summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: d9d7d772d7975afc32d8543f0f18a6527ef4d7c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
# Fedora Spanish Translation of elfutils.master.
# This file is distributed under the same license as the elfutils.master package.
#
# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009.
# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:51-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"

#: ../lib/xmalloc.c:51
#: ../lib/xmalloc.c:65
#: ../lib/xmalloc.c:79
#: ../src/readelf.c:2822
#: ../src/readelf.c:3161
#: ../src/unstrip.c:2087
#: ../src/unstrip.c:2295
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"

#: ../libasm/asm_error.c:62
#: ../libdw/dwarf_error.c:79
#: ../libdwfl/libdwflP.h:70
#: ../libelf/elf_error.c:81
msgid "no error"
msgstr "ningún error"

#: ../libasm/asm_error.c:63
#: ../libdw/dwarf_error.c:88
#: ../libdwfl/libdwflP.h:72
#: ../libelf/elf_error.c:112
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"

#: ../libasm/asm_error.c:64
#: ../src/ldgeneric.c:2687
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "no se puede crear el archivo de salida"

#: ../libasm/asm_error.c:65
msgid "invalid parameter"
msgstr "Parámetro inválido"

#: ../libasm/asm_error.c:66
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida"

#. Something went wrong.
#: ../libasm/asm_error.c:67
#: ../src/ldgeneric.c:7001
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida"

#: ../libasm/asm_error.c:68
msgid "duplicate symbol"
msgstr "Duplicar símbolo"

#: ../libasm/asm_error.c:69
msgid "invalid section type for operation"
msgstr "tipo de sección inválido para operación"

#: ../libasm/asm_error.c:70
msgid "error during output of data"
msgstr "error durante salida de datos"

#: ../libasm/asm_error.c:71
msgid "no backend support available"
msgstr "No hay soporte de segundo plano"

#: ../libasm/asm_error.c:81
#: ../libdw/dwarf_error.c:80
#: ../libdwfl/libdwflP.h:71
#: ../libelf/elf_error.c:84
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:81
msgid "invalid access"
msgstr "Acceso inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:82
msgid "no regular file"
msgstr "no es un archivo regular"

#: ../libdw/dwarf_error.c:83
msgid "I/O error"
msgstr "Error de E/S"

#: ../libdw/dwarf_error.c:84
msgid "invalid ELF file"
msgstr "Archivo ELF inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:85
msgid "no DWARF information"
msgstr "Sin información de DWARF"

#: ../libdw/dwarf_error.c:86
msgid "no ELF file"
msgstr "No hay archivo ELF"

#: ../libdw/dwarf_error.c:87
msgid "cannot get ELF header"
msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF"

#: ../libdw/dwarf_error.c:89
msgid "not implemented"
msgstr "sin implementar"

#: ../libdw/dwarf_error.c:90
#: ../libelf/elf_error.c:128
#: ../libelf/elf_error.c:176
msgid "invalid command"
msgstr "comando inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:91
msgid "invalid version"
msgstr "versión inválida"

#: ../libdw/dwarf_error.c:92
msgid "invalid file"
msgstr "Archivo inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:93
msgid "no entries found"
msgstr "No se hallaron entradas"

#: ../libdw/dwarf_error.c:94
msgid "invalid DWARF"
msgstr "DWARF inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:95
msgid "no string data"
msgstr "no hay datos de cadena"

#: ../libdw/dwarf_error.c:96
msgid "no address value"
msgstr "no hay valor de dirección"

#: ../libdw/dwarf_error.c:97
msgid "no constant value"
msgstr "no hay valor constante"

#: ../libdw/dwarf_error.c:98
msgid "no reference value"
msgstr "no hay valor de referencia"

#: ../libdw/dwarf_error.c:99
msgid "invalid reference value"
msgstr "valor de la referencia inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:100
msgid ".debug_line section missing"
msgstr ".debug_line section faltante"

#: ../libdw/dwarf_error.c:101
msgid "invalid .debug_line section"
msgstr ".debug_line section inválida"

#: ../libdw/dwarf_error.c:102
msgid "debug information too big"
msgstr "información de depuración muy grande"

#: ../libdw/dwarf_error.c:103
msgid "invalid DWARF version"
msgstr "versión DWARF inválida"

#: ../libdw/dwarf_error.c:104
msgid "invalid directory index"
msgstr "Índice de directorio inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:105
#: ../libdwfl/libdwflP.h:91
msgid "address out of range"
msgstr "dirección fuera de rango"

#: ../libdw/dwarf_error.c:106
msgid "no location list value"
msgstr "valor de lista sin ubicación"

#: ../libdw/dwarf_error.c:107
msgid "no block data"
msgstr "sin datos de bloque "

#: ../libdw/dwarf_error.c:108
msgid "invalid line index"
msgstr "Índice de línea inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:109
msgid "invalid address range index"
msgstr "Índice de dirección de rango inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:110
#: ../libdwfl/libdwflP.h:92
msgid "no matching address range"
msgstr "dirección de rango no coincidente"

#: ../libdw/dwarf_error.c:111
msgid "no flag value"
msgstr "sin valor de bandera"

#: ../libdw/dwarf_error.c:112
#: ../libelf/elf_error.c:253
msgid "invalid offset"
msgstr "desplazamiento inválido"

#: ../libdw/dwarf_error.c:113
msgid ".debug_ranges section missing"
msgstr ".debug_ranges section faltante"

#: ../libdw/dwarf_error.c:114
msgid "invalid CFI section"
msgstr "sección CFI inválida"

#: ../libdwfl/argp-std.c:67
#: ../src/unstrip.c:2237
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opciones de selección de entrada:"

#: ../libdwfl/argp-std.c:68
msgid "Find addresses in FILE"
msgstr "Hallar direcciones en FICHERO"

#: ../libdwfl/argp-std.c:70
msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
msgstr "Buscar direcciones desde firmas encontradas en COREFILE"

#: ../libdwfl/argp-std.c:72
msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID"

#: ../libdwfl/argp-std.c:74
msgid "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps format"
msgstr "Busca direcciones en archivos asignados como leídos desde FILE en formato Linux /proc/PID/maps"

#: ../libdwfl/argp-std.c:76
msgid "Find addresses in the running kernel"
msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose"

#: ../libdwfl/argp-std.c:78
msgid "Kernel with all modules"
msgstr "Kernel con todos los módulos"

#: ../libdwfl/argp-std.c:80
msgid "Search path for separate debuginfo files"
msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes"

#: ../libdwfl/argp-std.c:163
msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
msgstr "Sólo uno de -e, -p, -k, -K, ó --core está permitido"

#: ../libdwfl/argp-std.c:223
#, c-format
msgid "cannot read ELF core file: %s"
msgstr "No se puede leer archivo core ELF: %s"

#: ../libdwfl/argp-std.c:241
msgid "No modules recognized in core file"
msgstr "No hay módulos reconocidos en el archivo core"

#: ../libdwfl/argp-std.c:253
msgid "cannot load kernel symbols"
msgstr "No se pueden cargar símbolos de kernel"

#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
#: ../libdwfl/argp-std.c:257
msgid "cannot find kernel modules"
msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel"

#: ../libdwfl/argp-std.c:271
msgid "cannot find kernel or modules"
msgstr "imposible encontrar kernel o módulos"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
msgid "See errno"
msgstr "Ve errno"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
msgid "See elf_errno"
msgstr "Ver elf_errno"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
msgid "See dwarf_errno"
msgstr "Ver dwarf_errno"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
msgstr "Ver ebl_errno (no se encuentra XXX)"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
msgid "gzip decompression failed"
msgstr "falló la descompresión gzip"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
msgid "bzip2 decompression failed"
msgstr "falló la descompresión bzip2"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
msgid "LZMA decompression failed"
msgstr "falló la descompresión LZMA"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
msgid "no support library found for machine"
msgstr "no se ha encontrado una biblioteca de soporte para la máquina"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
msgstr "No se encuentran rellamadas para el archivo ET_REL"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
msgid "Unsupported relocation type"
msgstr "Tipo de reubicación no soportada"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
msgid "r_offset is bogus"
msgstr "r_offset se encuentra inutilizable"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:84
#: ../libelf/elf_error.c:132
#: ../libelf/elf_error.c:192
msgid "offset out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
msgid "relocation refers to undefined symbol"
msgstr "la reubicación hace referencia a un símbolo no definido"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
msgid "Callback returned failure"
msgstr "La rellamada devolvió un fallo"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
msgid "No DWARF information found"
msgstr "No se ha encontrado una información DWARF"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
msgid "No symbol table found"
msgstr "No se ha encontrado una tabla simbólica"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
msgid "No ELF program headers"
msgstr "No existen encabezados de programa ELF"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
msgid "address range overlaps an existing module"
msgstr "el rango de dirección se superpone con un módulo existente"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
msgid "image truncated"
msgstr "imagen truncada"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
msgid "ELF file opened"
msgstr "Archivo ELF abierto"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
msgid "not a valid ELF file"
msgstr "no es un archivo ELF válido"

#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
msgid "cannot handle DWARF type description"
msgstr "no es posible manipular tipo de descripción DWARF"

#: ../libebl/eblbackendname.c:63
msgid "No backend"
msgstr "No hay segundo plano (Backend)"

#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107
#: ../libebl/eblobjecttypename.c:78
#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86
#: ../libebl/eblosabiname.c:98
#: ../libebl/eblsectionname.c:110
#: ../libebl/eblsectiontypename.c:140
#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"

#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
#, c-format
msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
msgstr "<desconocido>: %#<PRIx64>"

#: ../libebl/eblobjnote.c:76
#, c-format
msgid "    Build ID: "
msgstr "    Build ID: "

#. A non-null terminated version string.
#: ../libebl/eblobjnote.c:87
#, c-format
msgid "    Linker version: %.*s\n"
msgstr "    Versión del Enlazador: %.*s\n"

#: ../libebl/eblobjnote.c:136
#, c-format
msgid "    OS: %s, ABI: "
msgstr "    OS: %s, ABI: "

#: ../libebl/eblosabiname.c:95
msgid "Stand alone"
msgstr "Autónomo"

#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92
#: ../libebl/eblsymboltypename.c:98
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconocido>: %d"

#: ../libelf/elf_error.c:88
msgid "unknown version"
msgstr "versión desconocida"

#: ../libelf/elf_error.c:92
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"

#: ../libelf/elf_error.c:96
msgid "invalid `Elf' handle"
msgstr "manejo`ELF' inválido"

#: ../libelf/elf_error.c:100
msgid "invalid size of source operand"
msgstr "tamaño inválido del operando fuente"

#: ../libelf/elf_error.c:104
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "tamaño inválido del operando destino"

#: ../libelf/elf_error.c:108
#: ../src/readelf.c:4779
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "codificación inválida"

#: ../libelf/elf_error.c:116
msgid "invalid file descriptor"
msgstr "descriptor de archivo inválido"

#: ../libelf/elf_error.c:120
msgid "invalid operation"
msgstr "operación inválida"

#: ../libelf/elf_error.c:124
msgid "ELF version not set"
msgstr "no se estableció la versión de ELF"

#: ../libelf/elf_error.c:136
msgid "invalid fmag field in archive header"
msgstr "campo fmag no válido en el encabezamiento del archivo"

#: ../libelf/elf_error.c:140
msgid "invalid archive file"
msgstr "fichero de archivo inválido"

#: ../libelf/elf_error.c:144
msgid "descriptor is not for an archive"
msgstr "el descriptor no es de un archivo"

#: ../libelf/elf_error.c:148
msgid "no index available"
msgstr "no hay índice disponible"

#: ../libelf/elf_error.c:152
msgid "cannot read data from file"
msgstr "no se pueden leer los datos del archivo"

#: ../libelf/elf_error.c:156
msgid "cannot write data to file"
msgstr "no se puede escribir los datos al archivo"

#: ../libelf/elf_error.c:160
msgid "invalid binary class"
msgstr "clase de binario inválida"

#: ../libelf/elf_error.c:164
msgid "invalid section index"
msgstr "índice de sección inválido"

#: ../libelf/elf_error.c:168
msgid "invalid operand"
msgstr "operando inválido"

#: ../libelf/elf_error.c:172
msgid "invalid section"
msgstr "sección inválida"

#: ../libelf/elf_error.c:180
msgid "executable header not created first"
msgstr "no se ha creado primero el encabezamiento ejecutable"

#: ../libelf/elf_error.c:184
msgid "file descriptor disabled"
msgstr "descriptor de archivo inhabilitada"

#: ../libelf/elf_error.c:188
msgid "archive/member file descriptor mismatch"
msgstr "archivo/miembro no coincide el descriptor de archivos"

#: ../libelf/elf_error.c:196
msgid "cannot manipulate null section"
msgstr "no se pudo manipular una sección nula"

#: ../libelf/elf_error.c:200
msgid "data/scn mismatch"
msgstr "no coinciden los datos/scn"

#: ../libelf/elf_error.c:204
msgid "invalid section header"
msgstr "encabezamiento de sección inválida"

#: ../libelf/elf_error.c:208
#: ../src/readelf.c:6242
#: ../src/readelf.c:6343
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "datos inválidos"

#: ../libelf/elf_error.c:212
msgid "unknown data encoding"
msgstr "codificación de caracteres desconocida"

#: ../libelf/elf_error.c:216
msgid "section `sh_size' too small for data"
msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos "

#: ../libelf/elf_error.c:220
msgid "invalid section alignment"
msgstr "alineación de la sección inválida"

#: ../libelf/elf_error.c:224
msgid "invalid section entry size"
msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida"

#: ../libelf/elf_error.c:228
msgid "update() for write on read-only file"
msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura"

#: ../libelf/elf_error.c:232
msgid "no such file"
msgstr "no hay tal archivo"

#: ../libelf/elf_error.c:236
msgid "only relocatable files can contain section groups"
msgstr "solo los archivos reubicables pueden contener grupos de sección"

#: ../libelf/elf_error.c:241
msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
msgstr "los encabezamientos de los programas solo son permitidos en archivos ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos"

#: ../libelf/elf_error.c:248
msgid "file has no program header"
msgstr "el archivo no tiene encabezamiento de programa"

#: ../src/addr2line.c:66
msgid "Output selection options:"
msgstr "Opciones de selección de salida:"

#: ../src/addr2line.c:67
msgid "Show only base names of source files"
msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente"

#: ../src/addr2line.c:69
msgid "Show absolute file names using compilation directory"
msgstr "Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación"

#: ../src/addr2line.c:70
msgid "Also show function names"
msgstr "También mostrar nombres de función"

#: ../src/addr2line.c:71
msgid "Also show symbol or section names"
msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"

#: ../src/addr2line.c:73
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."

#: ../src/addr2line.c:75
#: ../src/elfcmp.c:75
#: ../src/findtextrel.c:75
#: ../src/nm.c:103
#: ../src/strings.c:83
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Misceláneos:"

#. Short description of program.
#: ../src/addr2line.c:84
msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
msgstr "Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out por defecto)."

#. Strings for arguments in help texts.
#: ../src/addr2line.c:88
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[DIREC...]"

#: ../src/addr2line.c:185
#: ../src/ar.c:289
#: ../src/elfcmp.c:555
#: ../src/elflint.c:239
#: ../src/findtextrel.c:170
#: ../src/ld.c:957
#: ../src/nm.c:253
#: ../src/objdump.c:181
#: ../src/ranlib.c:136
#: ../src/readelf.c:449
#: ../src/size.c:219
#: ../src/strings.c:227
#: ../src/strip.c:204
#: ../src/unstrip.c:234
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las condiciones de copiado. NO tiene\n"
"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN DETERMINADO.\n"

#: ../src/addr2line.c:190
#: ../src/ar.c:294
#: ../src/elfcmp.c:560
#: ../src/elflint.c:244
#: ../src/findtextrel.c:175
#: ../src/ld.c:962
#: ../src/nm.c:258
#: ../src/objdump.c:186
#: ../src/ranlib.c:141
#: ../src/readelf.c:454
#: ../src/size.c:224
#: ../src/strings.c:232
#: ../src/strip.c:209
#: ../src/unstrip.c:239
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"

#: ../src/addr2line.c:405
#, c-format
msgid "Section syntax requires exactly one module"
msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo"

#: ../src/addr2line.c:428
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'"

#: ../src/addr2line.c:461
#, c-format
msgid "cannot find symbol '%s'"
msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'"

#: ../src/addr2line.c:466
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'"

#: ../src/ar.c:76
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"

#: ../src/ar.c:77
msgid "Delete files from archive."
msgstr "Borrar archivos de un archivo"

#: ../src/ar.c:78
msgid "Move files in archive."
msgstr "Desplazar ficheros en archivo."

#: ../src/ar.c:79
msgid "Print files in archive."
msgstr "Imprimir ficheros en archivo."

#: ../src/ar.c:80
msgid "Quick append files to archive."
msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar"

#: ../src/ar.c:82
msgid "Replace existing or insert new file into archive."
msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo."

#: ../src/ar.c:83
msgid "Display content of archive."
msgstr "Mostrar contenido de archivo"

#: ../src/ar.c:84
msgid "Extract files from archive."
msgstr "extraer ficheros de un archivo"

#: ../src/ar.c:86
msgid "Command Modifiers:"
msgstr "Modificadores de comandos:"

#: ../src/ar.c:87
msgid "Preserve original dates."
msgstr "Preservar fechas originales."

#: ../src/ar.c:88
msgid "Use instance [COUNT] of name."
msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre."

#: ../src/ar.c:90
msgid "Do not replace existing files with extracted files."
msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados."

#: ../src/ar.c:91
msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario."

#: ../src/ar.c:93
msgid "Provide verbose output."
msgstr "Proporcionar salida detallada"

#: ../src/ar.c:94
msgid "Force regeneration of symbol table."
msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos."

#: ../src/ar.c:95
msgid "Insert file after [MEMBER]."
msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]."

#: ../src/ar.c:96
msgid "Insert file before [MEMBER]."
msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]."

#: ../src/ar.c:97
msgid "Same as -b."
msgstr "Igual que -b."

#: ../src/ar.c:98
msgid "Suppress message when library has to be created."
msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca."

#: ../src/ar.c:100
msgid "Use full path for file matching."
msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente."

#: ../src/ar.c:101
msgid "Update only older files in archive."
msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo."

#. Short description of program.
#: ../src/ar.c:107
msgid "Create, modify, and extract from archives."
msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos."

#. Strings for arguments in help texts.
#: ../src/ar.c:110
msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]"

#: ../src/ar.c:192
#, c-format
msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'."

#: ../src/ar.c:197
#, c-format
msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'"

#: ../src/ar.c:213
#, c-format
msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'."

#: ../src/ar.c:218
#, c-format
msgid "COUNT parameter required"
msgstr "Parámetro CONTAR requerido"

#: ../src/ar.c:230
#, c-format
msgid "invalid COUNT parameter %s"
msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s"

#: ../src/ar.c:237
#, c-format
msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'"

#: ../src/ar.c:243
#, c-format
msgid "archive name required"
msgstr "nombre de archivo requerido"

#: ../src/ar.c:314
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
msgstr "Más de una operación especificada"

#: ../src/ar.c:404
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s'"
msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"

#: ../src/ar.c:414
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s': %s"
msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s"

#: ../src/ar.c:418
#, c-format
msgid "%s: not an archive file"
msgstr "%s: no es un fichero de archivo"

#: ../src/ar.c:422
#, c-format
msgid "cannot stat archive '%s'"
msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'"

#: ../src/ar.c:434
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no hay entrada %s en archivo\n"

#: ../src/ar.c:487
#: ../src/ar.c:929
#: ../src/ar.c:1129
#, c-format
msgid "cannot create hash table"
msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión"

#: ../src/ar.c:494
#: ../src/ar.c:936
#: ../src/ar.c:1138
#, c-format
msgid "cannot insert into hash table"
msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión"

#: ../src/ar.c:502
#: ../src/ranlib.c:176
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "no se puede stat '%s'"

#: ../src/ar.c:598
#, c-format
msgid "cannot read content of %s: %s"
msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s"

#: ../src/ar.c:641
#, c-format
msgid "cannot open %.*s"
msgstr " Imposible abrir %.*s"

#: ../src/ar.c:663
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "Falló al escribir %s"

#: ../src/ar.c:675
#, c-format
msgid "cannot change mode of %s"
msgstr "No se puede cambiar el modo de %s"

#: ../src/ar.c:691
#, c-format
msgid "cannot change modification time of %s"
msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s"

#: ../src/ar.c:737
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s"

#: ../src/ar.c:773
#: ../src/ar.c:1021
#: ../src/ar.c:1419
#: ../src/ranlib.c:250
#, c-format
msgid "cannot create new file"
msgstr "no sepuede crear fichero nuevo"

#: ../src/ar.c:1220
#, c-format
msgid "position member %s not found"
msgstr "no se encuentra miembro de posición %s "

#: ../src/ar.c:1230
#, c-format
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n"

#: ../src/ar.c:1259
#: ../src/ldgeneric.c:519
#: ../src/objdump.c:257
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no sepuede abrir %s"

#: ../src/ar.c:1264
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "no sepuede efectuar stat %s"

#: ../src/ar.c:1270
#, c-format
msgid "%s is no regular file"
msgstr " %s no es un fichero ordinario "

#: ../src/ar.c:1283
#, c-format
msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n"

#: ../src/ar.c:1302
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no sepuede leer %s: %s"

#. The archive is too big.
#: ../src/arlib.c:215
#, c-format
msgid "the archive '%s' is too large"
msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande"

#: ../src/arlib.c:228
#, c-format
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s"

#: ../src/elfcmp.c:69
msgid "Control options:"
msgstr "Opciones de control:"

#: ../src/elfcmp.c:70
msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
msgstr "Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|coincidencia] (por defecto: ignorar)"

#: ../src/elfcmp.c:72
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH"

#: ../src/elfcmp.c:73
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente"

#. Short description of program.
#: ../src/elfcmp.c:80
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."

#. Strings for arguments in help texts.
#: ../src/elfcmp.c:84
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "FICHERO1 FICHERO2"

#: ../src/elfcmp.c:140
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Número inválido de parámetros.\n"

#: ../src/elfcmp.c:168
#: ../src/elfcmp.c:173
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:190
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF"

#: ../src/elfcmp.c:198
#: ../src/elfcmp.c:201
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:206
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s diff: conteo de sección"

#: ../src/elfcmp.c:214
#: ../src/elfcmp.c:217
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:222
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s diff: encabezado de programa"

#: ../src/elfcmp.c:281
#, c-format
msgid "%s %s differ: section header"
msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"

#: ../src/elfcmp.c:309
#: ../src/elfcmp.c:315
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:331
#: ../src/elfcmp.c:337
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:358
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]"

#: ../src/elfcmp.c:361
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]"

#: ../src/elfcmp.c:409
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"

#: ../src/elfcmp.c:413
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"

#: ../src/elfcmp.c:429
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes"

#: ../src/elfcmp.c:463
#: ../src/elfcmp.c:468
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:487
#: ../src/elfcmp.c:493
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:499
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d"

#: ../src/elfcmp.c:524
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s differ: brecha"

#: ../src/elfcmp.c:583
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"

#: ../src/elfcmp.c:607
#: ../src/findtextrel.c:229
#: ../src/ldgeneric.c:1767
#: ../src/ldgeneric.c:4257
#: ../src/nm.c:363
#: ../src/ranlib.c:169
#: ../src/size.c:301
#: ../src/strings.c:183
#: ../src/strip.c:433
#: ../src/strip.c:468
#: ../src/unstrip.c:1900
#: ../src/unstrip.c:1929
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "Imposible abrir '%s'"

#: ../src/elfcmp.c:611
#: ../src/findtextrel.c:236
#: ../src/ranlib.c:186
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"

#: ../src/elfcmp.c:616
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"

#: ../src/elfcmp.c:634
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"

#: ../src/elfcmp.c:644
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s"

#: ../src/elfcmp.c:654
#: ../src/elfcmp.c:668
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "No se puede obtener reubicación: %s"

#: ../src/elflint.c:72
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2."

#: ../src/elflint.c:73
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "No imprime nada si está correcto"

#: ../src/elflint.c:74
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Binario es un archivo debuginfo independiente"

#: ../src/elflint.c:76
msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto se sabe que puede estar roto de alguna forma"

#. Short description of program.
#: ../src/elflint.c:82
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI "

#. Strings for arguments in help texts.
#: ../src/elflint.c:86
#: ../src/readelf.c:118
msgid "FILE..."
msgstr "FICHERO..."

#: ../src/elflint.c:159
#: ../src/readelf.c:272
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"

#: ../src/elflint.c:166
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s\n"

#: ../src/elflint.c:185
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s\n"

#: ../src/elflint.c:189
msgid "No errors"
msgstr "No hay errores"

#: ../src/elflint.c:223
#: ../src/readelf.c:425
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Falta el nombre de archivo.\n"

#: ../src/elflint.c:302
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n"

#. We cannot do anything.
#: ../src/elflint.c:310
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos errados en el inicio\n"

#: ../src/elflint.c:370
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n"

#: ../src/elflint.c:375
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n"

#: ../src/elflint.c:379
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "número de versión de encabezamiento ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n"

#: ../src/elflint.c:385
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "Sistema operativo OS ABI e_ident[%d] == '%s' incompatible\n"

#: ../src/elflint.c:391
#, c-format
msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "Versión incompatible ABI e_ident[%d] == %d\n"

#: ../src/elflint.c:396
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] no es cero\n"

#: ../src/elflint.c:401
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "tipo de fichero objeto desconocido %d\n"

#: ../src/elflint.c:408
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "tipo de máquina desconocido %d\n"

#: ../src/elflint.c:412
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "versión de fichero objeto desconocido\n"

#: ../src/elflint.c:418
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "Compensación de encabezamiento de programa inválida\n"

#: ../src/elflint.c:420
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr "tanto los ejecutables como los DSO no pueden tener compensación de encabezamiento de programa cero\n"

#: ../src/elflint.c:424
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezamiento del programa\n"

#: ../src/elflint.c:432
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "compensación de sección de tabla de encabezamiento inválida\n"

#: ../src/elflint.c:435
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "tabla de encabezamiento de sección debe estar presente\n"

#: ../src/elflint.c:449
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezamiento de sección\n"

#: ../src/elflint.c:466
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "Índice de sección de encabezamiento inválido\n"

#: ../src/elflint.c:480
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "cantidad no válida de entradas de tabla de encabezado del programa\n"

#: ../src/elflint.c:489
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "Indicadores de máquina inválidos: %s\n"

#: ../src/elflint.c:496
#: ../src/elflint.c:513
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "tamaño inválido del encabezamiento ELF: %hd\n"

#: ../src/elflint.c:499
#: ../src/elflint.c:516
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "tamaño inválido del encabezamiento del programa: %hd\n"

#: ../src/elflint.c:502
#: ../src/elflint.c:519
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "tamaño o posición inválidos del encabezamiento del programa\n"

#: ../src/elflint.c:505
#: ../src/elflint.c:522
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n"

#: ../src/elflint.c:508
#: ../src/elflint.c:525
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n"

#: ../src/elflint.c:569
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n"

#: ../src/elflint.c:573
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de grupo\n"

#: ../src/elflint.c:589
#: ../src/elflint.c:1432
#: ../src/elflint.c:1482
#: ../src/elflint.c:1591
#: ../src/elflint.c:2185
#: ../src/elflint.c:2699
#: ../src/elflint.c:2860
#: ../src/elflint.c:2990
#: ../src/elflint.c:3162
#: ../src/elflint.c:4062
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"

#: ../src/elflint.c:602
#: ../src/elflint.c:1598
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"

#: ../src/elflint.c:625
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n"

#: ../src/elflint.c:636
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n"

#: ../src/elflint.c:645
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n"

#: ../src/elflint.c:650
#: ../src/elflint.c:653
#: ../src/elflint.c:656
#: ../src/elflint.c:659
#: ../src/elflint.c:662
#: ../src/elflint.c:665
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n"

#: ../src/elflint.c:668
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n"

#: ../src/elflint.c:678
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n"

#: ../src/elflint.c:687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"

#: ../src/elflint.c:700
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, pero no la sección extendida de la sección de índice\n"

#: ../src/elflint.c:706
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"

#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
#: ../src/elflint.c:718
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"

#: ../src/elflint.c:726
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"

#: ../src/elflint.c:732
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"

#: ../src/elflint.c:737
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n"

#: ../src/elflint.c:745
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n"

#: ../src/elflint.c:749
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n"

#: ../src/elflint.c:753
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n"

#: ../src/elflint.c:785
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n"

#: ../src/elflint.c:791
#: ../src/elflint.c:816
#: ../src/elflint.c:859
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:800
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene establecida bandera SHF_TLS\n"

#: ../src/elflint.c:810
#: ../src/elflint.c:852
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de referencia [%2d] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:837
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de programa TLS\n"

#: ../src/elflint.c:845
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:872
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en sh_info\n"

#: ../src/elflint.c:879
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito en sh_info\n"

#: ../src/elflint.c:886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n"

#: ../src/elflint.c:936
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%2d]\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección errada [%2d]\n"

#: ../src/elflint.c:943
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] '%s'\n"

#. This test is more strict than the psABIs which
#. usually allow the symbol to be in the middle of
#. the .got section, allowing negative offsets.
#: ../src/elflint.c:959
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n"

#: ../src/elflint.c:966
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n"

#: ../src/elflint.c:974
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección got\n"

#: ../src/elflint.c:990
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la dirección de segmento%#<PRIx64>\n"

#: ../src/elflint.c:997
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con tamaño de segmento %<PRIu64>\n"

#: ../src/elflint.c:1010
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-default visibility\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin visibilidad predeterminada\n"

#: ../src/elflint.c:1014
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n"

#: ../src/elflint.c:1059
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"

#: ../src/elflint.c:1068
#: ../src/elflint.c:1120
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"

#: ../src/elflint.c:1093
#: ../src/elflint.c:1145
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n"

#: ../src/elflint.c:1099
#: ../src/elflint.c:1151
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT especificado %d reubicaciones relativas\n"

#: ../src/elflint.c:1111
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"

#: ../src/elflint.c:1193
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"

#: ../src/elflint.c:1206
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n"

#: ../src/elflint.c:1214
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n"

#: ../src/elflint.c:1221
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"

#: ../src/elflint.c:1228
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n"

#: ../src/elflint.c:1288
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n"

#: ../src/elflint.c:1315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n"

#: ../src/elflint.c:1323
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el tipo de archivo\n"

#: ../src/elflint.c:1331
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n"

#: ../src/elflint.c:1349
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' puede utilizarse con %s\n"

#: ../src/elflint.c:1366
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n"

#: ../src/elflint.c:1381
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de tipo %s\n"

#: ../src/elflint.c:1402
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, pero no se estableció bandera de reubicación\n"

#: ../src/elflint.c:1417
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y descargados\n"

#: ../src/elflint.c:1456
#: ../src/elflint.c:1506
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n"

#: ../src/elflint.c:1586
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "más de una sección dinámica presente\n"

#: ../src/elflint.c:1604
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n"

#: ../src/elflint.c:1609
#: ../src/elflint.c:1901
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n"

#: ../src/elflint.c:1619
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n"

#: ../src/elflint.c:1627
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n"

#: ../src/elflint.c:1634
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n"

#: ../src/elflint.c:1645
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n"

#: ../src/elflint.c:1655
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n"

#: ../src/elflint.c:1673
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or DT_RELA\n"

#: ../src/elflint.c:1695
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n"

#: ../src/elflint.c:1738
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n"

#: ../src/elflint.c:1753
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en sección [%2d] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:1773
#: ../src/elflint.c:1801
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n"

#: ../src/elflint.c:1785
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n"

#: ../src/elflint.c:1794
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"

#: ../src/elflint.c:1809
#: ../src/elflint.c:1816
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n"

#: ../src/elflint.c:1826
#: ../src/elflint.c:1830
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-enlace\n"

#: ../src/elflint.c:1836
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-enlace\n"

#: ../src/elflint.c:1847
#: ../src/elflint.c:1851
#: ../src/elflint.c:1855
#: ../src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n"

#: ../src/elflint.c:1871
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de sección extendido\n"

#: ../src/elflint.c:1881
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"

#: ../src/elflint.c:1886
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"

#: ../src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n"

#: ../src/elflint.c:1896
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla de símbolos\n"

#: ../src/elflint.c:1911
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se refiere a la misma tabla de símbolos\n"

#: ../src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n"

#: ../src/elflint.c:1934
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"

#: ../src/elflint.c:1939
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr "índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es XINDEX\n"

#: ../src/elflint.c:1955
#: ../src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es %ld, se espera %ld)\n"

#: ../src/elflint.c:1967
#: ../src/elflint.c:2008
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n"

#: ../src/elflint.c:1976
#: ../src/elflint.c:2017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de límites\n"

#: ../src/elflint.c:1982
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n"

#: ../src/elflint.c:2023
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de límites\n"

#: ../src/elflint.c:2038
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n"

#: ../src/elflint.c:2049
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es %ld, se espera al menos least%ld)\n"

#: ../src/elflint.c:2057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado grande: %u\n"

#: ../src/elflint.c:2089
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a polarización de índice de símbolo\n"

#: ../src/elflint.c:2110
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para cubeta %zu es indefinido\n"

#: ../src/elflint.c:2121
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para cubeta %zu está errado\n"

#: ../src/elflint.c:2152
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"

#: ../src/elflint.c:2157
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de límites\n"

#: ../src/elflint.c:2163
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de dispersión\n"

#: ../src/elflint.c:2176
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de dispersión\n"

#: ../src/elflint.c:2194
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"

#: ../src/elflint.c:2202
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n"

#: ../src/elflint.c:2207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"

#: ../src/elflint.c:2212
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para entradas administrativas iniciales\n"

#: ../src/elflint.c:2260
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr "sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son idénticas\n"

#: ../src/elflint.c:2338
#: ../src/elflint.c:2342
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n"

#: ../src/elflint.c:2349
#, c-format
msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr "Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:2361
#, c-format
msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr "Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:2377
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"

#: ../src/elflint.c:2397
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto reubicables\n"

#: ../src/elflint.c:2408
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n"

#: ../src/elflint.c:2413
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de símbolos\n"

#: ../src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n"

#: ../src/elflint.c:2424
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n"

#: ../src/elflint.c:2431
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"

#: ../src/elflint.c:2436
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n"

#: ../src/elflint.c:2442
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n"

#: ../src/elflint.c:2448
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"

#: ../src/elflint.c:2457
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de (Elf32_Word)\n"

#: ../src/elflint.c:2462
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"

#: ../src/elflint.c:2468
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n"

#: ../src/elflint.c:2472
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"

#: ../src/elflint.c:2483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n"

#: ../src/elflint.c:2495
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n"

#: ../src/elflint.c:2504
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para elemento %zu: %s\n"

#: ../src/elflint.c:2511
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:2517
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin establecer bandera SHF_GROUP\n"

#: ../src/elflint.c:2524
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n"

#: ../src/elflint.c:2713
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no es una tabla de símbolos dinámicos\n"

#: ../src/elflint.c:2724
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de símbolos [%2d] '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:2740
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n"

#: ../src/elflint.c:2756
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n"

#: ../src/elflint.c:2764
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n"

#: ../src/elflint.c:2778
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n"

#: ../src/elflint.c:2783
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión definida\n"

#: ../src/elflint.c:2793
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión solicitada\n"

#: ../src/elflint.c:2845
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n"

#: ../src/elflint.c:2853
#: ../src/elflint.c:2982
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n"

#: ../src/elflint.c:2876
#: ../src/elflint.c:3034
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n"

#: ../src/elflint.c:2882
#: ../src/elflint.c:3040
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos auxiliares\n"

#: ../src/elflint.c:2890
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n"

#: ../src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n"

#: ../src/elflint.c:2910
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera desconocida\n"

#: ../src/elflint.c:2917
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"

#: ../src/elflint.c:2924
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de dispersión: %#x, esperado %#x\n"

#: ../src/elflint.c:2934
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:2945
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo errado\n"

#: ../src/elflint.c:2961
#: ../src/elflint.c:3119
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima entrada\n"

#: ../src/elflint.c:2974
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n"

#: ../src/elflint.c:3019
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n"

#: ../src/elflint.c:3023
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n"

#: ../src/elflint.c:3029
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n"

#: ../src/elflint.c:3053
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"

#: ../src/elflint.c:3060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, esperado %#x\n"

#: ../src/elflint.c:3069
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:3088
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos auxiliares\n"

#: ../src/elflint.c:3103
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos auxiliares\n"

#: ../src/elflint.c:3125
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n"

#: ../src/elflint.c:3141
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n"

#: ../src/elflint.c:3154
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n"

#: ../src/elflint.c:3175
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n"

#: ../src/elflint.c:3191
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de atributo\n"

#: ../src/elflint.c:3200
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de atributo\n"

#: ../src/elflint.c:3212
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin terminar\n"

#: ../src/elflint.c:3229
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-sección de atributo\n"

#: ../src/elflint.c:3238
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n"

#: ../src/elflint.c:3247
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-sección de atributo\n"

#: ../src/elflint.c:3260
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de atributo\n"

#. Tag_File
#: ../src/elflint.c:3271
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta inesperada %u\n"

#: ../src/elflint.c:3289
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de atributo\n"

#: ../src/elflint.c:3300
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n"

#: ../src/elflint.c:3313
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n"

#: ../src/elflint.c:3317
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo %<PRIu64>\n"

#: ../src/elflint.c:3327
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n"

#: ../src/elflint.c:3333
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última sección de atributo\n"

#: ../src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n"

#: ../src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3428
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3430
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3432
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3434
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3436
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3438
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3441
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento ELF tiene valor shnum nonzero\n"

#: ../src/elflint.c:3445
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
msgstr "Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n"

#: ../src/elflint.c:3449
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in phnum\n"
msgstr "la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n"

#: ../src/elflint.c:3466
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"

#: ../src/elflint.c:3475
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"

#: ../src/elflint.c:3502
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n"

#: ../src/elflint.c:3518
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n"

#: ../src/elflint.c:3535
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, es %s\n"

#: ../src/elflint.c:3553
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n"

#: ../src/elflint.c:3559
#: ../src/elflint.c:3591
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un segmento cargable\n"

#: ../src/elflint.c:3564
#: ../src/elflint.c:3596
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay segmentos cargables\n"

#: ../src/elflint.c:3572
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-objeto\n"

#: ../src/elflint.c:3615
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n"

#: ../src/elflint.c:3620
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"

#: ../src/elflint.c:3630
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n"

#: ../src/elflint.c:3644
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas %#<PRIx64>\n"

#: ../src/elflint.c:3651
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n"

#: ../src/elflint.c:3659
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"

#: ../src/elflint.c:3667
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n"

#: ../src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n"

#: ../src/elflint.c:3679
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n"

#: ../src/elflint.c:3684
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es cero\n"

#: ../src/elflint.c:3702
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"

#: ../src/elflint.c:3711
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n"

#: ../src/elflint.c:3738
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"

#: ../src/elflint.c:3746
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"

#: ../src/elflint.c:3755
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"

#: ../src/elflint.c:3766
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n"

#: ../src/elflint.c:3776
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n"

#: ../src/elflint.c:3786
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en ningún segmento cargado\n"

#: ../src/elflint.c:3792
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n"

#: ../src/elflint.c:3800
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos dinámicos\n"

#: ../src/elflint.c:3851
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n"

#: ../src/elflint.c:3874
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n"

#: ../src/elflint.c:3885
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
msgstr "segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n"

#: ../src/elflint.c:3891
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr "segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas contra escritura\n"

#: ../src/elflint.c:3902
#, c-format
msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
msgstr "Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección .gnu.versym_r existen\n"

#: ../src/elflint.c:3915
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "Duplicar índice de versión %d\n"

#: ../src/elflint.c:3929
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr "Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu.versym_r\n"

#: ../src/elflint.c:3978
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr "phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación %<PRIu64>\n"

#: ../src/elflint.c:3982
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación %Zu\n"

#: ../src/elflint.c:4005
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr "phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en compensación %Zu\n"

#: ../src/elflint.c:4009
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en compensación %Zu\n"

#: ../src/elflint.c:4026
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"

#: ../src/elflint.c:4045
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n"

#: ../src/elflint.c:4048
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"

#: ../src/elflint.c:4069
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"

#: ../src/elflint.c:4076
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n"

#: ../src/elflint.c:4079
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"

#: ../src/elflint.c:4097
#, c-format
msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
msgstr "Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener encabezamientos de programas\n"

#: ../src/elflint.c:4112
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n"

#: ../src/elflint.c:4121
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de encabezamiento de programa desconocido\n"

#: ../src/elflint.c:4132
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n"

#: ../src/elflint.c:4140
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n"

#: ../src/elflint.c:4147
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n"

#: ../src/elflint.c:4161
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr "Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene compensación errada\n"

#: ../src/elflint.c:4164
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr "No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de sección\n"

#: ../src/elflint.c:4174
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n"

#: ../src/elflint.c:4195
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n"

#: ../src/elflint.c:4198
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr "Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n"

#: ../src/elflint.c:4206
#: ../src/elflint.c:4229
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n"

#: ../src/elflint.c:4235
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr "Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada PHDR no coinciden"

#: ../src/elflint.c:4259
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr "Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de programa tiene una compensación errada\n"

#: ../src/elflint.c:4262
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr "Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y encabezamiento de sección\n"

#: ../src/elflint.c:4275
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n"

#: ../src/elflint.c:4283
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n"

#: ../src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"

#: ../src/elflint.c:4290
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n"

#: ../src/elflint.c:4293
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"

#: ../src/elflint.c:4298
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n"

#: ../src/elflint.c:4301
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"

#: ../src/elflint.c:4312
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el tamaño de memoria\n"

#: ../src/elflint.c:4319
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n"

#: ../src/elflint.c:4322
#, c-format
msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y dirección virtual no módulo de alineación\n"

#: ../src/elflint.c:4335
#, c-format
msgid "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME program header entry"
msgstr "ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME"

#: ../src/elflint.c:4369
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n"

#: ../src/elflint.c:4395
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n"

#: ../src/findtextrel.c:70
msgid "Input Selection:"
msgstr "Selección de entrada:"

#: ../src/findtextrel.c:71
msgid "Prepend PATH to all file names"
msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros"

#: ../src/findtextrel.c:73
msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo"

#. Short description of program.
#: ../src/findtextrel.c:80
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)."

#. Strings for arguments in help texts.
#: ../src/findtextrel.c:84
#: ../src/nm.c:111
#: ../src/objdump.c:80
#: ../src/size.c:92
#: ../src/strings.c:92
#: ../src/strip.c:97
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHERO...]"

#: ../src/findtextrel.c:246
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento ELF '%s': %s"

#: ../src/findtextrel.c:257
#, c-format
msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
msgstr "'%s' es no un DSO o PIE"

#: ../src/findtextrel.c:274
#, c-format
msgid "getting get section header of section %zu: %s"
msgstr "obtener encabezamiento de sección get de sección %zu: %s"

#: ../src/findtextrel.c:292
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section: %s"
msgstr "No se puede leer sección dinámica: %s"

#: ../src/findtextrel.c:307
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
msgstr "no hay reubicaciones de texto reportado en '%s'"

#: ../src/findtextrel.c:319
#, c-format
msgid "while reading ELF file"
msgstr "Error al leer fichero ELF"

#: ../src/findtextrel.c:328
#: ../src/findtextrel.c:345
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
msgstr "Nos se puede obtener el índice de encabezamiento de programa en compensación %d: %s"

#: ../src/findtextrel.c:397
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección %Zu: %s"

#: ../src/findtextrel.c:409
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
msgstr "No se puede obtener tabla de símbolos %zu en '%s': %s"

#: ../src/findtextrel.c:429
#: ../src/findtextrel.c:452
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr "No se puede obtener reubicación en índice %d en sección %zu en '%s': %s"

#: ../src/findtextrel.c:517
#, c-format
msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "%s no compilado con -fpic/-fPIC\n"

#: ../src/findtextrel.c:570
#, c-format
msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "El archivo que contiene la función '%s' no está compilado con -fpic/-fPIC\n"

#: ../src/findtextrel.c:577
#: ../src/findtextrel.c:597
#, c-format
msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "el fichero que contiene la función '%s' podría no estar compilado con -fpic/-fPIC\n"

#: ../src/findtextrel.c:585
#, c-format
msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "Tanto el fichero que contiene la función '%s' como el fichero que contiene la función '%s' no están compilados con -fpic/-fPIC\n"

#: ../src/findtextrel.c:605
#, c-format
msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
msgstr "Una reubicación modifica memoria en compensación %llu en un segmento protegido contra escritura\n"

#: ../src/i386_ld.c:210
#, c-format
msgid "cannot allocate PLT section: %s"
msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"

#: ../src/i386_ld.c:232
#, c-format
msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
msgstr "No se puede asignar sección PLTREL: %s"

#: ../src/i386_ld.c:253
#, c-format
msgid "cannot allocate GOT section: %s"
msgstr "No se puede asignar sección GOT: %s"

#: ../src/i386_ld.c:274
#, c-format
msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
msgstr "No se puede asignar sección GOTPLT: %s"

#: ../src/i386_ld.c:661
#, c-format
msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
msgstr "Reubicación TLS ejecutable-inicial no se puede utilizar"

#: ../src/ld.c:87
msgid "Input File Control:"
msgstr "Control de fichero de entrada:"

#: ../src/ld.c:89
msgid "Include whole archives in the output from now on."
msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida."

#: ../src/ld.c:91
msgid "Stop including the whole archives in the output."
msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida."

#: ../src/ld.c:92
#: ../src/ld.c:106
#: ../src/ld.c:184
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"

#: ../src/ld.c:93
msgid "Start a group."
msgstr "Inicia un grupo"

#: ../src/ld.c:94
msgid "End a group."
msgstr "Termina un grupo."

#: ../src/ld.c:95
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"

#: ../src/ld.c:96
msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
msgstr "Agrega RUTA a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda."

#: ../src/ld.c:98
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
msgstr "Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si están siendo utilizadas"

#: ../src/ld.c:100
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"

#: ../src/ld.c:102
msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH."

#: ../src/ld.c:105
msgid "Output File Control:"
msgstr "Control de fichero de salida:"

#: ../src/ld.c:106
msgid "Place output in FILE."
msgstr "Coloca salida en FICHERO."

#: ../src/ld.c:109
msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
msgstr "Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en tiempo de ejecución."

#: ../src/ld.c:111
msgid "Same as --whole-archive."
msgstr "Lo mismo que --whole-archive."

#: ../src/ld.c:112
msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes."

#: ../src/ld.c:116
msgid "Weak references cause extraction from archive."
msgstr "Referencias débiles causan extracción del archivo."

#: ../src/ld.c:118
msgid "Allow multiple definitions; first is used."
msgstr "Permite definiciones múltiples; se utiliza la primera."

#: ../src/ld.c:120
msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
msgstr "Habilita/inhabilita símbolos indefinidos en los DSO."

#: ../src/ld.c:123
msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN."

#: ../src/ld.c:125
msgid "Relocation will not be processed lazily."
msgstr "La reubicación no se procesará de forma perezosa."

#: ../src/ld.c:127
msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
msgstr "El objeto no se puede descargar en tiempo de ejecución."

#: ../src/ld.c:129
msgid "Mark object to be initialized first."
msgstr "Marcar objeto a ser inicializado primero."

#: ../src/ld.c:131
msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
msgstr "Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias."

#: ../src/ld.c:133
msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
msgstr "Marcar el objeto como no cargable con 'dlopen'"

#: ../src/ld.c:135
msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
msgstr "Ignorar/registrar dependencias sobre DSO no utilizados."

#: ../src/ld.c:137
msgid "Generated DSO will be a system library."
msgstr "El DSO generado será una biblioteca del sistema."

#: ../src/ld.c:138
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCIÓN"

#: ../src/ld.c:138
msgid "Set entry point address."
msgstr "Establecer dirección de entrada de punto"

#: ../src/ld.c:141
msgid "Do not link against shared libraries."
msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."

#: ../src/ld.c:144
msgid "Prefer linking against shared libraries."
msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."

#: ../src/ld.c:145
msgid "Export all dynamic symbols."
msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos."

#: ../src/ld.c:146
msgid "Strip all symbols."
msgstr "Descartar todos los símbolos."

#: ../src/ld.c:147
msgid "Strip debugging symbols."
msgstr "Descartar los símbolos de depuración."

#: ../src/ld.c:149
msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE."

#: ../src/ld.c:151
msgid "Set runtime DSO search path."
msgstr "Establecer la ruta de búsqueda tiempo de ejecución DSO."

#: ../src/ld.c:154
msgid "Set link time DSO search path."
msgstr "Establecer ruta de tiempo de enlace DSO."

#: ../src/ld.c:155
msgid "Generate dynamic shared object."
msgstr "Generar objeto compartido dinámico."

#: ../src/ld.c:156
msgid "Generate relocatable object."
msgstr "Generar objeto reubicable"

#: ../src/ld.c:159
msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
msgstr "Hacer que un símbolo no asignado a una versión sea reducido a local."

#: ../src/ld.c:160
msgid "Remove unused sections."
msgstr "Eliminar las secciones no utilizadas."

#: ../src/ld.c:163
msgid "Don't remove unused sections."
msgstr "No eliminar las secciones no utilizadas."

#: ../src/ld.c:164
msgid "Set soname of shared object."
msgstr "Establecer soname de objeto compartido."

#: ../src/ld.c:165
msgid "Set the dynamic linker name."
msgstr "Establecer el nombre de enlazador dinámico."

#: ../src/ld.c:168
msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
msgstr "Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de comentario."

#: ../src/ld.c:171
msgid "Create .eh_frame_hdr section"
msgstr "Crear una sección .eh_frame_hdr"

#: ../src/ld.c:173
msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
msgstr "Establecer el estilo de dispersión un sysv, gnu o ambos."

#: ../src/ld.c:175
msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
msgstr "Crear una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)."

#: ../src/ld.c:177
msgid "Linker Operation Control:"
msgstr "Control de volumen desconocido:"

#: ../src/ld.c:178
msgid "Verbose messages."
msgstr "Mensajes explicativos."

#: ../src/ld.c:179
msgid "Trace file opens."
msgstr "Rastrear apertura de ficheros."

#: ../src/ld.c:181
msgid "Trade speed for less memory usage"
msgstr "Intercambiar velocidad por menor utilización de memoria"

#: ../src/ld.c:182
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"

#: ../src/ld.c:183
msgid "Set optimization level to LEVEL."
msgstr "Establecer el nivel de optimización a LEVEL."

#: ../src/ld.c:184
msgid "Use linker script in FILE."
msgstr "Usar script enlazador en FICHERO."

#: ../src/ld.c:187
msgid "Select to get parser debug information"
msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración"

#: ../src/ld.c:190
msgid "Read version information from FILE."
msgstr "Leer información de versión de FICHERO."

#: ../src/ld.c:191
msgid "Set emulation to NAME."
msgstr "Establecer emulación a NOMBRE."

#. Short description of program.
#: ../src/ld.c:197
msgid "Combine object and archive files."
msgstr "Combinar objeto y archivos de almacenamiento."

#. Strings for arguments in help texts.
#: ../src/ld.c:200
msgid "[FILE]..."
msgstr "[FICHERO]..."

#: ../src/ld.c:333
#, c-format
msgid "At least one input file needed"
msgstr "Se necesita al menos un fichero de entrada"

#: ../src/ld.c:349
#, c-format
msgid "error while preparing linking"
msgstr "Error al preparar vinculación"

#: ../src/ld.c:356
#, c-format
msgid "cannot open linker script '%s'"
msgstr "no se puede abrir script enlazador '%s'"

#: ../src/ld.c:397
#, c-format
msgid "-( without matching -)"
msgstr "-( sin coincidir -)"

#: ../src/ld.c:572
#: ../src/ld.c:610
#, c-format
msgid "only one option of -G and -r is allowed"
msgstr "Solamente una opción de -G y -r es permitida"

#: ../src/ld.c:594
#, c-format
msgid "more than one '-m' parameter"
msgstr "más de un parámetro '-m'"

#: ../src/ld.c:604
#: ../src/ld.c:1013
#, c-format
msgid "unknown option `-%c %s'"
msgstr "opción desconocida `-%c %s'"

#: ../src/ld.c:646
#, c-format
msgid "invalid page size value '%s': ignored"
msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado"

#: ../src/ld.c:687
#, c-format
msgid "invalid hash style '%s'"
msgstr "estilo de dispersión inválido '%s'"

#: ../src/ld.c:697
#, c-format
msgid "invalid build-ID style '%s'"
msgstr "estilo de cuerpo-ID inválido '%s'"

#: ../src/ld.c:785
#, c-format
msgid "More than one output file name given."
msgstr "Se ha dado más de un nombre de archivo de salida."

#: ../src/ld.c:802
#, c-format
msgid "Invalid optimization level `%s'"
msgstr "Nivel de optimización inválido `%s'"

#: ../src/ld.c:850
#, c-format
msgid "nested -( -) groups are not allowed"
msgstr "no se permiten grupos -( -) en nido"

#: ../src/ld.c:869
#, c-format
msgid "-) without matching -("
msgstr "-) sin coincidir -("

#: ../src/ld.c:1046
#, c-format
msgid "unknown option '-%c %s'"
msgstr "Opción desconocida '-%c %s'"

#: ../src/ld.c:1150
#, c-format
msgid "could not find input file to determine output file format"
msgstr "no se pudo encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida"

#: ../src/ld.c:1152
#, c-format
msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
msgstr "Inténtelo con una parámetro '-m' apropiado"

#: ../src/ld.c:1446
#, c-format
msgid "cannot read version script '%s'"
msgstr "No se puede leer script de versión '%s'"

#. The symbol is already defined and now again
#. in the linker script.  This is an error.
#: ../src/ld.c:1512
#: ../src/ld.c:1551
#, c-format
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador"

#: ../src/ldgeneric.c:209
#: ../src/ldgeneric.c:5151
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr "no puede crear tabla de cadenas"

#: ../src/ldgeneric.c:255
#, c-format
msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
msgstr "no se puede cargar biblioteca ID de segundo plano '%s': %s"

#: ../src/ldgeneric.c:265
#, c-format
msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
msgstr "no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano '%s': %s"

#: ../src/ldgeneric.c:310
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr "%s listado más de una vez como entrada"

#: ../src/ldgeneric.c:424
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr "%s (para -l%s)\n"

#: ../src/ldgeneric.c:425
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"

#: ../src/ldgeneric.c:573
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s"

#: ../src/ldgeneric.c:586
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr "Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s"

#: ../src/ldgeneric.c:661
#: ../src/ldgeneric.c:1122
#: ../src/readelf.c:629
#: ../src/strip.c:543
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:677
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n"

#: ../src/ldgeneric.c:700
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n"

#: ../src/ldgeneric.c:819
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s"

#. If we come here no section group contained the given section
#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
#. file.
#: ../src/ldgeneric.c:840
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr "%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a ningún grupo"

#: ../src/ldgeneric.c:885
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"

#. This should never happen.
#: ../src/ldgeneric.c:1156
#: ../src/ldgeneric.c:1413
#: ../src/ldgeneric.c:1422
#: ../src/ldgeneric.c:1481
#: ../src/ldgeneric.c:1490
#: ../src/ldgeneric.c:1753
#: ../src/ldgeneric.c:2005
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n"

#: ../src/ldgeneric.c:1250
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección"

#: ../src/ldgeneric.c:1302
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s "

#: ../src/ldgeneric.c:1314
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'"

#: ../src/ldgeneric.c:1328
#, c-format
msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %<PRIu32>"
msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demasiado alto: %<PRIu32>"

#: ../src/ldgeneric.c:1350
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d"

#: ../src/ldgeneric.c:1729
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"

#: ../src/ldgeneric.c:1899
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s"

#: ../src/ldgeneric.c:2020
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n"

#: ../src/ldgeneric.c:2032
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n"

#: ../src/ldgeneric.c:2044
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezamiento de la sección: %s\n"

#: ../src/ldgeneric.c:2073
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"

#: ../src/ldgeneric.c:2158
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado"

#. XXX The error message should get better.  It should use
#. the debugging information if present to tell where in the
#. sources the undefined reference is.
#: ../src/ldgeneric.c:2372
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s"

#: ../src/ldgeneric.c:2702
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:2709
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr "no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:3224
#: ../src/ldgeneric.c:3294
#: ../src/ldgeneric.c:3330
#: ../src/ldgeneric.c:4457
#: ../src/ldgeneric.c:4506
#: ../src/ldgeneric.c:4538
#: ../src/ldgeneric.c:4773
#: ../src/ldgeneric.c:4828
#: ../src/ldgeneric.c:5075
#: ../src/ldgeneric.c:5131
#: ../src/ldgeneric.c:5600
#: ../src/ldgeneric.c:5612
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:3444
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'"

#: ../src/ldgeneric.c:3489
#, c-format
msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
msgstr "el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de computación no es potencia de dos"

#: ../src/ldgeneric.c:3684
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr "no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para %#0*<PRIx64>"

#: ../src/ldgeneric.c:3690
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*<PRIx64>"

#: ../src/ldgeneric.c:3920
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr "no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:4071
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr "no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:4114
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:4191
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:4200
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:4261
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"

#: ../src/ldgeneric.c:4358
#: ../src/ldgeneric.c:4379
#: ../src/ldgeneric.c:4408
#: ../src/ldgeneric.c:6062
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:5300
#: ../src/ldgeneric.c:5852
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos dinámicos"

#: ../src/ldgeneric.c:5745
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "no se puede crear sección de versión: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:5818
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr "no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:5994
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6094
#: ../src/ldgeneric.c:6107
#: ../src/ldgeneric.c:6171
#: ../src/ldgeneric.c:6179
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6101
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección"

#: ../src/ldgeneric.c:6259
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6267
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr "al determinar diseño de fichero: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6388
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits"

#: ../src/ldgeneric.c:6925
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6941
#: ../src/unstrip.c:1808
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6972
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"

#: ../src/ldgeneric.c:6984
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6989
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s"

#: ../src/ldgeneric.c:6995
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida"

#: ../src/ldgeneric.c:7011
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr "ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento"

#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
#. machine dependent implementation and we should never have arrived
#. here.
#: ../src/ldgeneric.c:7064
#: ../src/ldgeneric.c:7075
#: ../src/ldgeneric.c:7086
#: ../src/ldgeneric.c:7097
#: ../src/ldgeneric.c:7116
#: ../src/ldgeneric.c:7129
#: ../src/ldgeneric.c:7141
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'"

#: ../src/ldscript.y:178
msgid "mode for segment invalid\n"
msgstr "modo para segmento inválido\n"

#: ../src/ldscript.y:465
#, c-format
msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
msgstr "al leer script de versión '%s': %s en línea %d"

#: ../src/ldscript.y:466
#, c-format
msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
msgstr "al leer script de enlace '%s': %s en línea %d"

#: ../src/ldscript.y:745
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
msgstr "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión sin nombre"

#: ../src/ldscript.y:747
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
msgstr "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión '%s'"

#: ../src/ldscript.y:767
#: ../src/ldscript.y:774
#, c-format
msgid "default visibility set as local and global"
msgstr "la visibilidad establecida por defecto establecida como local y global"

#: ../src/nm.c:74
#: ../src/strip.c:73
msgid "Output selection:"
msgstr "Selección de salida:"

#: ../src/nm.c:75
msgid "Display debugger-only symbols"
msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador"

#: ../src/nm.c:76
msgid "Display only defined symbols"
msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos"

#: ../src/nm.c:79
msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales"

#: ../src/nm.c:80
msgid "Display only external symbols"
msgstr "Mostrar sólo símbolos externos"

#: ../src/nm.c:81
msgid "Display only undefined symbols"
msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos"

#: ../src/nm.c:83
msgid "Include index for symbols from archive members"
msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo"

#: ../src/nm.c:85
#: ../src/size.c:66
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de salida:"

#: ../src/nm.c:87
msgid "Print name of the input file before every symbol"
msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo"

#: ../src/nm.c:90
msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
msgstr "Usar el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser o bien `bsd', o `sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'"

#: ../src/nm.c:92
msgid "Same as --format=bsd"
msgstr "lo mismo que --format=bsd"

#: ../src/nm.c:93
msgid "Same as --format=posix"
msgstr "lo mismo que --format=posix"

#: ../src/nm.c:94
#: ../src/size.c:72
msgid "Use RADIX for printing symbol values"
msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo"

#: ../src/nm.c:95
msgid "Mark weak symbols"
msgstr "Marcar símbolos débiles"

#: ../src/nm.c:96
msgid "Print size of defined symbols"
msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos"

#: ../src/nm.c:98
#: ../src/size.c:80
#: ../src/strip.c:78
#: ../src/unstrip.c:81
msgid "Output options:"
msgstr "Opciones de salida:"

#: ../src/nm.c:99
msgid "Sort symbols numerically by address"
msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección"

#: ../src/nm.c:101
msgid "Do not sort the symbols"
msgstr "No ordenar los símbolos"

#: ../src/nm.c:102
msgid "Reverse the sense of the sort"
msgstr "Invertir el orden"

#. Short description of program.
#: ../src/nm.c:108
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)."

#: ../src/nm.c:136
#: ../src/objdump.c:105
#: ../src/size.c:117
#: ../src/strip.c:121
#, c-format
msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s"

#: ../src/nm.c:380
#: ../src/nm.c:392
#: ../src/size.c:317
#: ../src/size.c:326
#: ../src/size.c:337
#: ../src/strip.c:1816
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "error al cerrar '%s'"

#: ../src/nm.c:402
#: ../src/objdump.c:296
#: ../src/strip.c:359
#, c-format
msgid "%s: File format not recognized"
msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"

#. Note: 0 is no valid offset.
#: ../src/nm.c:442
msgid ""
"\n"
"Archive index:"
msgstr ""
"\n"
"Índice de archivo:"

#: ../src/nm.c:451
#, c-format
msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s"

#: ../src/nm.c:456
#, c-format
msgid "%s in %s\n"
msgstr "%s en %s\n"

#: ../src/nm.c:464
#, c-format
msgid "cannot reset archive offset to beginning"
msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio"

#: ../src/nm.c:488
#: ../src/objdump.c:344
#, c-format
msgid "%s%s%s: file format not recognized"
msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero"

#: ../src/nm.c:700
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"

#: ../src/nm.c:740
#: ../src/nm.c:1002
#: ../src/objdump.c:744
#: ../src/readelf.c:885
#: ../src/readelf.c:1028
#: ../src/readelf.c:1169
#: ../src/readelf.c:1351
#: ../src/readelf.c:1549
#: ../src/readelf.c:1735
#: ../src/readelf.c:1945
#: ../src/readelf.c:2199
#: ../src/readelf.c:2265
#: ../src/readelf.c:2343
#: ../src/readelf.c:2841
#: ../src/readelf.c:2877
#: ../src/readelf.c:2939
#: ../src/readelf.c:6493
#: ../src/readelf.c:7387
#: ../src/readelf.c:7534
#: ../src/readelf.c:7604
#: ../src/size.c:425
#: ../src/size.c:499
#: ../src/strip.c:483
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"

#: ../src/nm.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Símbolos de %s:\n"
"\n"

#: ../src/nm.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"

#. The header line.
#: ../src/nm.c:771
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
"\n"
msgstr ""
"%*s%-*s %-*s Clase  Tipo     %-*s %*s Sección\n"
"\n"

#: ../src/nm.c:1012
#, c-format
msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "

#: ../src/nm.c:1016
#, c-format
msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada"

#. XXX Add machine specific object file types.
#: ../src/nm.c:1255
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida"

#: ../src/nm.c:1312
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: No hay símbolos"

#: ../src/objdump.c:61
msgid "Mode selection:"
msgstr "Selección de modo:"

#: ../src/objdump.c:62
msgid "Display relocation information."
msgstr "Mostrar la reubicación de información."

#: ../src/objdump.c:64
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas"

#: ../src/objdump.c:66
msgid "Display assembler code of executable sections"
msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables"

#: ../src/objdump.c:68
msgid "Output option selection:"
msgstr "Selección de opción de salida:"

#: ../src/objdump.c:70
msgid "Only display information for section NAME."
msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección."

#. Short description of program.
#: ../src/objdump.c:76
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)."

#: ../src/objdump.c:236
#: ../src/readelf.c:430
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "No se especificó una operación.\n"

#: ../src/objdump.c:274
#: ../src/objdump.c:286
#, c-format
msgid "while close `%s'"
msgstr "mientras cierra `%s'"

#: ../src/objdump.c:379
#: ../src/readelf.c:1644
#: ../src/readelf.c:1818
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO"

#: ../src/objdump.c:394
#: ../src/readelf.c:1675
#: ../src/readelf.c:1851
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA"

#: ../src/objdump.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
"%-*s TYPE                 VALUE\n"
msgstr ""
"\n"
"REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n"
"%-*s TIPO                 VALOR\n"

#: ../src/objdump.c:513
msgid "OFFSET"
msgstr "COMPENSACIÓN"

#: ../src/objdump.c:576
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Contenido de la sección %s:\n"

#: ../src/objdump.c:676
#, c-format
msgid "cannot disassemble"
msgstr "No se puede desensamblar"

#. Short description of program.
#: ../src/ranlib.c:74
msgid "Generate an index to speed access to archives."
msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos."

#. Strings for arguments in help texts.
#: ../src/ranlib.c:77
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVO "

#: ../src/ranlib.c:116
#, c-format
msgid "Archive name required"
msgstr "Se requiere nombre de archivo"

#: ../src/ranlib.c:194
#, c-format
msgid "'%s' is no archive"
msgstr "%s: no es un archivo"

#: ../src/ranlib.c:229
#, c-format
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s"

#: ../src/readelf.c:73
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Selección de salida de ELF:"

#: ../src/readelf.c:75
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment"

#: ../src/readelf.c:76
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Mostrar el segmento dinámico"

#: ../src/readelf.c:77
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Mostrar el encabezamiento del fichero ELF"

#: ../src/readelf.c:79
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Mostrar histograma de las longitudes de las listas de cubetas"

#: ../src/readelf.c:80
msgid "Display the program headers"
msgstr "Mostrar encabezamientos de programa"

#: ../src/readelf.c:82
msgid "Display relocations"
msgstr "Mostrar reubicaciones"

#: ../src/readelf.c:83
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones"

#: ../src/readelf.c:85
msgid "Display the symbol table"
msgstr "Mostrar la tabla de símbolos"

#: ../src/readelf.c:86
msgid "Display versioning information"
msgstr "Mostrar información de versión"

#: ../src/readelf.c:87
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Mostrar las notas ELF"

#: ../src/readelf.c:89
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Mostrar información específica de la arquitectura (si es que la hay)"

#: ../src/readelf.c:91
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones"

#: ../src/readelf.c:93
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Selección de salida adicional:"

#: ../src/readelf.c:95
msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
msgstr "Mostrar el contenido de la sección DWARF. SECCIÓN puede ser algo de lo siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, o exception"

#: ../src/readelf.c:99
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr "Vuelca los contenidos no interpretados de SECCIÓN, por número o nombre"

#: ../src/readelf.c:101
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Imprime contenido de cadena de secciones"

#: ../src/readelf.c:104
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Muestra el índice de símbolos de un archivo"

#: ../src/readelf.c:106
msgid "Output control:"
msgstr "Control de salida:"

#: ../src/readelf.c:108
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"

#. Short description of program.
#: ../src/readelf.c:114
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los seres humanos."

#: ../src/readelf.c:401
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n"

#: ../src/readelf.c:465
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s"

#: ../src/readelf.c:477
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"

#: ../src/readelf.c:482
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"

#: ../src/readelf.c:574
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "no sepudo stat archivo de entrada"

#: ../src/readelf.c:576
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "archivo de entrada vacío"

#: ../src/readelf.c:578
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "Falló lectura de '%s': %s"

#: ../src/readelf.c:614
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s"

#: ../src/readelf.c:622
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "no se puede crear EBL"

#: ../src/readelf.c:635
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"

#: ../src/readelf.c:721
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ninguno)"

#: ../src/readelf.c:722
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichero reubicable)"

#: ../src/readelf.c:723
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"

#: ../src/readelf.c:724
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"

#: ../src/readelf.c:725
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fichero núcleo)"

#: ../src/readelf.c:730
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "OS Specific: (%x)\n"

#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#: ../src/readelf.c:732
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Específico del procesador: (%x)\n"

#: ../src/readelf.c:742
msgid ""
"ELF Header:\n"
"  Magic:  "
msgstr ""
"Encabezamiento ELF:\n"
"  Mágico:  "

#: ../src/readelf.c:746
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  Class:                             %s\n"
msgstr ""
"\n"
"  Clase:                             %s\n"

#: ../src/readelf.c:751
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Datos:                             %s\n"

#: ../src/readelf.c:757
#, c-format
msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
msgstr "  Versión ident:                     %hhd %s\n"

#: ../src/readelf.c:759
#: ../src/readelf.c:776
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"

#: ../src/readelf.c:763
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"

#: ../src/readelf.c:766
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
msgstr "  Versión ABI:                       %hhd\n"

#: ../src/readelf.c:769
msgid "  Type:                              "
msgstr "  Tipo:                              "

#: ../src/readelf.c:772
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Máquina:                           %s\n"

#: ../src/readelf.c:774
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Versión:                           %d %s\n"

#: ../src/readelf.c:778
#, c-format
msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
msgstr "  Dirección de punto de entrada:               %#<PRIx64>\n"

#: ../src/readelf.c:781
#, c-format
msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
msgstr "  Inicio de encabezamientos de programa:          %<PRId64> %s\n"

#: ../src/readelf.c:782
#: ../src/readelf.c:785
msgid "(bytes into file)"
msgstr " (bytes en el archivo)"

#: ../src/readelf.c:784
#, c-format
msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
msgstr "  Inicio de encabezamientos de sección:          %<PRId64> %s\n"

#: ../src/readelf.c:787
#, c-format
msgid "  Flags:                             %s\n"
msgstr "  Indicadores:                             %s\n"

#: ../src/readelf.c:790
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
msgstr "  Tamaño de este encabezamiento:               %<PRId16> %s\n"

#: ../src/readelf.c:791
#: ../src/readelf.c:794
#: ../src/readelf.c:811
msgid "(bytes)"
msgstr "(bytes)"

#: ../src/readelf.c:793
#, c-format
msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
msgstr "  Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa:    %<PRId16> %s\n"

#: ../src/readelf.c:796
#, c-format
msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr "  Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>"

#: ../src/readelf.c:803
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"

#: ../src/readelf.c:806
#: ../src/readelf.c:823
#: ../src/readelf.c:837
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] no disponible)"

#: ../src/readelf.c:810
#, c-format
msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
msgstr "  Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección:    %<PRId16> %s\n"

#: ../src/readelf.c:813
#, c-format
msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr "  Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>"

#: ../src/readelf.c:820
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)"

#. We managed to get the zeroth section.
#: ../src/readelf.c:833
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)"

#: ../src/readelf.c:841
#, c-format
msgid ""
"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
"\n"
msgstr ""
"  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n"
"\n"

#: ../src/readelf.c:845
#, c-format
msgid ""
"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
"\n"
msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n"

#: ../src/readelf.c:877
#, c-format
msgid ""
"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n"
"\n"

#: ../src/readelf.c:887
msgid "Section Headers:"
msgstr "encabezamientos de sección:"

#: ../src/readelf.c:890
msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
msgstr "[Nr] Nombre            Tipo            Dirección    Off    Tamaño    Inf Al Enlace banderas ES"

#: ../src/readelf.c:892
msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
msgstr "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"

#: ../src/readelf.c:899
#: ../src/readelf.c:1052
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"

#: ../src/readelf.c:906
#: ../src/readelf.c:1060
#: ../src/readelf.c:7554
#: ../src/unstrip.c:353
#: ../src/unstrip.c:377
#: ../src/unstrip.c:427
#: ../src/unstrip.c:536
#: ../src/unstrip.c:553
#: ../src/unstrip.c:591
#: ../src/unstrip.c:789
#: ../src/unstrip.c:1057
#: ../src/unstrip.c:1244
#: ../src/unstrip.c:1305
#: ../src/unstrip.c:1427
#: ../src/unstrip.c:1480
#: ../src/unstrip.c:1588
#: ../src/unstrip.c:1778
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/readelf.c:964
msgid "Program Headers:"
msgstr "encabezamientos de programa:"

#: ../src/readelf.c:966
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
msgstr "  Tipo           Compensación  Dirección Virtual       Dirección Física       Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria     Alineación de bandera"

#: ../src/readelf.c:969
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
msgstr "  Tipo          Compensación  Dirección Virtual            Dirección Física          Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria   Alineación de bandera"

#: ../src/readelf.c:1009
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n"

#: ../src/readelf.c:1030
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
"  Segment Sections..."
msgstr ""
"\n"
" Sección para asignación de segmento:\n"
"  Secciones de segmento..."

#: ../src/readelf.c:1041
#: ../src/unstrip.c:1824
#: ../src/unstrip.c:1863
#: ../src/unstrip.c:1870
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"

#: ../src/readelf.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"

#: ../src/readelf.c:1180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"

#: ../src/readelf.c:1188
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>"

#: ../src/readelf.c:1202
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>"

#: ../src/readelf.c:1353
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Segmento dinámico contiene entrada %lu:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento dinámico contiene entradas %lu:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"

#: ../src/readelf.c:1365
msgid "  Type              Value\n"
msgstr "  Tipo              Valor\n"

#: ../src/readelf.c:1389
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n"

#: ../src/readelf.c:1394
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n"

#: ../src/readelf.c:1399
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n"

#: ../src/readelf.c:1404
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n"

#: ../src/readelf.c:1424
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bytes)\n"

#: ../src/readelf.c:1534
#: ../src/readelf.c:1720
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"

#: ../src/readelf.c:1552
#: ../src/readelf.c:1737
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"

#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
#. name.
#: ../src/readelf.c:1567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sección de reubicación[%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"

#: ../src/readelf.c:1577
msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
msgstr "   Compensación           Tipo               Valor      Nombre\n"

#: ../src/readelf.c:1579
msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
msgstr "    Compensación           Tipo               Valor           Nombre\n"

#: ../src/readelf.c:1632
#: ../src/readelf.c:1643
#: ../src/readelf.c:1656
#: ../src/readelf.c:1674
#: ../src/readelf.c:1686
#: ../src/readelf.c:1805
#: ../src/readelf.c:1817
#: ../src/readelf.c:1831
#: ../src/readelf.c:1850
#: ../src/readelf.c:1863
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>"

#: ../src/readelf.c:1749
msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
msgstr "    Compensación            Tipo               Valor    Nombre Adend\n"

#: ../src/readelf.c:1751
msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
msgstr "    Compensación            Tipo               Valor   Nombre Adend\n"

#: ../src/readelf.c:1952
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n"

#: ../src/readelf.c:1958
#, c-format
msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n"

#: ../src/readelf.c:1968
msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
msgstr "  Núm:    Valor       Tamaño Tipo    Unión  Vis          Nombre Ndx\n"

#: ../src/readelf.c:1970
msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
msgstr "   Num:    Valor          Tamaño Tipo    Unión  Vis      Nombre Ndx\n"

#: ../src/readelf.c:1990
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"

#: ../src/readelf.c:2078
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "símbolo dinámico erróneo"

#: ../src/readelf.c:2160
msgid "none"
msgstr "nada"

#: ../src/readelf.c:2177
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <desconocido>"

#: ../src/readelf.c:2202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sección de versión necesita [%2u] '%s' contiene entrada %d entry:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Versión necesita sección [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"

#: ../src/readelf.c:2225
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
msgstr "  %#06x: Versión: %hu  Fichero: %s  Conteo: %hu\n"

#: ../src/readelf.c:2238
#, c-format
msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
msgstr "  %#06x: Nombre: %s  Banderas: %s  Versión: %hu\n"

#: ../src/readelf.c:2269
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"

#: ../src/readelf.c:2299
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
msgstr "  %#06x: Versión: %hd  Banderas: %s  Índice: %hd  Conteo: %hd  Nombre: %s\n"

#: ../src/readelf.c:2314
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Principal %d: %s\n"

#: ../src/readelf.c:2546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
msgid_plural ""
"\n"
"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %d:\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'"

#: ../src/readelf.c:2576
msgid "   0 *local*                     "
msgstr "   0 *local*                     "

#: ../src/readelf.c:2581
msgid "   1 *global*                    "
msgstr "   1 *global*                    "

#: ../src/readelf.c:2612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de cubetas %d):\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de cubetas %d):\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"

#: ../src/readelf.c:2636
#, no-c-format
msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
msgstr " Longitud  Número  % of total  Cobertura\n"

#: ../src/readelf.c:2638
#, c-format
msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"

#: ../src/readelf.c:2645
#, c-format
msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"

#: ../src/readelf.c:2658
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
"                          unsuccessful lookup: %f\n"
msgstr ""
" Número promedio de pruebas:   búsqueda exitosa: %f\n"
"                          búsqueda sin éxito: %f\n"

#: ../src/readelf.c:2676
#: ../src/readelf.c:2718
#: ../src/readelf.c:2759
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"

#: ../src/readelf.c:2813
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
msgstr ""
" Polarización de símbolo: %u\n"
" Tamaño de Bitmask: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo cambio de dispersión: %u\n"

#: ../src/readelf.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"

#: ../src/readelf.c:2901
msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
msgstr "       Biblioteca                       Marca de tiempo          Indicadores de versión de suma de verificación"

#: ../src/readelf.c:2951
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con desplazamiento %#0<PRIx64>:\n"

#: ../src/readelf.c:2967
msgid "  Owner          Size\n"
msgstr "  Propietario          Tamaño\n"

#: ../src/readelf.c:2993
#, c-format
msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"

#: ../src/readelf.c:3025
#, c-format
msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"

#. Tag_File
#: ../src/readelf.c:3030
#, c-format
msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
msgstr "    File: %11<PRIu32>\n"

#: ../src/readelf.c:3065
#, c-format
msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"

#: ../src/readelf.c:3068
#, c-format
msgid "      %s: %<PRId64>\n"
msgstr "      %s: %<PRId64>\n"

#: ../src/readelf.c:3071
#, c-format
msgid "      %s: %s\n"
msgstr "      %s: %s\n"

#: ../src/readelf.c:3078
#, c-format
msgid "      %u: %<PRId64>\n"
msgstr "      %u: %<PRId64>\n"

#: ../src/readelf.c:3081
#, c-format
msgid "      %u: %s\n"
msgstr "      %u: %s\n"

#: ../src/readelf.c:3117
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: ../src/readelf.c:3120
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: ../src/readelf.c:3125
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: ../src/readelf.c:3128
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: ../src/readelf.c:3134
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"

#: ../src/readelf.c:3137
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"

#: ../src/readelf.c:3141
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s>"

#: ../src/readelf.c:3144
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"

#: ../src/readelf.c:3149
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64>"
msgstr "%s+%#<PRIx64>"

#: ../src/readelf.c:3152
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"

#: ../src/readelf.c:3260
#, c-format
msgid "unknown tag %hx"
msgstr "etiqueta %hx desconocida"

#: ../src/readelf.c:3262
#, c-format
msgid "unknown user tag %hx"
msgstr "Usuario de etiqueta %hx desconocido "

#: ../src/readelf.c:3480
#, c-format
msgid "unknown attribute %hx"
msgstr "atributo de sección %hx desconocido"

#: ../src/readelf.c:3483
#, c-format
msgid "unknown user attribute %hx"
msgstr "Atributo de usuario desconocido %hx"

#: ../src/readelf.c:3529
#, c-format
msgid "unknown form %<PRIx64>"
msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"

#: ../src/readelf.c:3763
msgid "empty block"
msgstr "bloque vacío"

#: ../src/readelf.c:3766
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "bloque de byte %zu:"

#: ../src/readelf.c:4175
#, c-format
msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"

#: ../src/readelf.c:4188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
" [ Code]\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" [ Código]\n"

#: ../src/readelf.c:4195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n"

#: ../src/readelf.c:4208
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n"

#: ../src/readelf.c:4224
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n"

#: ../src/readelf.c:4227
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: ../src/readelf.c:4227
msgid "no"
msgstr "no"

#: ../src/readelf.c:4263
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"

#: ../src/readelf.c:4268
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n"

#: ../src/readelf.c:4298
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"

#: ../src/readelf.c:4300
#, c-format
msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr " Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: %6<PRId64>\n"

#: ../src/readelf.c:4319
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"

#: ../src/readelf.c:4324
#: ../src/readelf.c:4810
#: ../src/readelf.c:5452
#: ../src/readelf.c:5897
#: ../src/readelf.c:5992
#: ../src/readelf.c:6164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"

#: ../src/readelf.c:4338
#: ../src/readelf.c:5911
#, c-format
msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx]  <DATOS INVÁLIDOS>\n"

#: ../src/readelf.c:4360
#: ../src/readelf.c:5933
#, c-format
msgid " [%6tx]  base address %s\n"
msgstr " [%6tx]   (dirección base) %s\n"

#. We have an address range entry.
#. First address range entry in a list.
#: ../src/readelf.c:4371
#, c-format
msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"

#: ../src/readelf.c:4373
#, c-format
msgid "           %s..%s\n"
msgstr "           %s..%s\n"

#: ../src/readelf.c:4799
#: ../src/readelf.c:6230
#: ../src/readelf.c:6332
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"

#: ../src/readelf.c:4806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"

#: ../src/readelf.c:4833
#: ../src/readelf.c:5486
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"

#: ../src/readelf.c:4855
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [%6tx] Zero terminator\n"
msgstr ""
"\n"
" [%6tx] Terminator cero\n"

#: ../src/readelf.c:4924
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "longitud de aumento inválida"

#: ../src/readelf.c:4936
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Codificación de dirección FDE:"

#: ../src/readelf.c:4942
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Codificación de puntero LSDA:"

#: ../src/readelf.c:5034
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"

#: ../src/readelf.c:5041
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"

#: ../src/readelf.c:5068
#, c-format
msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Puntero   %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n"

#: ../src/readelf.c:5114
#, c-format
msgid "cannot get attribute code: %s"
msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s"

#: ../src/readelf.c:5122
#, c-format
msgid "cannot get attribute form: %s"
msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s"

#: ../src/readelf.c:5135
#, c-format
msgid "cannot get attribute value: %s"
msgstr "No se puede obtener valor: %s"

#: ../src/readelf.c:5331
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"

#: ../src/readelf.c:5356
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
"Unidad de compilación en compensación %<PRIu64>:\n"
" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>,  Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"

#: ../src/readelf.c:5374
#, c-format
msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener DIE en compensación %<PRIu64> en sección '%s': %s"

#: ../src/readelf.c:5385
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s"

#: ../src/readelf.c:5393
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección '%s': %s"

#: ../src/readelf.c:5422
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n"

#: ../src/readelf.c:5429
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"

#: ../src/readelf.c:5464
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"

#: ../src/readelf.c:5477
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Table at offset %Zu:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabla en compensación %Zu:\n"

#. Print what we got so far.
#: ../src/readelf.c:5529
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Length:                     %<PRIu64>\n"
" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
"\n"
"Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Longitud:                     %<PRIu64>\n"
" Versión DWARF:              %<PRIuFAST16>\n"
" Longitud de prólogo:            %<PRIu64>\n"
" Longitud de instrucción mínima: %<PRIuFAST8>\n"
" Valor inicial si '%s': %<PRIuFAST8>\n"
" Base de línea:                  %<PRIdFAST8>\n"
" Rango de línea:                 %<PRIuFAST8>\n"
" Base de código operativo:                %<PRIuFAST8>\n"
"\n"
"Códigos operativos:\n"

#: ../src/readelf.c:5548
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'"

#: ../src/readelf.c:5563
#, c-format
msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu \n"
msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu\n"

#: ../src/readelf.c:5571
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgstr ""
"\n"
"Tabla de Directorio:"

#: ../src/readelf.c:5587
msgid ""
"\n"
"File name table:\n"
" Entry Dir   Time      Size      Name"
msgstr ""
"\n"
"Tabla de nombre de archivo:\n"
" Directorio de entrada   Tiempo      Tamaño      Nombre"

#: ../src/readelf.c:5616
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgstr ""
"\n"
" Declaraciones de número de Línea:"

#: ../src/readelf.c:5677
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n"

#: ../src/readelf.c:5697
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr "  Código operativo extendido %u: "

#: ../src/readelf.c:5702
msgid "end of sequence"
msgstr "Fin de secuencia"

#: ../src/readelf.c:5717
#, c-format
msgid "set address to %s\n"
msgstr "Establecer dirección a %s\n"

#: ../src/readelf.c:5738
#, c-format
msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre=%s\n"

#. Unknown, ignore it.
#: ../src/readelf.c:5747
msgid "unknown opcode"
msgstr "código operativo desconocido "

#. Takes no argument.
#: ../src/readelf.c:5759
msgid " copy"
msgstr "Copiar"

#: ../src/readelf.c:5769
#, c-format
msgid "advance address by %u to %s\n"
msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n"

#: ../src/readelf.c:5780
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n"

#: ../src/readelf.c:5788
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"

#: ../src/readelf.c:5798
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr "  Establecer columna a %<PRIu64>\n"

#: ../src/readelf.c:5805
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n"

#. Takes no argument.
#: ../src/readelf.c:5811
msgid " set basic block flag"
msgstr "Establecer bandera de bloque básico"

#: ../src/readelf.c:5821
#, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s\n"
msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n"

#: ../src/readelf.c:5837
#, c-format
msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n"

#. Takes no argument.
#: ../src/readelf.c:5846
msgid " set prologue end flag"
msgstr " Establecer bandera prologue_end"

#. Takes no argument.
#: ../src/readelf.c:5851
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " Establecer bandera epilogue_begin"

#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
#: ../src/readelf.c:5860
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:"

#: ../src/readelf.c:5892
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"

#. First entry in a list.
#: ../src/readelf.c:5947
#, c-format
msgid " [%6tx]  %s..%s"
msgstr " [%6tx]  %s..%s"

#: ../src/readelf.c:5949
#, c-format
msgid "           %s..%s"
msgstr "           %s..%s"

#: ../src/readelf.c:6002
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"

#: ../src/readelf.c:6081
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"

#: ../src/readelf.c:6149
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr " Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, nombre: %s\n"

#: ../src/readelf.c:6188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
" %*s  String\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" %*s  String\n"

#: ../src/readelf.c:6202
#, c-format
msgid " *** error while reading strings: %s\n"
msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n"

#: ../src/readelf.c:6222
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"

#: ../src/readelf.c:6324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
msgstr ""
"\n"
"Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n"

#: ../src/readelf.c:6347
#, c-format
msgid " LPStart encoding:    %#x "
msgstr "Codificación LPStart:    %#x "

#: ../src/readelf.c:6359
#, c-format
msgid " TType encoding:      %#x "
msgstr "Codificación TType:      %#x "

#: ../src/readelf.c:6373
#, c-format
msgid " Call site encoding:  %#x "
msgstr "Codificación de sitio de llamada:  %#x "

#: ../src/readelf.c:6386
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgstr ""
"\n"
" Tabla de sitio de llamada:"

#: ../src/readelf.c:6400
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
"        Action:            %u\n"
msgstr ""
" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
"        Action:            %u\n"

#: ../src/readelf.c:6460
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "Codificación TType inválida"

#: ../src/readelf.c:6484
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s"

#: ../src/readelf.c:6620
#: ../src/readelf.c:7221
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s"

#: ../src/readelf.c:6961
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s... <repeats %u more times> ..."
msgstr ""
"\n"
"%*s... <repeats %u more times> ..."

#: ../src/readelf.c:7320
msgid "  Owner          Data size  Type\n"
msgstr "  Owner          Data size  Type\n"

#: ../src/readelf.c:7338
#, c-format
msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"

#: ../src/readelf.c:7372
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s"

#: ../src/readelf.c:7399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"

#: ../src/readelf.c:7422
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"

#: ../src/readelf.c:7468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"

#: ../src/readelf.c:7474
#: ../src/readelf.c:7497
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"

#: ../src/readelf.c:7478
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"

#: ../src/readelf.c:7491
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"

#: ../src/readelf.c:7501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"

#: ../src/readelf.c:7549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section [%lu] does not exist"
msgstr ""
"\n"
"sección [%lu] no existe"

#: ../src/readelf.c:7576
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section '%s' does not exist"
msgstr ""
"\n"
"sección '%s' no existe"

#: ../src/readelf.c:7637
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s"

#: ../src/readelf.c:7640
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive '%s' has no symbol index\n"
msgstr ""
"\n"
"Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n"

#: ../src/readelf.c:7644
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n"

#: ../src/readelf.c:7662
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s"

#: ../src/readelf.c:7667
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n"

#: ../src/size.c:68
msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'"

#: ../src/size.c:70
msgid "Same as `--format=sysv'"
msgstr "lo mismo que `--format=sysv'"

#: ../src/size.c:71
msgid "Same as `--format=bsd'"
msgstr "lo mismo que `--format=bsd'"

#: ../src/size.c:74
msgid "Same as `--radix=10'"
msgstr "lo mismo que `--radix=10'"

#: ../src/size.c:75
msgid "Same as `--radix=8'"
msgstr "lo mismo que `--radix=8'"

#: ../src/size.c:76
msgid "Same as `--radix=16'"
msgstr "lo mismo que`--radix=16'"

#: ../src/size.c:78
msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea"

#: ../src/size.c:82
msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser cargados"

#: ../src/size.c:83
msgid "Display the total sizes (bsd only)"
msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)"

#. Short description of program.
#: ../src/size.c:88
msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). "

#: ../src/size.c:269
#, c-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Formato de archivo inválido: %s"

#: ../src/size.c:280
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s"
msgstr "Radical inválido: %s"

#: ../src/size.c:339
#, c-format
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"

#: ../src/size.c:446
#: ../src/size.c:589
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"

#: ../src/size.c:614
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(TOTALES)\n"

#: ../src/strings.c:70
msgid "Output Selection:"
msgstr "Selección de salida:"

#: ../src/strings.c:71
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Explorar todo el archivo, no sólo las secciones cargadas"

#: ../src/strings.c:73
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr "Sólo secuencias NUL-terminated de caracteres MIN-LEN o más se imprimen"

#: ../src/strings.c:74
msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
msgstr "Seleccionar tamaño de caracter y Endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"

#: ../src/strings.c:78
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."

#: ../src/strings.c:80
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente."

#: ../src/strings.c:81
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Alias para --radix=o"

#. Short description of program.
#: ../src/strings.c:88
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos."

#: ../src/strings.c:268
#: ../src/strings.c:303
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s"

#: ../src/strings.c:314
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"

#: ../src/strings.c:601
#, c-format
msgid "lseek64 failed"
msgstr "lseek64 falló"

#: ../src/strings.c:616
#: ../src/strings.c:680
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "re-mmap falló"

#: ../src/strings.c:653
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "mprotect falló"

#: ../src/strip.c:74
msgid "Place stripped output into FILE"
msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO"

#: ../src/strip.c:75
msgid "Extract the removed sections into FILE"
msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO"

#: ../src/strip.c:76
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f"

#: ../src/strip.c:80
msgid "Remove all debugging symbols"
msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración"

#: ../src/strip.c:84
msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida"

#: ../src/strip.c:86
msgid "Remove .comment section"
msgstr "Quitar sección de comentario"

#: ../src/strip.c:89
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos"

#. Short description of program.
#: ../src/strip.c:94
msgid "Discard symbols from object files."
msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto."

#: ../src/strip.c:186
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'"

#: ../src/strip.c:222
#, c-format
msgid "-f option specified twice"
msgstr "opción -f especificada dos veces"

#: ../src/strip.c:231
#, c-format
msgid "-F option specified twice"
msgstr "opción -F especificada dos veces"

#: ../src/strip.c:240
#: ../src/unstrip.c:125
#, c-format
msgid "-o option specified twice"
msgstr "opción -o especificada dos veces"

#: ../src/strip.c:260
#, c-format
msgid "-R option supports only .comment section"
msgstr "la opción -R soporta únicamente. sección de comentario"

#: ../src/strip.c:298
#: ../src/strip.c:322
#, c-format
msgid "cannot stat input file '%s'"
msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'"

#: ../src/strip.c:312
#, c-format
msgid "while opening '%s'"
msgstr "mientras se abría '%s'"

#: ../src/strip.c:350
#, c-format
msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"

#: ../src/strip.c:448
#, c-format
msgid "cannot open EBL backend"
msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL"

#: ../src/strip.c:498
#: ../src/strip.c:522
#, c-format
msgid "cannot create new file '%s': %s"
msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"

#: ../src/strip.c:582
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "Fichero illformed '%s'"

#: ../src/strip.c:869
#: ../src/strip.c:956
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "al generar fichero de salida: %s"

#: ../src/strip.c:929
#: ../src/strip.c:1668
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"

#: ../src/strip.c:943
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "al preparar salida para '%s'"

#: ../src/strip.c:994
#: ../src/strip.c:1050
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/strip.c:1000
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s"

#: ../src/strip.c:1059
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/strip.c:1593
#: ../src/strip.c:1690
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "al escribir '%s': %s"

#: ../src/strip.c:1604
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "al crear '%s'"

#: ../src/strip.c:1616
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"

#: ../src/strip.c:1676
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"

#: ../src/strip.c:1722
#: ../src/strip.c:1729
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "Error al terminar '%s': %s"

#: ../src/strip.c:1752
#: ../src/strip.c:1809
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"

#: ../src/unstrip.c:78
msgid "Match MODULE against file names, not module names"
msgstr "Coincidir MODULO con nombres de archivo, no con nombres de módulo"

#: ../src/unstrip.c:79
msgid "Silently skip unfindable files"
msgstr "Omitir silenciosamente los archivos perdidos"

#: ../src/unstrip.c:82
msgid "Place output into FILE"
msgstr "Colocar salida en FICHERO"

#: ../src/unstrip.c:84
msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
msgstr "Crear archivos de salida múltiple bajo DIRECTORIO"

#: ../src/unstrip.c:85
msgid "Use module rather than file names"
msgstr "Usar módulo en lugar de nombres de archivo"

#: ../src/unstrip.c:87
msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
msgstr "Crear salida para módulos que no tienen información de depuración independiente"

#: ../src/unstrip.c:90
msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
msgstr "Aplicar reubicaciones a contenido de sección en archivos ET_REL"

#: ../src/unstrip.c:92
msgid "Only list module and file names, build IDs"
msgstr "Solamente listar módulo y nombres de archivo, crear los ID"

#: ../src/unstrip.c:134
#, c-format
msgid "-d option specified twice"
msgstr "opción -d especificada dos veces"

#: ../src/unstrip.c:166
#, c-format
msgid "only one of -o or -d allowed"
msgstr "Sólo se permite usar -o ó -d "

#: ../src/unstrip.c:175
#, c-format
msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
msgstr "-n no puede utilizarse con archivos explícitos o con -o ó -d"

#: ../src/unstrip.c:190
#, c-format
msgid "output directory '%s'"
msgstr "Directorio de salida '%s'"

#: ../src/unstrip.c:199
#, c-format
msgid "exactly two file arguments are required"
msgstr "dos argumentos de archivos se requieren exactamente"

#: ../src/unstrip.c:205
#, c-format
msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
msgstr "No se permiten las opciones -m, -a, -R, ni -i con archivos explícitos"

#: ../src/unstrip.c:218
#, c-format
msgid "-o or -d is required when using implicit files"
msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos"

#: ../src/unstrip.c:254
#, c-format
msgid "cannot create ELF header: %s"
msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s"

#: ../src/unstrip.c:259
#, c-format
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"

#: ../src/unstrip.c:264
#: ../src/unstrip.c:1817
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"

#: ../src/unstrip.c:270
#, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s"

#: ../src/unstrip.c:280
#, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:283
#: ../src/unstrip.c:1505
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:285
#: ../src/unstrip.c:1507
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:309
#, c-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"

#: ../src/unstrip.c:349
#: ../src/unstrip.c:763
#: ../src/unstrip.c:1540
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"

#: ../src/unstrip.c:365
#: ../src/unstrip.c:580
#: ../src/unstrip.c:601
#: ../src/unstrip.c:613
#: ../src/unstrip.c:1561
#: ../src/unstrip.c:1691
#: ../src/unstrip.c:1715
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"

#: ../src/unstrip.c:382
#: ../src/unstrip.c:432
#: ../src/unstrip.c:562
#: ../src/unstrip.c:1209
#: ../src/unstrip.c:1525
#: ../src/unstrip.c:1720
#: ../src/unstrip.c:1791
#, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:408
#: ../src/unstrip.c:419
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s"

#: ../src/unstrip.c:507
#, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"

#: ../src/unstrip.c:519
#, c-format
msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"

#: ../src/unstrip.c:769
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]"

#: ../src/unstrip.c:911
#: ../src/unstrip.c:1248
#, c-format
msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s"

#: ../src/unstrip.c:952
#: ../src/unstrip.c:971
#: ../src/unstrip.c:1004
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"

#: ../src/unstrip.c:992
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "contenido inválido en sección '%s'"

#: ../src/unstrip.c:1047
#: ../src/unstrip.c:1370
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"

#: ../src/unstrip.c:1171
#: ../src/unstrip.c:1186
#: ../src/unstrip.c:1451
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"

#: ../src/unstrip.c:1195
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:1223
#: ../src/unstrip.c:1227
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr "no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:1231
#: ../src/unstrip.c:1235
#: ../src/unstrip.c:1466
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:1293
#: ../src/unstrip.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:1445
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"

#: ../src/unstrip.c:1548
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"

#: ../src/unstrip.c:1800
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"

#: ../src/unstrip.c:1827
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"

#: ../src/unstrip.c:1832
#: ../src/unstrip.c:1911
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"

#: ../src/unstrip.c:1880
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr "datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink -u"

#: ../src/unstrip.c:1883
#, c-format
msgid "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr "Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere prelink -u"

#: ../src/unstrip.c:1902
#: ../src/unstrip.c:1942
#: ../src/unstrip.c:1954
#: ../src/unstrip.c:2034
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"

#: ../src/unstrip.c:1960
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"

#: ../src/unstrip.c:1991
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "

#: ../src/unstrip.c:1995
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"

#: ../src/unstrip.c:2010
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"

#: ../src/unstrip.c:2014
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"

#: ../src/unstrip.c:2027
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "

#: ../src/unstrip.c:2058
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr "No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"

#: ../src/unstrip.c:2191
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"

#: ../src/unstrip.c:2200
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "coincidió con más de un módulo"

#: ../src/unstrip.c:2247
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"

#: ../src/unstrip.c:2248
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
"\n"
"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are never special), otherwise they match the simple module names.  With no arguments, process all modules found.\n"
"\n"
"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, otherwise they have the name of the main file complete with directory underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
"\n"
"With -n no files are written, but one line to standard output for each module:\n"
"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo was found, or . if FILE contains the debug information."
msgstr ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
"\n"
"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are never special), otherwise they match the simple module names.  With no arguments, process all modules found.\n"
"\n"
"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, otherwise they have the name of the main file complete with directory underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
"\n"
"With -n no files are written, but one line to standard output for each module:\n"
"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo was found, or . if FILE contains the debug information."

#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
#~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l"
#~ msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
#~ msgstr "Sección zeroth tiene campo de información nonzero\n"
#~ msgid " Version String: "
#~ msgstr "Cadena versión:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sección [%Zu] '%s' está vacía.\n"