diff options
Diffstat (limited to 'po/.reference/tr.po')
-rw-r--r-- | po/.reference/tr.po | 1063 |
1 files changed, 1063 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/tr.po b/po/.reference/tr.po new file mode 100644 index 0000000..e2eb685 --- /dev/null +++ b/po/.reference/tr.po @@ -0,0 +1,1063 @@ +# translation of diffutils-2.8.7.tr.po to Turkish +# Diffutils Turkish translation +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-13 00:07-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:19+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: lib/c-stack.c:244 +msgid "program error" +msgstr "yazılım hatası" + +#: lib/c-stack.c:245 +msgid "stack overflow" +msgstr "yığıt taşması" + +#: lib/error.c:127 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular empty file" +msgstr "normal boş dosya" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular file" +msgstr "normal dosya" + +#: lib/file-type.c:45 +msgid "directory" +msgstr "dizin" + +#: lib/file-type.c:48 +msgid "block special file" +msgstr "blok özel dosyası" + +#: lib/file-type.c:51 +msgid "character special file" +msgstr "karakter özel dosyası" + +#: lib/file-type.c:54 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:57 +msgid "symbolic link" +msgstr "sembolik bağ" + +#: lib/file-type.c:60 +msgid "socket" +msgstr "soket" + +#: lib/file-type.c:63 +msgid "message queue" +msgstr "ileti kuyruğu" + +#: lib/file-type.c:66 +msgid "semaphore" +msgstr "semafor" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "shared memory object" +msgstr "ortak bellek nesnesi" + +#: lib/file-type.c:72 +msgid "typed memory object" +msgstr "türlenmiş bellek nesnesi" + +#: lib/file-type.c:74 +msgid "weird file" +msgstr "dosya garip" + +#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" + +#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: lib/regex.c:1302 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: lib/regex.c:1305 +msgid "No match" +msgstr "Eşleme yok" + +#: lib/regex.c:1308 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Düzenli ifade geçersiz" + +#: lib/regex.c:1311 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Harmanlama karakteri geçersiz" + +#: lib/regex.c:1314 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Karakter sınıf ismi geçersiz" + +#: lib/regex.c:1317 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "İzleyen ters kesme" + +#: lib/regex.c:1320 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Geriye başvuru geçersiz" + +#: lib/regex.c:1323 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor" + +#: lib/regex.c:1326 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor" + +#: lib/regex.c:1329 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ eşleşmiyor" + +#: lib/regex.c:1332 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz" + +#: lib/regex.c:1335 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Kapsam sonu geçersiz" + +#: lib/regex.c:1338 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Bellek tükendi" + +#: lib/regex.c:1341 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Önceki düzenli ifade geçersiz" + +#: lib/regex.c:1344 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik kalmış" + +#: lib/regex.c:1347 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Düzenli ifade çok büyük" + +#: lib/regex.c:1350 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" + +#: lib/regex.c:7915 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" + +#: lib/xmalloc.c:53 +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +# TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:78 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:82 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:86 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, ve\n" +"%s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s ve %s\n" +"tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s, \n" +"%s, %s, %s ve\n" +"%s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s,\n" +"%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s ve başkaları\n" +"tarafından yazılmıştır.\n" + +#: lib/version-etc.c:147 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Bu, özgür yazılımdır; kaynak koduna bakarak kopyalama şartlarını\n" +"görebilirsiniz. SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi\n" +"GARANTİ YOKTUR.\n" + +#: src/analyze.c:782 src/diff.c:1273 +#, c-format +msgid "Files %s and %s differ\n" +msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinden farklı\n" + +#: src/analyze.c:1028 src/diff3.c:1417 src/util.c:533 +msgid "No newline at end of file" +msgstr "Dosya sonunda yenisatır yok." + +#: src/cmp.c:115 src/diff.c:840 src/diff3.c:412 src/sdiff.c:168 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu kullanın." + +#: src/cmp.c:135 +#, c-format +msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" +msgstr "geçersiz -- ilk değer `%s' yoksayılmış" + +#: src/cmp.c:145 +msgid "options -l and -s are incompatible" +msgstr "-l ve -s seçenekleri beraber kullanılamaz" + +#: src/cmp.c:153 src/diff.c:849 src/diff3.c:420 src/sdiff.c:177 +#: src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:326 src/sdiff.c:914 src/util.c:193 +#: src/util.c:286 src/util.c:293 +msgid "write failed" +msgstr "yazma başarısız oldu" + +#: src/cmp.c:155 src/diff.c:851 src/diff.c:1344 src/diff3.c:422 +#: src/sdiff.c:179 +msgid "standard output" +msgstr "standart çıktı" + +#: src/cmp.c:159 +msgid "-b --print-bytes Print differing bytes." +msgstr "-b --print-bytes Bayt farklarını çıktılar." + +#: src/cmp.c:160 +msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input." +msgstr "-i ATLA --ignore-initial=ATLA Girdinin ilk ATLA baytını atlar." + +#: src/cmp.c:161 +msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" +msgstr "-i ATLA1:ATLA2 --ignore-initial=ATLA1:ATLA2" + +#: src/cmp.c:162 +msgid " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2." +msgstr " DOSYA1'in ilk ATLA1 baytını ve DOSYA2'nin ilk ATLA2 baytını atlar." + +#: src/cmp.c:163 +msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes." +msgstr "-l --verbose Bütün farklı baytların numaralarını ve değerlerini gösterir." + +#: src/cmp.c:164 +msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes." +msgstr "-n LİMİT --bytes=LİMİT En fazla LİMİT baytı karşılaştırır." + +#: src/cmp.c:165 +msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." +msgstr "-s --quiet --silent Hiç bir şey çıktılamaz, yalnızca çıkış durumunu bildirir." + +#: src/cmp.c:166 src/diff.c:928 src/diff3.c:441 src/sdiff.c:205 +msgid "-v --version Output version info." +msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir." + +#: src/cmp.c:167 src/diff.c:929 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:206 +msgid "--help Output this help." +msgstr "--help Bu yardımı gösterir." + +#: src/cmp.c:176 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 [DOSYA2 [ATLA1 [ATLA2]]]\n" + +#: src/cmp.c:178 +msgid "Compare two files byte by byte." +msgstr "İki dosyayı bayt bayt karşılaştırır." + +#: src/cmp.c:182 +msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file." +msgstr "ATLA1 ve ATLA2 her dosyada atlanacak bayt sayısını gösterir." + +#: src/cmp.c:183 +msgid "" +"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." +msgstr "" +"ATLA değerleri aşağıdaki çarpanlarla sonlanabilir:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ve T, P, E, Z, Y için devam eder." + +#: src/cmp.c:186 +msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input." +msgstr "Eğer DOSYA `-' ise veya yoksa, standart girdi okunur." + +#: src/cmp.c:187 src/diff.c:934 src/sdiff.c:224 +msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." +msgstr "Girdiler aynı ise çıkış durumu 0, farklı ise 1, sorun var ise 2 olur." + +#: src/cmp.c:188 src/diff.c:936 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:225 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>." +msgstr "" +"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine, \n" +"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin." + +#: src/cmp.c:232 +#, c-format +msgid "invalid --bytes value `%s'" +msgstr "geçersiz --bytes değeri `%s'" + +#: src/cmp.c:247 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:315 src/sdiff.c:564 +#, c-format +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "`%s'den sonra işlenen eksik" + +#: src/cmp.c:273 src/diff.c:759 src/diff3.c:317 src/sdiff.c:566 +#, c-format +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "fazla işlenen `%s'" + +#: src/cmp.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" +msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s\n" + +#: src/cmp.c:497 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" +msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s: %3o %s %3o %s\n" + +#: src/cmp.c:545 +#, c-format +msgid "cmp: EOF on %s\n" +msgstr "cmp: %s'da EOF (dosyasonu)\n" + +#: src/diff.c:322 +#, c-format +msgid "invalid context length `%s'" +msgstr "`%s' içerik uzunluğu geçersiz" + +#: src/diff.c:405 +msgid "pagination not supported on this host" +msgstr "sayfalama bu makina üzerinde desteklenmiyor" + +#: src/diff.c:420 src/diff3.c:297 +msgid "too many file label options" +msgstr "çok fazla dosya etiket seçeneği" + +#: src/diff.c:498 +#, c-format +msgid "invalid width `%s'" +msgstr "geçersiz genişlik `%s'" + +#: src/diff.c:502 +msgid "conflicting width options" +msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri" + +#: src/diff.c:526 +#, c-format +msgid "invalid horizon length `%s'" +msgstr "geçersiz ufuk uzunluğu `%s'" + +#: src/diff.c:573 +#, c-format +msgid "invalid tabsize `%s'" +msgstr "geçersiz genişlik `%s'" + +#: src/diff.c:577 +msgid "conflicting tabsize options" +msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri" + +#: src/diff.c:647 +#, c-format +msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'" +msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; `-%c %ld' kullanın" + +#: src/diff.c:659 +#, c-format +msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it" +msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; kullanmayın" + +#: src/diff.c:732 +msgid "--from-file and --to-file both specified" +msgstr "hem --from-file hem de --to-file belirtilmiş" + +#: src/diff.c:855 +msgid "Compare files line by line." +msgstr "Dosyaları satır satır karşılaştırır." + +#: src/diff.c:857 +msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." +msgstr "-i --ignore-case Dosya içeriğinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar." + +#: src/diff.c:858 +msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names." +msgstr "--ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar." + +#: src/diff.c:859 +msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names." +msgstr "--no-ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farkı gözetir." + +#: src/diff.c:860 src/sdiff.c:186 +msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." +msgstr "-E --ignore-tab-expansion Sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksayar." + +#: src/diff.c:861 src/sdiff.c:187 +msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space." +msgstr "-b --ignore-space-change Boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksayar." + +#: src/diff.c:862 +msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." +msgstr "-w --ignore-all-space Bütün boşlukları yoksayar." + +#: src/diff.c:863 src/sdiff.c:189 +msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." +msgstr "-B --ignore-blank-lines Satırları boş olan değişiklikleri dikkate almaz." + +#: src/diff.c:864 src/sdiff.c:190 +msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." +msgstr "" +"-I DÜZİF --ignore-matching-lines=DÜZİF Satırları DÜZİF kalıbına uyan\n" +" farkları yok sayar." + +#: src/diff.c:865 src/diff3.c:437 src/sdiff.c:191 +msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." +msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar." + +#: src/diff.c:867 +msgid "--binary Read and write data in binary mode." +msgstr "--binary Datayı ikilik kipte yazar ve okur." + +#: src/diff.c:869 src/diff3.c:436 src/sdiff.c:192 +msgid "-a --text Treat all files as text." +msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler." + +#: src/diff.c:871 +msgid "" +"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n" +"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n" +" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" +" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" +" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." +msgstr "" +"-c -C SAYI --context[=SAYI] SAYI kadar bağlam satırı kopyalar (öntanımlı 3)\n" +"-u -U SAYI --unified[=SAYI] SAYI kadar birleşmiş bağlam satırı kopyalar\n" +" (öntanımlı 3)\n" +" --label ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır.\n" +" -p --show-c-function Her farkın hangi C işlevi içinde olduğunu gösterir.\n" +" -F DÜZİF --show-function-line=DÜZİF DÜZİF düzenli ifade kalıbına uygun olan\n" +" en son satırı gösterir." + +#: src/diff.c:876 +msgid "-q --brief Output only whether files differ." +msgstr "-q --brief Yalnızca dosyaların farklı olup olmadığını gösterir." + +#: src/diff.c:877 +msgid "-e --ed Output an ed script." +msgstr "-e --ed Bir ed betiği çıktılar." + +#: src/diff.c:878 +msgid "--normal Output a normal diff." +msgstr "--normal Normal bir diff çıktılar." + +#: src/diff.c:879 +msgid "-n --rcs Output an RCS format diff." +msgstr "-n --rcs RCS biçeminde diff çıktılar." + +#: src/diff.c:880 +msgid "" +"-y --side-by-side Output in two columns.\n" +" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" +" --left-column Output only the left column of common lines.\n" +" --suppress-common-lines Do not output common lines." +msgstr "" +"-y --side-by-side İki sütun halinde çıktı verir.\n" +" -w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n" +" (öntanımlı 130).\n" +" --left-column Ortak satırlarda yalnız sol sütunu gösterir.\n" +" --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez." + +#: src/diff.c:884 +msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." +msgstr "" +"-D İSİM --ifdef=İSİM #ifdef İSİM farklarını gösteren harmanlanmış\n" +" dosya çıktılar." + +#: src/diff.c:885 +msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." +msgstr "" +"--GTÜR-group-format=GBÇ Benzer, fakat GTÜR biçeminde girdi grupları\n" +" GBÇ ile biçemlendirilir." + +#: src/diff.c:886 +msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." +msgstr "--line-format=LBÇ Benzer, fakat bütün girdi satırları LBÇ ile biçemlendirilir." + +#: src/diff.c:887 +msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." +msgstr "" +"--LTÜR-line-format=LBÇ Benzer, fakat LTÜR girdi satırları \n" +" LBÇ ile biçemlendirilir." + +#: src/diff.c:888 +msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." +msgstr "" +" LTÜR, `old' (eski), `new' (yeni) veya `unchanged' (değişmemiş) olabilir. \n" +" GTÜR, LTÜR veya `changed' (değişmiş) olabilir." + +#: src/diff.c:889 +msgid "" +" GFMT may contain:\n" +" %< lines from FILE1\n" +" %> lines from FILE2\n" +" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" +" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" +" F first line number\n" +" L last line number\n" +" N number of lines = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1" +msgstr "" +" GBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n" +" %< DOSYA1'den satırlar\n" +" %> DOSYA2'den satırlar\n" +" %= DOSYA1 ve DOSYA2'de ortak olan satırlar\n" +" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}HARF HARF için printf tarzı biçem\n" +" HARF'ler yeni grup için aşağıdaki gibi, eski grup için ise\n" +" küçük harf olurlar:\n" +" F ilk satır numarası\n" +" L son satır numarası\n" +" N satır sayısı = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1" + +#: src/diff.c:900 +msgid "" +" LFMT may contain:\n" +" %L contents of line\n" +" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" +msgstr "" +" LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n" +" %L satırın içeriği\n" +" %l sonlayan yenisatır karakteri hariç, satırın içeriği\n" +" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}n girdi satır sayısı için printf\n" +" tarzı biçem" + +#: src/diff.c:904 +msgid "" +" Either GFMT or LFMT may contain:\n" +" %% %\n" +" %c'C' the single character C\n" +" %c'\\OOO' the character with octal code OOO" +msgstr "" +" GBÇ veya LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n" +" %% %\n" +" %c'C' tekli karakter C\n" +" %c'\\OOO' Sekizlik kodu OOO olan karakter" + +#: src/diff.c:909 +msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." +msgstr "-l --paginate Çıktıyı `pr' komutundan geçirerek sayfalar." + +#: src/diff.c:910 src/sdiff.c:198 +msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." +msgstr "-t --expand-tabs Çıktıda sekmeleri boşluk haline getirir." + +#: src/diff.c:911 src/diff3.c:438 +msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." +msgstr "" +"-T --initial-tab Başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin hizalanmasını\n" +" sağlar." + +#: src/diff.c:912 src/sdiff.c:199 +msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns." +msgstr "--tabsize=SAYI Sekmeler SAYI sütun genişliğine (öntanımlı 8) ayarlanır." + +#: src/diff.c:914 +msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." +msgstr "-r --recursive Çevrimli olarak bulunan bütün alt dizinleri karşılaştırır." + +#: src/diff.c:915 +msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." +msgstr "-N --new-file Var olmayan dosyaları boş varsayar." + +#: src/diff.c:916 +msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." +msgstr "--unidirectional-new-file Var olmayan birinci dosyayı boş varsayar." + +#: src/diff.c:917 +msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." +msgstr "" +"-s --report-identical-files iki dosyanın birbirinin aynısı olup olmadığını\n" +" bildirir." + +#: src/diff.c:918 +msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." +msgstr "-x KALIP --exclude=KALIP KALIP'a uyan dosyaları işleme dahil etmez." + +#: src/diff.c:919 +msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." +msgstr "" +"-X DOSYA --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n" +" işlem dışı tutar." + +#: src/diff.c:920 +msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." +msgstr "-S DOSYA --starting-file=DOSYA Dizinleri karşılaştırırken DOSYA'dan başlar." + +#: src/diff.c:921 +msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." +msgstr "" +"--from-file=DOSYA1 DOSYA1'i bütün işlenenlerle karşılaştırır. DOSYA1 dizin\n" +" olabilir." + +#: src/diff.c:922 +msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." +msgstr "" +"--to-file=DOSYA2 Bütün işlenenleri DOSYA2 ile karşılaştırı. DOSYA2 dizin\n" +" olabilir." + +#: src/diff.c:924 +msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." +msgstr "--horizon-lines=SAYI ortak ilkek ve soneklerin SAYI satırını tutar." + +#: src/diff.c:925 src/sdiff.c:201 +msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." +msgstr "-d --minimal Daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalışır." + +#: src/diff.c:926 +msgid "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." +msgstr "" +"--speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n" +" farklar olduğunu farzeder." + +#: src/diff.c:931 +msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'." +msgstr "" +"DOSYAlar: `DOSYA1 DOSYA2' veya `DİZİN1 DİZİN2' veya `DİZİN DOSYA...' \n" +" veya `DOSYA...DİZİN';" + +#: src/diff.c:932 +msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." +msgstr "" +"eğer --from-file veya --to-file kullanılmışsa, DOSYAlar üzerinde \n" +"kısıtlama yoktur." + +#: src/diff.c:933 src/diff3.c:460 src/sdiff.c:223 +msgid "If a FILE is `-', read standard input." +msgstr "Eğer bir DOSYA `-' ise, standart girdi okunur." + +#: src/diff.c:945 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYAlar\n" + +#: src/diff.c:974 +#, c-format +msgid "conflicting %s option value `%s'" +msgstr "çelişkili %s seçeneği değeri: `%s'" + +#: src/diff.c:987 +msgid "conflicting output style options" +msgstr "çelişkili çıktı tarz seçenekleri" + +#: src/diff.c:1053 src/diff.c:1248 +#, c-format +msgid "Only in %s: %s\n" +msgstr "Yalnızca %s'da: %s\n" + +#: src/diff.c:1180 +msgid "cannot compare `-' to a directory" +msgstr "`-', bir dizinle karşılaştırılamaz" + +#: src/diff.c:1212 +msgid "-D option not supported with directories" +msgstr "-D seçenek dizinler için kullanılamaz." + +#: src/diff.c:1221 +#, c-format +msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" +msgstr "Ortak alt dizinler: %s ve %s\n" + +#: src/diff.c:1258 +#, c-format +msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" +msgstr "%s dosyası, bir %s, halbuki %s dosyası bir %s\n" + +#: src/diff.c:1335 +#, c-format +msgid "Files %s and %s are identical\n" +msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinin aynı\n" + +#: src/diff3.c:310 +msgid "incompatible options" +msgstr "uyumsuz seçenekler" + +#: src/diff3.c:350 +msgid "`-' specified for more than one input file" +msgstr "`-' birden fazla girdi dosyası için belirtilmiş" + +#: src/diff3.c:393 src/diff3.c:1242 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700 +#: src/sdiff.c:311 src/sdiff.c:883 src/sdiff.c:894 +msgid "read failed" +msgstr "okuma başarısız oldu" + +#: src/diff3.c:426 +msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." +msgstr "" +"-e --ed ESKİDOSYA ile SİZİNDOSYA arasındaki harmanlanmamış farkları\n" +" BENİMDOSYA'ya çıktılar." + +#: src/diff3.c:427 +msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." +msgstr "" +"-E --show-overlap Harmanlanmamış değişiklikleri çıktılar, ihtilafları \n" +" köşeli parantez içinde gösterir." + +#: src/diff3.c:428 +msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." +msgstr "" +"-A --show-all Bütün değişiklikleri çıktılar, ihtilafları köşeli parantez\n" +" içine alır." + +#: src/diff3.c:429 +msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." +msgstr "-x --overlap-only Birbiri ile örtüşen farkları gösterir." + +#: src/diff3.c:430 +msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." +msgstr "-X Birbiriyle örtüşen farkları köşeli parantez içinde göstererek çıktılar." + +#: src/diff3.c:431 +msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." +msgstr "-3 --easy-only Harmanlanmamış, tekrarlanmayan değişiklikleri çıktılar." + +#: src/diff3.c:433 +msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." +msgstr "-m --merge Ed betiği yerine harmanlanmış dosya çıktılar. (öntanımlı -A)" + +#: src/diff3.c:434 +msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." +msgstr "-L ETİKET --label=ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır." + +#: src/diff3.c:435 +msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." +msgstr "-i Ed betiklerinin sonuna `w' ve `q' komutlarını ekler." + +#: src/diff3.c:439 src/sdiff.c:203 +msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files." +msgstr "--diff-program=YAZILIM Dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullanır." + +#: src/diff3.c:451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... BENİMDOSYA ESKİDOSYA SİZİNDOSYA\n" + +#: src/diff3.c:453 +msgid "Compare three files line by line." +msgstr "Üç dosyayı satır satır karşılaştırır." + +#: src/diff3.c:461 +msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." +msgstr "" +"Eğer işleme başarılı ise çıkış durumu 0, çelişkiler var ise 1,\n" +"sorun var ise 2 olur." + +#: src/diff3.c:655 +msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" +msgstr "iç hata: diff blokları biçemlemesinde hata oluştu" + +#: src/diff3.c:948 +#, c-format +msgid "%s: diff failed: " +msgstr "%s: diff başarısız oldu:" + +#: src/diff3.c:970 +msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" +msgstr "iç hata: process_diff işlevi içinde geçersiz diff türü" + +#: src/diff3.c:995 +msgid "invalid diff format; invalid change separator" +msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz fark ayracı" + +#: src/diff3.c:1252 +msgid "invalid diff format; incomplete last line" +msgstr "geçersiz diff biçemi; tamamlanmamış son satır" + +#: src/diff3.c:1276 src/sdiff.c:279 src/util.c:303 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" +msgstr "alt yazılım `%s' çalıştırılamadı" + +#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:281 src/util.c:305 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' not found" +msgstr "alt yazılım `%s' bulunamadı" + +#: src/diff3.c:1280 src/sdiff.c:283 src/util.c:307 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed" +msgstr "alt yazılım `%s' başarısız oldu" + +#: src/diff3.c:1281 src/sdiff.c:284 src/util.c:308 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" +msgstr "alt yazılım `%s' başarısız oldu (çıkış durumu %d)" + +#: src/diff3.c:1301 +msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" +msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz satır başı karakterleri" + +#: src/diff3.c:1374 +msgid "internal error: invalid diff type passed to output" +msgstr "iç hata: çıktıya geçersiz diff türü geçirildi" + +#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704 +msgid "input file shrank" +msgstr "girdi dosyası küçüldü" + +#: src/dir.c:160 +#, c-format +msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'" +msgstr "dosya isimleri `%s' ve `%s' karşılaştırılamıyor" + +#: src/sdiff.c:183 +msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." +msgstr "" +"-o DOSYA --output=DOSYA Interaktif olarak çalışır, çıktıyı DOSYA'ya\n" +" yönlendirir." + +#: src/sdiff.c:185 +msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." +msgstr "-i --ignore-case Büyük harf/küçük harf farkı gözetmez." + +#: src/sdiff.c:188 +msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." +msgstr "-W --ignore-all-space Bütün boşlukları yok sayar." + +#: src/sdiff.c:194 +msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns." +msgstr "" +"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n" +" (öntanımlı 130)." + +#: src/sdiff.c:195 +msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." +msgstr "-l --left-column Ortak satırları yalnızca sol sütunda çıktılar." + +#: src/sdiff.c:196 +msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." +msgstr "-s --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez." + +#: src/sdiff.c:202 +msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." +msgstr "" +"-H --speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n" +" farklar olduğunu farzeder." + +#: src/sdiff.c:215 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n" + +#: src/sdiff.c:216 +msgid "Side-by-side merge of file differences." +msgstr "Dosya farklarının yanyana katıştırılması." + +#: src/sdiff.c:333 +msgid "cannot interactively merge standard input" +msgstr "interaktif olarak standart girdi harmanlanamaz" + +#: src/sdiff.c:594 +msgid "both files to be compared are directories" +msgstr "karşılaştırılacak her iki dosya da dizin" + +#: src/sdiff.c:857 +msgid "" +"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" +"eb:\tEdit then use both versions.\n" +"el:\tEdit then use the left version.\n" +"er:\tEdit then use the right version.\n" +"e:\tEdit a new version.\n" +"l:\tUse the left version.\n" +"r:\tUse the right version.\n" +"s:\tSilently include common lines.\n" +"v:\tVerbosely include common lines.\n" +"q:\tQuit.\n" +msgstr "" +"ed:\tDüzenler, sonra iki tarafı da kullanır, bir başlıkla süsler.\n" +"eb:\tDüzenler, sonra iki tarafı da kullanır.\n" +"el:\tDüzenler, sonra sol tarafı kullanır.\n" +"er:\tDüzenler, sonra sağ tarafı kullanır.\n" +"e:\tYeni bir sürüm düzenler.\n" +"l:\tSol tarafı kullanır.\n" +"r:\tSağ tarafı kullanır.\n" +"s:\tOrtak satırları sessizce dahil eder.\n" +"v:\tOrtak satırları bilgi vererek dahil eder.\n" +"q:\tÇıkar.\n" |