summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/de.po
blob: c41767771df165c903669d298f8fa577c51da40e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
# translation of cracklib.po to German
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2000-2003.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999-2003.
# Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000.
# Jan Dittberner <jandd@debian.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cracklib 2.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cracklib-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 13:45-0500\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#: lib/fascist.c:516
msgid "it is based on your username"
msgstr "Es basiert auf Ihrem Benutzernamen"

#: lib/fascist.c:576
msgid "it is based upon your password entry"
msgstr "Es basiert auf Ihrem Passwort-Eintrag"

#: lib/fascist.c:591
msgid "it is derived from your password entry"
msgstr "Es wird von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet"

#: lib/fascist.c:599
msgid "it's derived from your password entry"
msgstr "Es wird von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet"

#: lib/fascist.c:608
msgid "it is derivable from your password entry"
msgstr "Es kann von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet werden."

#: lib/fascist.c:617
msgid "it's derivable from your password entry"
msgstr "Es kann von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet werden."

#: lib/fascist.c:674
msgid "you are not registered in the password file"
msgstr "Sie sind nicht in der passwd-Datei eingetragen."

#: lib/fascist.c:709
msgid "it is WAY too short"
msgstr "Es ist VIEL zu kurz"

#: lib/fascist.c:714
msgid "it is too short"
msgstr "Es ist zu kurz"

#: lib/fascist.c:731
msgid "it does not contain enough DIFFERENT characters"
msgstr "Es enthält nicht genug unterschiedliche Zeichen"

#: lib/fascist.c:745
msgid "it is all whitespace"
msgstr "Es besteht nur aus Leerzeichen"

#: lib/fascist.c:764
msgid "it is too simplistic/systematic"
msgstr "Es ist zu einfach/systematisch"

#: lib/fascist.c:769
msgid "it looks like a National Insurance number."
msgstr "Es schaut nach Versicherungsnummer aus"

#: lib/fascist.c:801
msgid "it is based on a dictionary word"
msgstr "Es basiert auf einem Wörterbucheintrag"

#: lib/fascist.c:820
msgid "it is based on a (reversed) dictionary word"
msgstr "Es basiert auf einem (umgekehrten) Wörterbucheintrag"

#: lib/fascist.c:865
msgid "error loading dictionary"
msgstr "Fehler beim Laden des Wörterbuchs"