summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'bfd/po/es.po')
-rw-r--r--bfd/po/es.po7335
1 files changed, 4996 insertions, 2339 deletions
diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po
index 73e12b5b3a7..1fcfd01ac23 100644
--- a/bfd/po/es.po
+++ b/bfd/po/es.po
@@ -1,176 +1,195 @@
-# Mensajes en español para bfd 2.22.90.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish transaltion for bfd 2.30.0
+# Copyright (C) 2002 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
-#
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012
+# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29-0500\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 12:38+0200\n"
+"Last-Translator: Javier <fserrador@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: aout-adobe.c:127
+#: aout-adobe.c:126
+#, c-format
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
+msgstr "%B: Tipo seccional desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
-#: aout-cris.c:199
+#: aout-cris.c:200
#, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
+msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%B: tipo reubicante inválido exportado: %d"
-#: aout-cris.c:242
+#: aout-cris.c:244
+#, c-format
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
-#: aout-cris.c:253
+#: aout-cris.c:256
+#, c-format
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
+msgstr "%B: equivocación de registro reubicable importado: %d"
-#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
+#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
+msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
+msgstr "%B: no se puede representar la sección `%A' dentro del formato de fichero objeto a.out"
-#: aoutx.h:1577
+#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
+msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%B: no se puede representar la sección para el símbolo «%s» en el formato de fichero objeto a.out"
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
+#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconocido*"
-#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
+#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
+msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%B: intenta escribir fuera de tipo de reubicación desconocida"
+
+#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
-#: aoutx.h:5375
+#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
#, c-format
-msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
+msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%B: enlace reubicable desde %s hasta %s sin apoyo"
-#: archive.c:2203
+#: archive.c:2305
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
+#: archive.c:2421 linker.c:1410
+msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%B: complementos requeridos para manipular objeto lto"
+
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:2491
+#: archive.c:2650
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
-#: archive.c:2515
+#: archive.c:2674
msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
+msgstr "Se escribe la marca temporal actualizada de ‘armap’"
-#: bfd.c:398
+#: bfd.c:454
msgid "No error"
msgstr "No hay error"
-#: bfd.c:399
+#: bfd.c:455
msgid "System call error"
-msgstr "Error en la llamada al sistema"
+msgstr "Error en llamada al sistema"
-#: bfd.c:400
+#: bfd.c:456
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Objetivo bfd inválido"
-#: bfd.c:401
+#: bfd.c:457
msgid "File in wrong format"
-msgstr "Fichero en formato erróneo"
+msgstr "Fichero en formato equivocado"
-#: bfd.c:402
+#: bfd.c:458
msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
+msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato equivocado"
-#: bfd.c:403
+#: bfd.c:459
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operación inválida"
-#: bfd.c:404
+#: bfd.c:460
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: bfd.c:405
+#: bfd.c:461
msgid "No symbols"
msgstr "No hay símbolos"
-#: bfd.c:406
+#: bfd.c:462
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
+msgstr "Archivo no tiene índice; ejecute ranlib para añadir uno"
-#: bfd.c:407
+#: bfd.c:463
msgid "No more archived files"
msgstr "No hay más ficheros archivados"
-#: bfd.c:408
+#: bfd.c:464
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archivo malformado"
-#: bfd.c:409
+#: bfd.c:465
+msgid "DSO missing from command line"
+msgstr "DSO faltante desde línea de orden"
+
+#: bfd.c:466
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
-#: bfd.c:410
+#: bfd.c:467
msgid "File format is ambiguous"
-msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
+msgstr "Formato del fichero es ambiguo"
-#: bfd.c:411
+#: bfd.c:468
msgid "Section has no contents"
msgstr "La sección no tiene contenido"
-#: bfd.c:412
+#: bfd.c:469
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Sección no representable en la salida"
-#: bfd.c:413
+#: bfd.c:470
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
-#: bfd.c:414
+#: bfd.c:471
msgid "Bad value"
-msgstr "Valor erróneo"
+msgstr "Valor equivocado"
-#: bfd.c:415
+#: bfd.c:472
msgid "File truncated"
msgstr "Fichero truncado"
-#: bfd.c:416
+#: bfd.c:473
msgid "File too big"
-msgstr "El fichero es demasiado grande"
+msgstr "Fichero demasiado grande"
-#: bfd.c:417
+#: bfd.c:474
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error al leer %s: %s"
-#: bfd.c:418
+#: bfd.c:475
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Código de error inválido>"
-#: bfd.c:945
+#: bfd.c:1442
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
+msgstr "Falló la aseveración BFD %s %s:%d"
-#: bfd.c:957
+#: bfd.c:1455
#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr ""
+"Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d en %s\n"
+"\n"
-#: bfd.c:961
+#: bfd.c:1460
#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
+msgstr "Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d\n"
-#: bfd.c:963
+#: bfd.c:1462
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
@@ -184,65 +203,68 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
-#: binary.c:271
+#: binary.c:276
#, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "aviso: escribiendo sección `%A' en desplazamiento de fichero enorme (pe negativo)"
-#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
-#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
-#: elf64-ia64.c:360
+#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
+#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
+#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
-#: cache.c:227
+#: cache.c:273
+#, c-format
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "se reabre %B: %s\n"
-#: coff-alpha.c:491
+#: coff-alpha.c:450
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr ""
"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
-" Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
+" Emplee opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
-#: coff-alpha.c:648
+#: coff-alpha.c:602
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
-#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
+#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
+msgstr "Reubicación relativa GP empleada cuando GP no estaba definido"
-#: coff-alpha.c:1502
+#: coff-alpha.c:1444
msgid "using multiple gp values"
msgstr "se usan valores múltiples de gp"
-#: coff-alpha.c:1561
+#: coff-alpha.c:1503
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-#: coff-alpha.c:1568
+#: coff-alpha.c:1510
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
-#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
-#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
+#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
+#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
+#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
+#, c-format
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
-#: coff-arm.c:1038
+#: coff-arm.c:1037
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»"
-#: coff-arm.c:1067
+#: coff-arm.c:1066
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»"
-#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
+#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -251,7 +273,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
" primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
-#: coff-arm.c:1459
+#: coff-arm.c:1458
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -262,317 +284,534 @@ msgstr ""
" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
" considere reenlazar con --support-old-code activado"
-#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
-msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
+#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
+#, c-format
+msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: dirección de reubicación %#Lx equivocada en la sección `%A'"
-#: coff-arm.c:2079
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
+#: coff-arm.c:2076
+#, c-format
+msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
+msgstr "%B: índice simbólico ilegal en reubicación: %ld"
-#: coff-arm.c:2210
+#: coff-arm.c:2208
#, c-format
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
+#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
-#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
+#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
-#: coff-arm.c:2243
+#: coff-arm.c:2238
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
-#: coff-arm.c:2246
+#: coff-arm.c:2243
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
-#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
-#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
+#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
-#: coff-arm.c:2301
+#: coff-arm.c:2298
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "opciones privadas = %x:"
-#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
+#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
+msgstr " [flotante pasados en registros de coma flotante]"
-#: coff-arm.c:2311
+#: coff-arm.c:2308
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
+msgstr " [flotante pasados en registros enteros]"
-#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
+#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
#, c-format
msgid " [position independent]"
-msgstr "[independiente de posición]"
+msgstr " [independiente posicional]"
-#: coff-arm.c:2316
+#: coff-arm.c:2313
#, c-format
msgid " [absolute position]"
-msgstr "[posición absoluta]"
+msgstr " [posición absoluta]"
-#: coff-arm.c:2320
+#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
+msgstr " [opción de interoperabilidad no iniciada]"
-#: coff-arm.c:2322
+#: coff-arm.c:2319
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
-msgstr "[admite interoperabilidad]"
+msgstr " [admite interoperabilidad]"
-#: coff-arm.c:2324
+#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
-msgstr "[no admite interoperabilidad]"
+msgstr " [no admite interoperabilidad]"
-#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
-#, c-format
+#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
-#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
-#, c-format
+#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
-#: coff-h8300.c:1122
+#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
+
+#: coff-h8300.c:1068
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
+msgstr "no se puede manipular la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
-#: coff-i860.c:147
+#: coff-i860.c:151
#, c-format
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
-msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa"
+msgstr "reubicación «%s» aún no implementada"
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
+#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
+#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
+#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
+#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
+#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
-
-#: coff-or32.c:229
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "No se reconoce la reubicación"
+msgstr "Reubicación relativa GP cuando _gp no está definido"
-#: coff-rs6000.c:2720
+#: coff-rs6000.c:2773
#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
+msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%B: tipo de reubicación 0x%02x no admitido"
-#: coff-rs6000.c:2805
+#: coff-rs6000.c:2859
#, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
+msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%B: reubicación de TOC en %#Lx al símbolo «%s» sin ninguna entrada TOC"
-#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
+#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
+msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce"
-#: coff-sh.c:521
+#: coff-sh.c:504
#, c-format
msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido"
-#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
+#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES equivocado"
+
+#: coff-sh.c:789
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES apunta al insn %#x no reconocido"
+
+#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES equivocado"
+
+#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: no se pudo encontrar la reubicación esperada"
+
+#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: símbolo dentro de sección inesperada"
+
+#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: no pudo encontrar la reubicación COUNT esperada"
+
+#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: contador equivocado"
+
+#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: %#Lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
+
+#: coff-sh.c:1452
+msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%B: fatal: símbolos genéricos obtenidos antes de relajar"
-#: coff-tic4x.c:240
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: índice simbólico %ld ilegal en reubicaciones"
-#: coff-w65.c:367
+#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
+#, c-format
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
+
+#: coff-w65.c:352
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
-#: coffcode.h:997
+#: coffcode.h:968
+msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%B: incapaz de cargar nombre de sección COMDAT"
+
+#. Malformed input files can trigger this test.
+#. cf PR 21781.
+#: coffcode.h:1003
+msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%B: error: símbolo «%s» sin esperado en la sección COMDAT"
+
+#: coffcode.h:1015
+#, c-format
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
+msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT «%s» no coincide con el nombre seccional «%s»"
+
+#: coffcode.h:1025
+#, c-format
+msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
+msgstr "%B: aviso: ningún símbolo para sección «%s» encontrado"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1221
+#: coffcode.h:1251
+#, c-format
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
+msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción seccional IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
+
+#: coffcode.h:1320
+#, c-format
+msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%B (%s): marca de sección %s (%#lx) ignorado"
-#: coffcode.h:1288
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
+#: coffcode.h:1950
+msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%B: aviso: reclama tener reubicados 0xffff, sin desbordamiento superior"
-#: coffcode.h:2430
+#: coffcode.h:2466
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
-#: coffcode.h:2744
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
+#: coffcode.h:2784
+#, c-format
+msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo inexistente: %ld"
+
+#: coffcode.h:3187
+#, c-format
+msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%B: tamaño de página es demasiado grande (0x%x)"
-#: coffcode.h:3302
+#: coffcode.h:3347
+#, c-format
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)"
-#: coffcode.h:3718
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
+#: coffcode.h:3768
+#, c-format
+msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%B: sección %A: desbordamiento superior de segmento de cadenas en el desplazamiento %ld"
+
+#: coffcode.h:3873
+#, c-format
+msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%B:%s sección %s: alineamiento 2**%u no representable"
+
+#: coffcode.h:4592
+msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%B: aviso: contador de número de línea (%#lx) excede el tamaño (%#lx) de la sección"
-#: coffcode.h:4523
+#: coffcode.h:4607
msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
+msgstr "%B: aviso: lectura de segmento de números de línea fallada"
+
+#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
+#, c-format
+msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%B: aviso: índice simbólico 0x%ld ilegal en las entradas del número de línea %d"
-#: coffcode.h:4553
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
+#: coffcode.h:4669
+#, c-format
+msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%B: aviso: símbolos ilegal en la entrada del número de línea %d"
-#: coffcode.h:4567
+#: coffcode.h:4682
+#, c-format
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
+msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para «%s»"
-#: coffcode.h:4967
+#: coffcode.h:5103
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
+msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo «%s»"
-#: coffcode.h:5093
+#: coffcode.h:5236
+#, c-format
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
+msgstr "aviso: %B: el símbolo local «%s» no tiene sección"
+
+#: coffcode.h:5383
+#, c-format
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en dirección %#Lx"
+
+#: coffgen.c:178 elf.c:1198
+#, c-format
+msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%B: incapaz de inicializar estado compresivo para sección %s"
-#: coffcode.h:5237
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
+#: coffgen.c:202 elf.c:1209
+#, c-format
+msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%B: incapaz de inicializar estado descompresivo para sección %s"
+
+#: coffgen.c:1649
+msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
+msgstr "%B: contador simbólico corrupto: %#Lx"
+
+#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
+#: coffgen.c:1658
+msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
+msgstr "%B: sin suficiente memoria para reservar espacio para símbolos %#Lx de tamaño %#Lx"
+
+#: coffgen.c:1725
+#, c-format
+msgid "%B: bad string table size %Lu"
+msgstr "%B: tamaño equivocado de segmento de cadenas %Lu"
+
+#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
+#: xcofflink.c:4507
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrupto>"
-#: coffgen.c:1595
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
+#: coffgen.c:2104
+#, c-format
+msgid "<corrupt info> %s"
+msgstr "<corrupto info> %s"
-#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
+#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
+#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
+#, c-format
+msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
+msgstr "Quitando sección «%A» no utilizada en el fichero «%B»"
+
+#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
+msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
+
+#: cofflink.c:352
+#, c-format
+msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgstr "Aviso: símbolo «%s» es ambas sección y no sección"
+
+#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
+#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
+msgstr "Aviso: el tipo del símbolo «%s» cambió de %d a %d en %B"
-#: cofflink.c:2329
+#: cofflink.c:2373
+#, c-format
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
+msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenidos"
-#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
+#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
+#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
-#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
+#: cofflink.c:2734
+#, c-format
+msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%B: %A: desbordamiento de reubicación: %#x > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2742
+#, c-format
+msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%B: aviso: %A: desbordamiento de número de línea: %#x > 0xffff"
+
+#: coffswap.h:811
#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
+#: coffswap.h:825
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: %s: desbordamiento superior de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
-#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
+#: compress.c:255
+#, c-format
+msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
+msgstr "error: %B(%A) es demasiado grande (%#Lx bytes)"
+
+#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
+#, c-format
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
-#: cpu-arm.c:333
+#: cpu-arm.c:338
#, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
+msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %B"
-#: dwarf2.c:496
+#: dwarf2.c:543
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
+msgstr "Error enano: no se puede encontrar la sección %s."
-#: dwarf2.c:525
+#: dwarf2.c:572
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
+msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
+msgstr "Error enano: desplazamiento (%llu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%Lu)."
-#: dwarf2.c:949
+#: dwarf2.c:1089
+msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
+msgstr "Error enano: puntero info extiende más allá del final de atributos"
+
+#: dwarf2.c:1261
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
+msgstr "Error enano: valor de FORM no manipulado o inválido: %#x."
-#: dwarf2.c:1200
+#: dwarf2.c:1567
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
+msgstr "Error enano: sección de números de línea revuelta (número de fichero equivocado)."
+
+#: dwarf2.c:1912
+msgid "Dwarf Error: Zero format count."
+msgstr "Error enano: formato contador cero."
+
+#: dwarf2.c:1921
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
+msgstr "Error enano: contador de datos (%Lx) más grande que tamaño de búfer."
+
+#: dwarf2.c:1962
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
+msgstr "Error enano: formato de tipo continente %Lu desconocido."
-#: dwarf2.c:1453
+#: dwarf2.c:2042
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
+msgstr "Error enano: Línea informativa de sección es demasiado corta (%Ld)"
+
+#: dwarf2.c:2072
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Error enano: información lineal de datos es más grande (%#Lx) que el espacio restante en la sección (%#lx)"
+
+#: dwarf2.c:2085
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
-msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar."
+msgstr "Error enano: .debug_line versión %d sin manipular."
+
+#: dwarf2.c:2095
+msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
+msgstr "Error enano: Agotado espacio leyendo prólogo"
+
+#: dwarf2.c:2113
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
+msgstr "Error enano: línea informativa incompatible con segmento seleccionador de tamaño %u."
-#: dwarf2.c:1475
+#: dwarf2.c:2140
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
-msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido."
+msgstr "Error enano: máximo de operaciones por instrucción inválido."
+
+#: dwarf2.c:2159
+msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
+msgstr "Error enano: Agotado de espacio leyendo opcodes"
-#: dwarf2.c:1662
+#: dwarf2.c:2332
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
+msgstr "Error enano: sección de números de línea revuelta."
+
+#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
+msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
+msgstr "Error enano: instancia DIE abstracta inválida referenciada."
-#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
+#: dwarf2.c:2870
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
+msgstr "Error enano: incapaz de leer referencia alt %llu."
+
+#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
+msgstr "Error enano: no se pudo encontrar el número de abreviatura %u."
+
+#: dwarf2.c:2928
+msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
+msgstr "Error enano: Recursión de instancia abstracta detectada."
-#: dwarf2.c:2355
+#: dwarf2.c:3347
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
+msgstr "Error enano: encontrada versión dwarf «%u», este lector solamente manipula información de las versiones 2, 3, 4 y 5."
-#: dwarf2.c:2362
+#: dwarf2.c:3391
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
+msgstr "Error enano: se encontró el tamaño de dirección «%u», este lector no puede manipular tamaños más grandes que '%u'."
-#: dwarf2.c:2385
+#: dwarf2.c:3494
+msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
+msgstr "Error enano: atributo DW_AT_comp_dir encontrado con un formato no encadenado."
+
+#: ecoff.c:964
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
+msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%B: aviso: isymMax (%ld) es mayor que ifdMax (%ld)"
-#: ecoff.c:1239
+#: ecoff.c:1261
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tipo básico %d desconocido"
-#: ecoff.c:1496
+#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -581,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
+#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -590,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Primer símbolo: %ld"
-#: ecoff.c:1518
+#: ecoff.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -599,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
-#: ecoff.c:1525
+#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo local: %ld"
-#: ecoff.c:1533
+#: ecoff.c:1556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -617,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1538
+#: ecoff.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -626,7 +865,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1543
+#: ecoff.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -635,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1549
+#: ecoff.c:1572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -644,140 +883,280 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo: %s"
-#: elf-attrs.c:569
+#: elf-attrs.c:475
+msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
+msgstr "%B: error: longitud de sección atributiva demasiado pequeña: %ld"
+
+#: elf-attrs.c:603
+#, c-format
msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la cadena de compilación '%s'"
+msgstr "error: %B: El objeto tiene contenidos específicos del proveedor que debe ser procesado por la cadena «%s» de compilación"
-#: elf-attrs.c:578
+#: elf-attrs.c:613
+#, c-format
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
-#: elf-eh-frame.c:917
+#: elf-eh-frame.c:942
+#, c-format
+msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
+msgstr "descartando límite direccional cero FDE en %B(%A).\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1047
+#, c-format
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará el segmento .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1537
+#, c-format
+msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: codificación FDE en %B(%A) previene creación de distribución .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1544
+msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
+msgstr "%P: la codificación FDE en %B(%A) previene la creación del segmento .eh_frame_hdr.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1189
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+#: elf-eh-frame.c:1866
+#, c-format
+msgid "%B: %A not in order"
+msgstr "%B: %A no en operación"
+
+#: elf-eh-frame.c:1880
+#, c-format
+msgid "%B: %A invalid input section size"
+msgstr "%B: %A tamaño seccional entrante inválido"
-#: elf-eh-frame.c:1605
+#: elf-eh-frame.c:1888
+#, c-format
+msgid "%B: %A points past end of text section"
+msgstr "%B: %A puntos pasados finales de selección textual"
+
+#: elf-eh-frame.c:2137
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n"
-#: elf-ifunc.c:179
+#: elf-eh-frame.c:2307
+#, c-format
+msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
+msgstr "Salida de sección inválida para .eh_frame_entry: %A"
+
+#: elf-eh-frame.c:2330
+#, c-format
+msgid "Invalid contents in %A section"
+msgstr "Contenidos inválidos en sección %A"
+
+#: elf-eh-frame.c:2486
+msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
+msgstr "%P: desbordamiento superior de asiento .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:2489
+msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
+msgstr "%P: .eh_frame_hdr refiere a superponiendo varios FDE.\n"
+
+#: elf-ifunc.c:142
+#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
-#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
-#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
-#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
-#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
-#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
-#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
-#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
+msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico «%s» con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
+#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
+#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
+#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
+#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
+#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
+#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
+#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
+#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
-#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
-#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
-#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
-#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
-#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
-#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
-#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
-#: elfxx-tilegx.c:3581
+#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
+#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
+#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
+#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
+#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
+#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
+#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
+#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
+#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
-#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
-#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
-#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
+#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
+#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
+#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"
-#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
-#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
-#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
-#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
-#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
-#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
-#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
-#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
+#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
+#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
+#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
+#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
+#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
+#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
+#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
+#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
+#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
+#: elfxx-tilegx.c:3869
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"
-#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
-#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
-#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
-#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#: elf-m10300.c:812
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MN10300 no reconocido: %d"
+
+#: elf-m10300.c:1028
+#, c-format
+msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%B: transición desde %s hasta %s no está admitido"
-#: elf-m10300.c:1572
+#: elf-m10300.c:1197
+#, c-format
+msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: %s accedidos ambos como común e hilo simbólico local"
+
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
+#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
+#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
+#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'"
+
+#: elf-m10300.c:2154
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:1575
+#: elf-m10300.c:2158
+#, c-format
+msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%B: tomando la dirección de función protegida «%s» no puede ser hecha cuando crea una biblioteca compartida"
+
+#: elf-m10300.c:2161
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
-#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
-#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
-#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
-#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
-#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
-#: elfxx-tilegx.c:2261
+#: elf-properties.c:65
+msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%B: memoria agotada en propiedad _bfd_elf_get_property"
+
+#: elf-properties.c:91
+msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "aviso: %B: tamaño GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
+
+#: elf-properties.c:112
+msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "advertencia: %B: GNU_PROPERTY_TYPE corrupto (%ld) tipo (0x%x) datosz: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:151
+msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %B; tamaño de pila corrupta: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:169
+msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %B: corrupto no copia en tamaño protegido: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:186
+msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "cuidado: %B: tipo GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) no soportado: 0x%x"
+
+#. PR 17512: file: f057ec89.
+#: elf.c:343
#, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
+msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%B: intenta cargar cadenas desde una sección no-cadena (número %d)"
-#: elf.c:334
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
+#: elf.c:358
+#, c-format
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
+msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %Lu para la sección «%s»"
-#: elf.c:446
+#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
+#, c-format
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
+msgstr "%B número simbólico %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
-#: elf.c:602
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
+#: elf.c:661
+#, c-format
+msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
+msgstr "%B: campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: %#Lx"
+
+#: elf.c:676
+#, c-format
+msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
+msgstr "%B: campo de tamaño inválido en el encabezado de la sección de grupo: %#Lx"
-#: elf.c:638
+#: elf.c:712
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
-#: elf.c:708
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
+#: elf.c:731
+msgid "%B: no valid group sections found"
+msgstr "%B: encontradas secciones agrupadas no válidas"
+
+#. See PR 21957 for a reproducer.
+#: elf.c:760
+#, c-format
+msgid "%B: group section '%A' has no contents"
+msgstr "%B: sección agrupada '%A' no tiene contenidos"
+
+#: elf.c:820
+#, c-format
+msgid "%B: no group info for section '%A'"
+msgstr "%B: ningún grupo informado para sección «%A»"
-#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
+#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
+#, c-format
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
-#: elf.c:756
+#: elf.c:871
+#, c-format
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
-#: elf.c:791
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
+#: elf.c:884
+#, c-format
+msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%B: sección SHT_GROUP [índice %d] no tiene ninguna sección SHF_GROUP"
-#: elf.c:1041
-msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
-msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s"
+#: elf.c:905
+#, c-format
+msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%B: número de entrada de grupo seccional %u está corrupto"
-#: elf.c:1061
-msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
-msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s"
+#: elf.c:928
+#, c-format
+msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
+msgstr "%B: tipo desconocido [%#x] sección «%s» en grupo [%A]"
-#: elf.c:1181
+#: elf.c:1390
+#, c-format
+msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%B: campo sh_link inválido (%d) en número de sección %d"
+
+#: elf.c:1406
+#, c-format
+msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
+msgstr "%B: fallado para encontrar sección de enlace para sección %d"
+
+#: elf.c:1433
+#, c-format
+msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
+msgstr "%B: fallaba al encontrar sección de información para la sección %d"
+
+#: elf.c:1605
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -786,16 +1165,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezado del Programa:\n"
-#: elf.c:1223
+#: elf.c:1647
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sección Dinámica:\n"
+"Sección dinámica:\n"
-#: elf.c:1359
+#: elf.c:1788
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -804,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Definiciones de versión:\n"
-#: elf.c:1384
+#: elf.c:1813
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -813,82 +1192,263 @@ msgstr ""
"\n"
"Referencias de versión:\n"
-#: elf.c:1389
+#: elf.c:1818
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
-msgstr " se requere desde %s:\n"
+msgstr " requer. desde %s:\n"
-#: elf.c:1796
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+#: elf.c:2016
+msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%B: aviso: bucle dentro de dependencias de sección detectadas"
-#: elf.c:1966
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
+#: elf.c:2124
+#, c-format
+msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%B: aviso: múltiples segmento simbólicos detectados - ignorando el segmento en sección %u"
+
+#: elf.c:2208
+#, c-format
+msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%B: aviso: múltiples tablas símbólicas dinámicas detectadas - ignorando el segmento en sección %u"
-#: elf.c:1978
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
+#: elf.c:2321
+#, c-format
+msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: enlace %u inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
-#: elf.c:1989
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
+#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
+#, c-format
+msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%B: tipo desconocido [%#x] sección «%s»"
-#: elf.c:1999
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
+#: elf.c:3224
+#, c-format
+msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
+msgstr "%B: error: alineamiento potencial %s de sección «%A» es demasiado grande"
-#: elf.c:2634
+#: elf.c:3254
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
-#: elf.c:3078
+#: elf.c:3730
+#, c-format
+msgid "%B: too many sections: %u"
+msgstr "%B: demasiadas secciones: %u"
+
+#: elf.c:3815
+#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
-#: elf.c:3101
+#: elf.c:3840
+#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección quitada `%A' de `%B'"
+
+#: elf.c:4392
+#, c-format
+msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%B: sección GNU_MBIN «%A» tiene campo sh_info inválido: %d"
+
+#: elf.c:4951
+msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%B: secciones TLS no son adyacentes:"
+
+#: elf.c:4958
+#, c-format
+msgid "\t TLS: %A"
+msgstr "\t TLS: %A"
+
+#: elf.c:4962
+#, c-format
+msgid "\tnon-TLS: %A"
+msgstr "\tno-TLS: %A"
-#: elf.c:4527
+#: elf.c:5458
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
-#: elf.c:4554
+#: elf.c:5486
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
-#: elf.c:4641
-msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
-msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx"
+#: elf.c:5574
+#, c-format
+msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
+msgstr "%B: sección %A lma %#lx ajustado a %#Lx"
-#: elf.c:4776
+#: elf.c:5711
+#, c-format
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
-#: elf.c:4824
+#: elf.c:5759
+#, c-format
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
+msgstr "%B: aviso: sección asignada «%s» no dentro del segmento"
-#: elf.c:5324
+#: elf.c:5957
+msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%B: error: segmento no-cargado %d incluye cabecera de fichero y/o cabecera de programa"
+
+#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
+#. used and set up the program headers manually. Either that or
+#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
+#: elf.c:6134
+msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%B: error: segmento PHDR no cubierto por segmento LOAD"
+
+#: elf.c:6478
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
+msgstr "%B: el símbolo «%s» se requiere pero no está presente"
-#: elf.c:5662
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
+#: elf.c:6821
+#, c-format
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
+msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío en vaddr=%#Lx, ¿esto es intencional?"
+
+#: elf.c:7435
+#, c-format
+msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
+msgstr "%B: aviso: alineamiento de segmento de %#Lx es demasiado grande"
-#: elf.c:6692
+#: elf.c:7916
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo «%s» de la sección «%s»"
-#: elf.c:7692
+#: elf.c:8249
+msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%B: entrada .gnu.version_r inválida"
+
+#: elf.c:8376
+msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%B: entrada .gnu.version_d inválida"
+
+#: elf.c:8928
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
-#: elf32-arm.c:3617
+#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
+#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
+#: elf64-ppc.c:6067
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "marcas privadas = 0x%lx:"
+
+#: elf32-arc.c:611
+msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
+msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto %s con %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:630
+msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
+msgstr "error: %B: no se pueden combinar atributos base de CPU %s con %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:667
+msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
+msgstr "error: %B: no se pueden combinar los atributos de extensión ISA %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:691
+msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
+msgstr "error: %B: conflicto de atributos de extensión ISA %s con %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:726
+msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
+msgstr "error: %B: no puede mezclar rf16 con conjunto de registro completo %B.\n"
+
+#: elf32-arc.c:752
+msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
+msgstr "error: %B: atributos conflictivos %s: %s con %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:777
+msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
+msgstr "error: %B: conflicto de atributos %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:877
+#, c-format
+msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
+msgstr "ERROR: intentando enlazar %B con un binario %B de arquitectura distinta"
+
+#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
+#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
+#, c-format
+msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: emplea diferentes campos e_flags (%#x) que módulos (%#x) anteriores"
+
+#: elf32-arc.c:980
+msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
+msgstr "Error: arquitectura ARC4 sin más soporte.\n"
+
+#: elf32-arc.c:986
+msgid ""
+"Warning: unset or old architecture flags. \n"
+"\t Use default machine.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: destablece o marcas arquitecturales antiguas. \n"
+"\t Emplee máquina predeterminada.\n"
+
+#: elf32-arc.c:1119
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación CMEM a «%s» es inválido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#Lx)"
+
+#: elf32-arc.c:1130
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): CMEM reubicando a `%s+%#Lx' es inválido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#Lx)"
+
+#: elf32-arc.c:1836
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
+msgstr "GOT y PLT reubicados no pueden ser fijados con enlazador no dinámico."
+
+#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
+#, c-format
+msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small"
+
+#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
+msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
+
+#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
+
+#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
+
+#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
+msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
+
+#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+
+#: elf32-arc.c:2860
+msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
+msgstr "%B: Atributo de objeto ARC obligatorio %d desconocido."
+
+#: elf32-arc.c:2868
+msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
+msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto ARC %d desconocido."
+
+#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
+msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
+msgstr "%B(%A): aviso: rama larga recubierta utilizada en sección con atributo seccional SHF_ARM_PURECODE solo está soportado para objetivos M-profile que implementa la instrucción “movw”."
+
+#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
@@ -896,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
-#: elf32-arm.c:3664
+#: elf32-arm.c:4141
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
@@ -904,559 +1464,775 @@ msgstr ""
"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
-#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
+#: elf32-arm.c:4415
#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
+msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
+msgstr "Ninguna dirección asignada a la sección de salida recubierta %s"
-#: elf32-arm.c:5431
+#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
+#, c-format
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
+
+#: elf32-arm.c:5675
+msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
+msgstr "%B: símbolo especial «%s» solo permitido para arquitectura ARMv8-M o posterior."
+
+#: elf32-arm.c:5684
+msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
+msgstr "%B: símbolo especial no válido «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
+msgid "It must be a global or weak function symbol."
+msgstr "Debe ser un símbolo funcional global o débil."
+
+#: elf32-arm.c:5724
+msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
+msgstr "%B: símbolo común no válido «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5730
+msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
+msgstr "%B: símbolo estandarizado ausente «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5742
+msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
+msgstr "%B: `%s' y su símbolo especial están en secciones diferentes."
+
+#: elf32-arm.c:5754
+msgid "%B: entry function `%s' not output."
+msgstr "%B: función entrante «%s» no de salida."
+
+#: elf32-arm.c:5761
+msgid "%B: entry function `%s' is empty."
+msgstr "%B: función entrante «%s» está vacía."
+
+#: elf32-arm.c:5890
+msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
+msgstr "%B: --in-implib solo compatible para importar bibliotecas Secure Gateway."
+
+#: elf32-arm.c:5936
+msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
+msgstr "%B: importación de entrada de biblioteca inválida: «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5938
+msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
+msgstr "Símbolo debería ser absoluto, global y refiere a función Thumb."
+
+#: elf32-arm.c:5958
+#, c-format
+msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
+msgstr "Función entrante «%s» desaparecida desde código seguro."
+
+#: elf32-arm.c:5982
+#, c-format
+msgid "`%s' refers to a non entry function."
+msgstr "`%s' refiere a una función distinta de entrada."
+
+#: elf32-arm.c:5997
+msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
+msgstr "%B: visibilidad de símbolo «%s» ha modificado."
+
+#: elf32-arm.c:6006
+msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
+msgstr "%B: tamaño incorrecto para símbolo «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:6025
+#, c-format
+msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
+msgstr "Desplazamiento de recubrimiento para función de entrante «%s» no un múltiplo de su tamaño."
+
+#: elf32-arm.c:6045
+msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
+msgstr "entrada funcional nueva introducida pero ninguna salida importa biblioteca especificada:"
+
+#: elf32-arm.c:6053
+#, c-format
+msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
+msgstr "Dirección inicial de «%s» es diferente desde enlace anterior."
+
+#: elf32-arm.c:6760
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»"
-#: elf32-arm.c:5467
+#: elf32-arm.c:6796
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»"
-#: elf32-arm.c:6005
+#: elf32-arm.c:7511
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:6235
+#: elf32-arm.c:7742
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
-#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
+#: elf32-arm.c:7769
+msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del STM32L4XX seleccionado para arquitectura objetivo"
+
+#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 «%s»"
-#: elf32-arm.c:6848
-#, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
+#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
+msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
+msgstr "%B: incapaz de encontrar chapa STM32L4XX «%s»"
-#: elf32-arm.c:6933
+#: elf32-arm.c:8618
+#, c-format
msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: thumb call to arm"
+"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
+"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
msgstr ""
-"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
+"%B(%A+%#x): error: carga múltiple detectada en bloque IT no última instrucción : STM32L4XX no puede ser generada.\n"
+"Emplee opción gcc -mrestrict-it para generar solo una instrucción por bloque IT.\n"
+
+#: elf32-arm.c:8716
+#, c-format
+msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 «%s» inválido."
+
+#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
+#. instructions...
+#: elf32-arm.c:9458
+msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%B: Aviso: mode PLT actualmente no se admite la reubicación"
-#: elf32-arm.c:7717
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
+#: elf32-arm.c:9723
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción Thumb '%#lx' inesperada en el trampolín TLS"
+
+#: elf32-arm.c:9763
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción ARM '%#lx' inesperada en el trampolín TLS"
-#: elf32-arm.c:7756
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
+#: elf32-arm.c:10103
+msgid "shared object"
+msgstr "objeto compartido"
-#: elf32-arm.c:8209
-msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
+#: elf32-arm.c:10106
+msgid "PIE executable"
+msgstr "PIE ejecutable"
-#: elf32-arm.c:8622
+#: elf32-arm.c:10109
+msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: reubicación %s frente símbolos externos o indefinidos «%s» pueden no ser empleados cuando hacen un %s; recompile con -fPIC"
+
+#: elf32-arm.c:10240
+msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:10666
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
+msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb «%s»."
-#: elf32-arm.c:9460
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+#: elf32-arm.c:11534
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx):instrucción Thumb '%#lx' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:9483
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+#: elf32-arm.c:11557
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción ARM '%#lx' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:9512
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
+#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s no permitida dentro de objeto compartido"
-#: elf32-arm.c:9727
-msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
+#: elf32-arm.c:11799
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
-#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
-msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
+#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): Desborde superior al dividirse %#Lx para la reubicación de grupo %s"
-#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
+#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s contra sección SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
+#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s empleado con símbolo TLS %s"
-#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
+#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s utilizado con símbolo no-TLS %s"
-#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
+#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
msgid "out of range"
msgstr "fuera de rango"
-#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
+#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524
msgid "unsupported relocation"
msgstr "no se admite la reubicación"
-#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
+#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: elf32-arm.c:10890
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
-
-#: elf32-arm.c:10984
+#: elf32-arm.c:13157
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
-#: elf32-arm.c:10992
+#: elf32-arm.c:13165
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
-#: elf32-arm.c:11173
+#: elf32-arm.c:13432
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
-#: elf32-arm.c:11211
+#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945
+#, c-format
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
-#: elf32-arm.c:11260
+#: elf32-arm.c:13567
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
-#: elf32-arm.c:11285
+#: elf32-arm.c:13596
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:11430
+#: elf32-arm.c:13754
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
-#: elf32-arm.c:11456
+#: elf32-arm.c:13780
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
-#: elf32-arm.c:11557
+#: elf32-arm.c:13919
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
-#: elf32-arm.c:11566
+#: elf32-arm.c:13928
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
+msgstr "error: %B: Empleo en conflicto de R9"
-#: elf32-arm.c:11578
+#: elf32-arm.c:13940
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
-#: elf32-arm.c:11591
+#: elf32-arm.c:13953
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
+msgstr "aviso: %B emplea wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
-#: elf32-arm.c:11622
+#: elf32-arm.c:13984
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
+msgstr "aviso: %B emplea ‘enums’ %s aunque la salida emplea ‘enums’ %s; emplea valores ‘enum’ entre objetos quizá falla"
-#: elf32-arm.c:11634
+#: elf32-arm.c:13996
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:11651
+#: elf32-arm.c:14013
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
-#: elf32-arm.c:11675
-msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
-msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
-
-#: elf32-arm.c:11694
-msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension"
+#: elf32-arm.c:14049
+msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension_use"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
-#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
-#: elfxx-mips.c:14103
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409
+#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536
+#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "opciones privadas = %lx:"
-#: elf32-arm.c:11791
+#: elf32-arm.c:14145
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interoperabilidad activada]"
-#: elf32-arm.c:11799
+#: elf32-arm.c:14153
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
-msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
+msgstr " [formato flotante VFP]"
-#: elf32-arm.c:11801
+#: elf32-arm.c:14155
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
-#: elf32-arm.c:11803
+#: elf32-arm.c:14157
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
-#: elf32-arm.c:11812
+#: elf32-arm.c:14166
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI nuevo]"
-#: elf32-arm.c:11815
+#: elf32-arm.c:14169
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antiguo]"
-#: elf32-arm.c:11818
+#: elf32-arm.c:14172
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [FP por software]"
-#: elf32-arm.c:11827
+#: elf32-arm.c:14181
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Version1]"
-#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
+#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
+msgstr " [segmento de símbolos ordenados]"
-#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
+#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
+msgstr " [segmento de símbolos sin ordenar]"
-#: elf32-arm.c:11838
+#: elf32-arm.c:14192
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Version2]"
-#: elf32-arm.c:11846
+#: elf32-arm.c:14200
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
-#: elf32-arm.c:11849
+#: elf32-arm.c:14203
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
+msgstr " [distribuyendo símbolos precede a otros]"
-#: elf32-arm.c:11856
+#: elf32-arm.c:14210
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI Version3]"
-#: elf32-arm.c:11860
+#: elf32-arm.c:14214
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI Version4]"
-#: elf32-arm.c:11864
+#: elf32-arm.c:14218
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [EABI Version5]"
-#: elf32-arm.c:11867
+#: elf32-arm.c:14221
+#, c-format
+msgid " [soft-float ABI]"
+msgstr " [soft-float ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:14224
+#, c-format
+msgid " [hard-float ABI]"
+msgstr " [hard-float ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:14230
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:11870
+#: elf32-arm.c:14233
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:11876
+#: elf32-arm.c:14239
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
+msgstr " <vers EABI no reconocido>"
-#: elf32-arm.c:11883
+#: elf32-arm.c:14246
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [ejecutable reubicable]"
-#: elf32-arm.c:11886
-#, c-format
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [tiene punto de entrada]"
-
-#: elf32-arm.c:11891
+#: elf32-arm.c:14251
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
-#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
-#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
-#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
+#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749
+#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
+#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513
+#, c-format
msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos equivocado: %d"
-#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097
+#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156
+#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237
+#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479
+#: elfxx-x86.c:563
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
+#, c-format
+msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%B: reubicación dinámica frente a «%T» en sección de sólo lectura «%A»\n"
-#: elf32-arm.c:13460
+#: elf32-arm.c:15881
+msgid "Errors encountered processing file %B"
+msgstr "Errores encontrados procesando el fichero %B"
+
+#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
#, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
+msgid "could not find section %s"
+msgstr "no pudo encontrar la sección %s"
-#: elf32-arm.c:14837
+#: elf32-arm.c:17494
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:14864
+#: elf32-arm.c:17521
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
-#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
+#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
-#: elf32-arm.c:15518
+#: elf32-arm.c:18421
+msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
+msgstr "%B(%#Lx): error: no puede crear veneer STM32L4XX. Omisión de límite por %Ld bytes. No puede codificar intrucción de rama. "
+
+#: elf32-arm.c:18459
+msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
+msgstr "%B: error: no puede crear recubrimiento STM32L4XX."
+
+#: elf32-arm.c:19481
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
-#: elf32-arm.c:15594
+#: elf32-arm.c:19557
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
-#: elf32-arm.c:15610
+#: elf32-arm.c:19572
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
+msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B emplea APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:15635
+#: elf32-arm.c:19596
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:15639
+#: elf32-arm.c:19600
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:15649
+#: elf32-arm.c:19610
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:15653
+#: elf32-arm.c:19614
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
-#: elf32-arm.c:15672
+#: elf32-arm.c:19633
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
-#: elf32-arm.c:15676
+#: elf32-arm.c:19637
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
-#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
-#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
-#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
-#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
-#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
-#: elfxx-tilegx.c:3585
+#: elf32-avr.c:959
+#, c-format
+msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante AArch64 no válido: %d"
+
+#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
+#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
+#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532
+#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404
+#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
-#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
+#: elf32-avr.c:3319
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
+#, c-format
+msgid "cannot create stub entry %s"
+msgstr "no puede crear la entrada de cabo %s"
-#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
msgid "relocation should be even number"
-msgstr "la reubicación debe ser un número non"
+msgstr "la reubicación debe ser un número par"
-#: elf32-bfin.c:1593
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#: elf32-bfin.c:1577
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'"
-#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
-#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
+#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
+#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicar frente «%s»: error %d"
-#: elf32-bfin.c:2725
-msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
+#: elf32-bfin.c:2628
+#, c-format
+msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B: la reubicación en `%A+%#Lx' referencia al símbolo «%s» con adición sin cero"
-#: elf32-bfin.c:2741
+#: elf32-bfin.c:2644
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
+msgstr "la referencia reubicante simbólica no definida dentro del módulo"
-#: elf32-bfin.c:2838
+#: elf32-bfin.c:2741
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
-#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
+#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
-#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
+#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
-#: elf32-bfin.c:2960
+#: elf32-bfin.c:2863
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
-#: elf32-bfin.c:3125
+#: elf32-bfin.c:3028
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
-#: elf32-bfin.c:3126
+#: elf32-bfin.c:3029
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
-#: elf32-bfin.c:4971
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
-
-#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
+#: elf32-bfin.c:4687
#, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
+msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d no admitido"
-#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
+#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
+msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%B: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
-#: elf32-bfin.c:5283
+#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
+msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%B: no se puede enlazar el fichero objeto ‘fdpic’ en un ejecutable que no es fdpic"
+
+#: elf32-bfin.c:4930
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** revisar esta reubicación %s"
-#: elf32-cris.c:1176
+#: elf32-bfin.c:5046
+msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
+msgstr "el destino bfin no soporta actualmente la generación de copia reubicable"
+
+#: elf32-cr16.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
+msgstr "Reubicación de tipo CR16 no soportado: 0x%x\n"
+
+#: elf32-cr16.c:682
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante CR16 no reconocido: %d"
+
+#: elf32-cr16c.c:186
+#, c-format
+msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante CR16C no válido: %d"
+
+#: elf32-cris.c:467
+#, c-format
+msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante CRIS no válido: %d"
+
+#: elf32-cris.c:1116
+#, c-format
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo «%s»"
-#: elf32-cris.c:1238
+#: elf32-cris.c:1181
+#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»"
-#: elf32-cris.c:1240
+#: elf32-cris.c:1184
+#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»"
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
-#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
+#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671
+#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
-#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
+#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
+#, c-format
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición de dirección sin cero %Ld contra el símbolo local"
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
+#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
+#, c-format
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %Ld sin ceros contra el símbolo «%s»"
-#: elf32-cris.c:1399
+#: elf32-cris.c:1344
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s no permitida para símbolo global: «%s»"
-#: elf32-cris.c:1415
+#: elf32-cris.c:1361
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin GOT creado"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1630
+#: elf32-cris.c:1578
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s tiene una referencia sin definir a «%s», ¿tal vez una confusión en la declaración?"
-#: elf32-cris.c:2002
+#: elf32-cris.c:1581
+#, c-format
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s no está permitida para «%s», un símbolo global con visibilidad predeterminada, ¿quizá una confusión en la declaración?"
+
+#: elf32-cris.c:1952
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s no permitida para símbolo: «%s» el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
-#: elf32-cris.c:2055
+#: elf32-cris.c:2005
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2062
+#: elf32-cris.c:2012
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
-#: elf32-cris.c:3261
+#: elf32-cris.c:3047
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
-" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%B, sección %A:\n"
-" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
+" el objeto compatible v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
-#: elf32-cris.c:3366
+#: elf32-cris.c:3101
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, sección %A:\n"
-" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
+" reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3580
+#: elf32-cris.c:3319
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, sección %A:\n"
-" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+" reubicación %s no se debería emplearse en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf32-cris.c:4002
+#: elf32-cris.c:3744
+#, c-format
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
+"%B, sección `%A', para el símbolo «%s»:\n"
" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf32-cris.c:4118
+#: elf32-cris.c:3857
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Número de máquina inesperado"
-#: elf32-cris.c:4172
+#: elf32-cris.c:3908
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
-#: elf32-cris.c:4175
+#: elf32-cris.c:3911
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 y v32]"
-#: elf32-cris.c:4178
+#: elf32-cris.c:3914
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:4223
+#: elf32-cris.c:3958
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
+msgstr "%B: se usan símbolos _-prefijo, pero escribiéndo el fichero con símbolos sin prefijo"
-#: elf32-cris.c:4224
+#: elf32-cris.c:3959
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
+msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con _-prefijo"
-#: elf32-cris.c:4243
+#: elf32-cris.c:3978
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
-#: elf32-cris.c:4245
+#: elf32-cris.c:3980
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
-#: elf32-dlx.c:142
+#: elf32-crx.c:429
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante CRX no reconocido: %d"
+
+#: elf32-d10v.c:234
+#, c-format
+msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante D10V no válido: %d"
+
+#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
+#, c-format
+msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante D30V no válido: %d"
+
+#: elf32-dlx.c:141
#, c-format
msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
@@ -1466,515 +2242,896 @@ msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sec
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
+#: elf32-dlx.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
+msgstr "Número reubicante DLX no válido: %d"
+
+#: elf32-epiphany.c:376
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante Epiphany no válido: %d"
+
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
-#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
+#: elf32-fr30.c:381
+#, c-format
+msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante FR30 no válido: %d"
+
+#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
-#: elf32-frv.c:2888
+#: elf32-frv.c:2557
+#, c-format
+msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante FRV no válido: %d"
+
+#: elf32-frv.c:2823
+#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n"
-#: elf32-frv.c:2905
+#: elf32-frv.c:2840
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
-msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n"
+msgstr "%H: la reubicación referencia un símbolo que no está definido en el módulo\n"
-#: elf32-frv.c:2981
+#: elf32-frv.c:2916
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
-#: elf32-frv.c:3022
+#: elf32-frv.c:2957
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3093
+#: elf32-frv.c:3028
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3130
+#: elf32-frv.c:3065
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3177
+#: elf32-frv.c:3112
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3261
+#: elf32-frv.c:3196
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
-#: elf32-frv.c:3315
+#: elf32-frv.c:3250
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3345
+#: elf32-frv.c:3280
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3374
+#: elf32-frv.c:3309
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3404
+#: elf32-frv.c:3339
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
-#: elf32-frv.c:3449
+#: elf32-frv.c:3384
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
+msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3476
+#: elf32-frv.c:3411
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO no aplicado a una instrucción setlo o setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3597
+#: elf32-frv.c:3532
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
-#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
+#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
-#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
+#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
-#: elf32-frv.c:3718
+#: elf32-frv.c:3653
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
-#: elf32-frv.c:3974
+#: elf32-frv.c:3910
+#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
-msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n"
+msgstr "%H: la reubicación contra «%s» referencía un segmento diferente\n"
-#: elf32-frv.c:4124
+#: elf32-frv.c:4061
+#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
-msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n"
+msgstr "%H: reubicación contra «%s»: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6400
+#: elf32-frv.c:6255
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
-#: elf32-frv.c:6722
+#: elf32-frv.c:6507
#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
+msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%B: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
-#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
+#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
+msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%B: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
-#: elf32-frv.c:6787
+#: elf32-frv.c:6574
#, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
-
-#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
-#: elf32-rx.c:3001
-#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
+msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: emplea campos e_flags (%#x) desconocidos diferentes a aquellos de los módulos previos (%#x)"
#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+#, c-format
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
+#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): no puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
-#: elf32-hppa.c:1284
+#: elf32-hppa.c:1242
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%B: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2791
+#: elf32-hppa.c:2680
+#, c-format
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
-#: elf32-hppa.c:3437
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
+#: elf32-hppa.c:3333
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): compostura %s para insn %#x no se admite en un enlace no compartido"
+
+#: elf32-hppa.c:4124
+#, c-format
+msgid "%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS"
+
+#: elf32-hppa.c:4142
+msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%B:%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS"
-#: elf32-hppa.c:4284
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
+#: elf32-hppa.c:4201
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): no puede manipular %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4603
+#: elf32-hppa.c:4505
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
+#: elf32-i370.c:307
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante I370 no reconocido: %d"
+
+#: elf32-i370.c:1164
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s"
+
+#: elf32-i370.c:1306
+#, c-format
+msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%B: reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s."
+
#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
-#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
+#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
+#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
+#: elf64-x86-64.c:285
+#, c-format
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
-#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
+#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
+#, c-format
+msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
+msgstr "%B: transición TLS desde %s hasta %s contra «%s» en %#Lx en la sección `%A' fallada"
-#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
-#: elfxx-sparc.c:3083
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
+#: elf32-i386.c:1250
+#, c-format
+msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: reubicación GOT directa R_386_GOT32X contra «%s» sin registrador base no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido"
-#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
-#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
-#: elfxx-tilegx.c:1701
+#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
+#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
+#: elfxx-tilegx.c:1793
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
+msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
+
+#: elf32-i386.c:1767
+#, c-format
+msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%B: llamada no-PIC a IFUNC «%s» sin apoyo"
-#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
+#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no está apoyado"
-#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
+#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
+#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
+msgstr "Función local IFUNC «%s» dentro de %B\n"
-#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
-msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
+#: elf32-i386.c:2593
+#, c-format
+msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: reubicación GOT directa %s frente a «%s» sin registro base no puede ser empleado cuando se crea un objeto compartido"
-#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
+#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
msgid "hidden symbol"
msgstr "símbolo oculto"
-#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
+#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876
msgid "internal symbol"
msgstr "símbolo interno"
-#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
+#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879
msgid "protected symbol"
msgstr "símbolo protegido"
-#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
+#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882
msgid "symbol"
msgstr "símbolo"
-#: elf32-i386.c:3508
+#: elf32-i386.c:2643
+#, c-format
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido"
-#: elf32-i386.c:3518
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+#: elf32-i386.c:2656
+#, c-format
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: reubicación R_386_GOTOFF contra %s protegida «%s» no puede ser utilizada cuando crea un objeto compartido"
-#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
-#: elfxx-tilegx.c:3847
+#: elf32-i960.c:140
#, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
+msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante i960 no válido: %d"
-#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
+#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
+msgstr "ip2k relajante: intercambio de segmento sin información completa de reubicación de coincidencias."
-#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
+#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
-msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
+msgstr "ip2k relajante: encabezado de segmento switch corrupto."
+
+#: elf32-ip2k.c:1245
+#, c-format
+msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante IP2K no válido: %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:1298
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página ausente en %#Lx (dest = %#Lx)"
-#: elf32-ip2k.c:1292
+#: elf32-ip2k.c:1315
#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página redundante en %#Lx (dest = %#Lx)"
-#: elf32-ip2k.c:1308
+#: elf32-iq2000.c:441
#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante IQ2000 no válido: %d"
-#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
+#: elf32-lm32.c:539
#, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante LM32 no válido: %d"
-#: elf32-lm32.c:706
+#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
-#: elf32-lm32.c:761
+#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
-#: elf32-lm32.c:1057
+#: elf32-lm32.c:998
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
+msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_LM32_16_GOT"
+
+#: elf32-m32c.c:306
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante M32C no válido: %d"
-#: elf32-m32r.c:1453
+#: elf32-m32r.c:1286
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante M32R no válido: %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1458
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
+msgstr "SDA reubicable cuando _SDA_BASE_ no está definido"
-#: elf32-m32r.c:3043
+#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112
+#, c-format
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
+msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección equivocada (%A)"
-#: elf32-m32r.c:3571
+#: elf32-m32r.c:3473
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
+msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
-#: elf32-m32r.c:3592
+#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "opciones privadas = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3597
+#: elf32-m32r.c:3499
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instrucciones m32r"
-#: elf32-m32r.c:3598
+#: elf32-m32r.c:3500
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instrucciones m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3599
+#: elf32-m32r.c:3501
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instrucciones m32r2"
-#: elf32-m68hc1x.c:1050
+#: elf32-m68hc11.c:390
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante M68HC11 no válido: %d"
+
+#: elf32-m68hc12.c:510
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante M68HC12 no válido: %d"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1115
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
+msgstr "El referenciar al símbolo far «%s» usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1149
+#, c-format
+msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
+msgstr "Dirección XGATE (%lx) no está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) compartida, por lo que debe desplazar manualmente la dirección, y posiblemente la página, en su código."
-#: elf32-m68hc1x.c:1073
+#: elf32-m68hc1x.c:1167
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1092
+#: elf32-m68hc1x.c:1183
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1225
+#: elf32-m68hc1x.c:1224
+#, c-format
+msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
+msgstr "Dirección S12 (%lx) no está dentro de RAM(0x2000-0x4000) compartida, por lo tanto debe desplazar manualmente la dirección dentro de su código"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1351
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1232
+#: elf32-m68hc1x.c:1358
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1241
+#: elf32-m68hc1x.c:1367
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
+#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
-msgstr "[abi=int de 32-bit, "
+msgstr "[abi=32-bit ent, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1287
+#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
-msgstr "[abi=int de 16-bit, "
+msgstr "[abi=16-bit ent, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
+#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "doble de 64-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1292
+#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "doble de 32-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
+#: elf32-m68hc1x.c:1422
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#: elf32-m68hc1x.c:1424
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1299
+#: elf32-m68hc1x.c:1426
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
+#: elf32-m68hc1x.c:1429
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1304
+#: elf32-m68hc1x.c:1431
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memoria=plana]"
-#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
+#: elf32-m68hc1x.c:1434
+#, c-format
+msgid " [XGATE RAM offsetting]"
+msgstr " [XGATE retirando RAM]"
+
+#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: elf32-m68k.c:1715
+#: elf32-m68k.c:1658
+#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
-#: elf32-m68k.c:1721
+#: elf32-m68k.c:1665
+#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
-#: elf32-m68k.c:3957
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
-
-#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
+#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
+#, c-format
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
-#: elf32-mcore.c:428
+#: elf32-mcore.c:355
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MCore no reconocido: %d"
+
+#: elf32-mcore.c:440
+#, c-format
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
#. Pacify gcc -Wall.
-#: elf32-mep.c:157
+#: elf32-mep.c:139
#, c-format
msgid "mep: no reloc for code %d"
msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d"
-#: elf32-mep.c:163
+#: elf32-mep.c:146
#, c-format
msgid "MeP: howto %d has type %d"
-msgstr "MeP: howto %d tiene el tipo %d"
+msgstr "MeP: para que %d tenga tipo %d"
-#: elf32-mep.c:648
+#: elf32-mep.c:390
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MEP no válido: %d"
+
+#: elf32-mep.c:620
+#, c-format
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
-#: elf32-mep.c:665
+#: elf32-mep.c:639
+#, c-format
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
-#: elf32-mep.c:702
+#: elf32-mep.c:677
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
-msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
+msgstr "marcas privadas = 0x%lx"
-#: elf32-microblaze.c:742
+#: elf32-metag.c:878
#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
+msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante METAG no válido: %d"
+
+#: elf32-metag.c:1860
+msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%B(%A): múltiples modelos TLS no están apoyados"
+
+#: elf32-metag.c:1863
+msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%B(%A): símbolo de biblioteca compartido %s encontrado mientras efectuaba un enlace estático"
-#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
+#: elf32-microblaze.c:656
#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MicroBlaze no reconocido: %d"
-#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
-#: elfxx-tilegx.c:3230
+#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
+#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
-#: elf32-microblaze.c:2074
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-
-#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
-#: elfn32-mips.c:2528
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
+#: elfn32-mips.c:3055
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
-#: elf32-ppc.c:1741
+#: elf32-mips.c:2225
+#, c-format
+msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
+msgstr "Número reubicante MIPS no reconocido: %d"
+
+#: elf32-moxie.c:137
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante Moxie no válido: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:648
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MSP430X no válido: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:658
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MSP430 no válido: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
+msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+msgstr "Intente activando relajación para evitar truncaciones reubicantes"
+
+#: elf32-msp430.c:1353
+msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
+msgstr "error interno: rama/omisión a una dirección par detectada"
+
+#: elf32-msp430.c:2352
+#, c-format
+msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %B: Atributo desconocido de objeto MSPABI %d"
+
+#: elf32-msp430.c:2445
+#, c-format
+msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
+msgstr "error: %B utiliza %s instrucciones pero %B emplea %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2457
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
+msgstr "error: %B utiliza el modelo de código %s mientras que %B utiliza el modelo de código %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2469
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
+msgstr "error: %B utiliza el modelo de código grande pero %B solo emplea instrucciones MSP430"
+
+#: elf32-msp430.c:2480
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
+msgstr "error: %B utiliza el modelo de datos %s mientras que %B utiliza el modelo de datos %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2492
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
+msgstr "error: %B utiliza el modelo de código pequeño pero %B emplea el modelo de datos %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2504
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
+msgstr "error: %B utiliza el modelo de datos %s pero %B solo emplea instrucciones MSP430"
+
+#: elf32-mt.c:242
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MT no válido: %d"
+
+#: elf32-nds32.c:2897
+#, c-format
+msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante NDS32 no válido: %d"
+
+#: elf32-nds32.c:3232
+msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
+msgstr "error: no puede encontrar símbolo: __SDA_BASE_."
+
+#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
+msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+msgstr "%B: error: no puede establecer _ITB_BASE_"
+
+#: elf32-nds32.c:4418
+msgid "error: IFC relocation error."
+msgstr "error: reubicación IFC errónea."
+
+#: elf32-nds32.c:4452
+#, c-format
+msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
+msgstr "%B: error: tipo reubicante %d desconocido."
+
+#: elf32-nds32.c:4898
+msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+msgstr "%B: aviso: se crea un R_NDS32_25_ABS_RELA en un objeto compartido."
+
+#: elf32-nds32.c:5032
+msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
+msgstr "%B: aviso: acceso no alineado a la entrada GOT."
+
+#: elf32-nds32.c:5074
+msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
+msgstr "%B: aviso: reubicación SDA_BASE fallada."
+
+#: elf32-nds32.c:5096
+#, c-format
+msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
+msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small."
+
+#: elf32-nds32.c:5844
+#, c-format
+msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%B: tamaño de vector ISR no coincide con módulos previos, previos %u-byte, actual %u-byte"
+
+#: elf32-nds32.c:5888
+msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: aviso: Coincidencia endian con módulos previos."
+
+#: elf32-nds32.c:5898
+msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
+msgstr "%B: aviso: versión de fichero objeto anterior encontrado, por favor recompile con la cadena de herramientas actuales."
+
+#: elf32-nds32.c:5976
+msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: error: ABI no coincide con módulos previos."
+
+#: elf32-nds32.c:5987
+msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: error: conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos."
+
+#: elf32-nds32.c:6013
+#, c-format
+msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
+msgstr "%B: aviso: versiones elf incompatibles %s y %s."
+
+#: elf32-nds32.c:6043
+#, c-format
+msgid ": n1 instructions"
+msgstr ": instrucciones ni"
+
+#: elf32-nds32.c:6046
+#, c-format
+msgid ": n1h instructions"
+msgstr ": instrucciones n1h"
+
+#: elf32-nds32.c:8535
+msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
+msgstr "%B: Error: search_nds32_elf_blank devuelve nodo equivocado\n"
+
+#: elf32-nds32.c:8794
+#, c-format
+msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
+msgstr "%B: aviso: %s apunta a reloc no reconocido en %#Lx"
+
+#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
+msgid "error: Jump IFC Fail."
+msgstr "error: reubicación IFC fallada."
+
+#: elf32-nds32.c:12529
+#, c-format
+msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
+msgstr "%B: OMIT_FP anidado en %A."
+
+#: elf32-nds32.c:12548
+#, c-format
+msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
+msgstr "%B: OMIT_FP desemparejado en %A."
+
+#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» sale del rango\n"
+
+#: elf32-nds32.c:14607
+msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
+msgstr "Enlazador: error de tabla hash no puede iniciar ex9\n"
+
+#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
+msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
+msgstr "Enlazador: error no solucionado ex9 reubicado \n"
+
+#: elf32-nds32.c:15241
+#, c-format
+msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
+msgstr "%B: aviso: acceso de datos pequeño desalineados para entradas: {%Ld, %Ld, %Ld}, direc = %#Lx, alineam = %#x"
+
+#: elf32-nds32.c:15274
+#, c-format
+msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
+msgstr "fallaba al crear ex9.it %s asiento de tabla hash"
+
+#: elf32-nios2.c:2929
+msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
+msgstr "error: %B: Big-endian R2 no está apoyado."
+
+#: elf32-nios2.c:3814
+#, c-format
+msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
+msgstr "reubicación relativa al puntero global en dirección 0x%08x cuando _gp no está definido\n"
+
+#: elf32-nios2.c:3834
+#, c-format
+msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
+msgstr "Incapaz de alcanzar %s (en 0x%08x) desde el puntero global (en 0x%08x) porque el desplazamiento (%d) está fuera del rango permitido, -32678 a 32767.\n"
+
+#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
+msgid "relocation out of range"
+msgstr "reubicación fuera de rango"
+
+#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "reubicación peligrosa"
+
+#: elf32-nios2.c:5370
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "la variable dinámica «%s» es de tamaño cero"
+
+#: elf32-or1k.c:715
+#, c-format
+msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante OR1K no válido: %d"
+
+#: elf32-or1k.c:965
+msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
+msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_OR1K_GOT16"
+
+#: elf32-or1k.c:1074
+msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%B: apoyo para dinámico local no implementado"
+
+#: elf32-or1k.c:1209
+msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%B: no resolverá reubicación TLS en tiempo de ejecución"
+
+#: elf32-or1k.c:1529
+#, c-format
+msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%B: equivocado nombre seccional de reubicación «%s»"
+
+#: elf32-or1k.c:2641
+msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: marca EF_OR1K_NODELAY no coincide con los módulos previos"
+
+#: elf32-pj.c:325
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante PicoJava no reconocido: %d"
+
+#: elf32-ppc.c:2027
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante PPC no reconocido: %d"
+
+#: elf32-ppc.c:2112
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
+msgstr "el enlazador genérico no puede manipular %s"
-#: elf32-ppc.c:2184
+#: elf32-ppc.c:2732
+#, c-format
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "sección %s corrupta en %B"
-#: elf32-ppc.c:2203
+#: elf32-ppc.c:2752
+#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
-#: elf32-ppc.c:2244
+#: elf32-ppc.c:2794
+#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
-#: elf32-ppc.c:2294
+#: elf32-ppc.c:2844
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
+msgstr "fallaba al reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2313
+#: elf32-ppc.c:2863
msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
+msgstr "fallaba al calcular la nueva sección APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2316
+#: elf32-ppc.c:2866
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:3356
+#: elf32-ppc.c:3915
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido"
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3700
-msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%P: %H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
+#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+msgstr "%H: %s reubica frente al símbolo local\n"
-#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
-#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
+#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
+msgstr "Aviso: %B emplea coma flotante hard, %B emplea coma flotante soft"
-#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
+#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
-
-#: elf32-ppc.c:4050
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+msgstr "Aviso: %B emplea coma flotante hard de doble precisión, %B emplea coma flotante hard de precisión simple"
-#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
+#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
+msgstr "Aviso: %B utiliza 64 bit doble largo, %B utiliza 128 bit doble largo"
-#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
+#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
+msgstr "Aviso: %B utiliza doble largo IBM, %B utiliza doble largo IEEE"
-#: elf32-ppc.c:4111
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
+#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
+msgstr "Aviso: %B emplea la ABI de vectorAltiVec, %B emplea vector SPE ABI"
-#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
+#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
+msgstr "Aviso: %B emplea r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B emplea memoria"
-#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4192
+#: elf32-ppc.c:4810
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
-#: elf32-ppc.c:4200
+#: elf32-ppc.c:4818
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:4309
+#: elf32-ppc.c:4887
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16A en 0x%08x insn"
+
+#: elf32-ppc.c:4906
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16D en 0x%08x insn"
+
+#: elf32-ppc.c:4997
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n"
-#: elf32-ppc.c:4312
+#: elf32-ppc.c:5000
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n"
@@ -1982,681 +3139,1148 @@ msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n"
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
+#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654
+#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
-#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
-msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
-msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
+#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
+#: elfxx-tilegx.c:2567
+msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%B: ubicación dinámica en sección de sólo lectura `%A'\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8100
+msgid "%H: fixup branch overflow\n"
+msgstr "%H: reparar desbordamiento superior de rama \n"
+
+#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): error: %s con instrucción no esperada %#x"
+
+#: elf32-ppc.c:8231
+#, c-format
+msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: bss-plt no soportado -fPIC ifunc %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: aviso: %s inesperado ins %#x.\n"
-#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
+#: elf32-ppc.c:8319
+#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
-#: elf32-ppc.c:7524
-msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
+#: elf32-ppc.c:8606
+#, c-format
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: adición distinta de cero en reubicación %s contra «%s»\n"
-#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
-msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
+#. @local on an ifunc does not really make sense since
+#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
+#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
+#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
+#. access the PLT. The problem is that a call that is
+#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
+#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
+#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
+#: elf32-ppc.c:8638
+#, c-format
+msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: llamada @local a ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
+#: elf32-ppc.c:8808
+#, c-format
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: reubicación %s para función indirecta %s no admitida\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
+#, c-format
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
-#: elf32-ppc.c:8097
+#: elf32-ppc.c:9287
+#, c-format
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida equivocada (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:9395
+#, c-format
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
-msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
+#: elf32-ppc.c:9480
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: error: %s frente a «%s» no un múltiplo de %u\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9509
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9590
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: reubicación contra «%s»: error %d\n"
-#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
-msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
+#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
+msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%X%P: reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU resultarán dentro de un fallo de segmento en tiempo de ejecución\n"
-#: elf32-ppc.c:8696
+#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
+msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%P: aviso:reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU quizá resulten dentro de un fallo segmental en tiempo de ejecución\n"
+
+#: elf32-ppc.c:10403
+#, c-format
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
-#: elf32-rx.c:563
+#: elf32-rl78.c:292
+#, c-format
+msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante RL78 no válido: %d"
+
+#: elf32-rl78.c:370
+msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
+msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento superior de pila"
+
+#: elf32-rl78.c:381
+msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
+msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento inferior de pila"
+
+#: elf32-rl78.c:1050
+msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "Aviso: reubicación RL78_SYM con un símbolo desconocido"
+
+#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
+#, c-format
+msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir «%s»"
+
+#: elf32-rl78.c:1202
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
+msgstr "Conflicto ABI RL78: fichero G10 %B no puede ser enlazado con fichero %s %B"
+
+#: elf32-rl78.c:1219
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
+msgstr "Conflicto ABI RL78: no puede enlazar fichero %s %B con fichero %s %B"
+
+#: elf32-rl78.c:1228
+msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
+msgstr "Conflicto de reenlace RL78: no puede enlazar objetos 32-bit y 64-bit juntos"
+
+#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
+#, c-format
+msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
+msgstr "- %B es 64-bit, %B no lo es"
+
+#: elf32-rl78.c:1263
+#, c-format
+msgid " [64-bit doubles]"
+msgstr " [dobles de 64-bit]"
+
+#: elf32-rx.c:314
+#, c-format
+msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante RX no válido: %d"
+
+#: elf32-rx.c:595
+#, c-format
+msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
+msgstr "%B:%A: entrada de mesa %s fuera de mesa"
+
+#: elf32-rx.c:602
+#, c-format
+msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%B:%A: entrada de tabla %s no alineada por palabra dentro de tabla"
+
+#: elf32-rx.c:668
+#, c-format
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
-msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta"
+msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta "
#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:581
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): aviso: reubicación PID %s insegura en 0x%08lx (contra %s en %s)"
+#: elf32-rx.c:687
+#, c-format
+msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
+msgstr "%B(%A): PID de reubicación %s no segura en %#Lx (frente a %s en %s)"
-#: elf32-rx.c:1157
+#: elf32-rx.c:1267
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
-#: elf32-rx.c:1324
-msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'"
-
-#: elf32-rx.c:1338
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small"
-
-#: elf32-rx.c:1342
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
-
-#: elf32-rx.c:1346
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
+#: elf32-rx.c:3146
+msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
+msgstr "Hay un conflicto uniendo las marcas de cabecera ELF desde %B"
-#: elf32-rx.c:1350
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
+#: elf32-rx.c:3149
+#, c-format
+msgid " the input file's flags: %s"
+msgstr " las marcas de entrada de fichero: %s"
-#: elf32-rx.c:1354
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
+#: elf32-rx.c:3151
+#, c-format
+msgid " the output file's flags: %s"
+msgstr " las marcas de salida de fichero: %s"
-#: elf32-rx.c:3004
+#: elf32-rx.c:3758
#, c-format
-msgid " [64-bit doubles]"
-msgstr " [dobles de 64-bit]"
+msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%B:%A: segmento %s requiere correspondiente ausente %d"
-#: elf32-rx.c:3006
+#: elf32-rx.c:3766
#, c-format
-msgid " [dsp]"
-msgstr " [dsp]"
+msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%B:%A: %s y %s debe estar en la misma sección de entrada"
-#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
-msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
+#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción inválida para reubicación TLS %s"
-#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-#: elf32-score.c:2742
+#: elf32-score.c:2744
msgid "address not word align"
msgstr "la dirección no está alineada a word"
-#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
+#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
#, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
+msgstr "%B: detectada reubicación malformada para sección %A"
-#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
-msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
+#, c-format
+msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
+msgstr "%B: reubicación CALL15 en %Lx no contra símbolo global"
-#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
+#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
+#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
-#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
+#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
#: elf32-sh-symbian.c:130
+#, c-format
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
+msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s concilia un IMPORT AS previo"
-#: elf32-sh-symbian.c:383
+#: elf32-sh-symbian.c:384
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
-#: elf32-sh-symbian.c:504
+#: elf32-sh-symbian.c:502
+#, c-format
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
-
-#: elf32-sh.c:568
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
-
-#: elf32-sh.c:580
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
-
-#: elf32-sh.c:597
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
+msgstr "%B: fallaba al añadir el símbolo renombrado %s"
-#: elf32-sh.c:612
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
-
-#: elf32-sh.c:640
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
-
-#: elf32-sh.c:766
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
-
-#: elf32-sh.c:775
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
+#: elf32-sh.c:491
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante SH no reconocido: %d"
-#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
+#: elf32-sh.c:592
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES apunta al insn 0x%x no reconocido"
-#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
+#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
+msgstr "No se manipula un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
-#: elf32-sh.c:4299
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
+#: elf32-sh.c:4200
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%B: %#Lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte relajado"
-#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
+#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
+msgstr "%B: %#Lx: fatal: reubicación %s no alineada %#Lx"
-#: elf32-sh.c:4361
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
+#: elf32-sh.c:4265
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %Ld no está en el rango -32..32"
-#: elf32-sh.c:4375
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
+#: elf32-sh.c:4280
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %Ld no está en el rango -32..32"
-#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura"
+#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pueden emitir composturas para «%s» en la sección de sólo lectura"
-#: elf32-sh.c:5096
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\""
+#: elf32-sh.c:5001
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s reubicación frente a símbolo externo «%s»"
-#: elf32-sh.c:5569
+#: elf32-sh.c:5465
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
+msgstr "%X%C: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:5575
+#: elf32-sh.c:5472
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
+msgstr "%C: aviso: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
+#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
+msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
-#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
+#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
+msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
-#: elf32-sh.c:6388
+#: elf32-sh.c:6083
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
-msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
+msgstr "%B: reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
-#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
+#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688
+#, c-format
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
+msgstr "%B: código local ejecutable TLS no se puede ser enlazado dentro de objetos compartidos"
+
+#: elf32-sh.c:6436
+#, c-format
+msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%B: emplea %s instrucciones mientras que módulos anteriores emplean %s instrucciones"
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
+#: elf32-sh.c:6448
#, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
+msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
+msgstr "error interno: combinación de arquitectura «%s» con arquitectura «%s» produjo una arquitectura desconocida"
+
+#: elf32-sh.c:6485
+msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%B: utiliza instrucciones las cuales son incompatibles con instrucciones utilizadas en módulos previos"
+
+#: elf32-sh.c:6498
+msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%B: intenta mezclar objetos FDPIC y no-FDPIC"
-#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
+#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
#, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
+msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
+msgstr "%B: compilado como objeto de 32-bit y %B es de 64-bit"
-#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
+#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
#, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
+msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
+msgstr "%B: compilado como objeto de 64-bit y %B es de 32-bit"
-#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
+#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
#, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
+msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+msgstr "%B: tamaño del objeto no coincide con el tamaño objetivo %B"
-#: elf32-sh64.c:528
+#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
+msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%B: se encontró un símbolo etiqueta de datos dentro de la entrada"
+
+#: elf32-sh64.c:531
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
-#: elf32-sh64.c:531
+#: elf32-sh64.c:534
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
-#: elf32-sh64.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
-
-#: elf32-sh64.c:598
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
+#: elf32-sh64.c:550
+msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%B: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
-#: elf32-sh64.c:674
+#: elf32-sh64.c:600
#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
+msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %#Lx reubicación %#Lx"
-#: elf32-sh64.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
+#: elf32-sh64.c:676
+msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges añadidas"
-#: elf32-sparc.c:90
+#: elf32-sh64.c:735
+msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges ordenadas"
+
+#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
-#: elf32-sparc.c:103
+#: elf32-sparc.c:102
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
-#: elf32-spu.c:719
+#: elf32-spu.c:160
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante SPU no reconocido: %d"
+
+#: elf32-spu.c:726
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobrescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
-#: elf32-spu.c:727
+#: elf32-spu.c:734
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
-#: elf32-spu.c:747
+#: elf32-spu.c:754
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
-#: elf32-spu.c:787
+#: elf32-spu.c:795
+#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
-#: elf32-spu.c:1011
+#: elf32-spu.c:1021
+#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
-#: elf32-spu.c:1361
+#: elf32-spu.c:1371
+#, c-format
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1880
+#: elf32-spu.c:1903
+#, c-format
msgid "%B is not allowed to define %s"
-msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
+msgstr "%B no está permitido definir %s"
-#: elf32-spu.c:1888
+#: elf32-spu.c:1911
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
-#: elf32-spu.c:1922
+#: elf32-spu.c:1945
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
-#: elf32-spu.c:1951
+#: elf32-spu.c:1974
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
-#: elf32-spu.c:1960
+#: elf32-spu.c:1983
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
-#: elf32-spu.c:2542
+#: elf32-spu.c:2566
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
-msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
+msgstr "aviso: %s cubre %s\n"
-#: elf32-spu.c:2558
+#: elf32-spu.c:2582
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
-#: elf32-spu.c:2589
+#: elf32-spu.c:2614
+#, c-format
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
+msgstr "%A:0x%v no se encuentra en el segmento de función\n"
-#: elf32-spu.c:2729
+#: elf32-spu.c:2755
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
-#: elf32-spu.c:3297
+#: elf32-spu.c:3324
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
+msgstr "Pila analizada descartará la llamada de %s a %s\n"
-#: elf32-spu.c:3988
-msgid " %s: 0x%v\n"
-msgstr " %s: 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3989
-msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
-msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3994
+#: elf32-spu.c:4021
msgid " calls:\n"
-msgstr " llama:\n"
+msgstr " llamadas:\n"
-#: elf32-spu.c:4002
-#, c-format
-msgid " %s%s %s\n"
-msgstr " %s%s %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4307
+#: elf32-spu.c:4335
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s duplicado en %s\n"
-#: elf32-spu.c:4311
+#: elf32-spu.c:4339
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s duplicado\n"
-#: elf32-spu.c:4318
+#: elf32-spu.c:4346
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
-#: elf32-spu.c:4359
+#: elf32-spu.c:4388
+#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
-#: elf32-spu.c:4514
+#: elf32-spu.c:4544
+#, c-format
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
-#: elf32-spu.c:4676
+#: elf32-spu.c:4685
+msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
+msgstr "%F%P: error de sobrecarga automática: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4706
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
-msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
+msgstr "Pila de tamaño para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
-#: elf32-spu.c:4677
+#: elf32-spu.c:4707
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
+"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' pila máx, 't' llamada cola\n"
-#: elf32-spu.c:4687
+#: elf32-spu.c:4717
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4778
+#: elf32-spu.c:4736
+msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
+msgstr "%X%P: pila/lrlive error de análisis: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4739
+msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
+msgstr ""
+"%F%P: no se puede construir sobrecarga de cabos %E\n"
+"\n"
+
+#: elf32-spu.c:4808
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "error fatal al crear .fixup"
-#: elf32-spu.c:5008
-msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#: elf32-spu.c:5043
+#, c-format
+msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente al símbolo `%s'"
-#: elf32-tic6x.c:1602
+#: elf32-tic6x.c:1596
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
-#: elf32-tic6x.c:1607
+#: elf32-tic6x.c:1601
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
-#: elf32-tic6x.c:2541
+#: elf32-tic6x.c:2460
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
-msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
-
-#: elf32-tic6x.c:2761
-msgid "dangerous relocation"
-msgstr "reubicación peligrosa"
+msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero __c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
-#: elf32-tic6x.c:3733
+#: elf32-tic6x.c:3582
+#, c-format
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
-#: elf32-tic6x.c:3741
+#: elf32-tic6x.c:3591
+#, c-format
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido"
-#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
+#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714
+#, c-format
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
+#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B"
-#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
+#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B"
-#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
+#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768
+#, c-format
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3935
+#: elf32-tic6x.c:3791
+#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3953
+#: elf32-tic6x.c:3810
+#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT"
-#: elf32-v850.c:173
+#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%A'"
+msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
+
+#: elf32-v850.c:153
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
+msgstr "La variable «%s» no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
-#: elf32-v850.c:176
+#: elf32-v850.c:156
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
+msgstr "La variable «%s» solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
-#: elf32-v850.c:179
+#: elf32-v850.c:159
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
+msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
-#: elf32-v850.c:182
+#: elf32-v850.c:162
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
+msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
-#: elf32-v850.c:185
+#: elf32-v850.c:165
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
+msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
-#: elf32-v850.c:483
+#: elf32-v850.c:463
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
-msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa"
+msgstr "FALLADO al encontrar reubicación HI16 previa"
+
+#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
+#, c-format
+msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante V850 no válido: %d"
-#: elf32-v850.c:2155
+#: elf32-v850.c:2295
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
-#: elf32-v850.c:2159
+#: elf32-v850.c:2299
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
-#: elf32-v850.c:2163
+#: elf32-v850.c:2303
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2341
+#: elf32-v850.c:2524
+#, c-format
+msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
+msgstr "error: %B necesita alineación de 8-byte pero %B está establecido para alineamiento de 4-byte"
+
+#: elf32-v850.c:2540
+#, c-format
+msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
+msgstr "error: %B utiliza dobles de 64-bit pero %B utiliza dobles de 32-bit"
+
+#: elf32-v850.c:2555
+#, c-format
+msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
+msgstr "error: %B utiliza FPU-3.0 pero %B solo es compatible con FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2587
+#, c-format
+msgid " alignment of 8-byte entities: "
+msgstr " alineación de entidades de 8-byte: "
+
+#: elf32-v850.c:2590
+#, c-format
+msgid "4-byte"
+msgstr "4-byte"
+
+#: elf32-v850.c:2591
+#, c-format
+msgid "8-byte"
+msgstr "8-byte"
+
+#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
+#, c-format
+msgid "not set"
+msgstr "sin def"
+
+#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
+#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
+#, c-format
+msgid "unknown: %x"
+msgstr "desconocido: %x"
+
+#: elf32-v850.c:2599
+#, c-format
+msgid " size of doubles: "
+msgstr " tamaño de dobles: "
+
+#: elf32-v850.c:2602
+#, c-format
+msgid "4-bytes"
+msgstr "4-bytes"
+
+#: elf32-v850.c:2603
+#, c-format
+msgid "8-bytes"
+msgstr "8-bytes"
+
+#: elf32-v850.c:2611
+#, c-format
+msgid " FPU support required: "
+msgstr " FPU soportado requerido: "
+
+#: elf32-v850.c:2614
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0"
+msgstr "FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2615
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0"
+msgstr "FPU-3.0"
+
+#: elf32-v850.c:2616
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: elf32-v850.c:2623
+#, c-format
+msgid "SIMD use: "
+msgstr "Empleo SIMD: "
+
+#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: elf32-v850.c:2634
+#, c-format
+msgid "CACHE use: "
+msgstr "Empleo de caché: "
+
+#: elf32-v850.c:2645
+#, c-format
+msgid "MMU use: "
+msgstr "Utilización de MMU: "
+
+#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2360
+#: elf32-v850.c:2886
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "opciones privadas = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2365
+#: elf32-v850.c:2891
+#, c-format
+msgid "unknown v850 architecture"
+msgstr "arquitectura v850 desconocida"
+
+#: elf32-v850.c:2893
+#, c-format
+msgid "v850 E3 architecture"
+msgstr "arquitectura v850 E3"
+
+#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "arquitectura v850"
-#: elf32-v850.c:2366
+#: elf32-v850.c:2903
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "arquitectura v850e"
-#: elf32-v850.c:2367
+#: elf32-v850.c:2904
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "arquitectura v850e1"
-#: elf32-v850.c:2368
+#: elf32-v850.c:2905
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2"
-#: elf32-v850.c:2369
+#: elf32-v850.c:2906
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2v3"
-#: elf32-vax.c:532
+#: elf32-v850.c:2907
+#, c-format
+msgid "v850e3v5 architecture"
+msgstr "v850e3v5 como arquitectura"
+
+#: elf32-v850.c:3601
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insns no reconocido"
+
+#: elf32-v850.c:3611
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insn %#x no reconocido"
+
+#: elf32-v850.c:3656
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al reloc no reconocido"
+
+#: elf32-v850.c:3696
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta a reubicación %#Lx no reconocido"
+
+#: elf32-v850.c:3839
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insns no reconocido"
+
+#: elf32-v850.c:3849
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insn %#x no reconocido"
+
+#: elf32-v850.c:3883
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al reloc no reconocido"
+
+#: elf32-vax.c:290
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante VAX no reconocido: %d"
+
+#: elf32-vax.c:539
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [no pic]"
-#: elf32-vax.c:535
+#: elf32-vax.c:542
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [flotante-d]"
-#: elf32-vax.c:538
+#: elf32-vax.c:545
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [flotante-g]"
-#: elf32-vax.c:655
+#: elf32-vax.c:631
#, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
+msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
+msgstr "%B: aviso: la adición GOT de %Ld a «%s» no coincide con la adición previa GOT de %Ld"
-#: elf32-vax.c:1585
+#: elf32-vax.c:1445
#, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
+msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
+msgstr "%B: aviso: adición PLT de %Ld a «%s» desde sección %A ignorada"
-#: elf32-vax.c:1712
+#: elf32-vax.c:1570
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
+msgstr "%B: aviso: reubicación %s frente a símbolo «%s» desde sección %A"
-#: elf32-vax.c:1718
+#: elf32-vax.c:1577
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
+msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
+msgstr "%B: aviso: reubicación %s a %#Lx desde sección %A"
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
+#: elf32-visium.c:481
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante Visium no válido: %d"
+
+#: elf32-visium.c:817
+#, c-format
+msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%B: %s compilado -mtune=%s y enlazado con módulos compilados con %s -mtune=%s"
+
+#: elf32-xgate.c:428
+#, c-format
+msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante XGate no válido: %d"
+
+#: elf32-xgate.c:681
+#, c-format
+msgid "cpu=XGATE]"
+msgstr "cpu=XGATE]"
+
+#: elf32-xgate.c:683
+#, c-format
+msgid "error reading cpu type from elf private data"
+msgstr "error leyendo tipo de cpu desde datos privados elf"
+
+#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
+#: elf64-ia64.c:2337
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:918
+#: elf32-xtensa.c:485
+#, c-format
+msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante XTENSA no válido: %d"
+
+#: elf32-xtensa.c:926
+#, c-format
msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
+msgstr "%B(%A): segmento de propiedades inválida"
-#: elf32-xtensa.c:2777
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
+#: elf32-xtensa.c:2655
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#Lx)"
-#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
+#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
-#: elf32-xtensa.c:2953
+#: elf32-xtensa.c:2832
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
+msgstr "TLS reubicado inválidamente sin secciones dinámicas"
-#: elf32-xtensa.c:3172
+#: elf32-xtensa.c:3043
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3485
+#: elf32-xtensa.c:3350
+#, c-format
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
+#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
-#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
+#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pudo decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
-#: elf32-xtensa.c:7264
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
+#: elf32-xtensa.c:7610
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): no pudo decodificar instrucción para reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible incoincidencia de configuración"
-#: elf32-xtensa.c:9023
+#: elf32-xtensa.c:9455
msgid "invalid relocation address"
msgstr "dirección de reubicación inválida"
-#: elf32-xtensa.c:9072
+#: elf32-xtensa.c:9505
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "desbordamiento después de la relajación"
-#: elf32-xtensa.c:10204
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
+#: elf32-xtensa.c:10649
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): reparación inesperado para %s reubicación"
-#: elf64-alpha.c:460
+#: elf64-alpha.c:472
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
+msgstr "Reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
+
+#: elf64-alpha.c:1112
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante Alpha no reconocido: %d"
-#: elf64-alpha.c:2497
+#: elf64-alpha.c:2462
+#, c-format
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
-#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
+#: elf64-alpha.c:3017
+#, c-format
+msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: reubicación %s contra insn inesperado"
+
+#: elf64-alpha.c:3212
+#, c-format
+msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: reubicación LITERAL contra insn inesperado"
+
+#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
+#, c-format
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
+#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596
+#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4453
+#: elf64-alpha.c:4481
+#, c-format
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
+msgstr "%B: modifica en gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4478
+#: elf64-alpha.c:4506
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: elf64-alpha.c:4483
+#: elf64-alpha.c:4512
+#, c-format
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4540
+#: elf64-alpha.c:4570
+#, c-format
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
+msgstr "%B: reubicación dinámica sin manipular contra %s"
-#: elf64-alpha.c:4572
+#: elf64-alpha.c:4605
+#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
-#: elf64-alpha.c:4636
+#: elf64-alpha.c:4671
+#, c-format
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4659
+#: elf64-alpha.c:4696
+#, c-format
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación tp-relativa contra el símbolo dinámico %s"
+
+#: elf64-hppa.c:2081
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
+msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %Ld"
+
+#: elf64-hppa.c:3286
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pueden alcanzar %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
+#, c-format
+msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: no se puede relajar br en %#Lx en la sección `%A'. Utilice brl o ramificación indirecta."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "reubica @pltoff contra símb. local"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
+#, c-format
+msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
+msgstr "%B: segmento de datos short sobredesbordado (%#Lx >= 0x400000)"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
+msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%B: __gp no cubre el segmento corto de datos"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
+#, c-format
+msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico «%s»"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042
+#, c-format
+msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @gprel reubicado contra el símbolo dinámico %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105
+msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243
+#, c-format
+msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @internal ramificado al símbolo dinámico %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246
+#, c-format
+msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249
+#, c-format
+msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @pcrel reubicado contra el símbolo dinámico %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "no se admite la reubicación"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
+#, c-format
+msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
+msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra «%s» en %#Lx en la sección `%A'."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
+#, c-format
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: no se puede relajar br (%s) a «%s» en %#Lx en la sección `%A' con tamaño %#Lx (> 0x1000000)."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
+msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
+msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
+msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
+msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795
+msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773
+#, c-format
+msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común «%s» en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780
+#, c-format
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo «%s» en %B es más pequeña que %u en %B"
-#: elf64-hppa.c:2083
+#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
#, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
+msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo «%s» modificado de %Lu en %B a %Lu en %B"
-#: elf64-hppa.c:3275
-msgid "%B(%A+0x"
-msgstr "%B(%A+0x"
+#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
+#, c-format
+msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
+msgstr "número reubicante MIPS no reconocido: %d"
-#: elf64-mmix.c:1034
+#: elf64-mmix.c:984
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
@@ -2666,7 +4290,7 @@ msgstr ""
" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n"
" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\""
-#: elf64-mmix.c:1218
+#: elf64-mmix.c:1168
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
@@ -2676,983 +4300,1411 @@ msgstr ""
" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n"
" ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"."
-#: elf64-mmix.c:1244
+#: elf64-mmix.c:1195
#, c-format
msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
msgstr ""
-"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
-" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
+"%B: error de inconsistencia interna para el valor para\n"
+" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: %#Lx != relajado: %#Lx"
-#: elf64-mmix.c:1670
+#: elf64-mmix.c:1264
#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
+msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+msgstr "%B: número reubicante MMIX no válido: %d"
-#: elf64-mmix.c:1675
+#: elf64-mmix.c:1616
#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
+msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
+msgstr "%B: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: (desconocido) en %A"
-#: elf64-mmix.c:1719
+#: elf64-mmix.c:1622
#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
+msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
+msgstr "%B: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: %s en %A"
-#: elf64-mmix.c:1724
+#: elf64-mmix.c:1667
#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
+msgstr "%B: reubicación registrada frente símbolo no registrado: (desconocido) en %A"
-#: elf64-mmix.c:1761
+#: elf64-mmix.c:1673
#, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
+msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
+msgstr "%B: reubicación registrada frente símbolo no registrado: %s en %A"
-#: elf64-mmix.c:1789
+#: elf64-mmix.c:1710
+msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%B: directiva LOCAL válida sólo con un registro o un valor absoluto"
+
+#: elf64-mmix.c:1741
#, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
-msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
+msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld."
+msgstr "%B: directiva LOCAL: El registro $%Ld no es un registro local. El primer registro global es $%Ld."
-#: elf64-mmix.c:2253
+#: elf64-mmix.c:2169
#, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
+msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%B: error: definición múltiple de «%s»; el inicio de %s está definido dentro de un fichero enlazado con anterioridad\n"
-#: elf64-mmix.c:2311
+#: elf64-mmix.c:2224
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
-#: elf64-mmix.c:2503
+#: elf64-mmix.c:2414
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
-"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
-" Por favor reporte este bicho."
+"Inconsistencia interna: %lu restante != %lu máximo.\n"
+" Por favor boletine este defecto."
-#: elf64-ppc.c:4185
+#: elf64-ppc.c:4640
+#, c-format
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
-#: elf64-ppc.c:6518
-msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n"
+#: elf64-ppc.c:4971
+msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
+msgstr "%P: símbolo «%s» tiene st_other inválido para versión ABI 1\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5146
+#, c-format
+msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
+msgstr "%P: %B .opd no permitido dentro de versión ABI %d\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5645
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
+msgstr "%H: %s reubicación no soportada en bibliotecas compartidas y varios PIE.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:6035
+#, c-format
+msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%B emplea indicadores e_flags 0x%lx desconocidos"
+
+#: elf64-ppc.c:6043
+#, c-format
+msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%B: Versión ABI %ld no es compatible con versión ABI %ld salida"
+
+#: elf64-ppc.c:6071
+#, c-format
+msgid " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld]"
+
+#: elf64-ppc.c:7255
+msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: reubicación copiada contra «%T» requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o modernice gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:6788
+#: elf64-ppc.c:7522
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:6992
+#: elf64-ppc.c:7749
+#, c-format
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n"
-#: elf64-ppc.c:7076
+#: elf64-ppc.c:7838
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
-#: elf64-ppc.c:7085
+#: elf64-ppc.c:7848
+#, c-format
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
-#: elf64-ppc.c:7106
+#: elf64-ppc.c:7870
+#, c-format
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
+msgstr "%B: símbolo «%s» sin definir en la sección .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:8207
+msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
+msgstr ""
+"%P: aviso: --plt-localentry es especialmente peligroso sin compatibilidad ld.so para detectar violaciones ABI.\n"
+" \n"
-#: elf64-ppc.c:7664
+#: elf64-ppc.c:8456
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
-#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
+#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
-#: elf64-ppc.c:8521
-msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%P: %H: la reubicación %s referencía una entrada TOC optimizada por fuera\n"
+#: elf64-ppc.c:9165
+#, c-format
+msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
+msgstr "%H: optimización toc no está admitida para instrucción %s.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:9394
+#, c-format
+msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
+msgstr "%H: reubicaciones %s optimizada externa a entrada TOC\n"
-#: elf64-ppc.c:9598
-msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
-msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
+#: elf64-ppc.c:10157
+#, c-format
+msgid "warning: discarding dynamic section %s"
+msgstr "aviso: descartando sección dinámica %s"
+
+#: elf64-ppc.c:10746
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
+msgstr "%P: no se puede encontrar la entrada opd toc para `%T'\n"
-#: elf64-ppc.c:9680
+#: elf64-ppc.c:10837
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
-msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n"
+msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:9739
+#: elf64-ppc.c:10896
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
+msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
-msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
-msgstr "%P: error de la tabla de enlazado contra `%s'\n"
+#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
+#, c-format
+msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
+msgstr "%P: error del segmento enlazada frente a `%T'\n"
-#: elf64-ppc.c:10126
+#: elf64-ppc.c:11331
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
+msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:10941
+#: elf64-ppc.c:12104
+#, c-format
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
-#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame"
-
-#: elf64-ppc.c:11744
+#: elf64-ppc.c:13242
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
-#: elf64-ppc.c:11756
+#: elf64-ppc.c:13256
+#, c-format
+msgid "linker stubs in %u group\n"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
+msgstr[0] "enlazador stubs en grupo %u\n"
+msgstr[1] "enlazador stubs en grupos %u\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13260
#, c-format
msgid ""
-"linker stubs in %u group%s\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
-" plt call %lu"
+" plt call %lu\n"
+" plt call toc %lu\n"
+" global entry %lu"
msgstr ""
-"cabos de enlazador en %u grupo%s\n"
" rama %lu\n"
" ajuste toc %lu\n"
" rama long %lu\n"
" ajuste toc long %lu\n"
-" llamada plt %lu"
+" llamada plt %lu\n"
+" llamada plt toc %lu\n"
+" entrada global %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:13579
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%H: %s empleado con símbolo TLS `%T'\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13581
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%H: %s empleado con símbolo no-TLS `%T'\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14191
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%H: llamar a`%T' falta nop, no puede restaurar toc; recompile con -fPIC\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14197
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
+msgstr "%H: llama a «%T» le falta nop, no puede restaurar toc; (-mcmodel=small toc ajusta cabo)\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14325
+#, c-format
+msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
+msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocido para `%T'\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14874
+#, c-format
+msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
+msgstr ""
+"%H: %s para función `%T' indirecta no admitida\n"
+"\n"
-#: elf64-ppc.c:12042
-msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
+#: elf64-ppc.c:14986
+#, c-format
+msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
+msgstr "%P: %B: %s no está apoyado para `%T'\n"
-#: elf64-ppc.c:12043
-msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
+#: elf64-ppc.c:15169
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: error: %s no un múltiplo de %u\n"
-#: elf64-ppc.c:12556
-msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
+#: elf64-ppc.c:15191
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
+msgstr "%H: irresoluble %s frente a `%T'\n"
-#: elf64-ppc.c:12562
-msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
-msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
+#: elf64-ppc.c:15288
+#, c-format
+msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
+msgstr "%H: %s frente a `%T': error %d\n"
-#: elf64-ppc.c:13286
-msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
+#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
+msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame"
-#: elf64-ppc.c:13446
-msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: error: %s no es un múltiplo de %u\n"
+#: elf64-s390.c:2533
+msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%B: `%s' no-PLT reubica para símbolo definido dentro de biblioteca compartida y accedido desde ejecutable (recompilar fichero con -fPIC ?)"
-#: elf64-sh64.c:1686
+#: elf64-sh64.c:1680
#, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
+msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08Lx reubicación %08Lx"
-#: elf64-sparc.c:446
+#: elf64-sparc.c:460
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
-#: elf64-sparc.c:466
+#: elf64-sparc.c:481
+#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
-#: elf64-sparc.c:489
+#: elf64-sparc.c:505
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
+msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
-#: elf64-sparc.c:534
+#: elf64-sparc.c:552
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
+msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
-#: elf64-sparc.c:687
+#: elf64-sparc.c:707
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
-#: elf64-x86-64.c:1427
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
+#: elf64-x86-64.c:1370
+msgid "hidden symbol "
+msgstr "símbolo oculto "
-#: elf64-x86-64.c:1656
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
+#: elf64-x86-64.c:1373
+msgid "internal symbol "
+msgstr "símbolo interno "
-#: elf64-x86-64.c:3150
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
+#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
+msgid "protected symbol "
+msgstr "símbolo protegido "
-#: elf64-x86-64.c:3411
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+#: elf64-x86-64.c:1382
+msgid "symbol "
+msgstr "símbolo "
-#: elf64-x86-64.c:3523
+#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; recompile con -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:3528
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
+#: elf64-x86-64.c:1388
+msgid "undefined "
+msgstr "indefinido "
+
+#: elf64-x86-64.c:1397
+msgid "a shared object"
+msgstr "un objeto compartido"
+
+#: elf64-x86-64.c:1399
+msgid "a PIE object"
+msgstr "un objeto PIE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1401
+msgid "a PDE object"
+msgstr "un objeto PDE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1404
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%B: reubicación %s frente a %s%s «%s» no puede emplearse cuando se crea %s%s"
+
+#: elf64-x86-64.c:1889
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo «%s» no se admite en modo x32"
-#: elf64-x86-64.c:3530
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
+#: elf64-x86-64.c:2027
+#, c-format
+msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: «%s» accedido ambos como un símbolo común e hilo local"
-#: elfcode.h:767
+#: elf64-x86-64.c:2651
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
#, c-format
-msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
+msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» tiene añadido algo distinto de cero: %Ld"
-#: elfcode.h:1177
+#: elf64-x86-64.c:2888
#, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido"
-#: elfcode.h:1431
+#: elf64-x86-64.c:2902
#, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s protegida «%s» puede no ser empleada cuando crea un objeto compartido"
-#: elfcore.h:312
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
+#: elf64-x86-64.c:3153
+#, c-format
+msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
+msgstr "%B: añadir final %s%#x en reubicación %s frente símbolo «%s» en %#Lx en sección `%A' está fuera de rango"
-#: elflink.c:1117
+#: elf64-x86-64.c:3828
+msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
+msgstr "%F%P: fallado al convertir reubicación GOTPCREL; renlaza con --no-relax\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:3986
+#, c-format
+msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: desbordamiento superior de desplazamiento relativo Pc dentro e asiento PLT para «%s»\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:4049
+#, c-format
+msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: desbordamiento superior de rama desplazada en entrada PLT para «%s»\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:4102
+#, c-format
+msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: desplazamiento PC-relativo desborda por encima el asiento GOT PLT para `%s'\n"
+
+#: elfcode.h:760
+msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "aviso: %B tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
+
+#: elfcode.h:1199
+#, c-format
+msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%B: contador de versión (%Ld) no coincide con la cuenta simbólica (%ld)"
+
+#: elfcode.h:1456
+#, c-format
+msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%B(%A): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld inválido"
+
+#: elfcore.h:300
+#, c-format
+msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
+msgstr "aviso: %B está truncado: esperaba el tamaño de fichero core >= %Lu, se encontró: %llu"
+
+#: elflink.c:1353
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
-#: elflink.c:1121
+#: elflink.c:1359
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-#: elflink.c:1125
+#: elflink.c:1365
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-#: elflink.c:1129
+#: elflink.c:1371
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
-#: elflink.c:1762
+#: elflink.c:2052
+#, c-format
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
+msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta «%s»"
-#: elflink.c:2063
+#: elflink.c:2345
+#, c-format
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
-#: elflink.c:2154
-msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
+#: elflink.c:2434
+#, c-format
+msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: indexado simbólico de reubicación equivocado (%#Lx >= %#lx) para desplazar %#Lx dentro de sección `%A'"
-#: elflink.c:2165
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
+#: elflink.c:2446
+#, c-format
+msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: índice simbólicos distinto de cero (%#Lx) para desplazamiento %#Lx en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene ningún segmento simbólico"
-#: elflink.c:2355
+#: elflink.c:2637
+#, c-format
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
-#: elflink.c:2639
+#: elflink.c:2955
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
+msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico «%s» no están definidos"
+
+#: elflink.c:3017
+msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
+msgstr "%P: copiar reubicación frente a «%T» protegido es peligroso\n"
-#: elflink.c:3391
+#: elflink.c:3818
+#, c-format
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
-#: elflink.c:4037
+#: elflink.c:4484
+#, c-format
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
-#: elflink.c:4073
+#: elflink.c:4521
+#, c-format
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
-#: elflink.c:4269
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
-
-#: elflink.c:4275
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
-
-#: elflink.c:4290
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
-
-#: elflink.c:4463
+#: elflink.c:4932
+#, c-format
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'"
+msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo «%s»"
-#: elflink.c:4466
-msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
-msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
+#: elflink.c:6008
+#, c-format
+msgid "%B: stack size specified and %s set"
+msgstr "%B: tamaño de pila especificado y %s establecido"
+
+#: elflink.c:6012
+#, c-format
+msgid "%B: %s not absolute"
+msgstr "%B: %s no absoluto"
-#: elflink.c:5781
+#: elflink.c:6209
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versión sin definir: %s"
-#: elflink.c:5849
+#: elflink.c:6780
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
-#: elflink.c:7604
+#: elflink.c:8217
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
-#: elflink.c:7758
+#: elflink.c:8372
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
-#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
+#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
+#: elflink.c:8710
+msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
+msgstr "%B:%A: error: referencias simbólicas %s reubicadas las cuales fueron quitadas para colección de basura."
+
+#: elflink.c:8713
+msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
+msgstr "%B:%A: error: intente reenlazar con --gc-keep-exported activado."
+
+#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
+msgstr "%B: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
-#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
+#. The section size is not divisible by either -
+#. something is wrong.
+#: elflink.c:8983 elflink.c:9040
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
+msgstr "%B: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
-#: elflink.c:8233
+#: elflink.c:9092
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
-#: elflink.c:8426
+#: elflink.c:9360
+#, c-format
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:8675
+#: elflink.c:9640
+#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO"
+msgstr "%B: el símbolo interno «%s» en %B está referenciado por DSO"
-#: elflink.c:8677
+#: elflink.c:9643
+#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO"
+msgstr "%B: símbolo oculto «%s» en %B está referenciado por DSO"
-#: elflink.c:8679
+#: elflink.c:9646
+#, c-format
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO"
+msgstr "%B: el símbolo local «%s» en %B está referenciado por DSO"
-#: elflink.c:8776
+#: elflink.c:9732
+#, c-format
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
-#: elflink.c:8899
+#: elflink.c:9886
+#, c-format
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
+msgstr "%B: el símbolo protegido «%s» no está definido"
-#: elflink.c:8901
+#: elflink.c:9889
+#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
+msgstr "%B: el símbolo interno «%s» no está definido"
-#: elflink.c:8903
+#: elflink.c:9892
+#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
+msgstr "%B: símbolo oculto «%s» no está definido"
-#: elflink.c:9432
+#: elflink.c:9923
+#, c-format
+msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%B: ninguna sección de versión simbólica para símbolo «%s» versionado"
+
+#: elflink.c:10533
+#, c-format
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
-#: elflink.c:9479
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
+#: elflink.c:10578
+#, c-format
+msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "error: %B contiene una reubicación (%#Lx) para la sección %A que refiere a un símbolo global no existente"
-#: elflink.c:10214
+#: elflink.c:11333
+#, c-format
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
-#: elflink.c:10219
+#: elflink.c:11339
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
-#: elflink.c:10784
+#: elflink.c:11441
+msgid "%B: no symbol found for import library"
+msgstr "%B: ningún símbolo encontrado para importar biblioteca"
+
+#: elflink.c:12063
+#, c-format
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
-msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s"
+msgstr "%B: fichero de clase %s es incompatible con %s"
-#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
-msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
+#: elflink.c:12280
+msgid "%B: failed to generate import library"
+msgstr "%B: fallaba al generar biblioteca importada"
-#: elflink.c:11098
+#: elflink.c:12399
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
-#: elflink.c:11143
+#: elflink.c:12447
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
-msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota"
+msgstr "aviso: la sección «%s» se está convirtiendo en una nota"
-#: elflink.c:11212
+#: elflink.c:12539
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n"
-#: elflink.c:11215
+#: elflink.c:12542
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
-#: elflink.c:11402
+#: elflink.c:12667
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
-#: elflink.c:11792
-msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
+#: elflink.c:12829
+msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
+msgstr "%F%P: entrada corrupta: %B\n"
-#: elflink.c:11998
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
+#: elflink.c:13495
+#, c-format
+msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: Ningún símbolo encontrado para INHERIT"
-#: elflink.c:12277
+#: elflink.c:13671
#, c-format
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
-#: elfxx-mips.c:1234
+#: elfxx-mips.c:1444
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
-#: elfxx-mips.c:5259
+#: elfxx-mips.c:5628
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
-msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
+msgstr "Funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
+
+#: elfxx-mips.c:6376
+msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+msgstr "%X%H: JALX no soportado para el mismo modo ISA\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6409
+msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+msgstr "%X%H: omisión no permitido entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6454
+msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+msgstr "%X%H: no puede convertir rama entre modos ISA a JALX: reubicando fuera de límite\n"
-#: elfxx-mips.c:5856
-msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
-msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado."
+#: elfxx-mips.c:6466
+msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
+msgstr "%X%H: rama no soportada entre modos ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
+#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
+#, c-format
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
+msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción «%s» %u equivocado es más pequeño que su encabezado"
-#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
+#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261
+#, c-format
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
+msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo «%s»"
-#: elfxx-mips.c:7749
+#: elfxx-mips.c:8393
+#, c-format
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
-#: elfxx-mips.c:7801
-msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
+#: elfxx-mips.c:8465
+#, c-format
+msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
+msgstr "%B: reubicación GOT en %#Lx no esperado en ejecutables"
-#: elfxx-mips.c:7930
-msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+#: elfxx-mips.c:8603
+#, c-format
+msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
+msgstr "%B: reubicación CALL16 en %Lx no contra símbolo global"
-#: elfxx-mips.c:8645
+#: elfxx-mips.c:9226
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
-#: elfxx-mips.c:9347
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
+#: elfxx-mips.c:10146
+#, c-format
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra «%s» para %s en %#Lx en la sección `%A'"
-#: elfxx-mips.c:9486
+#: elfxx-mips.c:10286
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
-#: elfxx-mips.c:9505
-msgid "JALX to a non-word-aligned address"
-msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word"
+#: elfxx-mips.c:10305
+msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "No puede convertir una omisión a JALX para una dirección que no está alineada con word"
-#: elfxx-mips.c:13266
-#, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
+#: elfxx-mips.c:10308
+msgid "Jump to a non-word-aligned address"
+msgstr "Omite a una dirección no alineada con word"
-#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
+#: elfxx-mips.c:10309
+msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "Omite a una dirección que no está alineada con instrucción"
-#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
+#: elfxx-mips.c:10312
+msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "No puede convertir una rama a JALX para una dirección no está alineada con word"
-#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
-msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
+#: elfxx-mips.c:10314
+msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "Rama a una dirección que no está alineada con instrucción"
-#: elfxx-mips.c:13761
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:10316
+msgid "PC-relative load from unaligned address"
+msgstr "Carga relativa PC desde dirección no alineada"
-#: elfxx-mips.c:13772
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
+#, c-format
+msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%B: desplazamiento `%A' de %Ld desde `%A' más allá que el rango de ADDIUPC"
+
+#: elfxx-mips.c:14121
+#, c-format
+msgid "%B: Unknown architecture %s"
+msgstr "%B: arquitectura %d desconocida"
+
+#: elfxx-mips.c:14380
+msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
+msgstr "%B: tamaño de sección .reginfo debería ser de %d bytes, tamaño actual es %d"
+
+#: elfxx-mips.c:14659
+#, c-format
+msgid "%B: illegal section name `%A'"
+msgstr "%B: nombre de sección ilegal `%A'"
-#: elfxx-mips.c:13856
+#: elfxx-mips.c:14936
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
+msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas ABI con ficheros que no son de llamadas ABI"
-#: elfxx-mips.c:13873
+#: elfxx-mips.c:14953
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
-#: elfxx-mips.c:13901
+#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066
+#, c-format
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elfxx-mips.c:13924
+#: elfxx-mips.c:15009
+#, c-format
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elfxx-mips.c:13948
+#: elfxx-mips.c:15034
+#, c-format
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elfxx-mips.c:14106
+#: elfxx-mips.c:15168
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Aviso: %B emplea la ABI de coma flotante desconocida %d (establecida por %B), %B emplea ABI con coma flotante %d desconocida"
+
+#: elfxx-mips.c:15174
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Aviso: %B utiliza coma flotante ABI %d (establecido por %B), %B emplea %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15180
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Aviso: %B emplea %s (establece por %B), %B emplea punto flotante ABI desconocido %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15194
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Aviso: %B emplea %s (establecido por %B), %B emplea %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15213
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Aviso: %B utiliza %s (establecido por %B), %B utiliza ABI MSA desconocido %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15225
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Aviso: %B emplea la ABI MSA desconocida%d (establece por %B), %B emplea %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15234
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Aviso: %B emplea MSA ABI %d desconocida (establece por %B), %B emplea MSA ABI %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15296
+msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+
+#: elfxx-mips.c:15310
+msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+
+#: elfxx-mips.c:15362
+msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: aviso: ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15367
+msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: aviso: ABI FP inconsistente entre .gnu.attributes y .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15371
+msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: aviso: ASEs inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15378
+msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: aviso: Extensiones ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15382
+msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%B: aviso: Marca inesperada den el campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+
+#: elfxx-mips.c:15571
+msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 llamadas-guardadas)"
+
+#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocida"
+
+#: elfxx-mips.c:15706
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Hard o soft flotante\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15709
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hard (precisión doble)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15712
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hard (precisión sencilla)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15715
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flotante soft\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15718
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Flotante hard (FPU 12 llamadas-guardadas MIPS32r2 de 64-bit)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15721
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, cualquier FPU)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15724
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15727
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flotante Hard compacto (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15759
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:14108
+#: elfxx-mips.c:15761
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:14110
+#: elfxx-mips.c:15763
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:14112
+#: elfxx-mips.c:15765
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:14114
+#: elfxx-mips.c:15767
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconocido]"
-#: elfxx-mips.c:14116
+#: elfxx-mips.c:15769
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:14118
+#: elfxx-mips.c:15771
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:14120
+#: elfxx-mips.c:15773
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [no hay conjunto abi]"
-#: elfxx-mips.c:14141
+#: elfxx-mips.c:15798
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconocido]"
-#: elfxx-mips.c:14155
+#: elfxx-mips.c:15818
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [no es modo 32bit]"
-#: elfxx-sparc.c:596
+#: elfxx-riscv.c:955
+#, c-format
+msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
+msgstr "reubicación no reconocida (0x%x)"
+
+#: elfxx-sparc.c:639
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
-#: elfxx-tilegx.c:3952
+#: elfxx-sparc.c:3129
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no es manipulada por %s"
+
+#: elfxx-tilegx.c:4241
+#, c-format
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s."
-#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
+#: elfxx-x86.c:570
+#, c-format
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra «%s» en sección `%A' de sólo lectura\n"
+
+#: elfxx-x86.c:954
+msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en sección de sólo lectura `%A'\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1287
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%P%X: segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas IFUNC; recompile con -fPIC\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2241
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+msgstr "error: %B: <corrompe tamaño ISA x86 utilizado: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2243
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+msgstr "error: %B: <corrompe tamaño ISA x86 requerido: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2244
+msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+msgstr "error: %B: <corrompe tamaño característico x86: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2416
+msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección propietaria GNU\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2421
+#, c-format
+msgid "%F%A: failed to align section\n"
+msgstr "%F%A: falló para alinear sección\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2571
+msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear secciones dinámicas VxWorks\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2580
+msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2598
+msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección ifunc\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2639
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2660
+msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT IBT-activo\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2675
+msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección BND PLT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2696
+msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2709
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT .eh_frame\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2723
+msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n"
+
+#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
+msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s»\n"
-#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
+#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
+msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s.so.%s»\n"
-#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
-#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
+#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
+#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
-#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
+#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
#: ieee.c:159
#, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
+msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
+msgstr "%B: cadena muy larga (%ld caracteres, máx 65535)"
-#: ieee.c:286
+#: ieee.c:226
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
+msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
+msgstr "Interpretador IEEE: longitud de cadena textual: %#lx más largo que búfer: %#lx"
-#: ieee.c:792
+#: ieee.c:302
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%B: símbolo «%s» marcas 0x%x no reconocido"
+
+#: ieee.c:837
+#, c-format
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
+msgstr "%B: registro ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
-#: ieee.c:816
-msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
+#: ieee.c:862
+#, c-format
+msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
+msgstr "%B: tipo ATN %Ld inesperado en la parte externa"
-#: ieee.c:838
+#: ieee.c:884
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
#: ihex.c:230
+#, c-format
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%d: carácter «%s» inesperado en el fichero Hex Intel"
-#: ihex.c:337
+#: ihex.c:338
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgstr "%B:%u: equivocación de comprobación sumatoria en el fichero Hex Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
-#: ihex.c:392
+#: ihex.c:394
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de registro de dirección extendida en el fichero Hex Intel"
-#: ihex.c:409
+#: ihex.c:412
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio extendida en el fichero Hex Intel"
-#: ihex.c:426
+#: ihex.c:430
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de registro de dirección lineal extendida en el fichero Hex Intel"
-#: ihex.c:443
+#: ihex.c:448
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio lineal extendida en el fichero Hex Intel"
-#: ihex.c:460
+#: ihex.c:466
+#, c-format
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hex Intel"
-#: ihex.c:579
+#: ihex.c:585
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
-#: ihex.c:613
+#: ihex.c:619
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
+msgstr "%B: longitud seccional equivocada en ihex_read_section"
-#: ihex.c:826
+#: ihex.c:830
#, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%B: dirección %#Lx está fuera de rango para el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: libbfd.c:863
+#: libbfd.c:799
+#, c-format
msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
-#: libbfd.c:1012
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
-
-#: libbfd.c:1014
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
-
-#: libbfd.c:1043
+#: libbfd.c:963
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
-#: libbfd.c:1046
+#: libbfd.c:966
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
-#: linker.c:1872
+#: linker.c:1678
+#, c-format
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
+msgstr "%B: el símbolo indirecto «%s» para «%s» es un bucle"
-#: linker.c:2736
+#: linker.c:2548
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
-#: linker.c:3021
+#: linker.c:2834
+#, c-format
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
-#: linker.c:3030 linker.c:3039
+#: linker.c:2844 linker.c:2854
+#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n"
-#: linker.c:3047 linker.c:3052
+#: linker.c:2863 linker.c:2869
+#, c-format
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
-#: linker.c:3056
+#: linker.c:2874
+#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n"
-#: mach-o.c:407
+#: linker.c:3362
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
+
+#: linker.c:3365
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
+
+#: mach-o.c:779
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
-#: mach-o.c:1301
-#, c-format
-msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
-msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida"
+#: mach-o.c:1981
+msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
+msgstr "disculpe: modtab, toc y extrefsyms aún no están implementados para órdenes dysymtab."
-#: mach-o.c:1789
+#: mach-o.c:2424
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu"
+msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
+msgstr "mach-o: hay demasiadas secciones (%u) máximo es 255.\n"
-#: mach-o.c:1807
+#: mach-o.c:2531
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %lu)"
+msgid "unable to allocate data for load command %#x"
+msgstr "incapaz de ubicar datos para orden de carga %#x"
-#: mach-o.c:1892
+#: mach-o.c:2636
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
+msgid "unable to write unknown load command %#x"
+msgstr "incapaz de escribir orden de carga desconocida %#x"
-#: mach-o.c:1900
+#: mach-o.c:2820
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido"
+msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
+msgstr "sección direccional (%#Lx) bajo inicio de segmento (%#Lx)"
-#: mach-o.c:1906
+#: mach-o.c:2961
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
-
-#: mach-o.c:1979
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
+msgid "unable to layout unknown load command %#x"
+msgstr "incapaz de distribuir orden de carga desconocida %#x"
-#: mach-o.c:2014
+#: mach-o.c:3497
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar"
-#: mach-o.c:2734
+#: mach-o.c:3540
#, c-format
-msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
-msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar"
-#: mach-o.c:2915
+#: mach-o.c:3591
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
-msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %u"
-#: mach-o.c:3011
+#: mach-o.c:3610
#, c-format
-msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
-msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido"
-
-#: mach-o.c:3577
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3578
+#: mach-o.c:3693
#, c-format
-msgid " magic : %08lx\n"
-msgstr " magic : %08lx\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
-#: mach-o.c:3579
+#: mach-o.c:3712
#, c-format
-msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
-#: mach-o.c:3581
-#, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
+#: mach-o.c:3789
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
-#: mach-o.c:3582
-#, c-format
-msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
+#: mach-o.c:4762
+msgid "%B: unknown load command %#x"
+msgstr "%B: orden de carga desconocida %#x"
-#: mach-o.c:3585
+#: mach-o.c:4953
#, c-format
-msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n"
-
-#: mach-o.c:3586
-#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " tamordenes: %08lx\n"
+msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
+msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida"
-#: mach-o.c:3587
+#: mach-o.c:5058
#, c-format
-msgid " flags : %08lx ("
-msgstr " opciones : %08lx ("
-
-#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
+msgid "unknown header byte-order value %#x"
+msgstr "valor de encabezado de orden de byte %#x desconocido"
-#: mach-o.c:3590
+#: merge.c:868
#, c-format
-msgid " reserved : %08x\n"
-msgstr " reservado : %08x\n"
+msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
+msgstr "%B: acceso más allá de sección combinada (%Ld)"
-#: mach-o.c:3600
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
-
-#: mach-o.c:3601
-msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n"
-
-#: merge.c:832
+#: mmo.c:468
#, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
+msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%B: ningún núcleo para reservar nombre de sección %s\n"
-#: mmo.c:456
+#: mmo.c:544
#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
+msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%B: ningún núcleo para reservar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
-#: mmo.c:531
+#: mmo.c:958
#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
+msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
+msgstr "%B: intenta emitir contenidos en dirección no múltiplo de 4 %#Lx"
-#: mmo.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
+#: mmo.c:1255
+msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
-#: mmo.c:1332
+#: mmo.c:1402
#, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%B: secuencia de anchura de carácter 0x%02X 0x%02X tras nombre simbólico iniciada con «%s» no admitida\n"
-#: mmo.c:1565
+#: mmo.c:1636
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' no compatible\n"
-#: mmo.c:1575
+#: mmo.c:1647
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
-#: mmo.c:1611
+#: mmo.c:1685
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
-#: mmo.c:1657
+#: mmo.c:1736
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1696
+#: mmo.c:1777
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1705
+#: mmo.c:1788
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 o z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1728
+#: mmo.c:1813
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 o 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1751
+#: mmo.c:1838
#, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
+msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%B: no se puede reservar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
-#: mmo.c:1771
+#: mmo.c:1860
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: el número de fichero %d «%s», ya se había introducido como «%s»\n"
-#: mmo.c:1784
+#: mmo.c:1874
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
-#: mmo.c:1890
+#: mmo.c:1981
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: campos ‘y’ y ‘z’ de lop_stab no cero, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:1926
+#: mmo.c:2018
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
-#: mmo.c:1939
+#: mmo.c:2032
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%B: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras al lop_stab precedente (%ld)\n"
-#: mmo.c:2649
+#: mmo.c:2743
#, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%B: segmento simbólico no válido: símbolo duplicado «%s»\n"
-#: mmo.c:2889
+#: mmo.c:2986
#, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
+msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%B: Definición de símbolo equivocada: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
-#: mmo.c:2981
+#: mmo.c:3085
#, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
+msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%B: aviso: segmento simbólico es muy grande para mmo, más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Solamente será emitida `Main'.\n"
-#: mmo.c:3026
+#: mmo.c:3131
#, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
+msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%B: error interno, el segmento simbólico modificó el tamaño desde %d hasta %d words\n"
-#: mmo.c:3078
+#: mmo.c:3184
#, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
+msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
+msgstr "%B: error interno, sección interna registrada %A tuvo contenidos\n"
-#: mmo.c:3129
-#, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
+#: mmo.c:3235
+msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%B: sin registros inicializados: longitud seccional 0\n"
-#: mmo.c:3135
+#: mmo.c:3242
#, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
+msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
+msgstr "%B: demasiados registros iniciados: longitud seccional %Ld"
-#: mmo.c:3140
+#: mmo.c:3247
#, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
+msgstr "%B: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %Ld: %#Lx"
-#: oasys.c:882
+#: oasys.c:881
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
+msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
+msgstr "%B: no se puede representar la sección «%A» en oasys"
-#: osf-core.c:140
+#: osf-core.c:127
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
+msgstr "Tipo seccional de fichero núcleo OSF/1 %d sin manipular\n"
-#: pe-mips.c:607
+#: pe-mips.c:609
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
@@ -3660,73 +5712,124 @@ msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:719
+#: pe-mips.c:720
+#, c-format
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: %s sin implementar\n"
-#: pe-mips.c:745
+#: pe-mips.c:746
msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
+msgstr "%B: omitir demasiado lejos\n"
-#: pe-mips.c:771
+#: pe-mips.c:772
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
+msgstr "%B: pair/reflo equivocado tras refhi\n"
-#: pef.c:520
+#: pef.c:526
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida"
-#: pei-x86_64.c:444
+#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
+#: pei-x86_64.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown: %x"
+msgstr "Desconocido: %x"
+
+#: pei-x86_64.c:331
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt\n"
+msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupto\n"
+
+#: pei-x86_64.c:341
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt"
+msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupta"
+
+#: pei-x86_64.c:401
+#, c-format
+msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
+msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr ""
+"Aviso: tamaño de sección %s (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+"\n"
+
+#: pei-x86_64.c:498
#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+msgid "Warning: %s section size is zero\n"
+msgstr "Aviso: tamaño seccional %s es cero\n"
-#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
-#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
+#: pei-x86_64.c:513
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
+msgstr "Aviso: tamaño de sección %s (%ld) es menor que el tamaño virtual (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:522
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
+"La Tabla Funcional (se interpretaron %s contenidos de la sección)\n"
-#: pei-x86_64.c:450
+#: pei-x86_64.c:525
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n"
+msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t DatosDesenvuelta\n"
+
+#: pei-x86_64.c:654
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado de %s\n"
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:751
+#: peicode.h:775
+#, c-format
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
-#: peicode.h:756
+#: peicode.h:781
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
+msgstr "%B: No se reconoce el tipo de importación; %x"
-#: peicode.h:770
+#: peicode.h:796
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
-#: peicode.h:1166
+#: peicode.h:1217
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:1178
+#: peicode.h:1230
+#, c-format
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se manipula en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:1196
+#: peicode.h:1248
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:1227
+#: peicode.h:1280
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
-#: ppcboot.c:414
+#: peicode.h:1335
+msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
+msgstr "%B: Error: Depura Datos finales más allá del final del directorio depurante."
+
+#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3735,60 +5838,85 @@ msgstr ""
"\n"
"encabezado de ppcboot:\n"
-#: ppcboot.c:415
+#: ppcboot.c:394
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:417
+#: ppcboot.c:396
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:421
+#: ppcboot.c:400
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:427
+#: ppcboot.c:406
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
-msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n"
+msgstr "Nombre de la partición = «%s»\n"
-#: ppcboot.c:446
+#: ppcboot.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
-"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:452
+#: ppcboot.c:433
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:458
+#: ppcboot.c:440
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:460
+#: ppcboot.c:444
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:6160
+#: reloc.c:8106
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n"
-#: rs6000-core.c:448
+#: reloc.c:8207
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): error: reubicación para desplazamiento %V no tiene ningún valor\n"
+
+#: reloc.c:8283
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» no está soportado\n"
+
+#: reloc.c:8292
#, c-format
-msgid "%s: warning core file truncated"
-msgstr "%s: aviso de fichero core trunco"
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» devuelve un valor no reconocido %x\n"
+
+#: reloc.c:8354
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
+msgstr "%B: reubicación no reconocida (%#x) en la sección «%A»"
+
+#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
+#: reloc.c:8358
+#, c-format
+msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgstr "¿Es esta versión del enlazador - %s - fuera de fecha ?"
+
+#: rs6000-core.c:471
+msgid "%B: warning core file truncated"
+msgstr "%B: aviso de fichero core truncado"
-#: som.c:5471
+#: som.c:5478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3797,52 +5925,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
-#: som.c:5776
+#: som.c:5787
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
-#: srec.c:261
+#: srec.c:260
+#, c-format
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
+msgstr "%B:%d: Carácter «%s» inesperado en el fichero S-record\n"
+
+#: srec.c:488
+#, c-format
+msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
+msgstr "%B:%d: contador de byte %d demasiado pequeño\n"
-#: srec.c:567 srec.c:600
+#: srec.c:581 srec.c:615
+#, c-format
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
+msgstr "%B:%d: Equivocación de suma comprobante en el fichero S-record\n"
#: stabs.c:279
-msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%B(%A+%#lx): Entrada de cabos tiene cadena indexada."
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "No se admite la reubicación .stab"
-#: vms-alpha.c:1299
+#: vms-alpha.c:479
+msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
+msgstr "Registro corrupto EIHD - tamaño es demasiado pequeño"
+
+#: vms-alpha.c:660
+#, c-format
+msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgstr "Incapaz de leer registro EIHS en desplazamiento %#x"
+
+#: vms-alpha.c:1172
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgstr "Registro corrupto EGSD: su tamaño (%#x) es demasiado pequeño"
+
+#: vms-alpha.c:1196
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgstr "Registro corrupto EGSD: tamaño (%#x) es mayor que el espacio restante (%#x)"
+
+#: vms-alpha.c:1204
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
+msgstr "Registro corrupto EGSD: tamaño (%#x) es demasiado pequeño"
+
+#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgstr "Registro corrupto EGSD: su campo ‘psindx’ es demasiado grande (%#lx)"
+
+#: vms-alpha.c:1418
#, c-format
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido"
-#: vms-alpha.c:1330
+#: vms-alpha.c:1451
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
+msgstr "Pila desbordada superior (%d) en _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1343
+#: vms-alpha.c:1464
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
+msgstr "Pila desbordada inferior en _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1580
+#: vms-alpha.c:1706
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "orden ETIR %d desconocida"
-#: vms-alpha.c:1767
+#: vms-alpha.c:1737
+msgid "Corrupt vms value"
+msgstr "Valor vms corrupto"
+
+#: vms-alpha.c:1865
+msgid "Corrupt ETIR record encountered"
+msgstr "Encontrado registro ETIR corrupto"
+
+#: vms-alpha.c:1922
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
-msgstr "índice de sección erróneo en %s"
+msgstr "índice seccional equivocado en %s"
-#: vms-alpha.c:1780
+#: vms-alpha.c:1935
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "no se admite la orden STA %s"
@@ -3852,1393 +6025,1499 @@ msgstr "no se admite la orden STA %s"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
+#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: no se admite"
-#: vms-alpha.c:1962
+#: vms-alpha.c:2121
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: sin implementar"
-#: vms-alpha.c:2218
+#: vms-alpha.c:2379
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "uso inválido de %s en contextos"
-#: vms-alpha.c:2252
+#: vms-alpha.c:2413
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "orden %d reservada"
-#: vms-alpha.c:2337
+#: vms-alpha.c:2497
+msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
+msgstr "Registro corrupto EEOM - tamaño es demasiado pequeño"
+
+#: vms-alpha.c:2506
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
-#: vms-alpha.c:2766
-#, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
-
-#: vms-alpha.c:3769
+#: vms-alpha.c:3830
#, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
+msgstr "SEC_RELOC con ninguna reubicación en sección %A"
-#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
+#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
+msgid "Size error in section %A"
+msgstr "Tamaño erróneo en sección %A"
-#: vms-alpha.c:3991
+#: vms-alpha.c:4041
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
-#: vms-alpha.c:4036
+#: vms-alpha.c:4082
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Reubicación %s sin manejar"
+msgstr "Reubicación %s sin manipular"
-#: vms-alpha.c:4326
+#: vms-alpha.c:4375
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "orden fuente %d desconocida"
-#: vms-alpha.c:4387
+#: vms-alpha.c:4436
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR no implementado"
-#: vms-alpha.c:4393
+#: vms-alpha.c:4442
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W no implementado"
-#: vms-alpha.c:4399
+#: vms-alpha.c:4448
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
+msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR no implementado"
-#: vms-alpha.c:4405
+#: vms-alpha.c:4454
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar"
+msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE no implementado"
-#: vms-alpha.c:4411
+#: vms-alpha.c:4460
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar"
+msgstr "DST__K_END_STMT_MODE no implementado"
-#: vms-alpha.c:4438
+#: vms-alpha.c:4487
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar"
+msgstr "DST__K_SET_PC no implementado"
-#: vms-alpha.c:4444
+#: vms-alpha.c:4493
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar"
+msgstr "DST__K_SET_PC_W no implementado"
-#: vms-alpha.c:4450
+#: vms-alpha.c:4499
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar"
+msgstr "DST__K_SET_PC_L no implementado"
-#: vms-alpha.c:4456
+#: vms-alpha.c:4505
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar"
+msgstr "DST__K_SET_STMTNUM no implementado"
-#: vms-alpha.c:4499
+#: vms-alpha.c:4548
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "orden de línea %d desconocida"
-#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
-#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
+#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057
+#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
-#: vms-alpha.c:5089
+#: vms-alpha.c:5150
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s"
msgstr "Reubicación %s desconocida"
-#: vms-alpha.c:5102
+#: vms-alpha.c:5163
msgid "Invalid section index in ETIR"
-msgstr "Índice de sección inválido en ETIR"
+msgstr "Índice seccional inválido en ETIR"
-#: vms-alpha.c:5109
+#: vms-alpha.c:5172
msgid "Relocation for non-REL psect"
-msgstr "Reubicación para psect que no es REL"
+msgstr "Reubicación para psect que no-REL"
-#: vms-alpha.c:5156
+#: vms-alpha.c:5219
#, c-format
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
-#: vms-alpha.c:5671
+#: vms-alpha.c:5629
+#, c-format
+msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
+msgstr "reub (%d) es *DESCONOCIDA*"
+
+#: vms-alpha.c:5745
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (lon=%u): "
-#: vms-alpha.c:5680
+#: vms-alpha.c:5750
+#, c-format
+msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
+msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EMH\n"
+
+#: vms-alpha.c:5767
+#, c-format
+msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
+msgstr " Error: La longitud del registro es menor que el tamaño de un registro EMH_MHD\n"
+
+#: vms-alpha.c:5770
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Encabezado de módulo\n"
-#: vms-alpha.c:5681
+#: vms-alpha.c:5771
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " nivel estruct : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5682
+#: vms-alpha.c:5772
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " tam reg máximo : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5685
+#: vms-alpha.c:5778
+#, c-format
+msgid " Error: The module name is missing\n"
+msgstr " Error: el nombre del módulo está ausente\n"
+
+#: vms-alpha.c:5784
+#, c-format
+msgid " Error: The module name is too long\n"
+msgstr " Error: el nombre de módulo es demasiado largo\n"
+
+#: vms-alpha.c:5787
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " nombre módulo : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5687
+#: vms-alpha.c:5791
+#, c-format
+msgid " Error: The module version is missing\n"
+msgstr " Error: la versión de módulo está faltando\n"
+
+#: vms-alpha.c:5797
+#, c-format
+msgid " Error: The module version is too long\n"
+msgstr " Error: la versión del módulo es demasiado largo\n"
+
+#: vms-alpha.c:5800
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " versión módulo : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5689
+#: vms-alpha.c:5803
+#, c-format
+msgid " Error: The compile date is truncated\n"
+msgstr " Error: la fecha de compilación está truncada\n"
+
+#: vms-alpha.c:5805
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " fecha compil : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5694
+#: vms-alpha.c:5810
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n"
-#: vms-alpha.c:5695
+#: vms-alpha.c:5811
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5702
+#: vms-alpha.c:5815
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n"
-#: vms-alpha.c:5703
+#: vms-alpha.c:5816
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " fichero: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5710
+#: vms-alpha.c:5820
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Encabezado de Texto de Título\n"
-#: vms-alpha.c:5711
+#: vms-alpha.c:5821
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " título: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5718
+#: vms-alpha.c:5825
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
-msgstr "Encabezado de Copyright\n"
+msgstr "Encabezado Copyright\n"
-#: vms-alpha.c:5719
+#: vms-alpha.c:5826
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " copyright: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5725
+#: vms-alpha.c:5830
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
-msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n"
+msgstr "subtipo emh %u sin manipular\n"
-#: vms-alpha.c:5735
+#: vms-alpha.c:5840
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (lon=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5736
+#: vms-alpha.c:5845
+#, c-format
+msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
+msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EEOM\n"
+
+#: vms-alpha.c:5849
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5738
+#: vms-alpha.c:5851
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " código de completado: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5742
+#: vms-alpha.c:5855
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:5743
+#: vms-alpha.c:5856
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " psect dirección transf: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5745
+#: vms-alpha.c:5858
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " dirección transf : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5754
+#: vms-alpha.c:5867
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:5756
+#: vms-alpha.c:5869
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:5758
+#: vms-alpha.c:5871
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
+#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:5762
+#: vms-alpha.c:5875
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:5764
+#: vms-alpha.c:5877
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:5766
+#: vms-alpha.c:5879
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:5768
+#: vms-alpha.c:5881
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:5775
+#: vms-alpha.c:5888
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:5777
+#: vms-alpha.c:5890
msgid " LIB"
-msgstr " LIB"
+msgstr " BIB"
-#: vms-alpha.c:5779
+#: vms-alpha.c:5892
msgid " OVR"
-msgstr " OVR"
+msgstr " SOB"
-#: vms-alpha.c:5783
+#: vms-alpha.c:5896
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:5785
+#: vms-alpha.c:5898
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:5787
+#: vms-alpha.c:5900
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:5789
+#: vms-alpha.c:5902
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:5791
+#: vms-alpha.c:5904
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:5793
+#: vms-alpha.c:5906
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:5795
+#: vms-alpha.c:5908
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:5797
+#: vms-alpha.c:5910
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:5799
+#: vms-alpha.c:5912
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:5808
+#: vms-alpha.c:5921
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (lon=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5820
+#: vms-alpha.c:5934
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): "
-#: vms-alpha.c:5832
+#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
+#, c-format
+msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
+msgstr " Error: longitud mñas larga que espacio restante en registro\n"
+
+#: vms-alpha.c:5952
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
-msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n"
+msgstr "PSC - Definición seccional de programa\n"
-#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
+#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " alineación : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
+#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " opciones : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5838
+#: vms-alpha.c:5958
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
+#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nombre : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5849
+#: vms-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
-#: vms-alpha.c:5855
+#: vms-alpha.c:5975
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5856
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " despl imagen : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5858
+#: vms-alpha.c:5978
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " despl symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5860
+#: vms-alpha.c:5980
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
-msgstr " name : %.*s\n"
+msgstr " nombre : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5873
+#: vms-alpha.c:5993
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n"
-#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
+#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " opciones: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5877
+#: vms-alpha.c:5997
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " despl psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:6001
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " dirección código: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5883
+#: vms-alpha.c:6003
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
-msgstr " índice psect para punto de entrada : %u\n"
+msgstr " índice psect para punto entrante : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
+#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " índice psect : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
+#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nombre : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5895
+#: vms-alpha.c:6015
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n"
-#: vms-alpha.c:5907
+#: vms-alpha.c:6027
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
-#: vms-alpha.c:5908
+#: vms-alpha.c:6028
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " opciones : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:5912
+#: vms-alpha.c:6032
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " coinc id : %x\n"
-#: vms-alpha.c:5914
+#: vms-alpha.c:6034
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " severidad err : %x\n"
-#: vms-alpha.c:5917
+#: vms-alpha.c:6037
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " nombre entidad: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5919
+#: vms-alpha.c:6039
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " nombre objeto : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5922
+#: vms-alpha.c:6042
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " ident binaria : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5925
+#: vms-alpha.c:6045
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ident ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5933
+#: vms-alpha.c:6053
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n"
-#: vms-alpha.c:5937
+#: vms-alpha.c:6057
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5939
+#: vms-alpha.c:6059
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
-msgstr " punto de entrada: 0x%08x\n"
+msgstr " punto entrante: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5941
+#: vms-alpha.c:6061
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " descr proc : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5943
+#: vms-alpha.c:6063
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " índice psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5954
+#: vms-alpha.c:6074
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n"
-#: vms-alpha.c:5958
+#: vms-alpha.c:6078
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " vector : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
+#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " despl psect : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5973
+#: vms-alpha.c:6093
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n"
-#: vms-alpha.c:5977
+#: vms-alpha.c:6097
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
-msgstr " máscara versión: 0x%08x\n"
+msgstr " máscara ver: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5988
+#: vms-alpha.c:6108
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
-msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n"
+msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manipular\n"
-#: vms-alpha.c:6022
+#: vms-alpha.c:6143
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6025
+#: vms-alpha.c:6147
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6029
+#: vms-alpha.c:6152
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6034
+#: vms-alpha.c:6158
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6039
+#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " nombre global: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6049
+#: vms-alpha.c:6174
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (lon=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6064
+#: vms-alpha.c:6196
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:6068
+#: vms-alpha.c:6200
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6072
+#: vms-alpha.c:6204
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6076
+#: vms-alpha.c:6208
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6213
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n"
-#: vms-alpha.c:6082
+#: vms-alpha.c:6215
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6088
+#: vms-alpha.c:6221
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (pila literal)\n"
-#: vms-alpha.c:6091
+#: vms-alpha.c:6224
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n"
-#: vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:6227
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n"
-#: vms-alpha.c:6098
+#: vms-alpha.c:6231
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (almacena byte)\n"
-#: vms-alpha.c:6101
+#: vms-alpha.c:6234
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (almacena word)\n"
-#: vms-alpha.c:6104
+#: vms-alpha.c:6237
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (almacena longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6107
+#: vms-alpha.c:6240
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6113
+#: vms-alpha.c:6246
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n"
-#: vms-alpha.c:6120
+#: vms-alpha.c:6253
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6124
+#: vms-alpha.c:6257
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6128
+#: vms-alpha.c:6261
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
-#: vms-alpha.c:6131
+#: vms-alpha.c:6264
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
-#: vms-alpha.c:6134
+#: vms-alpha.c:6267
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6140
+#: vms-alpha.c:6273
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6280
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6151
+#: vms-alpha.c:6284
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n"
-#: vms-alpha.c:6154
+#: vms-alpha.c:6287
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6290
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
-#: vms-alpha.c:6161
+#: vms-alpha.c:6294
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
-#: vms-alpha.c:6164
+#: vms-alpha.c:6297
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (adición)\n"
-#: vms-alpha.c:6167
+#: vms-alpha.c:6300
#, c-format
-msgid "OPR_SUB (substract)\n"
-msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n"
+msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
+msgstr "OPR_SUB (subtract)\n"
-#: vms-alpha.c:6170
+#: vms-alpha.c:6303
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n"
-#: vms-alpha.c:6173
+#: vms-alpha.c:6306
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (división)\n"
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6309
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
-msgstr "OPR_AND (and lógico)\n"
+msgstr "OPR_AND (y lógico)\n"
-#: vms-alpha.c:6179
+#: vms-alpha.c:6312
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
-#: vms-alpha.c:6182
+#: vms-alpha.c:6315
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
-msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n"
+msgstr "OPR_EOR (o lógico exclusivo)\n"
-#: vms-alpha.c:6185
+#: vms-alpha.c:6318
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (negación)\n"
-#: vms-alpha.c:6188
+#: vms-alpha.c:6321
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (complemento)\n"
-#: vms-alpha.c:6191
+#: vms-alpha.c:6324
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n"
-#: vms-alpha.c:6194
+#: vms-alpha.c:6327
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n"
-#: vms-alpha.c:6197
+#: vms-alpha.c:6330
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n"
-#: vms-alpha.c:6200
+#: vms-alpha.c:6333
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (rotación)\n"
-#: vms-alpha.c:6203
+#: vms-alpha.c:6336
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (selección)\n"
-#: vms-alpha.c:6206
+#: vms-alpha.c:6339
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n"
-#: vms-alpha.c:6209
+#: vms-alpha.c:6342
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6346
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6350
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n"
-#: vms-alpha.c:6218
+#: vms-alpha.c:6352
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6355
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " firma: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6358
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n"
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6360
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6364
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n"
-#: vms-alpha.c:6230
+#: vms-alpha.c:6366
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6234
+#: vms-alpha.c:6370
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n"
-#: vms-alpha.c:6236
+#: vms-alpha.c:6373
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6243
+#: vms-alpha.c:6380
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n"
-#: vms-alpha.c:6247
+#: vms-alpha.c:6384
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n"
-#: vms-alpha.c:6251
+#: vms-alpha.c:6388
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n"
-#: vms-alpha.c:6255
+#: vms-alpha.c:6392
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n"
-#: vms-alpha.c:6259
+#: vms-alpha.c:6396
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n"
-#: vms-alpha.c:6263
+#: vms-alpha.c:6400
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n"
-#: vms-alpha.c:6267
+#: vms-alpha.c:6404
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n"
-#: vms-alpha.c:6271
+#: vms-alpha.c:6408
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n"
-#: vms-alpha.c:6276
+#: vms-alpha.c:6413
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n"
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6417
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n"
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6421
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
-#: vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6427
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6294
+#: vms-alpha.c:6431
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n"
-#: vms-alpha.c:6297
+#: vms-alpha.c:6434
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n"
-#: vms-alpha.c:6300
+#: vms-alpha.c:6437
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
-#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
+#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*sin manejar*\n"
-#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
+#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6354
+#: vms-alpha.c:6491
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
-#: vms-alpha.c:6380
+#: vms-alpha.c:6517
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
-#: vms-alpha.c:6393
+#: vms-alpha.c:6530
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " GST corrupto\n"
-#: vms-alpha.c:6401
+#: vms-alpha.c:6538
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
-#: vms-alpha.c:6430
+#: vms-alpha.c:6567
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n"
-#: vms-alpha.c:6453
+#: vms-alpha.c:6591
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6466
+#: vms-alpha.c:6605
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
-msgstr " mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
+msgstr " bitdistri: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6473
+#: vms-alpha.c:6612
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6498
+#: vms-alpha.c:6638
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
-msgstr " imagen %u (%u entradas)\n"
+msgstr " imagen %u (%u asientos)\n"
-#: vms-alpha.c:6503
+#: vms-alpha.c:6644
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6524
+#: vms-alpha.c:6666
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
-msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n"
+msgstr " imagen %u (%u asientos), desplazs.:\n"
-#: vms-alpha.c:6531
+#: vms-alpha.c:6673
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6653
+#: vms-alpha.c:6795
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
-msgstr "64 bits *sin manejar*\n"
+msgstr "64 bits *inmanipulado*\n"
-#: vms-alpha.c:6657
+#: vms-alpha.c:6800
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6668
+#: vms-alpha.c:6811
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "matriz no contigua de %s\n"
-#: vms-alpha.c:6672
+#: vms-alpha.c:6816
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6676
+#: vms-alpha.c:6821
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6680
+#: vms-alpha.c:6825
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Estribos:\n"
-#: vms-alpha.c:6685
-#, c-format
-msgid "[%u]: %u\n"
-msgstr "[%u]: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6690
+#: vms-alpha.c:6835
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Límites:\n"
-#: vms-alpha.c:6695
+#: vms-alpha.c:6841
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6707
+#: vms-alpha.c:6853
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
-#: vms-alpha.c:6711
+#: vms-alpha.c:6858
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "base: %u, pos: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6731
+#: vms-alpha.c:6879
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6885
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(sin valor)\n"
-#: vms-alpha.c:6740
+#: vms-alpha.c:6888
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(no activo)\n"
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:6891
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
-msgstr "(sin ubicar)\n"
+msgstr "(sin ubicado)\n"
-#: vms-alpha.c:6746
+#: vms-alpha.c:6894
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(descriptor)\n"
-#: vms-alpha.c:6750
+#: vms-alpha.c:6898
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(valor restante)\n"
-#: vms-alpha.c:6753
+#: vms-alpha.c:6901
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(valor spec a continuación)\n"
-#: vms-alpha.c:6756
+#: vms-alpha.c:6904
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6759
+#: vms-alpha.c:6908
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: "
-#: vms-alpha.c:6766
+#: vms-alpha.c:6915
msgid "literal"
msgstr "literal"
-#: vms-alpha.c:6769
+#: vms-alpha.c:6918
msgid "address"
msgstr "dirección"
-#: vms-alpha.c:6772
+#: vms-alpha.c:6921
msgid "desc"
msgstr "desc"
-#: vms-alpha.c:6775
+#: vms-alpha.c:6924
msgid "reg"
msgstr "reg"
-#: vms-alpha.c:6850
+#: vms-alpha.c:6941
+#, c-format
+msgid "len: %2u, kind: %2u "
+msgstr "lon: %2u, familia: %2u "
+
+#: vms-alpha.c:6947
+#, c-format
+msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
+msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6951
+#, c-format
+msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
+msgstr "indirecto, definido en 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6955
+#, c-format
+msgid "typed pointer\n"
+msgstr "puntero tipado\n"
+
+#: vms-alpha.c:6959
+#, c-format
+msgid "pointer\n"
+msgstr "puntero\n"
+
+#: vms-alpha.c:6967
+#, c-format
+msgid "array, dim: %u, bitmap: "
+msgstr "unimatriz, dim: %u, distribución bit: "
+
+#: vms-alpha.c:6974
+#, c-format
+msgid "array descriptor:\n"
+msgstr "descriptor matricial:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6981
+#, c-format
+msgid "type spec for element:\n"
+msgstr "tipo específico para elemento:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6983
+#, c-format
+msgid "type spec for subscript %u:\n"
+msgstr ""
+"tipo específico para subcadena %u:\n"
+"\n"
+
+#: vms-alpha.c:7001
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
-msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n"
+msgstr "Tabla simbólica depurante:\n"
-#: vms-alpha.c:6861
+#: vms-alpha.c:7012
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
-#: vms-alpha.c:6866
+#: vms-alpha.c:7018
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:6880
+#: vms-alpha.c:7032
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
-#: vms-alpha.c:6923
+#: vms-alpha.c:7075
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
-msgstr "datos estándar: %s\n"
+msgstr "datos comunes: %s\n"
-#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
+#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6933
+#: vms-alpha.c:7085
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modini\n"
-#: vms-alpha.c:6934
+#: vms-alpha.c:7087
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
+#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " nom módulo : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6943
+#: vms-alpha.c:7096
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " compilador : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6948
+#: vms-alpha.c:7101
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modfin\n"
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:7108
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnini\n"
-#: vms-alpha.c:6956
+#: vms-alpha.c:7110
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6961
+#: vms-alpha.c:7115
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " nom rutina : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6969
+#: vms-alpha.c:7123
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6977
+#: vms-alpha.c:7131
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6985
+#: vms-alpha.c:7140
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6994
+#: vms-alpha.c:7150
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7003
+#: vms-alpha.c:7159
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7009
+#: vms-alpha.c:7165
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "espectip (lon: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7016
+#: vms-alpha.c:7172
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7025
+#: vms-alpha.c:7181
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7032
+#: vms-alpha.c:7183
+#, c-format
+msgid " len: %u bits\n"
+msgstr " lon: %u bits\n"
+
+#: vms-alpha.c:7188
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recfin\n"
-#: vms-alpha.c:7035
+#: vms-alpha.c:7192
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7039
+#: vms-alpha.c:7196
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7043
+#: vms-alpha.c:7200
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enufin\n"
-#: vms-alpha.c:7060
+#: vms-alpha.c:7205
+#, c-format
+msgid "label, name: %.*s\n"
+msgstr "etiqueta, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7207
+#, c-format
+msgid " address: 0x%08x\n"
+msgstr " dirección: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7217
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7062
+#: vms-alpha.c:7220
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7072
+#: vms-alpha.c:7230
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "num línea (lon: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7089
+#: vms-alpha.c:7247
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7096
+#: vms-alpha.c:7254
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7102
+#: vms-alpha.c:7260
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7108
+#: vms-alpha.c:7266
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7114
+#: vms-alpha.c:7272
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7119
+#: vms-alpha.c:7277
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7124
+#: vms-alpha.c:7282
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7129
+#: vms-alpha.c:7287
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7133
+#: vms-alpha.c:7291
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7138
+#: vms-alpha.c:7296
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7298
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7145
+#: vms-alpha.c:7303
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7147
+#: vms-alpha.c:7305
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7153
+#: vms-alpha.c:7311
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7156
+#: vms-alpha.c:7315
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7161
+#: vms-alpha.c:7320
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
-#: vms-alpha.c:7176
+#: vms-alpha.c:7335
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "fuente (lon: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7190
+#: vms-alpha.c:7350
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7194
+#: vms-alpha.c:7355
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7203
+#: vms-alpha.c:7364
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " nomfichero : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7212
+#: vms-alpha.c:7373
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
+#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrect %u\n"
-#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
+#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
+#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
-msgstr " deflines %u\n"
+msgstr " deflineas %u\n"
-#: vms-alpha.c:7246
+#: vms-alpha.c:7407
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " alimforma\n"
-#: vms-alpha.c:7250
+#: vms-alpha.c:7411
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
-#: vms-alpha.c:7262
+#: vms-alpha.c:7423
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n"
-#: vms-alpha.c:7294
+#: vms-alpha.c:7455
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "no se puede leer EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7297
+#: vms-alpha.c:7459
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7300
+#: vms-alpha.c:7463
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7308
+#: vms-alpha.c:7471
msgid "executable"
msgstr "ejecutable"
-#: vms-alpha.c:7311
+#: vms-alpha.c:7474
msgid "linkable image"
msgstr "imagen enlazable"
-#: vms-alpha.c:7317
+#: vms-alpha.c:7481
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " tipo imagen: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7323
+#: vms-alpha.c:7487
msgid "native"
msgstr "nativa"
-#: vms-alpha.c:7326
+#: vms-alpha.c:7490
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7332
+#: vms-alpha.c:7497
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", subtipo: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7338
+#: vms-alpha.c:7504
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7342
+#: vms-alpha.c:7508
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " info compos rva: "
-#: vms-alpha.c:7344
+#: vms-alpha.c:7510
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
-msgstr " vector símbolo rva: "
+msgstr ", vector símbolo rva: "
-#: vms-alpha.c:7347
+#: vms-alpha.c:7513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5247,712 +7526,731 @@ msgstr ""
"\n"
" matriz versión despl: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7351
+#: vms-alpha.c:7518
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
-msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
+msgstr " cuenta E/S img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7357
+#: vms-alpha.c:7524
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
-msgstr " opciones de enlazador: %08x:"
+msgstr " opciones enlazadora: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7387
+#: vms-alpha.c:7555
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7561
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7399
+#: vms-alpha.c:7568
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
-#: vms-alpha.c:7402
+#: vms-alpha.c:7571
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", alias: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7410
+#: vms-alpha.c:7579
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
-#: vms-alpha.c:7414
+#: vms-alpha.c:7583
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7424
+#: vms-alpha.c:7593
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7427
+#: vms-alpha.c:7596
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7600
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "IMAGEN_BASE "
-#: vms-alpha.c:7434
+#: vms-alpha.c:7603
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "ADMIN_MEMORIA"
-#: vms-alpha.c:7437
+#: vms-alpha.c:7606
msgid "IO "
-msgstr "ES "
+msgstr "E/S "
-#: vms-alpha.c:7440
+#: vms-alpha.c:7609
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "VOL_FICHEROS "
-#: vms-alpha.c:7443
+#: vms-alpha.c:7612
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "CALEND_PROCESOS "
-#: vms-alpha.c:7446
+#: vms-alpha.c:7615
msgid "SYSGEN "
msgstr "GENSIS "
-#: vms-alpha.c:7449
+#: vms-alpha.c:7618
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS "
-#: vms-alpha.c:7452
+#: vms-alpha.c:7621
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "NOMBRES_LOGICOS "
-#: vms-alpha.c:7455
+#: vms-alpha.c:7624
msgid "SECURITY "
msgstr "SEGURIDAD "
-#: vms-alpha.c:7458
+#: vms-alpha.c:7627
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN "
-#: vms-alpha.c:7461
+#: vms-alpha.c:7630
msgid "NETWORKS "
msgstr "REDES "
-#: vms-alpha.c:7464
+#: vms-alpha.c:7633
msgid "COUNTERS "
msgstr "CONTADORES "
-#: vms-alpha.c:7467
+#: vms-alpha.c:7636
msgid "STABLE "
msgstr "ESTABLE "
-#: vms-alpha.c:7470
+#: vms-alpha.c:7639
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7473
+#: vms-alpha.c:7642
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7476
+#: vms-alpha.c:7645
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLÁTIL "
-#: vms-alpha.c:7479
+#: vms-alpha.c:7648
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7482
+#: vms-alpha.c:7651
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7485
+#: vms-alpha.c:7654
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESAM "
-#: vms-alpha.c:7488
+#: vms-alpha.c:7657
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXIA "
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7660
msgid "*unknown* "
msgstr "*desconocido* "
-#: vms-alpha.c:7494
-#, c-format
-msgid ": %u.%u\n"
-msgstr ": %u.%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
+#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "no se puede leer EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7510
+#: vms-alpha.c:7679
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7512
+#: vms-alpha.c:7682
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7515
+#: vms-alpha.c:7686
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7518
+#: vms-alpha.c:7690
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7521
+#: vms-alpha.c:7694
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7524
+#: vms-alpha.c:7698
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Img compartbl : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "no se puede leer EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7538
+#: vms-alpha.c:7713
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7541
+#: vms-alpha.c:7716
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7543
+#: vms-alpha.c:7718
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " hora enlazado : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7545
+#: vms-alpha.c:7720
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ident imagen : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7547
+#: vms-alpha.c:7722
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ident enlazador : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7549
+#: vms-alpha.c:7724
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7559
+#: vms-alpha.c:7734
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "no se puede leer EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7562
+#: vms-alpha.c:7738
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
+msgstr "Símbolo de imagen y segmento de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7567
+#: vms-alpha.c:7744
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
-msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
+msgstr " segmento de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7749
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
-msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n"
+msgstr " segmento de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7575
+#: vms-alpha.c:7754
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
-msgstr " tabla de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n"
+msgstr " segmento de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7588
+#: vms-alpha.c:7767
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "no se puede leer EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7598
+#: vms-alpha.c:7778
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
-msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
+msgstr "Descriptor seccional de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7605
+#: vms-alpha.c:7786
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7610
+#: vms-alpha.c:7791
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " opciones: %04x"
-#: vms-alpha.c:7647
+#: vms-alpha.c:7829
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u ("
-#: vms-alpha.c:7653
+#: vms-alpha.c:7835
msgid "NORMAL"
-msgstr "NORMAL"
+msgstr "COMÚN"
-#: vms-alpha.c:7656
+#: vms-alpha.c:7838
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:7659
+#: vms-alpha.c:7841
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:7662
+#: vms-alpha.c:7844
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:7665
+#: vms-alpha.c:7847
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:7668
+#: vms-alpha.c:7850
msgid "USRSTACK"
-msgstr "USRSTACK"
+msgstr "USRPILA"
+
+#: vms-alpha.c:7856
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:7676
+#: vms-alpha.c:7859
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7686
+#: vms-alpha.c:7869
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "no se puede leer DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7873
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
-msgstr "Tabla de módulos de depuración\n"
+msgstr "Tabla de módulos depurante\n"
-#: vms-alpha.c:7699
+#: vms-alpha.c:7882
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7704
+#: vms-alpha.c:7888
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n"
-#: vms-alpha.c:7714
+#: vms-alpha.c:7898
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7717
+#: vms-alpha.c:7902
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7730
+#: vms-alpha.c:7915
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "no se puede leer DST\n"
-#: vms-alpha.c:7740
+#: vms-alpha.c:7925
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "no se puede leer GST\n"
-#: vms-alpha.c:7744
+#: vms-alpha.c:7929
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Tabla de símbolos global:\n"
-#: vms-alpha.c:7772
+#: vms-alpha.c:7958
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7775
+#: vms-alpha.c:7962
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7778
+#: vms-alpha.c:7966
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " compenl : 0x%08x %08x\n"
+msgstr " compenlace : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7781
+#: vms-alpha.c:7969
#, c-format
msgid " size : %u\n"
-msgstr " tam : %u\n"
+msgstr " tamñ : %u\n"
-#: vms-alpha.c:7783
+#: vms-alpha.c:7971
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
-msgstr " ops : 0x%08x\n"
+msgstr " opcis: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7787
+#: vms-alpha.c:7976
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7791
+#: vms-alpha.c:7981
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7795
+#: vms-alpha.c:7986
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7798
+#: vms-alpha.c:7989
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7801
+#: vms-alpha.c:7993
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7803
+#: vms-alpha.c:7996
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7806
+#: vms-alpha.c:7999
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7808
+#: vms-alpha.c:8001
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7816
+#: vms-alpha.c:8009
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Imágenes compartibles:\n"
-#: vms-alpha.c:7820
+#: vms-alpha.c:8014
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7827
+#: vms-alpha.c:8021
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
-#: vms-alpha.c:7832
+#: vms-alpha.c:8026
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
-#: vms-alpha.c:7837
+#: vms-alpha.c:8031
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
-#: vms-alpha.c:7842
+#: vms-alpha.c:8036
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
-#: vms-alpha.c:7847
+#: vms-alpha.c:8041
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
-#: vms-alpha.c:7852
+#: vms-alpha.c:8046
#, c-format
-msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
-msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n"
+msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
+msgstr ""
+" Recuperar Referencia Pares Enlazada:\n"
+"\n"
-#: vms-alpha.c:7861
+#: vms-alpha.c:8055
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n"
-#: vms-alpha.c:7866
+#: vms-alpha.c:8061
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8706
+#: vms-alpha.c:8901
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
-#: vms-alpha.c:8776
+#: vms-alpha.c:8972
+#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n"
-#: vms-lib.c:1423
+#: vms-lib.c:1445
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
-msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"
+msgstr "no se puede abrir la imagen compartida «%s» desde «%s»"
-#: vms-misc.c:360
+#: vms-misc.c:361
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
-#: vms-misc.c:365
+#: vms-misc.c:366
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
-#: xcofflink.c:836
-#, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
+#: xcofflink.c:832
+msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%B: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
-#: xcofflink.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
+#: xcofflink.c:853
+msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%B: objeto dinámico sin sección cargadora .loader"
-#: xcofflink.c:1416
+#: xcofflink.c:1413
+#, c-format
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
+msgstr "%B: «%s» tiene números de línea pero no una sección contenedora"
-#: xcofflink.c:1468
+#: xcofflink.c:1466
+#, c-format
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
+msgstr "%B: clase %d símbolo «%s» no tiene entradas auxiliares"
-#: xcofflink.c:1490
+#: xcofflink.c:1489
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
+msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
#: xcofflink.c:1502
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
+#, c-format
+msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
+msgstr "%B: símbolo XTY_ER «%s» equivocado: clase %d scnum %d scnlen %Ld"
-#: xcofflink.c:1531
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
+#: xcofflink.c:1532
+#, c-format
+msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
+msgstr "%B: símbolo XMC_TCO «%s» es clase %d scnlen %Ld"
-#: xcofflink.c:1677
+#: xcofflink.c:1679
+#, c-format
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
+msgstr "%B: csect «%s» no está contenido en un cierre seccional"
-#: xcofflink.c:1784
+#: xcofflink.c:1787
+#, c-format
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
+msgstr "%B: XTY_LD mal ubicado «%s»"
-#: xcofflink.c:2103
-msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
+#: xcofflink.c:2108
+#, c-format
+msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
+msgstr "%B: reloc %s:%Ld no contenido en csect"
-#: xcofflink.c:3194
+#: xcofflink.c:3198
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: no hay tal símbolo"
-#: xcofflink.c:3299
+#: xcofflink.c:3303
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
+msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir «%s»"
-#: xcofflink.c:3678
+#: xcofflink.c:3682
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
+msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
-#: xcofflink.c:4057
+#: xcofflink.c:4062
+#, c-format
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección que no se reconoce `%s'"
-#: xcofflink.c:4068
+#: xcofflink.c:4074
+#, c-format
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+msgstr "%B: «%s» en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
-#: xcofflink.c:4084
+#: xcofflink.c:4091
+#, c-format
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
-#: xcofflink.c:5106
+#: xcofflink.c:5115
#, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
+msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Desbordamiento superior de TOC: %#Lx > 0x10000; intente -mminimal-toc al compilar"
-#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
-
-#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
-
-#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
#, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
+msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
+msgstr "Número reubicante AArch64 no válido: %d"
-#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
-#, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
+msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: error: error 835769 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)"
-#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
+msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: error: error 843419 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)"
-#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo «%s» el cual quizá externamente enlazado no puede ser empleada cuando se cra un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
+#, c-format
+msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%B: tabla de descripción simbólica local es NULO cuando esté aplicando reubicación %s frente símbolo local"
-#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
+msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile con -fPIC"
-#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
+msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
+msgstr "Una causa posible de este error es que el símbolo está siendo referenciado dentro del código indicado como si tuvo un alineamiento mayor que lo que fue declarado donde estuvo definido."
-#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido"
-#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "no se admite la reubicación"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
+msgid ""
+"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+" target emulation `%s' does not match `%s'"
+msgstr ""
+"%B: la ABI es incompatible con esa de la emulación seleccionada:\n"
+" emulación objetivo «%s» no coincide con «%s»"
-#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
+msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
+msgstr "%B: no puede enlazar módulos flotantes-duros con módulos flotantes-blandos"
-#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
+msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %d bytes requirió para alineamiento para %d-byte frontera, pero solo %d presente"
-#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
+msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Incapaz de vaciar RISCV_PCREL_HI20 reubicando para correspondiente reubicación RISCV_PCREL_LO12"
-#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
+#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
+msgid "%B: unable to find name for empty section"
+msgstr "%B: no se puede encontrar nombre para sección vacía"
-#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
+#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
+msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%B: memoria agotada al crear nombre para sección vacía"
-#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
+msgid "%B: unable to create fake empty section"
+msgstr "%B: incapaz de crear sección vacía simulada"
-#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
+msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
+msgstr "%B: cabecera aout especifica un número de entradas de datos-directorio no válido: %ld"
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
+#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
#, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: número de línea del desbordamiento superior: 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
+#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
+msgstr "Exportar Directorio [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
+#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
msgid "Security Directory"
msgstr "Directorio de Seguridad"
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
msgid "Debug Directory"
-msgstr "Directorio de Depuración"
+msgstr "Directorio Depurante"
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
msgid "Description Directory"
msgstr "Directorio de Descripciones"
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
msgid "Special Directory"
msgstr "Directorio Especial"
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
-#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
-#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
-#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
+#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+"Hay un segmento de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
-#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
+#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay un segmento importada en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
+"Hay un segmento de importación en %s en 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
+#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5961,12 +8259,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
-#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
+#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcódigo-base %08lx segmento-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
+#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5975,16 +8273,16 @@ msgstr ""
"\n"
"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
-#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
+#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
+"Las Tablas Importables (interpretados contenidos seccional %s)\n"
-#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
+#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -5993,57 +8291,81 @@ msgstr ""
" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
-#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
+#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
+"\tDLL Name: %.*s\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tNombre de la DLL: %s\n"
+"\tNombre DLL: %.*s\n"
-#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
+#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
-#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
+#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
+"Hay un trozo inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
+
+#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518
+#: pex64igen.c:1557
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
+msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
-#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
+#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+"Hay un segmento de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+
+#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay un segmento exportado en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
-#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
+#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
+"Hay un segmento de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
+
+#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay un segmento exportador dentro de %s, pero es demasiado pequeña (%d)\n"
-#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
+#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
+"Hay un segmento de exportación en %s en 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
+#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6051,88 +8373,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
+"Las Tablas Exportables (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
"\n"
-#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
+#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Exportar Marcas \t\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
+#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
-msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
+msgstr "Marca Hora/Fecha \t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
+#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
+#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nombre \t\t\t\t"
-#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
+#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
+#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Número en:\n"
-#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
+#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
+#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
+#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
-#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
+#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
-#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
+#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
# continuar aqui
-#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
+#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
-#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
+#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
+"Tabla Exportante de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
-#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
+#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tDistribución Direccional Exportada Inválida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
+
+#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "RVA Adelantador"
-#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
+#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816
msgid "Export RVA"
-msgstr "RVA Exportador"
+msgstr "Exportar RVA"
-#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
+#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6141,42 +8468,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
-#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
-#: pex64igen.c:1797
+#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tDistribución de nombres de punteros Invalido rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
+
+#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tDistribución Ordinal Inválida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
+
+#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
+#, c-format
+msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
+msgstr "\t[%4ld] <desplazamiento corrupto: %lx>\n"
+
+#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
+#: pex64igen.c:2103
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
-#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
+#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910
+#: pex64igen.c:2107
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La Tabla Funcional (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
+#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
-" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
-" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
+" vma:\t\tInicio Final EH EH FinPrólog Excepción\n"
+" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
-#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
+#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
+#, c-format
+msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
+msgstr "Tamaño virtual de sección .pdata (%ld) más grande que el tamaño real (%ld)\n"
+
+#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registro para guardar milicódigo"
-#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
+#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
-#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
+#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Secuencia de código pegamento"
-#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
+#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -6185,7 +8542,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n"
" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n"
-#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
+#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6196,7 +8553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
-#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
+#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6205,15 +8562,145 @@ msgstr ""
"\n"
"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
-#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
+#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
+#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s Entry: "
+msgstr "%03x %*.s Entrada: "
+
+#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
+#, c-format
+msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
+msgstr "nombre: [val: %08lx len %d]: "
+
+#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
+#, c-format
+msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
+msgstr "<anchura corrupta: %#x>\n"
+
+#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
+#, c-format
+msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
+msgstr "<cadena desplz corrupto: %#lx>\n"
+
+#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
+#, c-format
+msgid "ID: %#08lx"
+msgstr "ID: %#08lx"
+
+#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
+#, c-format
+msgid ", Value: %#08lx\n"
+msgstr ", Valor: %#08lx\n"
+
+#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgstr "%03x %*.s Hoja: Direc: %#08lx, Tam: %#08lx, PágCodigo: %d\n"
+
+#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
+#, c-format
+msgid "<unknown directory type: %d>\n"
+msgstr "<tipo directivo desconocido: %d>\n"
+
+#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
+#, c-format
+msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
+msgstr " Tabla: Car: %d, Tiempo: %08lx, Ver: %d/%d, Núm Nombres: %d, %d\n"
+
+#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
+#, c-format
+msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
+msgstr ""
+"¡Detectada sección .rsrc corrupta!\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATENCIÓN: Datos adicionales dentro en sección .rsrc - será ignorado por Ventanas:\n"
+
+#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
+#, c-format
+msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
+msgstr " Tabla de cadenas inicia en desplazamiento: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
+#, c-format
+msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
+msgstr " Recursos inician en desplazamiento: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay un directorio depurante, pero la sección conteniéndola no pudo ser encontrada\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay un directorio depurante dentro de %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
+
+#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Error: sección %s contiene los datos depurados iniciando en dirección pero es demasiado pequeño\n"
+
+#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay un directorio depurante dentro de %s en %lx\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
+#, c-format
+msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
+msgstr "El tamaño del campo de datos depurados es demasiado grande para la sección"
+
+#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
+#, c-format
+msgid "Type Size Rva Offset\n"
+msgstr "Tipo Tamaño Rva Despl\n"
+
+#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
+#, c-format
+msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+msgstr "(formato %c%c%c%c signatura %s envejecimiento %ld)\n"
+
+#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
+#, c-format
+msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
+msgstr "El tamaño de directorio de depuración no es un múltiplo del tamaño de entrada de directorio depurador\n"
+
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
+#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6222,38 +8709,220 @@ msgstr ""
"\n"
"Características 0x%x\n"
-#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
+#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
+#, c-format
+msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
+msgstr "%B: tamaño de Directorio e Datos (%lx) excede espacio izquierdo dentro de sección (%Lx)"
+
+#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
+msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
+msgstr "Fallado al actualizar desplazamiento en directorio depurante"
+
+#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
+msgid "%B: Failed to read debug data section"
+msgstr "%B: fallaba al leer sección de datos depurados"
+
+#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
+msgstr ".rsrc unión fallado: recurso de cadena duplicada: %d"
+
+#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
+msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
+msgstr "unión .rsrc fallada: múltiples manifestaciones no-predeterminadas"
+
+#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
+msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
+msgstr "fallo de mezcla .rsrc: un directorio coincide con una hoja"
+
+#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
+msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada"
+
+#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
+msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada: %s"
+
+#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
+msgstr "fallo de mezcla .rsrc: dirs con características diferentes\n"
+
+#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
+msgstr "fallo de mezcla .rsrc: versiones de directorio diferentes\n"
+
+#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
+#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
+msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%B: unión .rsrc fallada: sección .rsrc corrupta"
+
+#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
+msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%B: unión .rsrc fallada: tamaño inesperado .rsrc"
+
+#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
-#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
+#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
-#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
+#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
-#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
+#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
-#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
+#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6"
-#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
+#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
-#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-#~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida"
+#~ msgid "Unrecognized reloc"
+#~ msgstr "No se reconoce la reubicación"
+
+#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+#~ msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+#~ " primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
+
+#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
+#~ msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
+
+#~ msgid " [has entry point]"
+#~ msgstr " [tiene punto de entrada]"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+#~ msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
+
+#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
+
+#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
+#~ msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
+
+#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+#~ msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+#~ msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+#~ msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
+
+#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
+#~ msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
+
+#~ msgid " [dsp]"
+#~ msgstr " [dsp]"
+
+#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+#~ msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+
+#~ msgid " %s: 0x%v\n"
+#~ msgstr " %s: 0x%v\n"
+
+#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#~ msgid " %s%s %s\n"
+#~ msgstr " %s%s %s\n"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x"
+#~ msgstr "%B(%A+0x"
-#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
-#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
+#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
+#~ msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
-#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-#~ msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
+#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
+#~ msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
+
+#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
+
+#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
+#~ msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+#~ msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+#~ msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
+
+#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
+#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido"
+
+#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
+#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
+
+#~ msgid "Mach-O header:\n"
+#~ msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
+
+#~ msgid " magic : %08lx\n"
+#~ msgstr " magic : %08lx\n"
+
+#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+#~ msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
+
+#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+#~ msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
+
+#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+#~ msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n"
+
+#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+#~ msgstr " tamordenes: %08lx\n"
+
+#~ msgid " flags : %08lx ("
+#~ msgstr " opciones : %08lx ("
+
+#~ msgid " reserved : %08x\n"
+#~ msgstr " reservado : %08x\n"
+
+#~ msgid "Segments and Sections:\n"
+#~ msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
+
+#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+#~ msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n"
+
+#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+#~ msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
+
+#~ msgid "[%u]: %u\n"
+#~ msgstr "[%u]: %u\n"
+
+#~ msgid ": %u.%u\n"
+#~ msgstr ": %u.%u\n"
#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
#~ msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
@@ -6261,9 +8930,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
#~ msgid "relocation references a different segment"
#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
-#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
-#~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado"
-
#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición"
@@ -6480,9 +9146,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"
-#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
-#~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado"
-
#~ msgid "reloc against unsupported section"
#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
@@ -6656,15 +9319,9 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
-#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
-#~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n"
-
#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
#~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
-#~ msgid "integer"
-#~ msgstr "entero"
-
# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
#~ msgid "soft"
#~ msgstr "suave"