diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1515 |
1 files changed, 1515 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..264fbeb --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,1515 @@ +# Swedish messages for diffutils. +# Copyright © 1996, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the diffutils package. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010, 2011, 2012. +# +# $Revision: 1.43 $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: diffutils 3.3-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-20 22:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "ogiltigt argument till %s%s ”%s”" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, fuzzy +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "ogiltigt argument till %s%s ”%s”" + +#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 +msgid "program error" +msgstr "programfel" + +#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298 +msgid "stack overflow" +msgstr "stackspill" + +#: lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" + +#: lib/file-type.c:40 +msgid "regular empty file" +msgstr "en tom normal fil" + +#: lib/file-type.c:40 +msgid "regular file" +msgstr "en normal fil" + +#: lib/file-type.c:43 +msgid "directory" +msgstr "en katalog" + +#: lib/file-type.c:46 +msgid "symbolic link" +msgstr "en symbolisk länk" + +#: lib/file-type.c:52 +msgid "message queue" +msgstr "en meddelandekö" + +#: lib/file-type.c:55 +msgid "semaphore" +msgstr "en semafor" + +#: lib/file-type.c:58 +msgid "shared memory object" +msgstr "ett objekt av delat minne" + +#: lib/file-type.c:61 +msgid "typed memory object" +msgstr "ett objekt av typat minne" + +#: lib/file-type.c:66 +msgid "block special file" +msgstr "en blockspecialfil" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "character special file" +msgstr "en teckenspecialfil" + +#: lib/file-type.c:72 +msgid "contiguous data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:75 +msgid "fifo" +msgstr "en fifo" + +#: lib/file-type.c:78 +msgid "door" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:81 +#, fuzzy +msgid "multiplexed block special file" +msgstr "en blockspecialfil" + +#: lib/file-type.c:84 +#, fuzzy +msgid "multiplexed character special file" +msgstr "en teckenspecialfil" + +#: lib/file-type.c:87 +msgid "multiplexed file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:90 +#, fuzzy +msgid "named file" +msgstr "en konstig fil" + +#: lib/file-type.c:93 +#, fuzzy +msgid "network special file" +msgstr "en blockspecialfil" + +#: lib/file-type.c:96 +msgid "migrated file with data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:99 +msgid "migrated file without data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:102 +msgid "port" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:105 +msgid "socket" +msgstr "ett uttag (socket)" + +#: lib/file-type.c:108 +msgid "whiteout" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:110 +msgid "weird file" +msgstr "en konstig fil" + +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig; möjligheter:" + +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" + +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" + +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" + +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" + +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" + +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" + +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- \"%c\"\n" + +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" + +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" behöver ett argument\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:347 +msgid "`" +msgstr "”" + +#: lib/quotearg.c:348 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Ingen match" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ogiltigt reguljäruttryck" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ogiltigt namn på teckenklass" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ogiltig bakåtreferens" + +#: lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Oparad [ eller [^" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Oparad ( eller \\(" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Oparad \\{" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ogiltigt intervallslut" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet slut" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Föregående reguljäruttryck ogiltigt" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "För stort reguljäruttryck" + +#: lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Oparad ) eller \\)" + +#: lib/regcomp.c:687 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Inget föregående reguljäruttryck" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet slut" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "standard in" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "standard ut" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "standard fel" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "okänd ström" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "kunde inte öppna om %s i läge %s" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "ogiltigt argument till %s%s ”%s”" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "ogiltigt suffix i argument till %s%s ”%s”" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "argument till %s%s ”%s” är för stort" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Paketerat av %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Paketerat av %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"Detta är fri programvaraL: du får fritt ändra och vidaredistribuera den.\n" +"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s\n" +"och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s och %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Skrivet av %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s med flera.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till %s\n" +"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s hemsida: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#: lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" +"Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1400 +#, c-format +msgid "Files %s and %s differ\n" +msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n" + +#: src/analyze.c:455 +#, c-format +msgid "Binary files %s and %s differ\n" +msgstr "De binära filerna %s och %s skiljer\n" + +#: src/analyze.c:697 src/diff3.c:1463 src/util.c:1255 +msgid "No newline at end of file" +msgstr "Ingen nyrad vid filslut" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cmp.c:43 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjörn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cmp.c:44 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/cmp.c:118 src/diff.c:875 src/diff3.c:459 src/sdiff.c:158 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information." +msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information." + +#: src/cmp.c:137 +#, c-format +msgid "invalid --ignore-initial value '%s'" +msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde ”%s”" + +#: src/cmp.c:147 +#, c-format +msgid "options -l and -s are incompatible" +msgstr "flaggorna -l och -s är motstridiga" + +#: src/cmp.c:155 src/diff.c:884 src/diff3.c:467 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315 +#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:853 src/util.c:953 src/util.c:960 +msgid "write failed" +msgstr "skrivning misslyckades" + +#: src/cmp.c:157 src/diff.c:886 src/diff.c:1465 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:169 +msgid "standard output" +msgstr "standard ut" + +#: src/cmp.c:161 +msgid "-b, --print-bytes print differing bytes" +msgstr "-b --print-bytes skriv ut byte som skiljer" + +#: src/cmp.c:162 +msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs" +msgstr "" +"-i, --ignore-initial=HOPP hoppa över de första HOPP byte indata" + +#: src/cmp.c:163 +msgid "" +"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n" +" first SKIP2 bytes of FILE2" +msgstr "" +"-i, --ignore-initial=HOPP1:HOPP2 hoppa över de HOPP1 första byten i FIL1 " +"och\n" +" de HOPP2 första byten i FIL2" + +#: src/cmp.c:165 +msgid "" +"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values" +msgstr "" +"-l, --verbose skriv ut bytenummer och värde för alla skiljande " +"byte" + +#: src/cmp.c:166 +msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes" +msgstr "-n, --bytes=GRÄNS jämför högst GRÄNS byte" + +#: src/cmp.c:167 +msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output" +msgstr "-s, --quiet, --silent undertryck all normal utskrift" + +#: src/cmp.c:168 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" + +#: src/cmp.c:169 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v --version visa versionsinformation och avsluta" + +#: src/cmp.c:178 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2 [HOPP1 [HOPP2]]]\n" + +#: src/cmp.c:180 +msgid "Compare two files byte by byte." +msgstr "Jämför två filer byte för byte." + +#: src/cmp.c:182 +msgid "" +"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n" +"at the beginning of each file (zero by default)." +msgstr "" +"De valfria HOPP1 och HOPP2 anger antalet antalet byte att hoppa över\n" +"i början varje fil (noll som standard)." + +#: src/cmp.c:185 src/diff.c:996 src/diff3.c:507 src/sdiff.c:210 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de " +"korta.\n" + +#: src/cmp.c:191 +msgid "" +"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." +msgstr "" +"HOPP-värden kan följas av följande multiplikativa suffix:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576\n" +"GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, och så vidare för T, P, E, Z, Y." + +#: src/cmp.c:194 +msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input." +msgstr "Om FIL är ”-” eller utelämnats, läs standard in." + +#: src/cmp.c:195 src/diff.c:984 src/sdiff.c:220 +msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." +msgstr "Slutsstatus är 0 om indata är lika, 1 om olika, 2 vid problem." + +#: src/cmp.c:240 +#, c-format +msgid "invalid --bytes value '%s'" +msgstr "ogiltigt --bytes-värde ”%s”" + +#: src/cmp.c:266 src/diff.c:793 src/diff3.c:353 src/sdiff.c:565 +#, c-format +msgid "missing operand after '%s'" +msgstr "saknad operand efter ”%s”" + +#: src/cmp.c:278 src/diff.c:795 src/diff3.c:355 src/sdiff.c:567 +#, c-format +msgid "extra operand '%s'" +msgstr "extra operand ”%s”" + +#: src/cmp.c:494 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" +msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s\n" + +#: src/cmp.c:510 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" +msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s är %3o %s %3o %s\n" + +#: src/cmp.c:562 +#, c-format +msgid "cmp: EOF on %s\n" +msgstr "cmp: EOF i %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:49 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:50 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:51 +msgid "David Hayes" +msgstr "David Hayes" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:52 +msgid "Richard Stallman" +msgstr "Richard Stallman" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:53 +msgid "Len Tower" +msgstr "Len Tower" + +#: src/diff.c:351 +#, c-format +msgid "invalid context length '%s'" +msgstr "ogiltig omgivningslängd ”%s”" + +#: src/diff.c:434 +#, c-format +msgid "pagination not supported on this host" +msgstr "sidvisning stödjs ej på denna värd" + +#: src/diff.c:449 src/diff3.c:335 +#, c-format +msgid "too many file label options" +msgstr "för många etikettflaggor" + +#: src/diff.c:526 +#, c-format +msgid "invalid width '%s'" +msgstr "ogiltig bredd ”%s”" + +#: src/diff.c:530 +msgid "conflicting width options" +msgstr "konflikt mellan breddflaggor" + +#: src/diff.c:555 +#, c-format +msgid "invalid horizon length '%s'" +msgstr "ogiltig horisontlängd ”%s”" + +#: src/diff.c:611 +#, c-format +msgid "invalid tabsize '%s'" +msgstr "ogiltigt tabulatorsteg ”%s”" + +#: src/diff.c:615 +msgid "conflicting tabsize options" +msgstr "konflikt mellan tabulatorflaggor" + +#: src/diff.c:770 +msgid "--from-file and --to-file both specified" +msgstr "både --from-file och --to-file angavs" + +#: src/diff.c:890 +msgid " --normal output a normal diff (the default)" +msgstr " --normal skriv ut en normal diff (standard)" + +#: src/diff.c:891 +msgid "-q, --brief report only when files differ" +msgstr "-q, --brief rapportera endast när filer skiljer sig" + +#: src/diff.c:892 +msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" +msgstr "-s --report-identical-files rapportera om två filer är lika" + +#: src/diff.c:893 +msgid "" +"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context" +msgstr "" +"-c, -C ANT, --context[=ANT] skriv ANT (3 som standard) rader kopia av " +"sammanhang" + +#: src/diff.c:894 +msgid "" +"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context" +msgstr "" +"-u, -U ANT, --unified[=ANT] skriv ut ANT (3 som standard) rader med\n" +" sammanslagen omgivning" + +#: src/diff.c:895 +msgid "-e, --ed output an ed script" +msgstr "-e, --ed skriv ut ett ed-skript" + +#: src/diff.c:896 +msgid "-n, --rcs output an RCS format diff" +msgstr "-n, --rcs skriv ut skillnader i RCS-format" + +#: src/diff.c:897 +msgid "-y, --side-by-side output in two columns" +msgstr "-y, --side-by-side skriv ut i två kolumner" + +#: src/diff.c:898 +msgid "" +"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" +msgstr "" +"-W, --width=ANT skriv ut högst ANT (130 som standard) kolumner" + +#: src/diff.c:899 +msgid "" +" --left-column output only the left column of common lines" +msgstr "" +" --left-column skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma " +"rader" + +#: src/diff.c:900 +msgid " --suppress-common-lines do not output common lines" +msgstr " --suppress-common-lines skriv inte ut gemensamma rader" + +#: src/diff.c:902 +msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" +msgstr "-p, --show-c-function visa vilken C-funktion varje rad finns i" + +#: src/diff.c:903 +msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE" +msgstr "-F, --show-function-line=RU visa dn senaste raden som matchar RU" + +#: src/diff.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +" --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n" +" (can be repeated)" +msgstr "" +" --label ETIKETT använd ETIKETT istället för filnamn\n" +" (kan upprepas)" + +#: src/diff.c:907 +msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" +msgstr "" +"-t, --expand-tabs expandera tabulatorer till blanksteg i utdata" + +#: src/diff.c:908 +msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" +msgstr "" +"-T, --initial-tab justera tabulatorer genom att skjuta in en" + +#: src/diff.c:909 +msgid "" +" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" +msgstr "" +" --tabsize=N tabulatorstopp var N:e (8 som standard) kolumn" + +#: src/diff.c:910 +msgid "" +" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" +msgstr "" +" --suppress-blank-empty undertryck blanka eller tabulatorer före " +"tomma\n" +" utrader" + +#: src/diff.c:911 +msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it" +msgstr "-l, --paginate skicka utdata till ”pr” för paginering" + +#: src/diff.c:913 +msgid "" +"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" +msgstr "" +"-r, --recursive jämför underkataloger som hittas rekursivt" + +#: src/diff.c:914 +msgid " --no-dereference don't follow symbolic links" +msgstr " --no-dereference följ inte symboliska länkar" + +#: src/diff.c:915 +msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" +msgstr "-N, --new-file behandla saknade filer som tomma" + +#: src/diff.c:916 +msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" +msgstr " --unidirectional-new-file behandla saknade förstafiler som tomma" + +#: src/diff.c:917 +msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" +msgstr "" +" --ignore-file-name-case bortse från skiftläge när filnamn jämförs" + +#: src/diff.c:918 +msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" +msgstr "" +" --no-ignore-file-name-case ta hänsyn till skiftläge när filnamn jämförs" + +#: src/diff.c:919 +msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" +msgstr "-x, --exclude=MNS ta inte med filer som matchar MNS" + +#: src/diff.c:920 +msgid "" +"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" +msgstr "" +"-X, --exclude-from=FIL uteslut filer som matchar något mönster i FIL" + +#: src/diff.c:921 +msgid "" +"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" +msgstr "-S, --starting-file=FIL börja med FIL när kataloger jämförs" + +#: src/diff.c:922 +msgid "" +" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n" +" FILE1 can be a directory" +msgstr "" +" --from-file=FIL1 jämför FIL1 med alla operander;\n" +" FIL1 kan vara en katalog" + +#: src/diff.c:924 +msgid "" +" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n" +" FILE2 can be a directory" +msgstr "" +" --to-file=FIL2 jämför alla operander med FIL2;\n" +" FIL2 kan vara en katalog" + +#: src/diff.c:927 +msgid "" +"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" +msgstr "" +"-i, --ignore-case bortse från skillnader i skiftläge i " +"filinnehåll" + +#: src/diff.c:928 +msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" +msgstr "" +"-E, --ignore-tab-expansion bortse från ändringar på grund av tab-" +"expansion" + +#: src/diff.c:929 +msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" +msgstr "" +"-Z, --ignore-trailing-space ignorera alla blanktecken i slutet av raden" + +#: src/diff.c:930 +msgid "" +"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" +msgstr "-b, --ignore-space-change bortse från ändringar i antalet blanka" + +#: src/diff.c:931 +msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" +msgstr "-w, --ignore-all-space bortse från alla blanktecken" + +#: src/diff.c:932 +msgid "" +"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank" +msgstr "" +"-B, --ignore-blank-lines bortse från ändringar där raderna är helt " +"blanka" + +#: src/diff.c:933 +msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE" +msgstr "" +"-I, --ignore-matching-lines=RU bortse från ändringar där alla rader matchar " +"RU" + +#: src/diff.c:935 +msgid "-a, --text treat all files as text" +msgstr "-a, --text behandla alla filer som text" + +#: src/diff.c:936 +msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" +msgstr "" +" --strip-trailing-cr tag bort avslutande vagnreturer i indata" + +#: src/diff.c:938 +msgid " --binary read and write data in binary mode" +msgstr " --binary läs och skriv data binärt" + +#: src/diff.c:941 +msgid "" +"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs" +msgstr "" +"-D, --ifdef=NAMN skriv sammanslagen fil med skillnader inom\n" +" ”#ifdef NAMN”" + +#: src/diff.c:942 +msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" +msgstr " --GTYP-group-format=GFMT formatera GTYP-ingrupper med GFMT" + +#: src/diff.c:943 +msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" +msgstr " --line-format=RFMT formatera alla inrader med RFMT" + +#: src/diff.c:944 +msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" +msgstr " --RTYP-line-format=RFMT formatera RTYP-inrader med RFMT" + +#: src/diff.c:945 +msgid "" +" These format options provide fine-grained control over the output\n" +" of diff, generalizing -D/--ifdef." +msgstr "" +" Dessa formatflagger gör det möjligt att finjustera utskriften från\n" +" diff, generaliserande -D/--ifdef." + +#: src/diff.c:947 +msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'." +msgstr "" +" LTYP är ”old”, ”new” eller ”unchanged”. GTYP är LTYP eller ”changed”." + +#: src/diff.c:948 +msgid "" +" GFMT (only) may contain:\n" +" %< lines from FILE1\n" +" %> lines from FILE2\n" +" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" +" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" +" F first line number\n" +" L last line number\n" +" N number of lines = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1\n" +" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E" +msgstr "" +" GFMT (endast) kan innehålla:\n" +" %< rader från FIL1\n" +" %> rader från FIL2\n" +" %= gemensamma rader i FIL1 och FIL2\n" +" %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV printf-lik spec. för BOKSTAV\n" +" BOKSTÄVER är enligt följande för ny grupp, gemen för gammal grupp:\n" +" F första radnumret\n" +" L sista radnumret\n" +" N antal rader = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1\n" +" %(A=B?T:E) om A är lika med B då T annars E" + +#: src/diff.c:960 +msgid "" +" LFMT (only) may contain:\n" +" %L contents of line\n" +" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" +msgstr "" +" RFMT (endast) kan innehålla:\n" +" %L radinnehåll\n" +" %l radinnehåll exklusive avslutande nyrad\n" +" %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}n printf-stil spec. för inradnummer" + +#: src/diff.c:964 +msgid "" +" Both GFMT and LFMT may contain:\n" +" %% %\n" +" %c'C' the single character C\n" +" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n" +" C the character C (other characters represent themselves)" +msgstr "" +" Både GFMT och RFMT kan innehålla:\n" +" %% %\n" +" %c'T' det ensamma tecknet C\n" +" %c'\\OOO' tecknet med oktalkod OOO\n" +" T tecknet T (övriga tecken representerar sig själva)" + +#: src/diff.c:970 +msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" +msgstr "" +"-d, --minimal arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av " +"ändringar" + +#: src/diff.c:971 +msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" +msgstr "" +" --horizon-lines=ANT spara ANT rader av gemensamt prefix och suffix" + +#: src/diff.c:972 +msgid "" +" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" +msgstr " --speed-large-files antag stora filer och små spridda ändringar" + +#: src/diff.c:973 +msgid "" +" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', 'always'," +msgstr "" + +#: src/diff.c:974 +#, fuzzy +msgid " or 'auto' (the default)" +msgstr " --normal skriv ut en normal diff (standard)" + +#: src/diff.c:975 +msgid "" +" --palette=PALETTE specify the colors to use when --color is active" +msgstr "" + +#: src/diff.c:976 +msgid "" +" PALETTE is a colon-separated list terminfo " +"capabilities" +msgstr "" + +#: src/diff.c:978 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" + +#: src/diff.c:979 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v, --version visa versionsinformation och avsluta" + +#: src/diff.c:981 +#, fuzzy +msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'." +msgstr "" +"FILER är ”FIL1 FIL2” eller ”KAT1 KAT2” eller \"KAT FIL…” eller ”FIL… KAT”." + +#: src/diff.c:982 +msgid "" +"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." +msgstr "" +"Om --from-file eller --to-file är angivet finns det inga begränsningar\n" +"på FILER." + +#: src/diff.c:983 src/diff3.c:526 src/sdiff.c:219 +msgid "If a FILE is '-', read standard input." +msgstr "Om en FIL är ”-”, läs standard in." + +#: src/diff.c:993 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FILER\n" + +#: src/diff.c:994 +msgid "Compare FILES line by line." +msgstr "Jämför FILER rad för rad." + +#: src/diff.c:1028 +#, c-format +msgid "conflicting %s option value '%s'" +msgstr "motstridigt %s-flaggsvärde ”%s”" + +#: src/diff.c:1041 +#, c-format +msgid "conflicting output style options" +msgstr "motstridig utmatningsstilsflagga" + +#: src/diff.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid color '%s'" +msgstr "ogiltig bredd ”%s”" + +#: src/diff.c:1113 src/diff.c:1323 +#, c-format +msgid "Only in %s: %s\n" +msgstr "Endast i %s: %s\n" + +#: src/diff.c:1247 +msgid "cannot compare '-' to a directory" +msgstr "kan inte jämföra ”-” med en katalog" + +#: src/diff.c:1282 +msgid "-D option not supported with directories" +msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger" + +#: src/diff.c:1291 +#, c-format +msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" +msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n" + +#: src/diff.c:1333 src/diff.c:1383 +#, c-format +msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" +msgstr "Filen %s är %s medan filen %s är %s\n" + +#: src/diff.c:1369 +#, c-format +msgid "Symbolic links %s and %s differ\n" +msgstr "De symboliska länkarna %s och %s skiljer\n" + +#: src/diff.c:1456 +#, c-format +msgid "Files %s and %s are identical\n" +msgstr "Filerna %s och %s är lika\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff3.c:41 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/diff3.c:348 +#, c-format +msgid "incompatible options" +msgstr "oförenliga flaggor" + +#: src/diff3.c:388 +msgid "'-' specified for more than one input file" +msgstr "”-” angivet för mer än en infil" + +#: src/diff3.c:439 src/diff3.c:1288 src/diff3.c:1692 src/diff3.c:1747 +#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855 +msgid "read failed" +msgstr "läsning misslyckades" + +#: src/diff3.c:473 +msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts" +msgstr "" +"-A, --show-all skriv alla ändringar med markering runt " +"konflikter" + +#: src/diff3.c:475 +msgid "" +"-e, --ed output ed script incorporating changes\n" +" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE" +msgstr "" +"-e, --ed skriv ut ett ed-skript som innehåller ändringar\n" +" från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL" + +#: src/diff3.c:477 +msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts" +msgstr "" +"-E, --show-overlap som -e, men med markeringar runt konflikter" + +#: src/diff3.c:478 +msgid "" +"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping " +"changes" +msgstr "" +"-3, --easy-only som -e, men tag endast med ej överlappande " +"ändringar" + +#: src/diff3.c:479 +msgid "" +"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes" +msgstr "" +"-x, --overlap-only som -e, men tag endast med överlappande ändringar" + +#: src/diff3.c:480 +msgid "-X like -x, but bracket conflicts" +msgstr "-X som -x, men skriv klamrar om konflikter" + +#: src/diff3.c:481 +msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts" +msgstr "" +"-i lägg till ”w”- och ”q”-kommandon till ed-skript" + +#: src/diff3.c:483 +msgid "" +"-m, --merge output actual merged file, according to\n" +" -A if no other options are given" +msgstr "" +"-m, --merge skriv ut en faktiskt sammanslagen fil, enligt\n" +" -A om inga andra flaggor ges" + +#: src/diff3.c:486 +msgid "-a, --text treat all files as text" +msgstr "-a, --text betrakta alla filer som text" + +#: src/diff3.c:487 +msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" +msgstr " --strip-trailing-cr tag bort avslutande vagnreturer i indata" + +#: src/diff3.c:488 +msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" +msgstr "" +"-T, --initial-tab justera tabulatorer genom att skjuta in en " +"tabulator" + +#: src/diff3.c:489 +msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" +msgstr " --diff-program=PROGRAM använd PROGRAM för att jämföra filer" + +#: src/diff3.c:490 +msgid "" +"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" +" (can be repeated up to three times)" +msgstr "" +"-L, --label=ETIKETT använd ETIKETT istället för filnamn\n" +" (kan upprepas upp till tre gånger)" + +#: src/diff3.c:493 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" + +#: src/diff3.c:494 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v, --version visa versionsinformation och avsluta" + +#: src/diff3.c:503 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n" + +#: src/diff3.c:505 +msgid "Compare three files line by line." +msgstr "Jämför tre filer rad för rad." + +#: src/diff3.c:515 +msgid "" +"\n" +"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n" +"the changes.\n" +"\n" +"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n" +"to be output instead of the default.\n" +"\n" +"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n" +"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n" +"robust than using ed.\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardformatet för utskrift är en något så när mänskligt läsbar " +"representation\n" +"av ändringarna.\n" +"\n" +"Flaggorna -e, -E, -x, -X (och motsvarande långa) gör att ett ed-skript " +"skrivs\n" +"ut istället för standardtext.\n" +"\n" +"Slutligen får flaggan -m (--merge) diff3 att göra sammanslagningen internt\n" +"och skriva ut den faktiskt sammanslagna filen. För ovanlig indata är detta\n" +"mer robust än att använda ed.\n" + +#: src/diff3.c:527 +msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." +msgstr "Slutstatus är 0 om allt bra, 1 vid konflikt, 2 vid problem." + +#: src/diff3.c:720 +msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" +msgstr "internt fel: trasigt format i diff-block" + +#: src/diff3.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: diff failed: " +msgstr "%s: diff misslyckades: " + +#: src/diff3.c:1037 +msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" +msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff" + +#: src/diff3.c:1062 +msgid "invalid diff format; invalid change separator" +msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator" + +#: src/diff3.c:1298 +msgid "invalid diff format; incomplete last line" +msgstr "ogiltigt diff-format; ofullständig sista rad" + +#: src/diff3.c:1322 src/sdiff.c:275 src/util.c:970 +#, c-format +msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked" +msgstr "underprogram ”%s” kunde inte startas" + +#: src/diff3.c:1347 +msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" +msgstr "ogiltigt diff-format; felaktiga starttecken på rad" + +#: src/diff3.c:1420 +msgid "internal error: invalid diff type passed to output" +msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskickad" + +#: src/diff3.c:1694 src/diff3.c:1751 +msgid "input file shrank" +msgstr "infilen krympte" + +#: src/dir.c:156 +#, c-format +msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'" +msgstr "kan inte jämföra filnamnen ”%s” och ”%s”" + +#: src/dir.c:225 +#, c-format +msgid "%s: recursive directory loop" +msgstr "%s: rekursiv katalogslinga" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sdiff.c:42 +msgid "Thomas Lord" +msgstr "Thomas Lord" + +#: src/sdiff.c:173 +msgid "" +"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" +msgstr "-o, --output=FIL kör interaktivt, med utdata till FIL" + +#: src/sdiff.c:175 +msgid "" +"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same" +msgstr "-i, --ignore-case betrakta versaler och gemena som lika" + +#: src/sdiff.c:176 +msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" +msgstr "" +"-E, --ignore-tab-expansion ignorera ändringar på grund av " +"tabulatorexpansion" + +#: src/sdiff.c:177 +msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" +msgstr "" +"-Z, --ignore-trailing-space ignorera alla blanktecken i slutet av raden" + +#: src/sdiff.c:178 +msgid "" +"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" +msgstr "-b, --ignore-space-change ignorera ändringar i antalet blanka" + +#: src/sdiff.c:179 +msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space" +msgstr "-W, --ignore-all-space ignorera alla blanktecken" + +#: src/sdiff.c:180 +msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" +msgstr "" +"-B, --ignore-blank-lines ignorera ändringar i form av enbart blanka rader" + +#: src/sdiff.c:181 +msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE" +msgstr "" +"-I, --ignore-matching-lines=RU bortse från ändringar vars alla rader " +"matchar RU" + +#: src/sdiff.c:182 +msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" +msgstr " --strip-trailing-cr tag bort avslutande vagnreturer i indata" + +#: src/sdiff.c:183 +msgid "-a, --text treat all files as text" +msgstr "-a, --text behandla alla filer som text" + +#: src/sdiff.c:185 +msgid "" +"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" +msgstr "" +"-w, --width=ANT skriv ut högst ANT (130 som standard) kolumner" + +#: src/sdiff.c:186 +msgid "" +"-l, --left-column output only the left column of common lines" +msgstr "" +"-l, --left-column skriv ut endast ut gemensamma raders vänstra " +"kolumn" + +#: src/sdiff.c:187 +msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines" +msgstr "-s, --suppress-common-lines skriv inte ut gemensamma rader" + +#: src/sdiff.c:189 +msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" +msgstr "" +"-t, --expand-tabs expandera tabulatorer till blanksteg i utdata" + +#: src/sdiff.c:190 +msgid "" +" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" +msgstr "" +" --tabsize=N tabulatorstopp var N:e (8 som standard) kolumn" + +#: src/sdiff.c:192 +msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" +msgstr "" +"-d, --minimal arbeta hårt för att hitta en mindre mängd " +"ändringar" + +#: src/sdiff.c:193 +msgid "" +"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" +msgstr "" +"-H, --speed-large-files antag stora filer och små spridda ändringar" + +#: src/sdiff.c:194 +msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" +msgstr " --diff-program=PROGRAM använd PROGRAM för att jämföra filer" + +#: src/sdiff.c:196 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" + +#: src/sdiff.c:197 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v, --version visa versionsinformation och avsluta" + +#: src/sdiff.c:206 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n" + +#: src/sdiff.c:208 +msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2." +msgstr "Sammanslagning sida-vid-sida av skillnader mellan FIL1 och FIL2." + +#: src/sdiff.c:329 +msgid "cannot interactively merge standard input" +msgstr "kan inte slå samman standard in interaktivt" + +#: src/sdiff.c:595 +msgid "both files to be compared are directories" +msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger" + +#: src/sdiff.c:818 +msgid "" +"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" +"eb:\tEdit then use both versions.\n" +"el or e1:\tEdit then use the left version.\n" +"er or e2:\tEdit then use the right version.\n" +"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n" +"l or 1:\tUse the left version.\n" +"r or 2:\tUse the right version.\n" +"s:\tSilently include common lines.\n" +"v:\tVerbosely include common lines.\n" +"q:\tQuit.\n" +msgstr "" +"ed:\tRedigera och använd sedan båda versioner, dekorerade med huvuden.\n" +"eb:\tRedigera och använd sedan båda versioner.\n" +"el eller e1:\tRedigera och använd sedan vänstra versionen.\n" +"er eller e2:\tRedigera och använd sedan högra versionen.\n" +"e:\tKasta båda versionerna, och redigera sedan en ny.\n" +"l eller 1:\tAnvänd vänstra versionen.\n" +"r eller 2:\tAnvänd högra versionen.\n" +"s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n" +"v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n" +"q:\tAvsluta.\n" + +#: src/util.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" + +#: src/util.c:693 +#, c-format +msgid "unparsable value for --palette" +msgstr "" |