgid "Unselected"
msgstr "Não selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2286
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Item da barra de ferramentas"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Item da lista genérica"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Item da lista"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "Ligar"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "Desligar"