diff options
author | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2011-05-28 00:05:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2011-05-28 00:05:56 +0200 |
commit | ae173601727684982b41c7d7178384f7690a72a0 (patch) | |
tree | 912cb4c535ce9aa161636251d81cf1a309624245 /po/de.po | |
parent | c0b23433f89b91bb08c5d6da65a26b32ff739baa (diff) | |
download | caribou-ae173601727684982b41c7d7178384f7690a72a0.tar.gz |
[l10n] Updated German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 320 |
1 files changed, 182 insertions, 138 deletions
@@ -4,252 +4,296 @@ # # Caribou is a text entry and UI navigation application being developed # as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. -# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2010. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010. +# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2010, 2011. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-14 19:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-19 21:02+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-24 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:20+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../caribou/ui/main.py:59 -#, python-format -msgid "" -"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable " -"it now?" -msgstr "" -"Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. Wollen " -"Sie diese jetzt aktivieren?" - -#: ../caribou/ui/main.py:73 -#, python-format -msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." -msgstr "" -"Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, " -"um %s zu verwenden." - -#: ../caribou/ui/main.py:262 -msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" -msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 +msgid "Caribou Preferences" +msgstr "Einstellungen für Caribou" -#: ../caribou/common/settings.py:31 ../caribou/common/settings.py:88 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../caribou/common/settings.py:32 ../caribou/common/settings.py:70 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:7 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:23 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../caribou/common/settings.py:34 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tastaturbelegung" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tastaturtyp" -#: ../caribou/common/settings.py:35 -msgid "The layout Caribou should use." -msgstr "Die von Caribou zu verwendende Belegung." +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:10 +msgid "The keyboard geometery Caribou should use" +msgstr "Die von Caribou zu verwendende Tastaturgeometrie" -#: ../caribou/common/settings.py:36 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:11 msgid "" -"The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/" -"caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file." +"The keyboard geometery determines the shape and complexity of the keyboard, " +"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " +"text, to a fullscale keyboard." msgstr "" -"Die Belegung sollte im Datenordner von Caribou vorliegen (meist /usr/share/" -"caribou/keyboards) und eine *.xml- oder *.json-Datei sein." +"Die Tastaturgeometrie bestimmt die Form und den Umfang der Tastatur, welcher " +"von einem »natürlichen« Erscheinungsbild zum Schreiben einfacher Texte bis " +"hin zu einer vollwertigen Tastatur reicht." -#: ../caribou/common/settings.py:40 ../caribou/common/settings.py:110 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 +msgid "Touch" +msgstr "Art" -#: ../caribou/common/settings.py:42 -msgid "Use system theme" -msgstr "Systemthema verwenden" - -#: ../caribou/common/settings.py:43 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "Farben des Systemthemas verwenden" - -#: ../caribou/common/settings.py:47 -msgid "Normal state" -msgstr "Normaler Status" - -#: ../caribou/common/settings.py:48 -msgid "Color of the keys when there is no event on them" -msgstr "Farbe der Tasten, wenn kein Ereignis stattfindet" - -#: ../caribou/common/settings.py:51 -msgid "Mouse over" -msgstr "Maus über" - -#: ../caribou/common/settings.py:52 -msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key" -msgstr "Farbe der Tasten, wenn sich die Maus darüber befindet" - -#: ../caribou/common/settings.py:54 -msgid "Font and size" -msgstr "Schrift und Größe" - -#: ../caribou/common/settings.py:56 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Systemschriften verwenden" - -#: ../caribou/common/settings.py:57 -msgid "Use the default system font for keyboard" -msgstr "Vorgegebene Systemschriften für die Tastatur verwenden" - -#: ../caribou/common/settings.py:59 -msgid "Key font" -msgstr "Tastenschrift" - -#: ../caribou/common/settings.py:60 -msgid "Custom font for keyboard" -msgstr "Benutzerdefinierte Schrift für Tastatur" - -#: ../caribou/common/settings.py:63 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Scanning" msgstr "Einlesen" -#: ../caribou/common/settings.py:65 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:19 msgid "Enable scanning" msgstr "Einlesen aktivieren" -#: ../caribou/common/settings.py:66 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Einlesen der Schalter aktivieren" -#: ../caribou/common/settings.py:71 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Scanning mode" msgstr "Einlesemodus" -#: ../caribou/common/settings.py:73 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:26 msgid "Scanning type, block or row" msgstr "Einlesetyp, Block oder Zeile " -#: ../caribou/common/settings.py:74 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:27 msgid "Block" msgstr "Block" -#: ../caribou/common/settings.py:75 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Row" msgstr "Zeile" -#: ../caribou/common/settings.py:76 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Step time" msgstr "Schrittzeit" -#: ../caribou/common/settings.py:77 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Time between key transitions" msgstr "Zeit zwischen Tastenübergängen" -#: ../caribou/common/settings.py:80 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Reverse scanning" msgstr "Umgekehrtes Einlesen" -#: ../caribou/common/settings.py:81 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Scan in reverse order" msgstr "Rückwärts einlesen" -#: ../caribou/common/settings.py:83 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:36 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../caribou/common/settings.py:84 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:37 msgid "Switch device" msgstr "Gerät umschalten" -#: ../caribou/common/settings.py:86 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Gerät umschalten, Tastatur oder Maus" -#: ../caribou/common/settings.py:89 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:42 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../caribou/common/settings.py:91 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Switch key" msgstr "Taste zum Umschalten" -#: ../caribou/common/settings.py:94 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:47 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Für Einlesemodus zu verwendende Taste" -#: ../caribou/common/settings.py:96 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:49 msgid "Right shift" msgstr "Rechte Umschalttaste" -#: ../caribou/common/settings.py:97 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Left shift" msgstr "Linke Umschalttaste" -#: ../caribou/common/settings.py:98 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Alt Gr" msgstr "AltGr" -#: ../caribou/common/settings.py:99 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" -#: ../caribou/common/settings.py:100 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Switch button" msgstr "Maustaste zum Umschalten" -#: ../caribou/common/settings.py:103 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:56 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Im Einlesemodus zu verwendende Maustaste" -#: ../caribou/common/settings.py:105 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Button 1" msgstr "Taste 1" -#: ../caribou/common/settings.py:106 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:59 msgid "Button 2" msgstr "Taste 2" -#: ../caribou/common/settings.py:107 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 3" msgstr "Taste 3" -#: ../caribou/common/settings.py:111 -msgid "Block color" -msgstr "Blockfarbe" +#: ../caribou/__init__.py:2 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribou" + +#: ../caribou/daemon/main.py:31 +#, python-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Fehler beim Starten von %s" + +#: ../caribou/daemon/main.py:42 +#, python-format +msgid "" +"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable " +"it now?" +msgstr "" +"Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. Wollen " +"Sie diese jetzt aktivieren?" + +#: ../caribou/daemon/main.py:56 +#, python-format +msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." +msgstr "" +"Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, " +"um %s zu verwenden." -#: ../caribou/common/settings.py:112 -msgid "Color of block scans" -msgstr "Farbe des Block-Einlesers" +#: ../caribou/daemon/main.py:153 +msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" +msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:" -#: ../caribou/common/settings.py:113 -msgid "Row color" -msgstr "Zeilenfarbe" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 +msgid "Antler Preferences" +msgstr "Einstellungen für Antler" -#: ../caribou/common/settings.py:114 -msgid "Color of row scans" -msgstr "Farbe beim Einlesen von Zeilen" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 +msgid "Antler" +msgstr "Antler" -#: ../caribou/common/settings.py:115 -msgid "Key color" -msgstr "Tastenfarbe" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" -#: ../caribou/common/settings.py:116 -msgid "Color of key scans" -msgstr "Farbe beim Einlesen von Tasten" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:8 +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 +msgid "Use System Theme" +msgstr "Systemthema verwenden" -#: ../caribou/common/settings.py:118 -msgid "Cancel color" -msgstr "Abbrechen-Farbe" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 +msgid "Minimum Alpha" +msgstr "Minimale Transparenz" -#: ../caribou/common/settings.py:119 -msgid "Color of cancel scan" -msgstr "Farbe beim Abbrechen des Einlesens" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 +msgid "Minimal opacity of keyboard" +msgstr "Minimale Deckkraft der Tastatur" -#: ../caribou/ui/preferences_window.py:51 -msgid "Caribou Preferences" -msgstr "Einstellungen für Caribou" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:13 +msgid "Maximum Alpha" +msgstr "Maximale Transparenz" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:14 +msgid "Maximal opacity of keyboard" +msgstr "Maximale Deckkraft der Tastatur" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 +msgid "Maximum Distance" +msgstr "Maximaler Abstand" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:17 +msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" +msgstr "Maximaler Abstand, wenn die Tastatur verborgen ist" + +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "Tastaturbelegung" + +#~ msgid "" +#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/" +#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file." +#~ msgstr "" +#~ "Die Belegung sollte im Datenordner von Caribou vorliegen (meist /usr/" +#~ "share/caribou/keyboards) und eine *.xml- oder *.json-Datei sein." + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Farbe" + +#~ msgid "Use the default theme colors" +#~ msgstr "Farben des Systemthemas verwenden" + +#~ msgid "Normal state" +#~ msgstr "Normaler Status" + +#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them" +#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn kein Ereignis stattfindet" + +#~ msgid "Mouse over" +#~ msgstr "Maus über" + +#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key" +#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn sich die Maus darüber befindet" + +#~ msgid "Font and size" +#~ msgstr "Schrift und Größe" + +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "Systemschriften verwenden" + +#~ msgid "Use the default system font for keyboard" +#~ msgstr "Vorgegebene Systemschriften für die Tastatur verwenden" + +#~ msgid "Key font" +#~ msgstr "Tastenschrift" + +#~ msgid "Custom font for keyboard" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Schrift für Tastatur" + +#~ msgid "Block color" +#~ msgstr "Blockfarbe" + +#~ msgid "Color of block scans" +#~ msgstr "Farbe des Block-Einlesers" + +#~ msgid "Row color" +#~ msgstr "Zeilenfarbe" + +#~ msgid "Color of row scans" +#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Zeilen" + +#~ msgid "Key color" +#~ msgstr "Tastenfarbe" + +#~ msgid "Color of key scans" +#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Tasten" + +#~ msgid "Cancel color" +#~ msgstr "Abbrechen-Farbe" +#~ msgid "Color of cancel scan" +#~ msgstr "Farbe beim Abbrechen des Einlesens" |