summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: 6342814d71e01271381170ebd19a5dc3f0501934 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# Basque translation for caribou.
# Copyright (C) 2011 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
#
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Caribou-ren hobespenak"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "Eskaneatzea"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Gaitu eskaneatzea"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Gaitu aldagailu bidez eskaneatzea"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Eskaneatzeko modua"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Eskaneatze mota, azpitaldeak, errenkadak edo lineala"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Azpitaldeak"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "Urratsen denbora"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Tekla-trantsizioen arteko denbora"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Atzekoz aurrera eskaneatzea"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Eman urratsa aldagailuarekin, aktibatu tenporizazio bidez"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Berrabiarazi automatikoki eskaneatzea"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Berrabiarazi automatikoki eskaneatzea elementua aktibatu ondoren"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "Eskaneatze-zikloak"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Bat"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Bi"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Hiru"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Lau"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Bost"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Aldatu gailua"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Aldatu gailua, teklatua edo sagua"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "Aldatzeko tekla"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Eskaneatzeko moduan erabiliko den tekla"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Eskuineko Maius tekla"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Ezkerreko Maius tekla"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Zuriune-barra"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Blok Zenb"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Aldatzeko botoia"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Eskaneatzeko moduan erabiliko den saguaren botoia"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "1. botoia"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "2. botoia"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "3. botoia"

#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Antler-en hobespenak"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Teklatu mota"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "Caribou-k erabili beharreko teklatuaren geometria"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"Teklatuaren forma eta konplexutasuna zehazten du teklatuaren geometriak. "
"Itxura 'naturala' izan lezake eta ona izan testu sinpleak osatzeko, edo "
"eskala osoko teklatua ere izan liteke."

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Ukipenezkoa"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "Eskala osokoa"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "Eskaneatzekoa"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "Erabili sistemako gaia"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Gutxieneko alfa"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Teklatuaren gutxieneko opakutasuna"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Gehienezko alfa"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Teklatuaren gehienezko opakutasuna"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Gehienezko distantzia"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Gehienezko distantzia teklatua ezkutatuta dagoenean"

#: ../daemon/daemon.vala:214
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
msgstr ""
"- erabilgarritasunaren gertaerak monitorizatzen dituen daemon-a (pantailako "
"teklatuarentzako)"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Errorea %s abiaraztean"

#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilgarritasuna gaitu behar da %s erabili ahal izateko. Orain gaitu "
#~ "nahi duzu?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "Erabilgarritasuna gaitu da. Itxi eta hasi berriro saioa %s erabiltzeko."

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "ABISUA - Caribou: maneiatu gabeko trepeta editagarria:"