diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 108 |
1 files changed, 66 insertions, 42 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 49e1989..03fd555 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ # ca-certificates po-debconf translation to Spanish -# Copyright (C) 2005-2006 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> # - Update -# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006 +# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 01:57+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,22 +42,24 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "sí, no, preguntar" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "¿Confiar en los certificados de las nuevas CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de " +"certificación?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad " @@ -66,63 +68,85 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" -" - «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" -" - «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de " -"CA." +" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" +" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" +" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuevos certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en " -"estos certificados y quiere que se instalalen en /etc/ssl/certs?" +"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista " +"aquellos en los que confía." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) " +"en /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " -"Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " -"seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos " -"en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de " -"los certificados seleccionados generará un único fichero cuya ruta es /etc/" -"ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas " +"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/" +"ca-certificates.crt»." + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " +#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " +#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para " +#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con " +#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya " +#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." |