summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: e243bcd4f63841611b9fe6655f9f4aff0bbaede0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
# Japanese translation of message catalog of Caribou
# Copyright (C) 2009-2011 the Caribou's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the Caribou package.
#
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2010, 2011.
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 03:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Caribou の設定"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "スキャン"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "スキャン機能を有効にする"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "スイッチスキャンを有効にする"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "一般"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "スキャンモード"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "スキャン方法、グループ単位、列単位、あるいはキー単位"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "グループ単位"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "列単位"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "キー単位"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "スキャン時間"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "キーを移動するまでの時間"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "逆スキャン"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "スイッチで進め、停止して決定する"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "自動再開スキャン"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "キーを決定したあと、スキャンを自動で再開する"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "循環回数"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "1 回"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "2 回"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "3 回"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "4 回"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "5 回"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "入力"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "スイッチデバイス"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "スイッチデバイス、キーボードまたはマウス"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "スイッチキー"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "スキャンモードで使用するキー"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "右 Shift"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "左 Shift"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "スペースバー"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Num lock"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "スイッチボタン"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "スキャンモードで使用するマウスボタン"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "第 1 ボタン"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "第 2 ボタン"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "第 3 ボタン"

#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Antler の設定"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "外観"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "キーボードの種類"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "Caribou が使用するキーボードの形状"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a fullscale keyboard."
msgstr "キーボードの形状とは、キーボードの形や複雑さを意味します。ちょっとしたテキストを書くのに適した'素朴な'外観のものから、フルスケールのキーボードまで、多岐に渡ります。"

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "タッチ"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "フルスケール"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "システムのテーマを使用する"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "最小アルファ値"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "キーボードの最小不透明度"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "最大アルファ値"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "キーボードの最大不透明度"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "最大間隔"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "キーボードが非表示になるときの最大間隔"

#: ../daemon/daemon.vala:191
msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
msgstr "- アクセシビリティイベントを待ち受けてオンスクリーンキーボードを起動するデーモン"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "%s を起動できません"

#~ msgid "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable it now?"
#~ msgstr "%s を使用するにはアクセシビリティ機能を有効にする必要があります。有効にしますか?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr "アクセシビリティ機能が有効になりました。%s を使用するにはログインしなおしてください。"

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "警告 - Caribou: 処理できない入力ウィジェット:"