diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-03-14 15:19:50 +0100 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-03-14 15:20:16 +0100 |
commit | 04675a64cd308bd12ecaef56a9885058fdf2d70f (patch) | |
tree | f393e1de8c28893c7b4bc75b1d66f10febaf1dff /po | |
parent | 7b29d07e420246cf1a9e14ec3949188d077370fb (diff) | |
download | efl-04675a64cd308bd12ecaef56a9885058fdf2d70f.tar.gz |
Updating serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 234 |
1 files changed, 107 insertions, 127 deletions
@@ -4,23 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015. # -#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: а\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 20:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:04+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 05:42+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-03 05:32+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Language: sr\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 msgid "Version:" @@ -242,236 +239,220 @@ msgstr "Слике" msgid "Videos" msgstr "Видео снимци" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 msgid "Home" msgstr "Лична фасцикла" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022 -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784 +#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208 -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532 -#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185 -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201 -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525 -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294 +#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 +#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 +#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 +#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1020 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 msgid "State: Disabled" msgstr "Стање: онемогућено" -#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 +#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638 msgid "Hoversel" -msgstr "" +msgstr "Лебедна ћелија" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:723 msgid "multi button entry label" msgstr "ознака улаза са више дугмади" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:745 msgid "multi button entry item" msgstr "ставка улаза са више дугмади" -#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 +#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1634 msgid "multi button entry" msgstr "улаз са више дугмади" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "Наслов" - -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1026 +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1244 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358 +#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1342 msgid "Next" msgstr "Следеће" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 +#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 msgid "Popup Title" msgstr "Искачући наслов" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 +#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 msgid "Popup Body Text" msgstr "Тело искачућег текста" -#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 +#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 msgid "Bubble" msgstr "Мехур" -#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71 +#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70 msgid "Clicked" msgstr "Кликнуто" -#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250 +#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 msgid "Button" msgstr "Дугме" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 msgid "calendar item" msgstr "ставка календара" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 msgid "calendar decrement month button" msgstr "дугме померања месеца календара уназад" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 msgid "calendar decrement year button" msgstr "дугме померања година календара уназад" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 msgid "calendar increment month button" msgstr "дугме померања месеца календара унапред" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 msgid "calendar increment year button" msgstr "дугме померања година календара унапред" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 -#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 msgid "calendar month" msgstr "месец календара" -#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 +#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 msgid "calendar year" msgstr "година календара" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 +#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 +#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 msgid "State: On" msgstr "Стање : укључен" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204 +#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 +#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 msgid "State: Off" msgstr "Стање: искључен" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209 +#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219 msgid "State" msgstr "Стање" -#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348 +#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 msgid "Check" msgstr "Провера" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 msgid "State: Editable" msgstr "Стање: уредиво" -#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749 +#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 msgid "Clock" msgstr "Сат" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 msgid "Pick a color" -msgstr "" +msgstr "Изаберите боју" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 msgid "R:" -msgstr "" +msgstr "Ц:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 msgid "G:" -msgstr "" +msgstr "З:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 msgid "B:" -msgstr "" +msgstr "М:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 msgid "A:" -msgstr "" +msgstr "П:" -#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 +#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 msgid "color selector palette item" msgstr "ставка избирача палете боја" -#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language -#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most -#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR" -#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, -#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" -#. -#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158 +#: src/lib/elementary/elm_config.c:3808 msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +msgstr "задато:слева на десно" -#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 +#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 msgid "day selector item" msgstr "ставка одабирач дана" -#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 +#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 msgid "diskselector item" msgstr "ставка одабира диска" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738 msgid "Paste" msgstr "Прилепи" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731 msgid "Select" msgstr "Изаберите" -#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937 +#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 msgid "Entry" msgstr "Улаз" +#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 +msgid "Gengrid Item" +msgstr "Ставка родне мреже" + #: src/lib/elementary/elm_index.c:95 msgid "Index" msgstr "Садржина" @@ -480,99 +461,98 @@ msgstr "Садржина" msgid "Index Item" msgstr "Ставка садржине" -#: src/lib/elementary/elm_label.c:403 +#: src/lib/elementary/elm_label.c:405 msgid "Label" msgstr "Натпис" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84 +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 msgid "state: opened" msgstr "стање: отворено" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 msgid "state: closed" msgstr "стање: затворено" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 msgid "A panel is open" msgstr "Полица је отворена" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 msgid "Double tap to close panel menu" msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице" -#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 +#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 msgid "panel button" msgstr "дугме полице" -#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397 +#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 msgid "progressbar" msgstr "трака напретка" -#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231 +#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 msgid "Radio" msgstr "Искључујуће дугме" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528 -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296 +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 msgid "State: Selected" msgstr "Стање: означено" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 msgid "State: Unselected" msgstr "Стање: неозначено" -#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544 +#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 msgid "Segment Control Item" msgstr "Ставка провере дела" -#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704 +#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 msgid "slider" msgstr "клизач" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1050 msgid "incremented" -msgstr "" +msgstr "растуће" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1056 msgid "decremented" -msgstr "" +msgstr "опадајуће" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1089 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1156 msgid "spinner" msgstr "избирач са стрелицама" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1098 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1139 msgid "spinner increment button" msgstr "стрелица избирача увећaња" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1101 +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1148 msgid "spinner decrement button" msgstr "стрелица избирача смањења" -#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 -#, fuzzy +#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1103 msgid "spinner text" -msgstr "избирач са стрелицама" +msgstr "листајуће дугме" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 msgid "Selected" msgstr "Изабрано" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 msgid "Separator" msgstr "Одвајач" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 msgid "Has menu" msgstr "Има изборник" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 msgid "Unselected" msgstr "Неозначено" -#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 +#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 msgid "Toolbar Item" msgstr "Ставка траке алата" - -#~ msgid "Gengrid Item" -#~ msgstr "Ставка родне мреже" |