summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: c0a52a14021d6d3f3c2dc320cf946533dcfa09e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# Chinese (China) translation for caribou.
# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2010.
# lainme <lainme993@gmail.com>, 2011
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2011.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 11:52-0500\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Caribou 首选项"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "扫描"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "启用扫描"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "允许切换式扫描"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "扫描模式"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "扫描类型,按子组、按行或线性"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "子组"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "线性"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "步进时间"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "键切换的间隔时间"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "逆序扫描"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "用切换键步进,悬停激活"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "自动重启扫描"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "在某项激活后自动重启扫描"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "扫描遍数"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "一"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "二"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "三"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "四"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "五"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "输入"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "切换设备"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "切换设备、键盘或鼠标"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "切换键"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "要用于扫描模式的键"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "右 shfit"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "左 shift"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "空格"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Num Lock"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "切换按钮"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "要用于扫描模式的鼠标键"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "按钮 1"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "按钮 2"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "按钮 3"

#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Antler 首选项"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "键盘类型"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "Caribou 应使用的键盘几何属性"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"键盘的几何属性决定了键盘的形状和复杂程度,从适合编辑简单文本的“自然”形状到全"
"尺寸键盘。"

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "触摸"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "全尺寸"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "扫描"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "使用系统主题"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "最小透明度"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "键盘的最小透明度"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "最大透明度"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "键盘的最大透明度"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "最大距离"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "隐藏键盘的最大距离"

#: ../daemon/daemon.vala:217
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
msgstr "- 供屏幕键盘使用的监听辅助功能性事件的守护进程"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "启动 %s 出错"

#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr "要使用 %s,必须先启动辅助功能。您想现在启用辅助功能吗?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr "辅助功能已禁用。注销并重新登录以使用 %s。"

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "警告 - Caribou:未处理的可编辑控件:"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "区块"

#~ msgid "Scan in reverse order"
#~ msgstr "逆序扫描"

#~ msgid "Keyboard layout"
#~ msgstr "键盘布局"

#~ msgid ""
#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
#~ msgstr ""
#~ "布局应在 Caribou 的 data 目录下(通常是 /usr/share/caribou/keyboards),并且"
#~ "应当是一个 .xml 或者 .json 文件。"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "颜色"

#~ msgid "Use the default theme colors"
#~ msgstr "使用默认主题颜色"

#~ msgid "Normal state"
#~ msgstr "普通状态"

#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them"
#~ msgstr "当键上没有事件时的颜色"

#~ msgid "Mouse over"
#~ msgstr "当鼠标移过时"

#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
#~ msgstr "当鼠标移过键时的颜色"

#~ msgid "Font and size"
#~ msgstr "字体和大小"

#~ msgid "Use system fonts"
#~ msgstr "使用系统字体"

#~ msgid "Use the default system font for keyboard"
#~ msgstr "为键盘使用默认系统字体"

#~ msgid "Key font"
#~ msgstr "键的字体"

#~ msgid "Custom font for keyboard"
#~ msgstr "用于键盘的自定义字体"

#~ msgid "Block color"
#~ msgstr "区块颜色"

#, fuzzy
#~ msgid "Color of block scans"
#~ msgstr "区块扫描的颜色"

#~ msgid "Row color"
#~ msgstr "行颜色"

#, fuzzy
#~ msgid "Color of row scans"
#~ msgstr "行扫描的颜色"

#~ msgid "Key color"
#~ msgstr "键颜色"

#, fuzzy
#~ msgid "Color of key scans"
#~ msgstr "键扫描的颜色"

#~ msgid "Cancel color"
#~ msgstr "取消的颜色"

#, fuzzy
#~ msgid "Color of cancel scan"
#~ msgstr "取消扫描的颜色"

#~ msgid "Key _size:"
#~ msgstr "按键大小(_S):"

#~ msgid "Key s_pacing:"
#~ msgstr "按键间距(_P):"

#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "按键"

#~ msgid "_Test settings here:"
#~ msgstr "在这里测试设置(_T):"