summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: d2bdbaeff232bcde5ab6481515ab592c3136cf57 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "העדפות Cairbou"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "סריקה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "הפעלת סריקה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "הפעלת החלפת סריקה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "מצב סריקה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "סוג הסריקה, תת־הקבוצה, השורות או באופן קווי"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "תת־קבוצות"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "שורות"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "באופן קווי"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "זמן הצעד"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "הזמן בין מעברוני המקשים"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "סריקה הפוכה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "התקדמות עם המתג, יש להפעיל בהשהייה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "הפעלת הסריקה מחדש באופן אוטומטי"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "הפעלת הסריקה מחדש אוטומטית לאחר הפעלת פריט"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "מחזורי סריקה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "אחד"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "שניים"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "שלושה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "ארבעה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "חמישה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "קלט"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "התקן החלפה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "התקן החלפה, מקלדת או עכבר"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "מקש החלפה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "מקש לשימוש עם מצב סריקה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Shift ימני"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Shift שמאלי"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "רווח"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Num lock"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "לחצן החלפה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "לחצן החלפה לשימוש במצב סריקה"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "לחצן 1"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "לחצן 2"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "לחצן 3"

#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "העדפות Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "סוג המקלדת"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "צורת המקלדת בה Caribou תעשה שימוש"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a fullscale keyboard."
msgstr "צורת המקלדת מציינת את הצורה ומורכבות המקלדת, הצורה יכולה לנוע בין מראה ותחושה 'טבעיים' לחיבור קטעי טקסט פשוטים עד למקלדת מלאה."

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "מגע"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "בגודל מלא"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "סריקה"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "שימוש בעיצוב המערכת"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "שקיפות מזערית"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "האטימות המזערית של המקלדת"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "שקיפות מרבית"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "האטימות המרבית של המקלדת"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "המרחק המרבי"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "המרחק המרבי כאשר המקלדת מוסתרת"

#: ../daemon/daemon.vala:191
msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
msgstr "- סוכן המאזין לאירועי נגישות לטעינת מקלדת המסך"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "שגיאה בהפעלת %s"

#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "כדי להשתמש ב־%s, יש להפעיל את תכונות הנגישות. האם ברצונך להפעיל אותן כעת?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr "תכונות הנגישות הופעלו. יש לצאת ולהיכנס שוב כדי להשתמש ב־%s."

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"

#~ msgid "Keyboard layout"
#~ msgstr "פריסת המקלדת"

#~ msgid ""
#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
#~ msgstr ""
#~ "פריסה זו אמורה להיות בתיקיית הנתונים של Caribou (על פי רוב תחת ‎/usr/share/"
#~ "caribou/keyboards) ועליה להיות קובץ ‎.xml או ‎.json."

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "צבע"

#~ msgid "Use the default theme colors"
#~ msgstr "שימוש בצבעי ערכת בררת המחדל"

#~ msgid "Normal state"
#~ msgstr "מצב רגיל"

#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them"
#~ msgstr "צבע המקשים כאשר אינם חלק מאירוע"

#~ msgid "Mouse over"
#~ msgstr "מעבר העכבר"

#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
#~ msgstr "צבע המקשים כאשר העכבר עובר מעליהם"

#~ msgid "Font and size"
#~ msgstr "גופן וגודל"

#~ msgid "Use system fonts"
#~ msgstr "שימוש בגופנים המערכת"

#~ msgid "Use the default system font for keyboard"
#~ msgstr "שימוש בגופן בררת המחדל למקלדת"

#~ msgid "Key font"
#~ msgstr "גופן המקשים"

#~ msgid "Custom font for keyboard"
#~ msgstr "גופן מותאם אישית למקלדת"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "אזורית"

#~ msgid "Row"
#~ msgstr "שורה"

#~ msgid "Scan in reverse order"
#~ msgstr "סריקה בסדר הפוך"

#~ msgid "Block color"
#~ msgstr "צבע האזור"

#~ msgid "Color of block scans"
#~ msgstr "צבע סריקות אזוריות"

#~ msgid "Row color"
#~ msgstr "צבע השורות"

#~ msgid "Color of row scans"
#~ msgstr "צבע סריקות שורות"

#~ msgid "Key color"
#~ msgstr "צבע מקשים"

#~ msgid "Color of key scans"
#~ msgstr "צבע סריקות מקשים"

#~ msgid "Cancel color"
#~ msgstr "צבע ביטול"

#~ msgid "Color of cancel scan"
#~ msgstr "צבע ביטול סריקה"

#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "מקשים"

#~ msgid "Use Defaults"
#~ msgstr "שימוש בבררות המחדל"

#~ msgid "_Test settings here:"
#~ msgstr "_בדיקת ההגדרות להלן:"

#~ msgid "Key _size:"
#~ msgstr "_גודל המקשים:"

#~ msgid "Key s_pacing:"
#~ msgstr "_ריווח המקשים:"