diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2072 |
1 files changed, 1033 insertions, 1039 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-27 15:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 16:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "" " - «never», «no», «none»\n" " - «auto», «tty», «if-tty»\n" -#: lib/color.c:190 src/objdump.c:738 +#: lib/color.c:190 src/objdump.c:725 #, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "не вдалося розподілити пам’ять" -#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3291 -#: src/readelf.c:3682 src/readelf.c:8430 src/unstrip.c:2237 src/unstrip.c:2442 +#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3294 +#: src/readelf.c:3685 src/readelf.c:8433 src/unstrip.c:2224 src/unstrip.c:2429 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "пам’ять вичерпано" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "некоректний код операції" msgid "not a CU (unit) DIE" msgstr "не є DIE CU (модуля)" -#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2384 +#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:635 src/unstrip.c:2371 msgid "Input selection options:" msgstr "Вибір параметрів виведення даних:" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Знайти адреси у запущеному ядрі" msgid "Kernel with all modules" msgstr "Ядро з усіма модулями" -#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649 +#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:642 msgid "Search path for separate debuginfo files" msgstr "Шукати у вказаному каталозі окремі файли debuginfo" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "некоректна розмірність вхідного парам msgid "invalid size of destination operand" msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5109 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5112 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "некоректне кодування" @@ -649,8 +649,8 @@ msgstr "невідповідність полів data/scn" msgid "invalid section header" msgstr "некоректний заголовок розділу" -#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7356 src/readelf.c:7804 -#: src/readelf.c:7905 src/readelf.c:8086 +#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7359 src/readelf.c:7807 +#: src/readelf.c:7908 src/readelf.c:8089 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "некоректні дані" @@ -728,47 +728,47 @@ msgstr "не вдалося розпакувати DWARF" msgid "cannot decompress data" msgstr "не вдалося розпакувати DWARF" -#: src/addr2line.c:58 +#: src/addr2line.c:57 msgid "Input format options:" msgstr "Параметри форматування вхідних даних:" -#: src/addr2line.c:60 +#: src/addr2line.c:59 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА." -#: src/addr2line.c:62 +#: src/addr2line.c:61 msgid "Output format options:" msgstr "Параметри форматування результатів:" -#: src/addr2line.c:63 +#: src/addr2line.c:62 msgid "Print address before each entry" msgstr "Виводити адресу перед кожним записом" -#: src/addr2line.c:64 +#: src/addr2line.c:63 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми" -#: src/addr2line.c:66 +#: src/addr2line.c:65 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання" -#: src/addr2line.c:67 +#: src/addr2line.c:66 msgid "Also show function names" msgstr "Показувати також назви функцій" -#: src/addr2line.c:68 +#: src/addr2line.c:67 msgid "Also show symbol or section names" msgstr "Показувати також назви символів та розділів" -#: src/addr2line.c:69 +#: src/addr2line.c:68 msgid "Also show symbol and the section names" msgstr "Показувати також назви символів та розділів" -#: src/addr2line.c:70 +#: src/addr2line.c:69 msgid "Also show line table flags" msgstr "Показувати також прапорці рядків таблиці" -#: src/addr2line.c:72 +#: src/addr2line.c:71 msgid "" "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " "address." @@ -776,321 +776,298 @@ msgstr "" "Показати усі місця у початковому коді, у яких було виявлено вбудоване " "розгортання підпрограм за вказаною адресою." -#: src/addr2line.c:75 +#: src/addr2line.c:74 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" msgstr "Виводити розшифровані символи (АРГ завжди ігнорується)" -#: src/addr2line.c:77 +#: src/addr2line.c:76 msgid "Print all information on one line, and indent inlines" msgstr "Вивести усі дані у один рядок і додати відступи до перенесених рядків" -#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 -#: src/strings.c:79 +#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:71 src/findtextrel.c:66 src/nm.c:99 +#: src/strings.c:78 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Інше:" #. Short description of program. -#: src/addr2line.c:87 +#: src/addr2line.c:86 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/addr2line.c:91 +#: src/addr2line.c:90 msgid "[ADDR...]" msgstr "[АДРЕСА...]" -#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:672 src/elflint.c:235 -#: src/findtextrel.c:162 src/nm.c:262 src/objdump.c:177 src/ranlib.c:124 -#: src/readelf.c:509 src/size.c:207 src/strings.c:230 src/strip.c:219 -#: src/unstrip.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"© Red Hat, Inc., %s\n" -"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " -"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " -"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" - -#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:677 src/elflint.c:240 -#: src/findtextrel.c:167 src/nm.c:267 src/objdump.c:182 src/ranlib.c:129 -#: src/readelf.c:514 src/size.c:212 src/strings.c:235 src/strip.c:224 -#: src/unstrip.c:238 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Автор — %s.\n" - -#: src/addr2line.c:533 +#: src/addr2line.c:518 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля" -#: src/addr2line.c:556 +#: src/addr2line.c:541 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»" -#: src/addr2line.c:645 +#: src/addr2line.c:631 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "не вдалося знайти символ «%s»" -#: src/addr2line.c:650 +#: src/addr2line.c:636 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»" -#: src/ar.c:68 +#: src/ar.c:67 msgid "Commands:" msgstr "Команди:" -#: src/ar.c:69 +#: src/ar.c:68 msgid "Delete files from archive." msgstr "Вилучити файли з архіву." -#: src/ar.c:70 +#: src/ar.c:69 msgid "Move files in archive." msgstr "Пересунути файли до архіву." -#: src/ar.c:71 +#: src/ar.c:70 msgid "Print files in archive." msgstr "Надрукувати список файлів у архіві." -#: src/ar.c:72 +#: src/ar.c:71 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Швидко додати файли до архіву." -#: src/ar.c:74 +#: src/ar.c:73 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву." -#: src/ar.c:75 +#: src/ar.c:74 msgid "Display content of archive." msgstr "Показати вміст архіву." -#: src/ar.c:76 +#: src/ar.c:75 msgid "Extract files from archive." msgstr "Видобути файли з архіву." -#: src/ar.c:78 +#: src/ar.c:77 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Модифікатори команд:" -#: src/ar.c:79 +#: src/ar.c:78 msgid "Preserve original dates." msgstr "Зберігати початкові часові мітки." -#: src/ar.c:80 +#: src/ar.c:79 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви." -#: src/ar.c:82 +#: src/ar.c:81 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "Не замінювати поточні файли видобутими." -#: src/ar.c:83 +#: src/ar.c:82 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Уможливити, за потреби, обрізання назв файлів." -#: src/ar.c:85 +#: src/ar.c:84 msgid "Provide verbose output." msgstr "Докладний вивід даних." -#: src/ar.c:86 +#: src/ar.c:85 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Примусове повторне створення таблиці символів." -#: src/ar.c:87 +#: src/ar.c:86 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Вставити файл після [ЕЛЕМЕНТ]." -#: src/ar.c:88 +#: src/ar.c:87 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Вставити файл перед [ЕЛЕМЕНТ]." -#: src/ar.c:89 +#: src/ar.c:88 msgid "Same as -b." msgstr "Те саме, що і -b." -#: src/ar.c:90 +#: src/ar.c:89 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Придушити повідомлення, якщо має бути створено бібліотеку." -#: src/ar.c:92 +#: src/ar.c:91 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Використовувати для порівняння повний шлях до файла." -#: src/ar.c:93 +#: src/ar.c:92 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Оновлювати у архіві лише старіші файли." #. Short description of program. -#: src/ar.c:99 +#: src/ar.c:98 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Створення, зміна архівів і видобування даних з архівів." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/ar.c:102 +#: src/ar.c:101 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ЕЛЕМЕНТ] [НОМЕР] АРХІВ [ФАЙЛ...]" -#: src/ar.c:181 +#: src/ar.c:180 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "" "модифікатори «a», «b» і «i» можна використовувати лише разом з параметрами " "«m» і «r»" -#: src/ar.c:186 +#: src/ar.c:185 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "" "Для модифікаторів «a», «b» та «i» слід використовувати параметр ЕЛЕМЕНТ" -#: src/ar.c:202 +#: src/ar.c:201 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "«N» має значення лише разом з параметрами «x» і «d»" -#: src/ar.c:207 +#: src/ar.c:206 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "потрібен параметр НОМЕР" -#: src/ar.c:219 +#: src/ar.c:218 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "некоректний параметр НОМЕР %s" -#: src/ar.c:226 +#: src/ar.c:225 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання параметра «x»" -#: src/ar.c:232 +#: src/ar.c:231 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "слід вказати назву архіву" -#: src/ar.c:245 +#: src/ar.c:244 #, c-format msgid "command option required" msgstr "має бути вказано параметр команди" -#: src/ar.c:310 +#: src/ar.c:295 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Вказано більше за одну дію" -#: src/ar.c:404 +#: src/ar.c:389 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»" -#: src/ar.c:414 +#: src/ar.c:399 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»: %s" -#: src/ar.c:418 +#: src/ar.c:403 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: не є файлом архіву" -#: src/ar.c:422 +#: src/ar.c:407 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "не вдалося отримати дані архіву «%s» за допомогою stat" -#: src/ar.c:434 +#: src/ar.c:419 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "у архіві немає запису %s\n" -#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129 +#: src/ar.c:472 src/ar.c:917 src/ar.c:1117 #, c-format msgid "cannot create hash table" msgstr "не вдалося створити таблицю хешів" -#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138 +#: src/ar.c:479 src/ar.c:924 src/ar.c:1126 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" msgstr "не вдалося вставити запис до таблиці хешів" -#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164 +#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "не вдалося отримати дані з «%s» за допомогою stat" -#: src/ar.c:598 +#: src/ar.c:583 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "не вдалося прочитати вміст з %s: %s" -#: src/ar.c:641 +#: src/ar.c:626 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr "не вдалося відкрити %.*s" -#: src/ar.c:663 +#: src/ar.c:648 #, c-format msgid "failed to write %s" msgstr "не вдалося записати %s" -#: src/ar.c:675 +#: src/ar.c:660 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "не вдалося змінити права доступу до %s" -#: src/ar.c:691 +#: src/ar.c:676 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "не вдалося змінити часову мітку зміни %s" -#: src/ar.c:737 +#: src/ar.c:722 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "не вдалося перейменувати файл тимчасових даних на %.*s" -#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238 +#: src/ar.c:758 src/ar.c:1009 src/ar.c:1408 src/ranlib.c:222 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "не вдалося створити файл" -#: src/ar.c:1220 +#: src/ar.c:1208 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "не виявлено елемента позиції %s" -#: src/ar.c:1230 +#: src/ar.c:1218 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: у архіві немає запису %s!\n" -#: src/ar.c:1259 src/objdump.c:253 +#: src/ar.c:1247 src/objdump.c:240 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "не вдалося відкрити %s" -#: src/ar.c:1264 +#: src/ar.c:1252 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "не вдалося отримати дані %s за допомогою stat" -#: src/ar.c:1270 +#: src/ar.c:1258 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr "%s не є звичайним файлом" -#: src/ar.c:1283 +#: src/ar.c:1271 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "не вдалося отримати дескриптор ELF для %s: %s\n" -#: src/ar.c:1303 +#: src/ar.c:1291 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "не вдалося прочитати %s: %s" @@ -1111,25 +1088,25 @@ msgid "%s (default)" msgstr "%s (типово)" #. The archive is too big. -#: src/arlib.c:209 +#: src/arlib.c:213 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим" -#: src/arlib.c:222 +#: src/arlib.c:226 #, c-format msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s" -#: src/elfcmp.c:62 +#: src/elfcmp.c:61 msgid "Control options:" msgstr "Параметри керування:" -#: src/elfcmp.c:64 +#: src/elfcmp.c:63 msgid "Output all differences, not just the first" msgstr "Показати всі відмінності, не лише першу з них" -#: src/elfcmp.c:65 +#: src/elfcmp.c:64 msgid "" "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " "ignore)" @@ -1137,291 +1114,291 @@ msgstr "" "Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|" "match] (типово, ignore)" -#: src/elfcmp.c:67 +#: src/elfcmp.c:66 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH" -#: src/elfcmp.c:69 +#: src/elfcmp.c:68 msgid "Ignore differences in build ID" msgstr "Ігнорувати відмінності у ідентифікаторі збирання" -#: src/elfcmp.c:70 +#: src/elfcmp.c:69 msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу" #. Short description of program. -#: src/elfcmp.c:77 +#: src/elfcmp.c:76 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/elfcmp.c:81 +#: src/elfcmp.c:80 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" -#: src/elfcmp.c:143 +#: src/elfcmp.c:142 msgid "Invalid number of parameters.\n" msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n" -#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179 +#: src/elfcmp.c:173 src/elfcmp.c:178 #, c-format msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:205 +#: src/elfcmp.c:204 #, c-format msgid "%s %s diff: ELF header" msgstr "%s %s diff: заголовок ELF" -#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215 +#: src/elfcmp.c:211 src/elfcmp.c:214 #, c-format msgid "cannot get section count of '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:220 +#: src/elfcmp.c:219 #, c-format msgid "%s %s diff: section count" msgstr "%s %s diff: кількість розділів" -#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230 +#: src/elfcmp.c:226 src/elfcmp.c:229 #, c-format msgid "cannot get program header count of '%s': %s" msgstr "" "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:235 +#: src/elfcmp.c:234 #, c-format msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми" -#: src/elfcmp.c:293 +#: src/elfcmp.c:292 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu], назва [%zu]" -#: src/elfcmp.c:316 +#: src/elfcmp.c:315 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] заголовок «%s»" -#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330 +#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:339 +#: src/elfcmp.c:338 #, c-format msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" msgstr "таблиця символів [%zu] у «%s» містить нульове значення sh_entsize" -#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357 +#: src/elfcmp.c:350 src/elfcmp.c:356 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:379 +#: src/elfcmp.c:378 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]" -#: src/elfcmp.c:382 +#: src/elfcmp.c:381 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497 +#: src/elfcmp.c:427 src/elfcmp.c:496 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] кількість нотаток «%s»" -#: src/elfcmp.c:436 +#: src/elfcmp.c:435 #, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" msgstr "не вдалося прочитати розділ нотаток [%zu] «%s» у «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:446 +#: src/elfcmp.c:445 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] назва нотатки «%s»" -#: src/elfcmp.c:454 +#: src/elfcmp.c:453 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» тип «%s»" -#: src/elfcmp.c:469 +#: src/elfcmp.c:468 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID length" msgstr "%s %s diff: довжина ідентифікатора збирання" -#: src/elfcmp.c:477 +#: src/elfcmp.c:476 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID content" msgstr "%s %s diff: вміст ідентифікатора збирання" -#: src/elfcmp.c:486 +#: src/elfcmp.c:485 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» вміст «%s»" -#: src/elfcmp.c:527 +#: src/elfcmp.c:526 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст" -#: src/elfcmp.c:531 +#: src/elfcmp.c:530 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст" -#: src/elfcmp.c:546 +#: src/elfcmp.c:545 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів" -#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584 +#: src/elfcmp.c:578 src/elfcmp.c:583 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609 +#: src/elfcmp.c:602 src/elfcmp.c:608 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:615 +#: src/elfcmp.c:614 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d" -#: src/elfcmp.c:639 +#: src/elfcmp.c:638 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s diff: проміжок" -#: src/elfcmp.c:704 +#: src/elfcmp.c:689 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps." -#: src/elfcmp.c:732 src/findtextrel.c:221 src/nm.c:378 src/ranlib.c:157 -#: src/size.c:289 src/strings.c:186 src/strip.c:467 src/strip.c:504 -#: src/unstrip.c:2033 src/unstrip.c:2062 +#: src/elfcmp.c:717 src/findtextrel.c:206 src/nm.c:363 src/ranlib.c:141 +#: src/size.c:273 src/strings.c:185 src/strip.c:452 src/strip.c:489 +#: src/unstrip.c:2020 src/unstrip.c:2049 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "не вдалося відкрити «%s»" -#: src/elfcmp.c:736 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174 +#: src/elfcmp.c:721 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:158 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s" -#: src/elfcmp.c:741 +#: src/elfcmp.c:726 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»" -#: src/elfcmp.c:759 src/findtextrel.c:409 +#: src/elfcmp.c:744 src/findtextrel.c:394 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:769 +#: src/elfcmp.c:754 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:779 src/elfcmp.c:793 +#: src/elfcmp.c:764 src/elfcmp.c:778 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "не вдалося отримати пересування: %s" -#: src/elfcompress.c:121 src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 +#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:240 src/unstrip.c:121 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "параметр -o вказано двічі" -#: src/elfcompress.c:128 -#, fuzzy, c-format +#: src/elfcompress.c:122 +#, fuzzy msgid "-t option specified twice" msgstr "параметр -f вказано двічі" -#: src/elfcompress.c:137 +#: src/elfcompress.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compression type '%s'" msgstr "невизначений тип" #. We need at least one input file. -#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 -#, fuzzy, c-format +#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1305 +#, fuzzy msgid "No input file given" msgstr "вхідний файл є порожнім" -#: src/elfcompress.c:155 src/elfcompress.c:1315 -#, fuzzy, c-format +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#, fuzzy msgid "Only one input file allowed together with '-o'" msgstr "" "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" -#: src/elfcompress.c:1272 +#: src/elfcompress.c:1267 #, fuzzy msgid "Place (de)compressed output into FILE" msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" -#: src/elfcompress.c:1275 +#: src/elfcompress.c:1270 msgid "" "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " "'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" "gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1278 +#: src/elfcompress.c:1273 msgid "" "SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " "(defaults to '.?(z)debug*')" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1281 +#: src/elfcompress.c:1276 msgid "Print a message for each section being (de)compressed" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1284 +#: src/elfcompress.c:1279 msgid "Force compression of section even if it would become larger" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1287 src/strip.c:88 +#: src/elfcompress.c:1282 src/strip.c:87 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "" "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" -#: src/elfcompress.c:1290 +#: src/elfcompress.c:1285 #, fuzzy msgid "Be silent when a section cannot be compressed" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" #. Strings for arguments in help texts. -#: src/elfcompress.c:1299 src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 +#: src/elfcompress.c:1294 src/elflint.c:77 src/readelf.c:126 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." -#: src/elfcompress.c:1300 +#: src/elfcompress.c:1295 msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." msgstr "" -#: src/elflint.c:64 +#: src/elflint.c:63 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2." -#: src/elflint.c:65 +#: src/elflint.c:64 msgid "Do not print anything if successful" msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху" -#: src/elflint.c:66 +#: src/elflint.c:65 msgid "Binary is a separate debuginfo file" msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo" -#: src/elflint.c:68 +#: src/elflint.c:67 msgid "" "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " "certain ways" @@ -1430,163 +1407,163 @@ msgstr "" "певної міри неправильним" #. Short description of program. -#: src/elflint.c:74 +#: src/elflint.c:73 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI." -#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 +#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:301 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл." -#: src/elflint.c:162 +#: src/elflint.c:161 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n" -#: src/elflint.c:181 +#: src/elflint.c:180 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n" -#: src/elflint.c:185 +#: src/elflint.c:184 msgid "No errors" msgstr "Без помилок" -#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:474 +#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:478 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Не вказано назви файла.\n" -#: src/elflint.c:298 +#: src/elflint.c:284 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n" #. We cannot do anything. -#: src/elflint.c:306 +#: src/elflint.c:292 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n" -#: src/elflint.c:371 +#: src/elflint.c:357 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n" -#: src/elflint.c:376 +#: src/elflint.c:362 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n" -#: src/elflint.c:380 +#: src/elflint.c:366 #, c-format msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:388 +#: src/elflint.c:374 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n" -#: src/elflint.c:394 +#: src/elflint.c:380 #, c-format msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:399 +#: src/elflint.c:385 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n" -#: src/elflint.c:404 +#: src/elflint.c:390 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n" -#: src/elflint.c:411 +#: src/elflint.c:397 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" msgstr "невідомий тип архітектури %d\n" -#: src/elflint.c:415 +#: src/elflint.c:401 #, c-format msgid "unknown object file version\n" msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n" -#: src/elflint.c:421 +#: src/elflint.c:407 #, c-format msgid "invalid program header offset\n" msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n" -#: src/elflint.c:423 +#: src/elflint.c:409 #, c-format msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" "виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим " "зміщенням\n" -#: src/elflint.c:427 +#: src/elflint.c:413 #, c-format msgid "invalid number of program header entries\n" msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n" -#: src/elflint.c:435 +#: src/elflint.c:421 #, c-format msgid "invalid section header table offset\n" msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n" -#: src/elflint.c:438 +#: src/elflint.c:424 #, c-format msgid "section header table must be present\n" msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n" -#: src/elflint.c:452 +#: src/elflint.c:438 #, c-format msgid "invalid number of section header table entries\n" msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n" -#: src/elflint.c:469 +#: src/elflint.c:455 #, c-format msgid "invalid section header index\n" msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n" -#: src/elflint.c:483 +#: src/elflint.c:469 #, c-format msgid "invalid number of program header table entries\n" msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n" -#: src/elflint.c:492 +#: src/elflint.c:478 #, c-format msgid "invalid machine flags: %s\n" msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n" -#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516 +#: src/elflint.c:485 src/elflint.c:502 #, c-format msgid "invalid ELF header size: %hd\n" msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n" -#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519 +#: src/elflint.c:488 src/elflint.c:505 #, c-format msgid "invalid program header size: %hd\n" msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n" -#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522 +#: src/elflint.c:491 src/elflint.c:508 #, c-format msgid "invalid program header position or size\n" msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n" -#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525 +#: src/elflint.c:494 src/elflint.c:511 #, c-format msgid "invalid section header size: %hd\n" msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n" -#: src/elflint.c:511 src/elflint.c:528 +#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514 #, c-format msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n" -#: src/elflint.c:573 +#: src/elflint.c:559 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1595,7 +1572,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною " "групи розділів\n" -#: src/elflint.c:577 +#: src/elflint.c:563 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1603,14 +1580,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-" "елемента цієї групи\n" -#: src/elflint.c:593 src/elflint.c:1477 src/elflint.c:1528 src/elflint.c:1634 -#: src/elflint.c:1970 src/elflint.c:2286 src/elflint.c:2900 src/elflint.c:3063 -#: src/elflint.c:3211 src/elflint.c:3401 src/elflint.c:4368 +#: src/elflint.c:579 src/elflint.c:1463 src/elflint.c:1514 src/elflint.c:1620 +#: src/elflint.c:1956 src/elflint.c:2272 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049 +#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4355 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" -#: src/elflint.c:606 src/elflint.c:1641 +#: src/elflint.c:592 src/elflint.c:1627 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1619,7 +1596,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», " "але типом даних не є SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:629 +#: src/elflint.c:615 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1628,38 +1605,38 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного " "розділу покажчика\n" -#: src/elflint.c:641 +#: src/elflint.c:627 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:650 +#: src/elflint.c:636 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n" -#: src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 src/elflint.c:661 src/elflint.c:664 -#: src/elflint.c:667 src/elflint.c:670 +#: src/elflint.c:641 src/elflint.c:644 src/elflint.c:647 src/elflint.c:650 +#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n" -#: src/elflint.c:673 +#: src/elflint.c:659 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n" -#: src/elflint.c:683 +#: src/elflint.c:669 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:692 +#: src/elflint.c:678 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n" -#: src/elflint.c:707 +#: src/elflint.c:693 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1668,7 +1645,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що " "не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n" -#: src/elflint.c:713 +#: src/elflint.c:699 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1678,29 +1655,29 @@ msgstr "" "відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n" #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false -#: src/elflint.c:725 +#: src/elflint.c:711 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n" -#: src/elflint.c:733 +#: src/elflint.c:719 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n" -#: src/elflint.c:739 +#: src/elflint.c:725 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n" -#: src/elflint.c:744 +#: src/elflint.c:730 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу " "об’єктів\n" -#: src/elflint.c:752 +#: src/elflint.c:738 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1708,14 +1685,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, " "придатних до пересування\n" -#: src/elflint.c:756 +#: src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON " "позбавлене сенсу\n" -#: src/elflint.c:760 +#: src/elflint.c:746 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" @@ -1723,13 +1700,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON " "позбавлене сенсу\n" -#: src/elflint.c:811 +#: src/elflint.c:797 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n" -#: src/elflint.c:817 src/elflint.c:842 src/elflint.c:891 +#: src/elflint.c:803 src/elflint.c:828 src/elflint.c:877 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1738,7 +1715,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який " "посилається, [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:826 +#: src/elflint.c:812 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1747,7 +1724,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не " "встановлено прапорець SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:836 src/elflint.c:884 +#: src/elflint.c:822 src/elflint.c:870 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1756,14 +1733,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу " "посилання, [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:863 +#: src/elflint.c:849 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" -#: src/elflint.c:869 +#: src/elflint.c:855 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " @@ -1772,7 +1749,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: маємо символ TLS, але не вдалося отримати " "запис заголовка програми TLS\n" -#: src/elflint.c:877 +#: src/elflint.c:863 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1781,7 +1758,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, " "[%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:904 +#: src/elflint.c:890 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1790,7 +1767,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза " "діапазоном\n" -#: src/elflint.c:911 +#: src/elflint.c:897 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1799,12 +1776,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза " "діапазоном\n" -#: src/elflint.c:918 +#: src/elflint.c:904 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n" -#: src/elflint.c:968 +#: src/elflint.c:954 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1813,7 +1790,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий " "розділ, [%2d]\n" -#: src/elflint.c:975 +#: src/elflint.c:961 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1825,7 +1802,7 @@ msgstr "" #. This test is more strict than the psABIs which #. usually allow the symbol to be in the middle of #. the .got section, allowing negative offsets. -#: src/elflint.c:991 +#: src/elflint.c:977 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1834,7 +1811,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не " "відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:998 +#: src/elflint.c:984 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1843,7 +1820,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не " "відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1006 +#: src/elflint.c:992 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1852,7 +1829,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено " "розділу .got\n" -#: src/elflint.c:1022 +#: src/elflint.c:1008 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1861,7 +1838,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає " "адресі динамічного сегмента %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1029 +#: src/elflint.c:1015 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1870,7 +1847,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру " "динамічного сегмента %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1042 +#: src/elflint.c:1028 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1879,29 +1856,29 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з " "нетиповою видимістю\n" -#: src/elflint.c:1046 +#: src/elflint.c:1032 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n" -#: src/elflint.c:1084 +#: src/elflint.c:1070 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу.\n" -#: src/elflint.c:1100 +#: src/elflint.c:1086 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1111 src/elflint.c:1164 +#: src/elflint.c:1097 src/elflint.c:1150 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього " "розділу\n" -#: src/elflint.c:1136 src/elflint.c:1189 +#: src/elflint.c:1122 src/elflint.c:1175 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1910,7 +1887,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: відносні пересування після позиції %d, вказаної за " "допомогою DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1142 src/elflint.c:1195 +#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1919,52 +1896,52 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: безвідносне пересування на позиції %zu; DT_RELCOUNT " "визначено %d відносних пересування\n" -#: src/elflint.c:1154 +#: src/elflint.c:1140 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n" -#: src/elflint.c:1237 +#: src/elflint.c:1223 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n" -#: src/elflint.c:1249 +#: src/elflint.c:1235 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n" -#: src/elflint.c:1257 +#: src/elflint.c:1243 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n" -#: src/elflint.c:1265 +#: src/elflint.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування у придатних до об’єднання розділах неможливе\n" -#: src/elflint.c:1273 +#: src/elflint.c:1259 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1333 +#: src/elflint.c:1319 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "встановлено прапорець пересування тексту, але сегмент придатний лише до " "читання\n" -#: src/elflint.c:1360 +#: src/elflint.c:1346 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип\n" -#: src/elflint.c:1368 +#: src/elflint.c:1354 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1973,12 +1950,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип пересування для типу " "файла\n" -#: src/elflint.c:1376 +#: src/elflint.c:1362 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний індекс символу\n" -#: src/elflint.c:1394 +#: src/elflint.c:1380 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1987,12 +1964,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: з %s можна використовувати лише символ " "«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n" -#: src/elflint.c:1411 +#: src/elflint.c:1397 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: зміщення за межі діапазону\n" -#: src/elflint.c:1426 +#: src/elflint.c:1412 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -2001,7 +1978,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: пересування копіювання для символу типу " "%s\n" -#: src/elflint.c:1447 +#: src/elflint.c:1433 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -2010,22 +1987,22 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: змінено придатний лише для читання " "розділ, але не встановлено прапорець пересування тексту\n" -#: src/elflint.c:1462 +#: src/elflint.c:1448 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування завантажених і незавантажених даних\n" -#: src/elflint.c:1502 src/elflint.c:1553 +#: src/elflint.c:1488 src/elflint.c:1539 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1629 +#: src/elflint.c:1615 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n" -#: src/elflint.c:1647 +#: src/elflint.c:1633 #, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " @@ -2034,46 +2011,46 @@ msgstr "" "розділ [%2d]: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але " "значення посилання на розділ є некоректним\n" -#: src/elflint.c:1655 +#: src/elflint.c:1641 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1660 src/elflint.c:1949 +#: src/elflint.c:1646 src/elflint.c:1935 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n" -#: src/elflint.c:1670 +#: src/elflint.c:1656 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1678 +#: src/elflint.c:1664 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до " "DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1685 +#: src/elflint.c:1671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n" -#: src/elflint.c:1696 +#: src/elflint.c:1682 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n" -#: src/elflint.c:1706 +#: src/elflint.c:1692 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n" -#: src/elflint.c:1724 +#: src/elflint.c:1710 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -2081,7 +2058,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1737 +#: src/elflint.c:1723 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -2090,7 +2067,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] " "«%s», на яку посилається sh_link\n" -#: src/elflint.c:1780 +#: src/elflint.c:1766 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -2098,7 +2075,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений " "сегмент\n" -#: src/elflint.c:1795 +#: src/elflint.c:1781 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -2107,48 +2084,48 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у " "розділі [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:1815 src/elflint.c:1843 +#: src/elflint.c:1801 src/elflint.c:1829 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n" -#: src/elflint.c:1827 +#: src/elflint.c:1813 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1836 +#: src/elflint.c:1822 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n" -#: src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1858 +#: src/elflint.c:1837 src/elflint.c:1844 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n" -#: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1872 +#: src/elflint.c:1854 src/elflint.c:1858 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, " "немає мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1878 +#: src/elflint.c:1864 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено " "файл, який не є файлом DSO\n" -#: src/elflint.c:1889 src/elflint.c:1893 src/elflint.c:1897 src/elflint.c:1901 +#: src/elflint.c:1875 src/elflint.c:1879 src/elflint.c:1883 src/elflint.c:1887 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не " "міститься мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1913 +#: src/elflint.c:1899 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -2156,7 +2133,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, " "придатні до пересування\n" -#: src/elflint.c:1923 +#: src/elflint.c:1909 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -2164,29 +2141,29 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для " "таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:1927 +#: src/elflint.c:1913 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: індекс розширеного розділу sh_link [%2d] є некоректним\n" -#: src/elflint.c:1932 +#: src/elflint.c:1918 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n" -#: src/elflint.c:1935 +#: src/elflint.c:1921 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1944 +#: src/elflint.c:1930 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:1959 +#: src/elflint.c:1945 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -2195,24 +2172,24 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» " "посилається на ту саму таблицю розділів\n" -#: src/elflint.c:1976 +#: src/elflint.c:1962 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n" -#: src/elflint.c:1988 +#: src/elflint.c:1974 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n" -#: src/elflint.c:1993 +#: src/elflint.c:1979 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:2009 src/elflint.c:2060 +#: src/elflint.c:1995 src/elflint.c:2046 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2220,43 +2197,43 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути " "— %ld)\n" -#: src/elflint.c:2021 src/elflint.c:2072 +#: src/elflint.c:2007 src/elflint.c:2058 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n" -#: src/elflint.c:2035 src/elflint.c:2086 +#: src/elflint.c:2021 src/elflint.c:2072 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2045 +#: src/elflint.c:2031 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2096 +#: src/elflint.c:2082 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2109 +#: src/elflint.c:2095 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: недостатньо даних\n" -#: src/elflint.c:2121 +#: src/elflint.c:2107 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски є нульовим або не є степенем 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2137 +#: src/elflint.c:2123 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2265,12 +2242,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів є надто малим (маємо %ld, мало бути " "принаймні %ld)\n" -#: src/elflint.c:2146 +#: src/elflint.c:2132 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n" -#: src/elflint.c:2180 +#: src/elflint.c:2166 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2278,7 +2255,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію " "відхилення індексу символу\n" -#: src/elflint.c:2201 +#: src/elflint.c:2187 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2287,7 +2264,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не " "визначено\n" -#: src/elflint.c:2214 +#: src/elflint.c:2200 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2295,7 +2272,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " "помилковим\n" -#: src/elflint.c:2223 +#: src/elflint.c:2209 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2303,14 +2280,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: індекс маски для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " "помилковим\n" -#: src/elflint.c:2253 +#: src/elflint.c:2239 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2258 +#: src/elflint.c:2244 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2318,43 +2295,43 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза " "межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2264 +#: src/elflint.c:2250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n" -#: src/elflint.c:2277 +#: src/elflint.c:2263 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити таблиць " "хешів\n" -#: src/elflint.c:2295 +#: src/elflint.c:2281 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці " "динамічних символів\n" -#: src/elflint.c:2299 +#: src/elflint.c:2285 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу таблиці символів sh_link " "[%2d]\n" -#: src/elflint.c:2307 +#: src/elflint.c:2293 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n" -#: src/elflint.c:2312 +#: src/elflint.c:2298 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n" -#: src/elflint.c:2317 +#: src/elflint.c:2303 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2363,27 +2340,27 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування " "початкових адміністративних записів\n" -#: src/elflint.c:2366 +#: src/elflint.c:2352 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n" -#: src/elflint.c:2390 src/elflint.c:2455 src/elflint.c:2490 +#: src/elflint.c:2376 src/elflint.c:2441 src/elflint.c:2476 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить недостатньо даних\n" -#: src/elflint.c:2411 +#: src/elflint.c:2397 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить нульові слова бітової маски\n" -#: src/elflint.c:2422 src/elflint.c:2466 src/elflint.c:2503 +#: src/elflint.c:2408 src/elflint.c:2452 src/elflint.c:2489 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» використовує надто багато даних\n" -#: src/elflint.c:2437 +#: src/elflint.c:2423 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " @@ -2392,17 +2369,17 @@ msgstr "" "розділ хешу [%2zu] «%s» некоректний індекс символу %<PRIu32> (макс. к-ть " "символів: %<PRIu32>, кількість записів: %<PRIu32>\n" -#: src/elflint.c:2524 +#: src/elflint.c:2510 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» некоректне значення sh_entsize\n" -#: src/elflint.c:2534 src/elflint.c:2538 +#: src/elflint.c:2520 src/elflint.c:2524 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n" -#: src/elflint.c:2545 +#: src/elflint.c:2531 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2411,7 +2388,7 @@ msgstr "" "виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " "його немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2557 +#: src/elflint.c:2543 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2420,12 +2397,12 @@ msgstr "" "виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " "його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2573 +#: src/elflint.c:2559 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n" -#: src/elflint.c:2593 +#: src/elflint.c:2579 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2433,95 +2410,95 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до " "пересування об’єктних файлах\n" -#: src/elflint.c:2604 +#: src/elflint.c:2590 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n" -#: src/elflint.c:2609 +#: src/elflint.c:2595 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:2615 +#: src/elflint.c:2601 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n" -#: src/elflint.c:2620 +#: src/elflint.c:2606 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n" -#: src/elflint.c:2627 +#: src/elflint.c:2613 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" -#: src/elflint.c:2631 +#: src/elflint.c:2617 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати назву символу для підпису\n" -#: src/elflint.c:2636 +#: src/elflint.c:2622 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n" -#: src/elflint.c:2642 +#: src/elflint.c:2628 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n" -#: src/elflint.c:2648 +#: src/elflint.c:2634 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" -#: src/elflint.c:2657 +#: src/elflint.c:2643 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2662 +#: src/elflint.c:2648 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n" -#: src/elflint.c:2668 +#: src/elflint.c:2654 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n" -#: src/elflint.c:2672 +#: src/elflint.c:2658 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n" -#: src/elflint.c:2683 +#: src/elflint.c:2669 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n" -#: src/elflint.c:2695 +#: src/elflint.c:2681 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %zu поза межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2704 +#: src/elflint.c:2690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: " "%s\n" -#: src/elflint.c:2711 +#: src/elflint.c:2697 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2717 +#: src/elflint.c:2703 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2530,12 +2507,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: елемент %zu посилається на розділ [%2d] «%s» без " "встановленого прапорця SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2724 +#: src/elflint.c:2710 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n" -#: src/elflint.c:2914 +#: src/elflint.c:2900 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2544,7 +2521,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має " "динамічної таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:2926 +#: src/elflint.c:2912 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2553,28 +2530,28 @@ msgstr "" "кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці " "символів [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2942 +#: src/elflint.c:2928 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n" -#: src/elflint.c:2958 +#: src/elflint.c:2944 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n" -#: src/elflint.c:2966 +#: src/elflint.c:2952 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n" -#: src/elflint.c:2980 +#: src/elflint.c:2966 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n" -#: src/elflint.c:2985 +#: src/elflint.c:2971 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" @@ -2582,7 +2559,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної " "версії\n" -#: src/elflint.c:2995 +#: src/elflint.c:2981 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" @@ -2590,45 +2567,45 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку " "надійшов запит\n" -#: src/elflint.c:3048 +#: src/elflint.c:3034 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n" -#: src/elflint.c:3056 src/elflint.c:3203 +#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n" -#: src/elflint.c:3081 src/elflint.c:3257 +#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n" -#: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3264 +#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n" -#: src/elflint.c:3098 +#: src/elflint.c:3084 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n" -#: src/elflint.c:3106 +#: src/elflint.c:3092 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n" -#: src/elflint.c:3118 +#: src/elflint.c:3104 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим " "прапорцем\n" -#: src/elflint.c:3126 +#: src/elflint.c:3112 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2637,7 +2614,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне " "посилання на назву\n" -#: src/elflint.c:3135 +#: src/elflint.c:3121 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2646,7 +2623,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення " "хешу: %#x, мало бути %#x\n" -#: src/elflint.c:3144 +#: src/elflint.c:3130 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2655,7 +2632,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви " "версії «%s»\n" -#: src/elflint.c:3155 +#: src/elflint.c:3141 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2663,13 +2640,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне " "поле\n" -#: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348 +#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" -#: src/elflint.c:3180 src/elflint.c:3356 +#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " @@ -2678,44 +2655,44 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має нульове зміщення щодо наступного запису, але " "за sh_info можна зрозуміти, що записів більше\n" -#: src/elflint.c:3195 +#: src/elflint.c:3181 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n" -#: src/elflint.c:3242 +#: src/elflint.c:3228 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n" -#: src/elflint.c:3246 +#: src/elflint.c:3232 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3252 +#: src/elflint.c:3238 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n" -#: src/elflint.c:3279 +#: src/elflint.c:3265 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n" -#: src/elflint.c:3286 +#: src/elflint.c:3272 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n" -#: src/elflint.c:3294 +#: src/elflint.c:3280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n" -#: src/elflint.c:3314 +#: src/elflint.c:3300 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2723,53 +2700,53 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у " "допоміжних даних\n" -#: src/elflint.c:3331 +#: src/elflint.c:3317 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле " "наступного запису\n" -#: src/elflint.c:3364 +#: src/elflint.c:3350 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n" -#: src/elflint.c:3380 +#: src/elflint.c:3366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n" -#: src/elflint.c:3393 +#: src/elflint.c:3379 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n" -#: src/elflint.c:3414 +#: src/elflint.c:3400 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3430 +#: src/elflint.c:3416 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3439 +#: src/elflint.c:3425 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3451 +#: src/elflint.c:3437 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n" -#: src/elflint.c:3468 +#: src/elflint.c:3454 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2777,12 +2754,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3477 +#: src/elflint.c:3463 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3486 +#: src/elflint.c:3472 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2790,7 +2767,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3501 +#: src/elflint.c:3487 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2798,7 +2775,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n" #. Tag_File -#: src/elflint.c:3512 +#: src/elflint.c:3498 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2806,35 +2783,35 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний " "теґ %u\n" -#: src/elflint.c:3530 +#: src/elflint.c:3516 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n" -#: src/elflint.c:3541 +#: src/elflint.c:3527 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n" -#: src/elflint.c:3554 +#: src/elflint.c:3540 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n" -#: src/elflint.c:3558 +#: src/elflint.c:3544 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3568 +#: src/elflint.c:3554 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n" -#: src/elflint.c:3574 +#: src/elflint.c:3560 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2842,47 +2819,47 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3663 +#: src/elflint.c:3649 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n" -#: src/elflint.c:3667 +#: src/elflint.c:3653 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n" -#: src/elflint.c:3669 +#: src/elflint.c:3655 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n" -#: src/elflint.c:3671 +#: src/elflint.c:3657 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n" -#: src/elflint.c:3673 +#: src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n" -#: src/elflint.c:3675 +#: src/elflint.c:3661 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n" -#: src/elflint.c:3677 +#: src/elflint.c:3663 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n" -#: src/elflint.c:3679 +#: src/elflint.c:3665 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n" -#: src/elflint.c:3682 +#: src/elflint.c:3668 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2891,7 +2868,7 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман " "ненульове значення shnum\n" -#: src/elflint.c:3686 +#: src/elflint.c:3672 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2900,7 +2877,7 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " "немає сигналу переповнення у shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3690 +#: src/elflint.c:3676 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2909,28 +2886,28 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " "немає сигналу переповнення у phnum\n" -#: src/elflint.c:3708 +#: src/elflint.c:3694 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n" -#: src/elflint.c:3717 +#: src/elflint.c:3703 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n" -#: src/elflint.c:3744 +#: src/elflint.c:3730 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3762 +#: src/elflint.c:3748 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3780 +#: src/elflint.c:3766 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2938,12 +2915,12 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але " "маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3798 +#: src/elflint.c:3784 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:3804 src/elflint.c:3836 +#: src/elflint.c:3790 src/elflint.c:3822 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2951,7 +2928,7 @@ msgstr "" "у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного " "до завантаження сегмента\n" -#: src/elflint.c:3809 src/elflint.c:3841 +#: src/elflint.c:3795 src/elflint.c:3827 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2960,7 +2937,7 @@ msgstr "" "у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до " "завантаження сегменти\n" -#: src/elflint.c:3817 +#: src/elflint.c:3803 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2968,22 +2945,22 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не " "є об’єктним\n" -#: src/elflint.c:3860 +#: src/elflint.c:3846 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n" -#: src/elflint.c:3865 +#: src/elflint.c:3851 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n" -#: src/elflint.c:3875 +#: src/elflint.c:3861 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n" -#: src/elflint.c:3890 +#: src/elflint.c:3876 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -2991,74 +2968,74 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3897 +#: src/elflint.c:3883 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3905 +#: src/elflint.c:3891 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" -#: src/elflint.c:3915 +#: src/elflint.c:3901 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" -#: src/elflint.c:3920 +#: src/elflint.c:3906 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n" -#: src/elflint.c:3926 +#: src/elflint.c:3912 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n" -#: src/elflint.c:3932 +#: src/elflint.c:3918 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n" -#: src/elflint.c:3937 +#: src/elflint.c:3923 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n" -#: src/elflint.c:3944 +#: src/elflint.c:3930 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n" -#: src/elflint.c:3949 +#: src/elflint.c:3935 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є " "нульовим\n" -#: src/elflint.c:3967 +#: src/elflint.c:3954 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n" -#: src/elflint.c:3976 +#: src/elflint.c:3963 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:3983 +#: src/elflint.c:3970 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:4014 +#: src/elflint.c:4001 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -3067,7 +3044,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка " "програми %d\n" -#: src/elflint.c:4024 +#: src/elflint.c:4011 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3076,7 +3053,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " "файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:4050 +#: src/elflint.c:4037 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3085,7 +3062,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " "файла у сегментів запису заголовка програми %d, а вміст файла є ненульовим\n" -#: src/elflint.c:4061 +#: src/elflint.c:4048 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -3094,19 +3071,19 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не " "виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:4072 +#: src/elflint.c:4059 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n" -#: src/elflint.c:4082 +#: src/elflint.c:4069 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті " "%d\n" -#: src/elflint.c:4092 +#: src/elflint.c:4079 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -3114,7 +3091,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у " "жодному завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4098 +#: src/elflint.c:4085 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -3123,7 +3100,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків " "заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4106 +#: src/elflint.c:4093 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -3131,17 +3108,17 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити " "динамічних таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:4157 +#: src/elflint.c:4144 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n" -#: src/elflint.c:4180 +#: src/elflint.c:4167 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n" -#: src/elflint.c:4191 +#: src/elflint.c:4178 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -3149,14 +3126,14 @@ msgstr "" "придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить " "виконуваних розділів\n" -#: src/elflint.c:4197 +#: src/elflint.c:4184 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить " "придатних до запису розділів\n" -#: src/elflint.c:4208 +#: src/elflint.c:4195 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -3165,24 +3142,24 @@ msgstr "" "немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4221 +#: src/elflint.c:4208 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "дублікат індексу версії %d\n" -#: src/elflint.c:4235 +#: src/elflint.c:4222 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "" "існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4284 +#: src/elflint.c:4271 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4288 +#: src/elflint.c:4275 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" @@ -3190,13 +3167,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням " "%zu\n" -#: src/elflint.c:4311 +#: src/elflint.c:4298 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %zu\n" -#: src/elflint.c:4315 +#: src/elflint.c:4302 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" @@ -3204,39 +3181,39 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за " "зміщенням %zu\n" -#: src/elflint.c:4332 +#: src/elflint.c:4319 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4351 +#: src/elflint.c:4338 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n" -#: src/elflint.c:4354 +#: src/elflint.c:4341 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n" -#: src/elflint.c:4375 +#: src/elflint.c:4362 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4382 +#: src/elflint.c:4369 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n" -#: src/elflint.c:4385 +#: src/elflint.c:4372 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n" -#: src/elflint.c:4403 +#: src/elflint.c:4390 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3244,141 +3221,141 @@ msgstr "" "заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів " "спільного використання або файлів core\n" -#: src/elflint.c:4418 +#: src/elflint.c:4405 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4427 +#: src/elflint.c:4414 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4438 +#: src/elflint.c:4425 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4446 +#: src/elflint.c:4433 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4453 +#: src/elflint.c:4440 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n" -#: src/elflint.c:4467 +#: src/elflint.c:4454 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n" -#: src/elflint.c:4470 +#: src/elflint.c:4457 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не " "збігаються\n" -#: src/elflint.c:4480 +#: src/elflint.c:4467 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4501 +#: src/elflint.c:4488 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "" "придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, " "непридатний до запису\n" -#: src/elflint.c:4512 +#: src/elflint.c:4499 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "" "прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям " "GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4519 +#: src/elflint.c:4506 #, c-format msgid "" "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:4528 src/elflint.c:4551 +#: src/elflint.c:4515 src/elflint.c:4538 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4557 +#: src/elflint.c:4544 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються" -#: src/elflint.c:4582 +#: src/elflint.c:4569 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове " "зміщення\n" -#: src/elflint.c:4585 +#: src/elflint.c:4572 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку " "розділу не збігаються\n" -#: src/elflint.c:4598 +#: src/elflint.c:4585 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4606 +#: src/elflint.c:4593 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4609 +#: src/elflint.c:4596 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4613 +#: src/elflint.c:4600 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n" -#: src/elflint.c:4616 +#: src/elflint.c:4603 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:4621 +#: src/elflint.c:4608 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n" -#: src/elflint.c:4624 +#: src/elflint.c:4611 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" -#: src/elflint.c:4635 +#: src/elflint.c:4622 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4642 +#: src/elflint.c:4629 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n" -#: src/elflint.c:4645 +#: src/elflint.c:4632 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3387,7 +3364,7 @@ msgstr "" "запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не " "співвідносяться з вирівнюванням\n" -#: src/elflint.c:4658 +#: src/elflint.c:4645 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3396,104 +3373,104 @@ msgstr "" "виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка " "програми PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4692 +#: src/elflint.c:4679 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4718 +#: src/elflint.c:4705 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "" "встановлено прапорець пересування тексту, але такий прапорець не потрібен\n" -#: src/findtextrel.c:62 +#: src/findtextrel.c:61 msgid "Input Selection:" msgstr "Вибір параметрів виводу даних:" -#: src/findtextrel.c:63 +#: src/findtextrel.c:62 msgid "Prepend PATH to all file names" msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів" -#: src/findtextrel.c:65 +#: src/findtextrel.c:64 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo" #. Short description of program. -#: src/findtextrel.c:72 +#: src/findtextrel.c:71 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Шукає джерело пересуваного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 -#: src/strings.c:88 src/strip.c:96 +#: src/findtextrel.c:75 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:81 +#: src/strings.c:87 src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" -#: src/findtextrel.c:238 +#: src/findtextrel.c:223 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" -#: src/findtextrel.c:249 +#: src/findtextrel.c:234 #, c-format msgid "'%s' is not a DSO or PIE" msgstr "«%s» не є DSO або PIE" -#: src/findtextrel.c:269 +#: src/findtextrel.c:254 #, c-format msgid "getting get section header of section %zu: %s" msgstr "отримання заголовка розділу get розділу %zu: %s" -#: src/findtextrel.c:292 +#: src/findtextrel.c:277 #, c-format msgid "cannot read dynamic section: %s" msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s" -#: src/findtextrel.c:313 +#: src/findtextrel.c:298 #, c-format msgid "no text relocations reported in '%s'" msgstr "у «%s» не виявлено пересувань тексту" -#: src/findtextrel.c:325 +#: src/findtextrel.c:310 #, c-format msgid "while reading ELF file" msgstr "під час спроби читання файла ELF" -#: src/findtextrel.c:329 +#: src/findtextrel.c:314 #, c-format msgid "cannot get program header count: %s" msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s" -#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357 +#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342 #, c-format msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %zd: %s" -#: src/findtextrel.c:421 +#: src/findtextrel.c:406 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s" -#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464 +#: src/findtextrel.c:426 src/findtextrel.c:449 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" msgstr "" "не вдалося отримати пересування за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s" -#: src/findtextrel.c:530 +#: src/findtextrel.c:515 #, c-format msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:583 +#: src/findtextrel.c:568 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "" "файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610 +#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" @@ -3502,7 +3479,7 @@ msgstr "" "файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -" "fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:598 +#: src/findtextrel.c:583 #, c-format msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " @@ -3511,7 +3488,7 @@ msgstr "" "файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано " "без параметрів -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:618 +#: src/findtextrel.c:603 #, c-format msgid "" "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" @@ -3519,43 +3496,43 @@ msgstr "" "пересування призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у " "захищеному від запису сегменті\n" -#: src/nm.c:66 src/strip.c:68 +#: src/nm.c:65 src/strip.c:67 msgid "Output selection:" msgstr "Вибір виводу:" -#: src/nm.c:67 +#: src/nm.c:66 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Показувати лише діагностичні символи" -#: src/nm.c:68 +#: src/nm.c:67 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Показувати лише визначені символи" -#: src/nm.c:71 +#: src/nm.c:70 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів" -#: src/nm.c:72 +#: src/nm.c:71 msgid "Display only external symbols" msgstr "Показувати лише зовнішні символи" -#: src/nm.c:73 +#: src/nm.c:72 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Показувати лише невизначені символи" -#: src/nm.c:75 +#: src/nm.c:74 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву" -#: src/nm.c:77 src/size.c:57 +#: src/nm.c:76 src/size.c:55 msgid "Output format:" msgstr "Формат виводу:" -#: src/nm.c:79 +#: src/nm.c:78 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла" -#: src/nm.c:82 +#: src/nm.c:81 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" @@ -3563,73 +3540,73 @@ msgstr "" "Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або " "«posix». Типовим форматом є «sysv»" -#: src/nm.c:84 +#: src/nm.c:83 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "Те саме, що і --format=bsd" -#: src/nm.c:85 +#: src/nm.c:84 msgid "Same as --format=posix" msgstr "Те саме, що і --format=posix" -#: src/nm.c:86 src/size.c:63 +#: src/nm.c:85 src/size.c:61 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень" -#: src/nm.c:87 +#: src/nm.c:86 msgid "Mark special symbols" msgstr "Позначати спеціальні символи" -#: src/nm.c:89 +#: src/nm.c:88 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Вивести розмір визначених символів" -#: src/nm.c:91 src/size.c:71 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73 +#: src/nm.c:90 src/size.c:69 src/strip.c:72 src/unstrip.c:73 msgid "Output options:" msgstr "Параметри виводу:" -#: src/nm.c:92 +#: src/nm.c:91 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Числове впорядкування символів за адресою" -#: src/nm.c:94 +#: src/nm.c:93 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "Не впорядковувати символи" -#: src/nm.c:95 +#: src/nm.c:94 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Змінити порядок на протилежний" -#: src/nm.c:98 +#: src/nm.c:97 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Визначати за низькорівневими назвами символів назви у початковому коді" #. Short description of program. -#: src/nm.c:105 +#: src/nm.c:104 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)." -#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79 +#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78 msgid "Output formatting" msgstr "Форматування виводу" -#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:128 +#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:106 src/strip.c:127 #, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s" -#: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2300 +#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:289 src/size.c:298 src/size.c:309 +#: src/strip.c:2298 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "під час закриття «%s»" -#: src/nm.c:417 src/objdump.c:292 src/strip.c:392 +#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:377 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" #. Note: 0 is no valid offset. -#: src/nm.c:457 +#: src/nm.c:442 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -3637,43 +3614,44 @@ msgstr "" "\n" "Покажчик архіву:\n" -#: src/nm.c:466 +#: src/nm.c:451 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s" -#: src/nm.c:471 +#: src/nm.c:456 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s у %s\n" -#: src/nm.c:479 +#: src/nm.c:464 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву" -#: src/nm.c:504 src/objdump.c:340 +#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла" -#: src/nm.c:719 +#: src/nm.c:704 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" -#: src/nm.c:760 src/nm.c:1221 src/objdump.c:789 src/readelf.c:545 -#: src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1672 -#: src/readelf.c:1878 src/readelf.c:2068 src/readelf.c:2309 src/readelf.c:2567 -#: src/readelf.c:2643 src/readelf.c:2730 src/readelf.c:3310 src/readelf.c:3360 -#: src/readelf.c:3423 src/readelf.c:8334 src/readelf.c:9434 src/readelf.c:9637 -#: src/readelf.c:9705 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:521 +#: src/nm.c:745 src/nm.c:1206 src/objdump.c:776 src/readelf.c:535 +#: src/readelf.c:1113 src/readelf.c:1313 src/readelf.c:1461 src/readelf.c:1662 +#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:2058 src/readelf.c:2236 src/readelf.c:2312 +#: src/readelf.c:2570 src/readelf.c:2646 src/readelf.c:2733 src/readelf.c:3313 +#: src/readelf.c:3363 src/readelf.c:3426 src/readelf.c:8337 src/readelf.c:9437 +#: src/readelf.c:9640 src/readelf.c:9708 src/size.c:397 src/size.c:466 +#: src/strip.c:506 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" #. We always print this prolog. -#: src/nm.c:787 +#: src/nm.c:772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3687,7 +3665,7 @@ msgstr "" "\n" #. The header line. -#: src/nm.c:790 +#: src/nm.c:775 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -3696,79 +3674,79 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n" "\n" -#: src/nm.c:1232 +#: src/nm.c:1217 #, c-format msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним" -#: src/nm.c:1237 +#: src/nm.c:1222 #, c-format msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" msgstr "%s: розмір розділу %zd «%s» не є кратним до розміру запису" -#: src/nm.c:1316 +#: src/nm.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним" #. XXX Add machine specific object file types. -#: src/nm.c:1542 +#: src/nm.c:1527 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія" -#: src/nm.c:1599 +#: src/nm.c:1584 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: немає символів" -#: src/objdump.c:52 +#: src/objdump.c:51 msgid "Mode selection:" msgstr "Вибір режиму:" -#: src/objdump.c:53 +#: src/objdump.c:52 msgid "Display relocation information." msgstr "Показати інформацію про пересування." -#: src/objdump.c:55 +#: src/objdump.c:54 msgid "Display the full contents of all sections requested" msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів" -#: src/objdump.c:57 +#: src/objdump.c:56 msgid "Display assembler code of executable sections" msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів" -#: src/objdump.c:59 +#: src/objdump.c:58 msgid "Output content selection:" msgstr "Вибір виведених даних:" -#: src/objdump.c:61 +#: src/objdump.c:60 msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА." #. Short description of program. -#: src/objdump.c:67 +#: src/objdump.c:66 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." -#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:479 +#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:483 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Не вказано дії.\n" -#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282 +#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "під час закриття «%s»" -#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2165 +#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:1963 src/readelf.c:2155 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ" -#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:2007 src/readelf.c:2201 +#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:1997 src/readelf.c:2191 msgid "INVALID SECTION" msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ" -#: src/objdump.c:510 +#: src/objdump.c:497 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3779,90 +3757,91 @@ msgstr "" "ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n" "%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n" -#: src/objdump.c:513 +#: src/objdump.c:500 msgid "OFFSET" msgstr "ЗМІЩЕННЯ" -#: src/objdump.c:578 +#: src/objdump.c:565 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Вміст розділу %s:\n" -#: src/objdump.c:699 +#: src/objdump.c:686 #, c-format msgid "cannot disassemble" msgstr "не вдалося дизасемблювати" #. Short description of program. -#: src/ranlib.c:65 +#: src/ranlib.c:63 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/ranlib.c:68 +#: src/ranlib.c:66 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІВ" -#: src/ranlib.c:104 +#: src/ranlib.c:102 #, c-format msgid "Archive name required" msgstr "Слід вказати назву архіву" -#: src/ranlib.c:182 +#: src/ranlib.c:166 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "«%s» не є архівом" -#: src/ranlib.c:217 +#: src/ranlib.c:201 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s" -#: src/readelf.c:72 +#: src/readelf.c:71 msgid "ELF input selection:" msgstr "Вибір вихідних даних ELF:" -#: src/readelf.c:74 +#: src/readelf.c:73 msgid "" "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" msgstr "" "Використовувати вказаний за іменем РОЗДІЛ (типово .gnu_debugdata) як " "(стиснені) вхідні дані ELF" -#: src/readelf.c:76 +#: src/readelf.c:75 msgid "ELF output selection:" msgstr "Вибір виводу ELF:" -#: src/readelf.c:78 +#: src/readelf.c:77 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:79 +#: src/readelf.c:78 msgid "Display the dynamic segment" msgstr "Показувати динамічний сегмент" -#: src/readelf.c:80 +#: src/readelf.c:79 msgid "Display the ELF file header" msgstr "Показувати заголовок файла ELF" -#: src/readelf.c:82 +#: src/readelf.c:81 msgid "Display histogram of bucket list lengths" msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків" -#: src/readelf.c:83 +#: src/readelf.c:82 msgid "Display the program headers" msgstr "Показувати заголовки програми" -#: src/readelf.c:85 +#: src/readelf.c:84 msgid "Display relocations" msgstr "Показувати пересування" -#: src/readelf.c:86 +#: src/readelf.c:85 msgid "Display the sections' headers" msgstr "Показувати заголовки розділів" #: src/readelf.c:88 -msgid "Display the symbol table" +#, fuzzy +msgid "Display the symbol table sections" msgstr "Показувати таблицю символів" #: src/readelf.c:89 @@ -3937,138 +3916,138 @@ msgstr "" msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." -#: src/readelf.c:447 +#: src/readelf.c:451 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n" -#: src/readelf.c:529 src/readelf.c:640 +#: src/readelf.c:519 src/readelf.c:630 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" -#: src/readelf.c:536 src/readelf.c:852 src/strip.c:590 +#: src/readelf.c:526 src/readelf.c:842 src/strip.c:575 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1145 src/readelf.c:1347 +#: src/readelf.c:544 src/readelf.c:1135 src/readelf.c:1337 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" -#: src/readelf.c:563 src/readelf.c:1152 src/readelf.c:1355 src/readelf.c:9657 -#: src/unstrip.c:388 src/unstrip.c:419 src/unstrip.c:468 src/unstrip.c:578 -#: src/unstrip.c:595 src/unstrip.c:632 src/unstrip.c:830 src/unstrip.c:1119 -#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1371 src/unstrip.c:1492 src/unstrip.c:1545 -#: src/unstrip.c:1660 src/unstrip.c:1800 src/unstrip.c:1895 +#: src/readelf.c:553 src/readelf.c:1142 src/readelf.c:1345 src/readelf.c:9660 +#: src/unstrip.c:375 src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:565 +#: src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:619 src/unstrip.c:817 src/unstrip.c:1106 +#: src/unstrip.c:1298 src/unstrip.c:1359 src/unstrip.c:1532 src/unstrip.c:1647 +#: src/unstrip.c:1787 src/unstrip.c:1882 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" -#: src/readelf.c:571 +#: src/readelf.c:561 #, c-format msgid "cannot get section name" msgstr "не вдалося отримати назву розділу" -#: src/readelf.c:580 src/readelf.c:5518 src/readelf.c:7792 src/readelf.c:7894 -#: src/readelf.c:8071 +#: src/readelf.c:570 src/readelf.c:5521 src/readelf.c:7795 src/readelf.c:7897 +#: src/readelf.c:8074 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" -#: src/readelf.c:596 +#: src/readelf.c:586 #, c-format msgid "cannot create temp file '%s'" msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних «%s»" -#: src/readelf.c:605 +#: src/readelf.c:595 #, c-format msgid "cannot write section data" msgstr "не вдалося записати дані розділу" -#: src/readelf.c:611 src/readelf.c:628 src/readelf.c:657 +#: src/readelf.c:601 src/readelf.c:618 src/readelf.c:647 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s" -#: src/readelf.c:618 +#: src/readelf.c:608 #, c-format msgid "error while rewinding file descriptor" msgstr "помилка під час повернення до початкового значення дескриптора файла" -#: src/readelf.c:652 +#: src/readelf.c:642 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе" -#: src/readelf.c:751 +#: src/readelf.c:741 #, c-format msgid "No such section '%s' in '%s'" msgstr "У «%2$s» немає розділу «%1$s»" -#: src/readelf.c:778 +#: src/readelf.c:768 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat" -#: src/readelf.c:780 +#: src/readelf.c:770 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "вхідний файл є порожнім" -#: src/readelf.c:782 +#: src/readelf.c:772 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s" -#: src/readelf.c:837 +#: src/readelf.c:827 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s" -#: src/readelf.c:845 +#: src/readelf.c:835 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL" -#: src/readelf.c:858 +#: src/readelf.c:848 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" -#: src/readelf.c:948 +#: src/readelf.c:938 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Немає)" -#: src/readelf.c:949 +#: src/readelf.c:939 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Придатний до пересування файл)" -#: src/readelf.c:950 +#: src/readelf.c:940 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" -#: src/readelf.c:951 +#: src/readelf.c:941 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)" -#: src/readelf.c:952 +#: src/readelf.c:942 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Файл ядра)" -#: src/readelf.c:957 +#: src/readelf.c:947 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" #. && e_type <= ET_HIPROC always true -#: src/readelf.c:959 +#: src/readelf.c:949 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n" -#: src/readelf.c:969 +#: src/readelf.c:959 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4076,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Заголовок ELF:\n" " Magic: " -#: src/readelf.c:973 +#: src/readelf.c:963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4085,118 +4064,118 @@ msgstr "" "\n" " Клас: %s\n" -#: src/readelf.c:978 +#: src/readelf.c:968 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Дані: %s\n" -#: src/readelf.c:984 +#: src/readelf.c:974 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:986 src/readelf.c:1003 +#: src/readelf.c:976 src/readelf.c:993 msgid "(current)" msgstr "(поточний)" -#: src/readelf.c:990 +#: src/readelf.c:980 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " ОС/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:993 +#: src/readelf.c:983 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Версія ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:996 +#: src/readelf.c:986 msgid " Type: " msgstr " Тип: " -#: src/readelf.c:999 +#: src/readelf.c:989 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Архітектура: %s\n" -#: src/readelf.c:1001 +#: src/readelf.c:991 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Версія: %d %s\n" -#: src/readelf.c:1005 +#: src/readelf.c:995 #, c-format msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1008 +#: src/readelf.c:998 #, c-format msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1009 src/readelf.c:1012 +#: src/readelf.c:999 src/readelf.c:1002 msgid "(bytes into file)" msgstr "(байтів у файл)" -#: src/readelf.c:1011 +#: src/readelf.c:1001 #, c-format msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1014 +#: src/readelf.c:1004 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Прапорці: %s\n" -#: src/readelf.c:1017 +#: src/readelf.c:1007 #, c-format msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1018 src/readelf.c:1021 src/readelf.c:1038 +#: src/readelf.c:1008 src/readelf.c:1011 src/readelf.c:1028 msgid "(bytes)" msgstr "(байтів)" -#: src/readelf.c:1020 +#: src/readelf.c:1010 #, c-format msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1023 +#: src/readelf.c:1013 #, c-format msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1030 +#: src/readelf.c:1020 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1050 src/readelf.c:1064 +#: src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1040 src/readelf.c:1054 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] недоступний)" -#: src/readelf.c:1037 +#: src/readelf.c:1027 #, c-format msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1040 +#: src/readelf.c:1030 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1047 +#: src/readelf.c:1037 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)" #. We managed to get the zeroth section. -#: src/readelf.c:1060 +#: src/readelf.c:1050 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:1068 +#: src/readelf.c:1058 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" @@ -4205,7 +4184,7 @@ msgstr "" " Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:1072 +#: src/readelf.c:1062 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %<PRId16>\n" @@ -4214,7 +4193,7 @@ msgstr "" " Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n" "\n" -#: src/readelf.c:1115 +#: src/readelf.c:1105 #, c-format msgid "" "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" @@ -4223,11 +4202,11 @@ msgstr "" "Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:1125 +#: src/readelf.c:1115 msgid "Section Headers:" msgstr "Заголовки розділів:" -#: src/readelf.c:1128 +#: src/readelf.c:1118 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" @@ -4235,7 +4214,7 @@ msgstr "" "[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk " "Інф Al" -#: src/readelf.c:1130 +#: src/readelf.c:1120 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4243,35 +4222,35 @@ msgstr "" "[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES " "Прап Lk Інф Al" -#: src/readelf.c:1135 +#: src/readelf.c:1125 msgid " [Compression Size Al]" msgstr "" -#: src/readelf.c:1137 +#: src/readelf.c:1127 msgid " [Compression Size Al]" msgstr "" -#: src/readelf.c:1213 +#: src/readelf.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "bad compression header for section %zd: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s" -#: src/readelf.c:1224 +#: src/readelf.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" -#: src/readelf.c:1242 +#: src/readelf.c:1232 msgid "Program Headers:" msgstr "Заголовки програми:" -#: src/readelf.c:1244 +#: src/readelf.c:1234 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів" -#: src/readelf.c:1247 +#: src/readelf.c:1237 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4279,12 +4258,12 @@ msgstr "" " Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр " "РозмФайлРозмПам Пра Вирів" -#: src/readelf.c:1304 +#: src/readelf.c:1294 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n" -#: src/readelf.c:1325 +#: src/readelf.c:1315 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -4294,12 +4273,12 @@ msgstr "" " Відображення розділів на сегмент:\n" " Розділи сегмента..." -#: src/readelf.c:1336 src/unstrip.c:1954 src/unstrip.c:1996 src/unstrip.c:2003 +#: src/readelf.c:1326 src/unstrip.c:1941 src/unstrip.c:1983 src/unstrip.c:1990 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" -#: src/readelf.c:1479 +#: src/readelf.c:1469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4317,7 +4296,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:1484 +#: src/readelf.c:1474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4335,31 +4314,31 @@ msgstr[2] "" "\n" "Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:1492 +#: src/readelf.c:1482 msgid "<INVALID SYMBOL>" msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>" -#: src/readelf.c:1506 +#: src/readelf.c:1496 msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" -#: src/readelf.c:1529 src/readelf.c:2243 src/readelf.c:3326 src/readelf.c:9528 -#: src/readelf.c:9535 src/readelf.c:9579 src/readelf.c:9586 +#: src/readelf.c:1519 src/readelf.c:2246 src/readelf.c:3329 src/readelf.c:9531 +#: src/readelf.c:9538 src/readelf.c:9582 src/readelf.c:9589 msgid "Couldn't uncompress section" msgstr "" -#: src/readelf.c:1534 src/readelf.c:2248 src/readelf.c:3331 +#: src/readelf.c:1524 src/readelf.c:2251 src/readelf.c:3334 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section [%zd] header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" -#: src/readelf.c:1678 src/readelf.c:2315 src/readelf.c:2573 src/readelf.c:2649 -#: src/readelf.c:2953 src/readelf.c:3027 src/readelf.c:4729 +#: src/readelf.c:1668 src/readelf.c:2318 src/readelf.c:2576 src/readelf.c:2652 +#: src/readelf.c:2956 src/readelf.c:3030 src/readelf.c:4732 #, c-format msgid "invalid sh_link value in section %zu" msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu" -#: src/readelf.c:1681 +#: src/readelf.c:1671 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4382,36 +4361,36 @@ msgstr[2] "" "Динамічний сегмент містить %lu записів:\n" " Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:1691 +#: src/readelf.c:1681 msgid " Type Value\n" msgstr " Тип Значення\n" -#: src/readelf.c:1715 +#: src/readelf.c:1705 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1720 +#: src/readelf.c:1710 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1725 +#: src/readelf.c:1715 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1730 +#: src/readelf.c:1720 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1750 +#: src/readelf.c:1740 #, c-format msgid "%<PRId64> (bytes)\n" msgstr "%<PRId64> (байт)\n" -#: src/readelf.c:1863 src/readelf.c:2053 +#: src/readelf.c:1853 src/readelf.c:2043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4420,7 +4399,7 @@ msgstr "" "\n" "Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1881 src/readelf.c:2071 +#: src/readelf.c:1871 src/readelf.c:2061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4449,7 +4428,7 @@ msgstr[2] "" #. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but #. instead of section index zero. Do not try to print a section #. name. -#: src/readelf.c:1896 src/readelf.c:2086 +#: src/readelf.c:1886 src/readelf.c:2076 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4467,30 +4446,30 @@ msgstr[2] "" "\n" "Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n" -#: src/readelf.c:1906 +#: src/readelf.c:1896 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" -#: src/readelf.c:1908 +#: src/readelf.c:1898 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" -#: src/readelf.c:1961 src/readelf.c:1972 src/readelf.c:1985 src/readelf.c:2006 -#: src/readelf.c:2018 src/readelf.c:2152 src/readelf.c:2164 src/readelf.c:2178 -#: src/readelf.c:2200 src/readelf.c:2213 +#: src/readelf.c:1951 src/readelf.c:1962 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:1996 +#: src/readelf.c:2008 src/readelf.c:2142 src/readelf.c:2154 src/readelf.c:2168 +#: src/readelf.c:2190 src/readelf.c:2203 msgid "<INVALID RELOC>" msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>" -#: src/readelf.c:2096 +#: src/readelf.c:2086 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" -#: src/readelf.c:2098 +#: src/readelf.c:2088 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr "" " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" -#: src/readelf.c:2323 +#: src/readelf.c:2326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4508,7 +4487,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n" -#: src/readelf.c:2328 +#: src/readelf.c:2331 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" @@ -4516,33 +4495,33 @@ msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] « msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:2336 +#: src/readelf.c:2339 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" -#: src/readelf.c:2338 +#: src/readelf.c:2341 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" -#: src/readelf.c:2358 +#: src/readelf.c:2361 #, c-format msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: src/readelf.c:2446 +#: src/readelf.c:2449 #, c-format msgid "bad dynamic symbol" msgstr "помилковий динамічний символ" -#: src/readelf.c:2528 +#: src/readelf.c:2531 msgid "none" msgstr "немає" -#: src/readelf.c:2545 +#: src/readelf.c:2548 msgid "| <unknown>" msgstr "| <невідомо>" -#: src/readelf.c:2576 +#: src/readelf.c:2579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4565,17 +4544,17 @@ msgstr[2] "" "Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:2597 +#: src/readelf.c:2600 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n" -#: src/readelf.c:2610 +#: src/readelf.c:2613 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n" -#: src/readelf.c:2653 +#: src/readelf.c:2656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4598,18 +4577,18 @@ msgstr[2] "" "Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:2681 +#: src/readelf.c:2684 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n" -#: src/readelf.c:2696 +#: src/readelf.c:2699 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" #. Print the header. -#: src/readelf.c:2957 +#: src/readelf.c:2960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4632,15 +4611,15 @@ msgstr[2] "" "Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" -#: src/readelf.c:2985 +#: src/readelf.c:2988 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *локальний* " -#: src/readelf.c:2990 +#: src/readelf.c:2993 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *загальний* " -#: src/readelf.c:3032 +#: src/readelf.c:3035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4668,22 +4647,22 @@ msgstr[2] "" "блоками):\n" " Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: src/readelf.c:3054 +#: src/readelf.c:3057 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n" -#: src/readelf.c:3056 +#: src/readelf.c:3059 #, c-format msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3063 +#: src/readelf.c:3066 #, c-format msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3076 +#: src/readelf.c:3079 #, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" @@ -4692,27 +4671,27 @@ msgstr "" " Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n" "\t\t\t неуспішний пошук: %f\n" -#: src/readelf.c:3094 src/readelf.c:3149 src/readelf.c:3206 +#: src/readelf.c:3097 src/readelf.c:3152 src/readelf.c:3209 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" -#: src/readelf.c:3102 +#: src/readelf.c:3105 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash section %d" msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d" -#: src/readelf.c:3157 +#: src/readelf.c:3160 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d" -#: src/readelf.c:3215 +#: src/readelf.c:3218 #, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" msgstr "некоректні дані у розділі gnu.hash %d" -#: src/readelf.c:3282 +#: src/readelf.c:3285 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -4722,7 +4701,7 @@ msgstr "" " Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув " "2-го хешу: %u\n" -#: src/readelf.c:3371 +#: src/readelf.c:3374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4743,7 +4722,7 @@ msgstr[2] "" "Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " "записів:\n" -#: src/readelf.c:3385 +#: src/readelf.c:3388 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -4751,7 +4730,7 @@ msgstr "" " Бібліотека Часовий штамп Версія суми " "Прапорці" -#: src/readelf.c:3435 +#: src/readelf.c:3438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4762,142 +4741,142 @@ msgstr "" "Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:3452 +#: src/readelf.c:3455 msgid " Owner Size\n" msgstr " Власник Розмір\n" -#: src/readelf.c:3481 +#: src/readelf.c:3484 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" #. Unknown subsection, print and skip. -#: src/readelf.c:3520 +#: src/readelf.c:3523 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" #. Tag_File -#: src/readelf.c:3525 +#: src/readelf.c:3528 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3574 +#: src/readelf.c:3577 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3577 +#: src/readelf.c:3580 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3580 +#: src/readelf.c:3583 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3590 +#: src/readelf.c:3593 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3593 +#: src/readelf.c:3596 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3638 +#: src/readelf.c:3641 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3641 +#: src/readelf.c:3644 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3646 +#: src/readelf.c:3649 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3649 +#: src/readelf.c:3652 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3655 +#: src/readelf.c:3658 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3658 +#: src/readelf.c:3661 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3662 +#: src/readelf.c:3665 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3665 +#: src/readelf.c:3668 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3670 +#: src/readelf.c:3673 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64>" msgstr "%s+%#<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3673 +#: src/readelf.c:3676 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" -#: src/readelf.c:4051 +#: src/readelf.c:4054 msgid "empty block" msgstr "порожній блок" -#: src/readelf.c:4054 +#: src/readelf.c:4057 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu-байтовий блок:" -#: src/readelf.c:4451 +#: src/readelf.c:4454 #, c-format msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n" -#: src/readelf.c:4508 +#: src/readelf.c:4511 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес" -#: src/readelf.c:4515 +#: src/readelf.c:4518 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень" -#: src/readelf.c:4522 +#: src/readelf.c:4525 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами" -#: src/readelf.c:4611 +#: src/readelf.c:4614 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n" -#: src/readelf.c:4619 +#: src/readelf.c:4622 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n" -#: src/readelf.c:4645 +#: src/readelf.c:4648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4908,7 +4887,7 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" " [ Код]\n" -#: src/readelf.c:4653 +#: src/readelf.c:4656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4917,30 +4896,30 @@ msgstr "" "\n" "Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:4666 +#: src/readelf.c:4669 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n" -#: src/readelf.c:4682 +#: src/readelf.c:4685 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n" -#: src/readelf.c:4685 +#: src/readelf.c:4688 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/readelf.c:4685 +#: src/readelf.c:4688 msgid "no" msgstr "ні" -#: src/readelf.c:4719 src/readelf.c:4792 +#: src/readelf.c:4722 src/readelf.c:4795 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4734 +#: src/readelf.c:4737 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4958,12 +4937,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:4765 +#: src/readelf.c:4768 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4767 +#: src/readelf.c:4770 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -4971,8 +4950,8 @@ msgstr "" " [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4797 src/readelf.c:4951 src/readelf.c:5528 src/readelf.c:6482 -#: src/readelf.c:7014 src/readelf.c:7134 src/readelf.c:7298 src/readelf.c:7723 +#: src/readelf.c:4800 src/readelf.c:4954 src/readelf.c:5531 src/readelf.c:6485 +#: src/readelf.c:7017 src/readelf.c:7137 src/readelf.c:7301 src/readelf.c:7726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4981,7 +4960,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:4810 src/readelf.c:6508 +#: src/readelf.c:4813 src/readelf.c:6511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4990,12 +4969,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця за зміщенням %zu:\n" -#: src/readelf.c:4814 src/readelf.c:5552 src/readelf.c:6519 +#: src/readelf.c:4817 src/readelf.c:5555 src/readelf.c:6522 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:4830 +#: src/readelf.c:4833 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5004,32 +4983,32 @@ msgstr "" "\n" " Довжина: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4842 +#: src/readelf.c:4845 #, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" -#: src/readelf.c:4846 +#: src/readelf.c:4849 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "непідтримувана версія aranges" -#: src/readelf.c:4857 +#: src/readelf.c:4860 #, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:4863 +#: src/readelf.c:4866 #, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4867 +#: src/readelf.c:4870 #, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "непідтримуваний розмір адреси" -#: src/readelf.c:4872 +#: src/readelf.c:4875 #, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" @@ -5038,68 +5017,68 @@ msgstr "" " Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n" "\n" -#: src/readelf.c:4876 +#: src/readelf.c:4879 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "непідтримуваний розмір сегмента" -#: src/readelf.c:4916 +#: src/readelf.c:4919 #, c-format msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" msgstr " %s..%s (%<PRIx64>)\n" -#: src/readelf.c:4919 +#: src/readelf.c:4922 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4928 +#: src/readelf.c:4931 #, c-format msgid " %zu padding bytes\n" msgstr " %zu байтів доповнення\n" -#: src/readelf.c:4946 +#: src/readelf.c:4949 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4976 src/readelf.c:7041 +#: src/readelf.c:4979 src/readelf.c:7044 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:4998 src/readelf.c:7063 +#: src/readelf.c:5001 src/readelf.c:7066 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" -#: src/readelf.c:5005 src/readelf.c:7070 +#: src/readelf.c:5008 src/readelf.c:7073 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] порожній список\n" #. We have an address range entry. #. First address range entry in a list. -#: src/readelf.c:5016 +#: src/readelf.c:5019 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: src/readelf.c:5018 +#: src/readelf.c:5021 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:5254 +#: src/readelf.c:5257 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:5507 +#: src/readelf.c:5510 #, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "не вдалося отримати ELF: %s" -#: src/readelf.c:5524 +#: src/readelf.c:5527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5108,7 +5087,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5574 +#: src/readelf.c:5577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5117,50 +5096,50 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] нульовий переривач\n" -#: src/readelf.c:5667 src/readelf.c:5822 +#: src/readelf.c:5670 src/readelf.c:5825 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "некоректна довжина збільшення" -#: src/readelf.c:5682 +#: src/readelf.c:5685 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Кодування адреси FDE: " -#: src/readelf.c:5688 +#: src/readelf.c:5691 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Кодування вказівника LSDA: " -#: src/readelf.c:5799 +#: src/readelf.c:5802 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5806 +#: src/readelf.c:5809 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5843 +#: src/readelf.c:5846 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5898 +#: src/readelf.c:5901 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s" -#: src/readelf.c:5907 +#: src/readelf.c:5910 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s" -#: src/readelf.c:5922 +#: src/readelf.c:5925 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s" -#: src/readelf.c:6221 +#: src/readelf.c:6224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5171,7 +5150,7 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" " [Зміщення]\n" -#: src/readelf.c:6253 +#: src/readelf.c:6256 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5184,7 +5163,7 @@ msgstr "" "Зміщення: %<PRIu8>\n" " Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6262 +#: src/readelf.c:6265 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5195,33 +5174,33 @@ msgstr "" " Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, " "Зміщення: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:6287 +#: src/readelf.c:6290 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" -#: src/readelf.c:6301 +#: src/readelf.c:6304 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" -#: src/readelf.c:6310 +#: src/readelf.c:6313 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" -#: src/readelf.c:6342 +#: src/readelf.c:6345 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:6350 +#: src/readelf.c:6353 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s" -#: src/readelf.c:6386 +#: src/readelf.c:6389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5232,13 +5211,13 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:6495 +#: src/readelf.c:6498 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" #. Print what we got so far. -#: src/readelf.c:6565 +#: src/readelf.c:6568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5267,12 +5246,12 @@ msgstr "" "\n" "Коди операцій:\n" -#: src/readelf.c:6586 +#: src/readelf.c:6589 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:6601 +#: src/readelf.c:6604 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5280,7 +5259,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n" -#: src/readelf.c:6609 +#: src/readelf.c:6612 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5288,7 +5267,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця каталогу:" -#: src/readelf.c:6625 +#: src/readelf.c:6628 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5298,7 +5277,7 @@ msgstr "" "Таблиця назв файлів:\n" " Запис Кат Час Розмір Назва" -#: src/readelf.c:6660 +#: src/readelf.c:6663 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5306,120 +5285,120 @@ msgstr "" "\n" "Оператори номерів рядків:" -#: src/readelf.c:6711 +#: src/readelf.c:6714 #, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "некоректну кількість операцій на інструкцію прирівняно до нуля" -#: src/readelf.c:6747 +#: src/readelf.c:6750 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = " "%zu\n" -#: src/readelf.c:6752 +#: src/readelf.c:6755 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6772 +#: src/readelf.c:6775 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " розширений код операції %u: " -#: src/readelf.c:6777 +#: src/readelf.c:6780 msgid " end of sequence" msgstr " кінець послідовності" -#: src/readelf.c:6796 +#: src/readelf.c:6799 #, c-format msgid " set address to %s\n" msgstr " встановити адресу у значення %s\n" -#: src/readelf.c:6823 +#: src/readelf.c:6826 #, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" " визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6836 +#: src/readelf.c:6839 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " встановити розрізнення для %u\n" #. Unknown, ignore it. -#: src/readelf.c:6841 +#: src/readelf.c:6844 msgid " unknown opcode" msgstr " невідомий код операції" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:6853 +#: src/readelf.c:6856 msgid " copy" msgstr " копія" -#: src/readelf.c:6864 +#: src/readelf.c:6867 #, c-format msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " збільшення адреси на %u до %s, індекс_оп до %u\n" -#: src/readelf.c:6868 +#: src/readelf.c:6871 #, c-format msgid " advance address by %u to %s\n" msgstr " збільшення адреси на %u до %s\n" -#: src/readelf.c:6879 +#: src/readelf.c:6882 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:6887 +#: src/readelf.c:6890 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6897 +#: src/readelf.c:6900 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6904 +#: src/readelf.c:6907 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:6910 +#: src/readelf.c:6913 msgid " set basic block flag" msgstr " встановити прапорець базового блоку" -#: src/readelf.c:6923 +#: src/readelf.c:6926 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s, індекс_оп до %u\n" -#: src/readelf.c:6927 +#: src/readelf.c:6930 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s\n" msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n" -#: src/readelf.c:6945 +#: src/readelf.c:6948 #, c-format msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:6954 +#: src/readelf.c:6957 msgid " set prologue end flag" msgstr " встановити прапорець кінця вступу" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:6959 +#: src/readelf.c:6962 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " встановити прапорець початку епілогу" -#: src/readelf.c:6968 +#: src/readelf.c:6971 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " встановити isa у %u\n" @@ -5427,7 +5406,7 @@ msgstr " встановити isa у %u\n" #. This is a new opcode the generator but not we know about. #. Read the parameters associated with it but then discard #. everything. Read all the parameters for this opcode. -#: src/readelf.c:6977 +#: src/readelf.c:6980 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -5435,103 +5414,103 @@ msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параме msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" -#: src/readelf.c:7009 +#: src/readelf.c:7012 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" #. First entry in a list. -#: src/readelf.c:7084 +#: src/readelf.c:7087 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s..%s" -#: src/readelf.c:7086 +#: src/readelf.c:7089 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s..%s" -#: src/readelf.c:7093 src/readelf.c:7981 +#: src/readelf.c:7096 src/readelf.c:7984 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:7145 src/readelf.c:7307 +#: src/readelf.c:7148 src/readelf.c:7310 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s" -#: src/readelf.c:7225 +#: src/readelf.c:7228 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" -#: src/readelf.c:7248 +#: src/readelf.c:7251 #, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** пропущено аргумент DW_MACINFO_start_file наприкінці розділу" -#: src/readelf.c:7348 +#: src/readelf.c:7351 #, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7360 +#: src/readelf.c:7363 #, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Версія: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:7366 src/readelf.c:8100 +#: src/readelf.c:7369 src/readelf.c:8103 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n" -#: src/readelf.c:7373 +#: src/readelf.c:7376 #, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>\n" -#: src/readelf.c:7376 +#: src/readelf.c:7379 #, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7384 +#: src/readelf.c:7387 #, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7397 +#: src/readelf.c:7400 #, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n" -#: src/readelf.c:7404 +#: src/readelf.c:7407 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr " [%<PRIx8>]" -#: src/readelf.c:7416 +#: src/readelf.c:7419 #, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " %<PRIu8> аргументів:" -#: src/readelf.c:7444 +#: src/readelf.c:7447 #, c-format msgid " no arguments." msgstr " немає аргументів." -#: src/readelf.c:7681 +#: src/readelf.c:7684 #, c-format msgid "vendor opcode not verified?" msgstr "код операції постачальника не перевірено?" -#: src/readelf.c:7709 +#: src/readelf.c:7712 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr "" " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n" -#: src/readelf.c:7750 +#: src/readelf.c:7753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5542,12 +5521,12 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" " %*s Рядок\n" -#: src/readelf.c:7764 +#: src/readelf.c:7767 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n" -#: src/readelf.c:7784 +#: src/readelf.c:7787 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5556,7 +5535,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -#: src/readelf.c:7886 +#: src/readelf.c:7889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5565,22 +5544,22 @@ msgstr "" "\n" "Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -#: src/readelf.c:7909 +#: src/readelf.c:7912 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Кодування LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:7921 +#: src/readelf.c:7924 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Кодування TType: %#x " -#: src/readelf.c:7936 +#: src/readelf.c:7939 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Кодування місця виклику:%#x " -#: src/readelf.c:7949 +#: src/readelf.c:7952 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -5588,7 +5567,7 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця місця виклику:" -#: src/readelf.c:7963 +#: src/readelf.c:7966 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -5601,12 +5580,12 @@ msgstr "" " Місце застосування: %#<PRIx64>\n" " Дія: %u\n" -#: src/readelf.c:8036 +#: src/readelf.c:8039 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "некоректне кодування TType" -#: src/readelf.c:8062 +#: src/readelf.c:8065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5615,37 +5594,37 @@ msgstr "" "\n" "Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n" -#: src/readelf.c:8091 +#: src/readelf.c:8094 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Версія: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:8109 +#: src/readelf.c:8112 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8116 +#: src/readelf.c:8119 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8123 +#: src/readelf.c:8126 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8130 +#: src/readelf.c:8133 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8137 +#: src/readelf.c:8140 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8151 +#: src/readelf.c:8154 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5654,7 +5633,7 @@ msgstr "" "\n" " Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8176 +#: src/readelf.c:8179 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5663,7 +5642,7 @@ msgstr "" "\n" " Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8205 +#: src/readelf.c:8208 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5672,7 +5651,7 @@ msgstr "" "\n" " Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8238 +#: src/readelf.c:8241 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5681,17 +5660,17 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n" -#: src/readelf.c:8325 +#: src/readelf.c:8328 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" -#: src/readelf.c:8481 src/readelf.c:9103 src/readelf.c:9214 src/readelf.c:9272 +#: src/readelf.c:8484 src/readelf.c:9106 src/readelf.c:9217 src/readelf.c:9275 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" -#: src/readelf.c:8844 +#: src/readelf.c:8847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5700,21 +5679,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <повторюється %u разів> ..." -#: src/readelf.c:9351 +#: src/readelf.c:9354 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" -#: src/readelf.c:9369 +#: src/readelf.c:9372 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:9419 +#: src/readelf.c:9422 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s" -#: src/readelf.c:9446 +#: src/readelf.c:9449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5724,7 +5703,7 @@ msgstr "" "Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9469 +#: src/readelf.c:9472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5733,7 +5712,7 @@ msgstr "" "\n" "Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9515 +#: src/readelf.c:9518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5742,12 +5721,12 @@ msgstr "" "\n" "У розділі [%zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:9542 src/readelf.c:9593 +#: src/readelf.c:9545 src/readelf.c:9596 #, c-format msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%zu] «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9547 +#: src/readelf.c:9550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5756,7 +5735,7 @@ msgstr "" "\n" "Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9552 +#: src/readelf.c:9555 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5766,7 +5745,7 @@ msgstr "" "\n" "Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9566 +#: src/readelf.c:9569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5775,7 +5754,7 @@ msgstr "" "\n" "У розділі [%zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:9598 +#: src/readelf.c:9601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5784,7 +5763,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9603 +#: src/readelf.c:9606 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5794,7 +5773,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9652 +#: src/readelf.c:9655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5803,7 +5782,7 @@ msgstr "" "\n" "розділу [%lu] не існує" -#: src/readelf.c:9681 +#: src/readelf.c:9684 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5812,12 +5791,12 @@ msgstr "" "\n" "розділу «%s» не існує" -#: src/readelf.c:9738 +#: src/readelf.c:9741 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9741 +#: src/readelf.c:9744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5826,7 +5805,7 @@ msgstr "" "\n" "У архіві «%s» немає покажчика символів\n" -#: src/readelf.c:9745 +#: src/readelf.c:9748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5835,17 +5814,17 @@ msgstr "" "\n" "Покажчик архіву «%s» містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:9763 +#: src/readelf.c:9766 #, c-format msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %zu у «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9768 +#: src/readelf.c:9771 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" -#: src/size.c:59 +#: src/size.c:57 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" @@ -5853,126 +5832,121 @@ msgstr "" "Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». " "Типовим є значення «bsd»" -#: src/size.c:61 +#: src/size.c:59 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»" -#: src/size.c:62 +#: src/size.c:60 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»" -#: src/size.c:65 +#: src/size.c:63 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "Те саме, що і «--radix=10»" -#: src/size.c:66 +#: src/size.c:64 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "Те саме, що і «--radix=8»" -#: src/size.c:67 +#: src/size.c:65 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "Те саме, що і «--radix=16»" -#: src/size.c:69 +#: src/size.c:67 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок" -#: src/size.c:73 +#: src/size.c:71 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "" "Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження " "сегментів" -#: src/size.c:74 +#: src/size.c:72 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)" #. Short description of program. -#: src/size.c:79 +#: src/size.c:77 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)." -#: src/size.c:257 +#: src/size.c:241 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Некоректний формат: %s" -#: src/size.c:268 +#: src/size.c:252 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Некоректна основа числення: %s" -#: src/size.c:327 +#: src/size.c:311 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" -#: src/size.c:433 src/size.c:566 +#: src/size.c:417 src/size.c:550 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (прикл. %s)" -#: src/size.c:591 +#: src/size.c:575 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n" -#: src/stack.c:488 -#, c-format +#: src/stack.c:481 msgid "-p PID should be a positive process id." msgstr "PID у -p PID має бути додатним значенням ідентифікатора процесу." -#: src/stack.c:494 +#: src/stack.c:487 #, c-format msgid "Cannot open core file '%s'" msgstr "Не вдалося відкрити файл дампу ядра «%s»" -#: src/stack.c:554 -#, c-format +#: src/stack.c:547 msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." msgstr "MAXFRAMES у -n має бути значенням рівним 0 або більшим." -#: src/stack.c:566 -#, c-format +#: src/stack.c:559 msgid "-e EXEC needs a core given by --core." msgstr "Для -e EXEC слід вказати ядро за допомогою --core." -#: src/stack.c:570 -#, c-format +#: src/stack.c:563 msgid "-1 needs a thread id given by -p." msgstr "-1 слід передати ідентифікатор потоку виконання, заданого -p." -#: src/stack.c:574 -#, c-format +#: src/stack.c:567 msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." msgstr "Слід вказати -p PID або --core COREFILE." -#: src/stack.c:644 +#: src/stack.c:637 msgid "Show stack of process PID" msgstr "Вивести стек PID процесу" -#: src/stack.c:646 +#: src/stack.c:639 msgid "Show stack found in COREFILE" msgstr "Вивести стек, знайдений у COREFILE" -#: src/stack.c:647 +#: src/stack.c:640 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" msgstr "(необов’язковий) EXECUTABLE, яким створено COREFILE" -#: src/stack.c:651 +#: src/stack.c:644 msgid "Output selection options:" msgstr "Параметри вибору виведених даних:" -#: src/stack.c:653 +#: src/stack.c:646 msgid "Additionally show frame activation" msgstr "Додатково вивести активацію вікна" -#: src/stack.c:655 +#: src/stack.c:648 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" msgstr "" "Додатково спробувати визначити назву файла даних діагностики DWARF для " "адреси вікна" -#: src/stack.c:658 +#: src/stack.c:651 msgid "" "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " "(implies -d)" @@ -5980,15 +5954,15 @@ msgstr "" "Додатково вивести вікна вбудованих функцій за допомогою даних діагностики " "DWARF, якщо такі є (використовується і -d)" -#: src/stack.c:660 +#: src/stack.c:653 msgid "Additionally show module file information" msgstr "Додатково вивести дані щодо файла модуля" -#: src/stack.c:662 +#: src/stack.c:655 msgid "Additionally show source file information" msgstr "Додатково вивести дані щодо файла початкового коду" -#: src/stack.c:664 +#: src/stack.c:657 msgid "" "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " "source)" @@ -5996,36 +5970,36 @@ msgstr "" "Вивести усі додаткові дані (активацію, назву у системі діагностики, " "вбудовані функції, модуль і початковий файл)" -#: src/stack.c:666 +#: src/stack.c:659 msgid "Do not resolve address to function symbol name" msgstr "Не розгортати адресу до назви символу функції" -#: src/stack.c:668 +#: src/stack.c:661 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" msgstr "" "Вивести назви символів функцій без обробки, не намагатися розшифрувати назви" -#: src/stack.c:670 +#: src/stack.c:663 msgid "Show module build-id, load address and pc offset" msgstr "Виводити ідентифікатор збирання, адресу завантаження та зсув модуля" -#: src/stack.c:672 +#: src/stack.c:665 msgid "Show the backtrace of only one thread" msgstr "Виводити зворотне трасування лише одного потоку" -#: src/stack.c:674 +#: src/stack.c:667 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" msgstr "" "Виводити не більше MAXFRAMES на потік виконання (типове значення 256, 0 — не " "обмежувати)" -#: src/stack.c:676 +#: src/stack.c:669 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" msgstr "" "Вивести карту пам’яті модуля із виявленими ідентифікатором збирання, elf та " "файлами діагностичних даних" -#: src/stack.c:684 +#: src/stack.c:677 msgid "" "Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with " "return code 0 if all frames were shown without any errors. If some frames " @@ -6044,26 +6018,25 @@ msgstr "" "викликано з помилковими або пропущеними аргументами, програма завершить " "роботу з кодом виходу 64." -#: src/stack.c:757 -#, c-format +#: src/stack.c:750 msgid "Couldn't show any frames." msgstr "Не вдалося вивести жодного вікна." -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:65 msgid "Output Selection:" msgstr "Вибір виводу:" -#: src/strings.c:67 +#: src/strings.c:66 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Шукати у всьому файлі, а не лише у завантажених розділах" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:68 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" "Буде виведено лише послідовності з не менше, ніж MIN-LEN символів, що " "завершуються на NUL" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:69 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -6071,78 +6044,78 @@ msgstr "" "Визначення розмірності та порядку бітів символів: s = 7-бітові, S = 8-" "бітові, {b,l} = 16-бітові, {B,L} = 32-бітові" -#: src/strings.c:74 +#: src/strings.c:73 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Виводити назву файла перед кожним рядком." -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:75 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 та 16, відповідно." -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:76 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Замінник --radix=o" #. Short description of program. -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:83 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку." -#: src/strings.c:271 src/strings.c:306 +#: src/strings.c:256 src/strings.c:291 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "некоректне значення «%s» параметра %s" -#: src/strings.c:317 +#: src/strings.c:302 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння" -#: src/strings.c:600 +#: src/strings.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "lseek failed" msgstr "помилка lseek64" -#: src/strings.c:617 src/strings.c:681 +#: src/strings.c:602 src/strings.c:666 #, c-format msgid "re-mmap failed" msgstr "помилка повторного використання mmap" -#: src/strings.c:654 +#: src/strings.c:639 #, c-format msgid "mprotect failed" msgstr "помилка mprotect" -#: src/strings.c:743 +#: src/strings.c:728 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" msgstr "Пропускаємо дані %zd «%s» поза файлом" -#: src/strip.c:69 +#: src/strip.c:68 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" -#: src/strip.c:70 +#: src/strip.c:69 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа" -#: src/strip.c:71 +#: src/strip.c:70 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f" -#: src/strip.c:75 +#: src/strip.c:74 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Вилучити всі символи зневаджування" -#: src/strip.c:79 +#: src/strip.c:78 msgid "Remove section headers (not recommended)" msgstr "Вилучити заголовки розділів (не рекомендовано)" -#: src/strip.c:81 +#: src/strip.c:80 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних" -#: src/strip.c:83 +#: src/strip.c:82 msgid "" "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " @@ -6152,52 +6125,52 @@ msgstr "" "вилучені розділи було розташовано у діагностичному файлі (стосується лише " "файлів ET_REL, скасувати дію неможливо, потребує параметра -f)" -#: src/strip.c:85 +#: src/strip.c:84 msgid "Remove .comment section" msgstr "Вилучити розділ .comment" #. Short description of program. -#: src/strip.c:93 +#: src/strip.c:92 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів" -#: src/strip.c:187 +#: src/strip.c:186 #, c-format msgid "--reloc-debug-sections used without -f" msgstr "--reloc-debug-sections використано без -f" -#: src/strip.c:201 +#: src/strip.c:200 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "" "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" -#: src/strip.c:237 +#: src/strip.c:222 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "параметр -f вказано двічі" -#: src/strip.c:246 +#: src/strip.c:231 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "параметр -F вказано двічі" -#: src/strip.c:279 +#: src/strip.c:264 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment" -#: src/strip.c:321 src/strip.c:345 +#: src/strip.c:306 src/strip.c:330 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat" -#: src/strip.c:335 +#: src/strip.c:320 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "під час спроби відкриття «%s»" -#: src/strip.c:373 +#: src/strip.c:358 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "" @@ -6210,102 +6183,107 @@ msgstr "" #. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, #. preserve_dates ? tv : NULL); #. -#: src/strip.c:385 +#: src/strip.c:370 #, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" msgstr "%s: підтримки вилучення додаткового вмісту з архіву не передбачено" -#: src/strip.c:484 +#: src/strip.c:469 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL" -#: src/strip.c:529 +#: src/strip.c:514 #, c-format msgid "cannot get number of phdrs" msgstr "не вдалося отримати кількість phdr" -#: src/strip.c:545 src/strip.c:569 +#: src/strip.c:530 src/strip.c:554 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s" -#: src/strip.c:635 +#: src/strip.c:620 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "помилкове форматування файла «%s»" -#: src/strip.c:969 src/strip.c:1068 +#: src/strip.c:954 src/strip.c:1053 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s" -#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2091 +#: src/strip.c:1019 src/strip.c:2089 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" -#: src/strip.c:1051 +#: src/strip.c:1036 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»" -#: src/strip.c:1109 src/strip.c:1172 +#: src/strip.c:1094 src/strip.c:1157 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s" -#: src/strip.c:1118 +#: src/strip.c:1103 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s" -#: src/strip.c:1184 +#: src/strip.c:1169 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" -#: src/strip.c:1191 +#: src/strip.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "no memory to create section header string table" msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" -#: src/strip.c:1877 +#: src/strip.c:1383 +#, c-format +msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" +msgstr "" + +#: src/strip.c:1875 #, c-format msgid "bad relocation" msgstr "помилкове пересування" -#: src/strip.c:2002 src/strip.c:2115 +#: src/strip.c:2000 src/strip.c:2113 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "під час запису «%s»: %s" -#: src/strip.c:2013 +#: src/strip.c:2011 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "під час спроби створення «%s»" -#: src/strip.c:2036 +#: src/strip.c:2034 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних" -#: src/strip.c:2100 +#: src/strip.c:2098 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" -#: src/strip.c:2140 src/strip.c:2160 +#: src/strip.c:2138 src/strip.c:2158 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "під час спроби запису «%s»" -#: src/strip.c:2197 src/strip.c:2204 +#: src/strip.c:2195 src/strip.c:2202 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" -#: src/strip.c:2221 src/strip.c:2293 +#: src/strip.c:2219 src/strip.c:2291 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" @@ -6388,188 +6366,188 @@ msgid "-o or -d is required when using implicit files" msgstr "" "якщо використовуються файли, задані неявно, слід додавати параметр -o або -d" -#: src/unstrip.c:253 +#: src/unstrip.c:240 #, c-format msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "не вдалося створити заголовок ELF: %s" -#: src/unstrip.c:258 +#: src/unstrip.c:245 #, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s" -#: src/unstrip.c:262 src/unstrip.c:1943 src/unstrip.c:1986 +#: src/unstrip.c:249 src/unstrip.c:1930 src/unstrip.c:1973 #, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s" -#: src/unstrip.c:267 src/unstrip.c:1947 +#: src/unstrip.c:254 src/unstrip.c:1934 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s" -#: src/unstrip.c:273 +#: src/unstrip.c:260 #, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "не вдалося скопіювати заголовок програми: %s" -#: src/unstrip.c:283 +#: src/unstrip.c:270 #, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s" -#: src/unstrip.c:286 src/unstrip.c:1578 +#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1565 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s" -#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1580 +#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1567 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s" -#: src/unstrip.c:312 +#: src/unstrip.c:299 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "не вдалося створити каталог «%s»" -#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:804 src/unstrip.c:1612 +#: src/unstrip.c:371 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1599 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s" -#: src/unstrip.c:400 src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:642 src/unstrip.c:654 -#: src/unstrip.c:1633 src/unstrip.c:1809 src/unstrip.c:1833 +#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:608 src/unstrip.c:629 src/unstrip.c:641 +#: src/unstrip.c:1620 src/unstrip.c:1796 src/unstrip.c:1820 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s" -#: src/unstrip.c:410 +#: src/unstrip.c:397 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "не вдалося оновити заголовок розділу: %s" -#: src/unstrip.c:449 src/unstrip.c:460 +#: src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:447 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "не вдалося оновити пересування: %s" -#: src/unstrip.c:548 +#: src/unstrip.c:535 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s" -#: src/unstrip.c:561 +#: src/unstrip.c:548 #, c-format msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" msgstr "неочікуваний тип розділу у [%zu] з посиланням sh_link на symtab" -#: src/unstrip.c:810 +#: src/unstrip.c:797 #, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%zu]" -#: src/unstrip.c:968 src/unstrip.c:1315 +#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:1302 #, c-format msgid "cannot read section [%zu] name: %s" msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%zu]: %s" -#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1028 src/unstrip.c:1063 +#: src/unstrip.c:996 src/unstrip.c:1015 src/unstrip.c:1050 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s" -#: src/unstrip.c:1049 +#: src/unstrip.c:1036 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "некоректний вміст розділу «%s»" -#: src/unstrip.c:1055 +#: src/unstrip.c:1042 #, c-format msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1109 src/unstrip.c:1435 +#: src/unstrip.c:1096 src/unstrip.c:1424 #, c-format msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%zu] «%s»" -#: src/unstrip.c:1234 src/unstrip.c:1249 src/unstrip.c:1516 src/unstrip.c:1768 +#: src/unstrip.c:1221 src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1503 src/unstrip.c:1755 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s" -#: src/unstrip.c:1258 +#: src/unstrip.c:1245 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s" -#: src/unstrip.c:1286 src/unstrip.c:1290 +#: src/unstrip.c:1273 src/unstrip.c:1277 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "" "не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s" -#: src/unstrip.c:1294 src/unstrip.c:1298 src/unstrip.c:1531 +#: src/unstrip.c:1281 src/unstrip.c:1285 src/unstrip.c:1518 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s" -#: src/unstrip.c:1301 +#: src/unstrip.c:1288 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "у очищеному файлі більше розділів ніж у файлі з даними для зневаджування — " "помилковий порядок параметрів?" -#: src/unstrip.c:1360 src/unstrip.c:1450 +#: src/unstrip.c:1347 src/unstrip.c:1439 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s" -#: src/unstrip.c:1510 +#: src/unstrip.c:1497 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s" -#: src/unstrip.c:1620 +#: src/unstrip.c:1607 #, c-format msgid "symbol [%zu] has invalid section index" msgstr "символ [%zu] має некоректний індекс розділу" -#: src/unstrip.c:1904 +#: src/unstrip.c:1891 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "не вдалося прочитати дані розділу: %s" -#: src/unstrip.c:1925 +#: src/unstrip.c:1912 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1933 +#: src/unstrip.c:1920 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1957 +#: src/unstrip.c:1944 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s" -#: src/unstrip.c:1962 src/unstrip.c:2044 +#: src/unstrip.c:1949 src/unstrip.c:2031 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s" -#: src/unstrip.c:2013 +#: src/unstrip.c:2000 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; " "спробуйте виправити це командою prelink -u" -#: src/unstrip.c:2016 +#: src/unstrip.c:2003 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -6577,76 +6555,76 @@ msgstr "" "Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед " "компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u" -#: src/unstrip.c:2035 src/unstrip.c:2086 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2184 +#: src/unstrip.c:2022 src/unstrip.c:2073 src/unstrip.c:2085 src/unstrip.c:2171 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s" -#: src/unstrip.c:2077 +#: src/unstrip.c:2064 msgid "WARNING: " msgstr "УВАГА: " -#: src/unstrip.c:2079 +#: src/unstrip.c:2066 msgid ", use --force" msgstr ", скористайтеся --force" -#: src/unstrip.c:2102 +#: src/unstrip.c:2089 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "Різні ідентифікатори заголовків ELF (e_ident)" -#: src/unstrip.c:2105 +#: src/unstrip.c:2092 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "Різні типи заголовків ELF (e_type)" -#: src/unstrip.c:2108 +#: src/unstrip.c:2095 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "Різні типи архітектур заголовків ELF (e_machine)" -#: src/unstrip.c:2111 +#: src/unstrip.c:2098 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "очищений заголовок програми (e_phnum) є меншим за неочищений" -#: src/unstrip.c:2141 +#: src/unstrip.c:2128 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2145 +#: src/unstrip.c:2132 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2160 +#: src/unstrip.c:2147 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2164 +#: src/unstrip.c:2151 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2177 +#: src/unstrip.c:2164 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip" -#: src/unstrip.c:2208 +#: src/unstrip.c:2195 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2341 +#: src/unstrip.c:2328 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "відповідних модулів не виявлено" -#: src/unstrip.c:2350 +#: src/unstrip.c:2337 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "встановлено відповідність декількох модулів" -#: src/unstrip.c:2394 +#: src/unstrip.c:2381 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -6654,7 +6632,7 @@ msgstr "" "ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n" "[МОДУЛЬ...]" -#: src/unstrip.c:2395 +#: src/unstrip.c:2382 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" @@ -6722,6 +6700,22 @@ msgstr "Додатково вивести назви функцій" msgid "Show instances of inlined functions" msgstr "Вивести екземпляри вбудованих функцій" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "© Red Hat, Inc., %s\n" +#~ "Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " +#~ "початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " +#~ "гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної " +#~ "мети.\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Автор — %s.\n" + #~ msgid "cannot allocate PLT section: %s" #~ msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s" |