diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-10-03 10:56:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-10-03 10:58:49 +0100 |
commit | 8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039 (patch) | |
tree | 01ecdbe67e6d3a1117211e1149ac097b86120ac0 /binutils/po | |
parent | 007d2fe43e27fa38a0bc1e22c5f5fb4ee945830d (diff) | |
download | binutils-gdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.tar.gz |
Updated Portuguese translations for the bfd/ and binutils/ subdirectories.
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r-- | binutils/po/pt.po | 3924 |
1 files changed, 1913 insertions, 2011 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po index ad0153fa960..bfa3db0034d 100644 --- a/binutils/po/pt.po +++ b/binutils/po/pt.po @@ -5,19 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.30.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:41+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: addr2line.c:80 #, c-format @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "" " -v --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 -#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 -#: windmc.c:227 windres.c:688 +#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449 +#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar erros a %s\n" @@ -106,202 +106,207 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s" -#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856 +#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\"" -#: ar.c:257 +#: ar.c:260 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "sem entrada %s no arquivo\n" -#: ar.c:271 +#: ar.c:274 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:277 +#: ar.c:280 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:285 +#: ar.c:288 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<mri-script]\n" -#: ar.c:286 +#: ar.c:289 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " comandos:\n" -#: ar.c:287 +#: ar.c:290 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:288 +#: ar.c:291 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:292 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n" -#: ar.c:290 +#: ar.c:293 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n" -#: ar.c:291 +#: ar.c:294 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n" -#: ar.c:292 +#: ar.c:295 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" msgstr " s - actua como ranlib\n" -#: ar.c:293 +#: ar.c:296 #, c-format -msgid " t - display contents of archive\n" -msgstr " t - mostra conteúdo do arquivo\n" +msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" +msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n" -#: ar.c:294 +#: ar.c:297 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:298 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos do comando:\n" -#: ar.c:296 +#: ar.c:299 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n" -#: ar.c:297 +#: ar.c:300 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n" -#: ar.c:300 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids (predefinição)\n" -#: ar.c:302 +#: ar.c:305 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais\n" -#: ar.c:307 +#: ar.c:310 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids\n" -#: ar.c:309 +#: ar.c:312 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais (predefinição)\n" -#: ar.c:312 +#: ar.c:315 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n" -#: ar.c:313 +#: ar.c:316 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n" -#: ar.c:314 +#: ar.c:317 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n" -#: ar.c:315 +#: ar.c:318 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - preserva datas originais\n" -#: ar.c:316 +#: ar.c:319 +#, c-format +msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" +msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n" + +#: ar.c:320 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n" -#: ar.c:317 +#: ar.c:321 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:318 +#: ar.c:322 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n" -#: ar.c:319 +#: ar.c:323 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:320 +#: ar.c:324 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n" -#: ar.c:321 +#: ar.c:325 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n" -#: ar.c:322 +#: ar.c:326 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - é verboso\n" -#: ar.c:323 +#: ar.c:327 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - mostra o número da versão\n" -#: ar.c:324 +#: ar.c:328 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:325 +#: ar.c:329 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" -#: ar.c:327 +#: ar.c:331 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opcional:\n" -#: ar.c:328 +#: ar.c:332 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:349 +#: ar.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:354 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n" -#: ar.c:351 +#: ar.c:355 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -310,12 +315,12 @@ msgstr "" " As opções são:\n" " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:354 +#: ar.c:358 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:358 +#: ar.c:362 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" " -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n" " -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos\n" -#: ar.c:362 +#: ar.c:366 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "" " -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos\n" " -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos (predefinição)\n" -#: ar.c:365 +#: ar.c:369 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -344,101 +349,101 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " -V --version Mostra a versão do programa\n" -#: ar.c:489 +#: ar.c:493 msgid "two different operation options specified" msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas" -#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764 +#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n" -#: ar.c:770 +#: ar.c:777 msgid "no operation specified" msgstr "sem operação especificada" -#: ar.c:773 +#: ar.c:780 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"." -#: ar.c:776 +#: ar.c:783 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"." -#: ar.c:779 +#: ar.c:786 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")" -#: ar.c:788 +#: ar.c:795 msgid "missing position arg." msgstr "argumento posicional em falta" -#: ar.c:794 +#: ar.c:801 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"." -#: ar.c:796 +#: ar.c:803 msgid "`N' missing value." msgstr "\"N\" com valor em falta." -#: ar.c:799 +#: ar.c:806 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo." -#: ar.c:815 +#: ar.c:822 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros." -#: ar.c:862 +#: ar.c:869 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erro interno -- opção não implementada" -#: ar.c:931 +#: ar.c:938 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "a criar %s" -#: ar.c:962 +#: ar.c:969 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro" -#: ar.c:968 +#: ar.c:975 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal" -#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288 +#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erro interno estático em %s" -#: ar.c:1019 ar.c:1097 +#: ar.c:1026 ar.c:1104 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s não é um arquivo válido" -#: ar.c:1056 objcopy.c:3252 +#: ar.c:1063 objcopy.c:3261 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s" -#: ar.c:1155 +#: ar.c:1162 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo" -#: ar.c:1299 +#: ar.c:1306 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n" -#: ar.c:1349 +#: ar.c:1356 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!" -#: ar.c:1488 +#: ar.c:1495 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar" @@ -570,32 +575,32 @@ msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n" msgid "<time data corrupt>" msgstr "<hora corrupta>" -#: bucomm.c:576 +#: bucomm.c:586 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número errado: %s" -#: bucomm.c:596 strings.c:403 +#: bucomm.c:606 strings.c:403 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro" -#: bucomm.c:598 strings.c:405 +#: bucomm.c:608 strings.c:405 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s" -#: bucomm.c:602 strings.c:411 +#: bucomm.c:612 strings.c:411 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta" -#: bucomm.c:604 +#: bucomm.c:614 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar" -#: bucomm.c:606 +#: bucomm.c:616 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande" @@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "Lista de símbolos" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309 +#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1030,461 +1035,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n" msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal" -#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973 +#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d" -#: dlltool.c:1014 +#: dlltool.c:997 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:1019 +#: dlltool.c:1002 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "A processar ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:1023 +#: dlltool.c:1006 msgid "Processed def file" msgstr "Ficheiro def processado" -#: dlltool.c:1047 +#: dlltool.c:1030 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d" -#: dlltool.c:1084 +#: dlltool.c:1067 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"." -#: dlltool.c:1102 +#: dlltool.c:1085 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOME: %s base: %x" -#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126 +#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME" -#: dlltool.c:1123 +#: dlltool.c:1106 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1279 +#: dlltool.c:1262 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "VERSÃO %d.%d\n" -#: dlltool.c:1327 +#: dlltool.c:1310 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "executar: %s %s" -#: dlltool.c:1368 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "aguardar: %s" -#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d" -#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com estado %d" -#: dlltool.c:1410 +#: dlltool.c:1393 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "A absorver informação da secção %s em %s" -#: dlltool.c:1550 +#: dlltool.c:1533 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Símbolo de exclusão: %s" -#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 +#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: sem símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1676 +#: dlltool.c:1659 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Leitura de %s terminada" -#: dlltool.c:1686 +#: dlltool.c:1669 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s" -#: dlltool.c:1689 +#: dlltool.c:1672 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s" -#: dlltool.c:1709 +#: dlltool.c:1692 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s" -#: dlltool.c:1811 +#: dlltool.c:1794 msgid "Adding exports to output file" msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1863 +#: dlltool.c:1846 msgid "Added exports to output file" msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:2031 +#: dlltool.c:2014 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s" -#: dlltool.c:2036 +#: dlltool.c:2019 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s" -#: dlltool.c:2041 +#: dlltool.c:2024 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s" -#: dlltool.c:2217 +#: dlltool.c:2200 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base" -#: dlltool.c:2268 +#: dlltool.c:2251 msgid "Generated exports file" msgstr "Ficheiro de exportação gerado" -#: dlltool.c:2478 +#: dlltool.c:2461 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2482 +#: dlltool.c:2465 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "A criar ficheiro stub: %s" -#: dlltool.c:2953 +#: dlltool.c:2936 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046 +#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s" -#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117 +#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s" -#: dlltool.c:3132 +#: dlltool.c:3115 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s" -#: dlltool.c:3191 +#: dlltool.c:3174 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s" -#: dlltool.c:3214 +#: dlltool.c:3197 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3218 +#: dlltool.c:3201 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311 +#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "impossóvel eliminar %s: %s" -#: dlltool.c:3317 +#: dlltool.c:3300 msgid "Created lib file" msgstr "Ficheiro lib criado" -#: dlltool.c:3529 +#: dlltool.c:3512 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559 +#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s não é biblioteca" -#: dlltool.c:3577 +#: dlltool.c:3560 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls" -#: dlltool.c:3588 +#: dlltool.c:3571 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)" -#: dlltool.c:3820 +#: dlltool.c:3803 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d" -#: dlltool.c:3826 +#: dlltool.c:3809 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s" -#: dlltool.c:3929 +#: dlltool.c:3912 msgid "Processing definitions" msgstr "A processar definições" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3939 msgid "Processed definitions" msgstr "Definições processadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3965 +#: dlltool.c:3948 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3949 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3967 +#: dlltool.c:3950 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3968 +#: dlltool.c:3951 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3969 +#: dlltool.c:3952 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n" -#: dlltool.c:3970 +#: dlltool.c:3953 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3971 +#: dlltool.c:3954 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:3955 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n" -#: dlltool.c:3973 +#: dlltool.c:3956 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n" -#: dlltool.c:3974 +#: dlltool.c:3957 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n" -#: dlltool.c:3975 +#: dlltool.c:3958 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n" -#: dlltool.c:3976 +#: dlltool.c:3959 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n" -#: dlltool.c:3977 +#: dlltool.c:3960 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n" -#: dlltool.c:3978 +#: dlltool.c:3961 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n" -#: dlltool.c:3979 +#: dlltool.c:3962 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n" -#: dlltool.c:3980 +#: dlltool.c:3963 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n" -#: dlltool.c:3981 +#: dlltool.c:3964 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n" -#: dlltool.c:3982 +#: dlltool.c:3965 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3983 +#: dlltool.c:3966 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3984 +#: dlltool.c:3967 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3985 +#: dlltool.c:3968 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3986 +#: dlltool.c:3969 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n" -#: dlltool.c:3987 +#: dlltool.c:3970 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n" -#: dlltool.c:3988 +#: dlltool.c:3971 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n" -#: dlltool.c:3989 +#: dlltool.c:3972 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n" -#: dlltool.c:3990 +#: dlltool.c:3973 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n" -#: dlltool.c:3991 +#: dlltool.c:3974 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n" -#: dlltool.c:3992 +#: dlltool.c:3975 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n" -#: dlltool.c:3993 +#: dlltool.c:3976 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n" -#: dlltool.c:3994 +#: dlltool.c:3977 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n" -#: dlltool.c:3995 +#: dlltool.c:3978 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n" -#: dlltool.c:3996 +#: dlltool.c:3979 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose É verboso.\n" -#: dlltool.c:3997 +#: dlltool.c:3980 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" -#: dlltool.c:3998 +#: dlltool.c:3981 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n" -#: dlltool.c:3999 +#: dlltool.c:3982 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n" -#: dlltool.c:4001 +#: dlltool.c:3984 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n" -#: dlltool.c:4002 +#: dlltool.c:3985 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n" -#: dlltool.c:4003 +#: dlltool.c:3986 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n" -#: dlltool.c:4149 +#: dlltool.c:4132 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Impossível abrir def-file: %s" -#: dlltool.c:4154 +#: dlltool.c:4137 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"" -#: dlltool.c:4202 +#: dlltool.c:4185 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Impossível abrir base-file: %s" -#: dlltool.c:4237 +#: dlltool.c:4220 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Máquina \"%s\" não suportada" -#: dlltool.c:4317 +#: dlltool.c:4300 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport." -#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Ficheiro tentado: %s" -#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "A usar: %s" @@ -1764,23 +1769,26 @@ msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n" msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n" -#: dwarf.c:396 +#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. +#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END +#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. +#: dwarf.c:399 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d" msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d" -#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362 +#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n" -#: dwarf.c:526 +#: dwarf.c:532 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " opcode estendido %d: " -#: dwarf.c:531 +#: dwarf.c:537 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1789,36 +1797,36 @@ msgstr "" "Fim de sequência\n" "\n" -#: dwarf.c:539 +#: dwarf.c:545 #, c-format msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" -#: dwarf.c:545 +#: dwarf.c:551 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "definir Address como 0x%s\n" -#: dwarf.c:552 +#: dwarf.c:558 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "definir nova entrada File Table\n" -#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651 +#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n" -#: dwarf.c:572 +#: dwarf.c:578 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n" -#: dwarf.c:576 +#: dwarf.c:582 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "definir Discriminator como %s\n" -#: dwarf.c:651 +#: dwarf.c:657 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" @@ -1827,614 +1835,622 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:668 +#: dwarf.c:674 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "definido pelo utilizador: " -#: dwarf.c:670 +#: dwarf.c:676 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "DESCONHECIDO: " -#: dwarf.c:671 +#: dwarf.c:677 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "tamanho %d [" -#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703 +#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<sem secção .debug_str>" -#: dwarf.c:693 +#: dwarf.c:699 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708 +#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714 msgid "<offset is too big>" msgstr "<desvio muito grande>" -#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717 +#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>" -#: dwarf.c:717 +#: dwarf.c:723 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<sem secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:721 +#: dwarf.c:727 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:733 +#: dwarf.c:739 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:751 +#: dwarf.c:757 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>" -#: dwarf.c:752 +#: dwarf.c:758 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>" -#: dwarf.c:758 +#: dwarf.c:764 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:760 +#: dwarf.c:766 msgid "<index offset is too big>" msgstr "<desvio do índice muito grande>" -#: dwarf.c:764 +#: dwarf.c:770 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>" -#: dwarf.c:771 +#: dwarf.c:777 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:773 +#: dwarf.c:779 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>" -#: dwarf.c:782 +#: dwarf.c:788 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>" -#: dwarf.c:793 +#: dwarf.c:799 msgid "<no .debug_addr section>" msgstr "<sem secção .debug_addr>" -#: dwarf.c:797 +#: dwarf.c:803 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:975 +#: dwarf.c:981 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n" -#: dwarf.c:990 +#: dwarf.c:996 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx" -#: dwarf.c:992 +#: dwarf.c:998 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx" -#: dwarf.c:1012 +#: dwarf.c:1018 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1028 +#: dwarf.c:1034 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1042 +#: dwarf.c:1048 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "Bloco de bytes %c%s: " -#: dwarf.c:1396 +#: dwarf.c:1402 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)" -#: dwarf.c:1418 +#: dwarf.c:1424 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "tamanho: %s " -#: dwarf.c:1421 +#: dwarf.c:1427 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "desvio: %s " -#: dwarf.c:1440 +#: dwarf.c:1446 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1465 +#: dwarf.c:1471 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s em informação de frame)" -#: dwarf.c:1611 +#: dwarf.c:1617 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)" -#: dwarf.c:1613 +#: dwarf.c:1619 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)" -#: dwarf.c:1696 +#: dwarf.c:1702 msgid "<following link not possible>" msgstr "<ligação seguinte impossível>" -#: dwarf.c:1699 +#: dwarf.c:1705 msgid "<could not load separate string section>" msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>" -#: dwarf.c:1707 +#: dwarf.c:1713 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:1740 +#: dwarf.c:1746 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1771 +#: dwarf.c:1777 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Atributo corrupto\n" -#: dwarf.c:1786 +#: dwarf.c:1792 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n" -#: dwarf.c:1924 +#: dwarf.c:1930 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036 +#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Bloco termina prematuramente\n" -#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045 +#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n" -#: dwarf.c:2056 +#: dwarf.c:2062 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2063 +#: dwarf.c:2069 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2074 +#: dwarf.c:2080 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2083 +#: dwarf.c:2089 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2108 +#: dwarf.c:2114 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2114 +#: dwarf.c:2120 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Forma desconhecida: %lu\n" -#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279 +#: dwarf.c:2181 +msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" +msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n" + +#: dwarf.c:2193 +msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" +msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n" + +#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n" -#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738 -#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236 -#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381 +#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802 +#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315 +#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539 msgid "<unknown>" msgstr "<desconhecido>" -#: dwarf.c:2302 +#: dwarf.c:2317 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(não em linha)" -#: dwarf.c:2305 +#: dwarf.c:2320 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(em linha)" -#: dwarf.c:2308 +#: dwarf.c:2323 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)" -#: dwarf.c:2311 +#: dwarf.c:2326 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como em linha e em linha)" -#: dwarf.c:2314 +#: dwarf.c:2329 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2361 +#: dwarf.c:2386 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(implementação definida: %s)" -#: dwarf.c:2364 +#: dwarf.c:2389 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2409 +#: dwarf.c:2434 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(tipo do utilizador)" -#: dwarf.c:2411 +#: dwarf.c:2436 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(tipo desconhecido)" -#: dwarf.c:2424 +#: dwarf.c:2449 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(accessibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2436 +#: dwarf.c:2461 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(visibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2449 +#: dwarf.c:2474 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(especificado pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2451 +#: dwarf.c:2476 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(endian desconhecido)" -#: dwarf.c:2463 +#: dwarf.c:2488 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(virtualidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2475 +#: dwarf.c:2500 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(caso desconhecido)" -#: dwarf.c:2493 +#: dwarf.c:2518 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(definido pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2495 +#: dwarf.c:2520 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(convenção desconhecida)" -#: dwarf.c:2504 +#: dwarf.c:2529 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(indefinido)" -#: dwarf.c:2514 +#: dwarf.c:2539 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(não assinado)" -#: dwarf.c:2515 +#: dwarf.c:2540 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(overpunch inicial)" -#: dwarf.c:2516 +#: dwarf.c:2541 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(overpunch final)" -#: dwarf.c:2517 +#: dwarf.c:2542 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(separador inicial)" -#: dwarf.c:2518 +#: dwarf.c:2543 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(separador final)" -#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540 +#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(não reconhecido)" -#: dwarf.c:2527 +#: dwarf.c:2552 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(não)" -#: dwarf.c:2528 +#: dwarf.c:2553 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(em classe)" -#: dwarf.c:2529 +#: dwarf.c:2554 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(fora de classe)" -#: dwarf.c:2538 +#: dwarf.c:2563 #, c-format msgid "(label)" msgstr "(rótulo)" -#: dwarf.c:2539 +#: dwarf.c:2564 #, c-format msgid "(range)" msgstr "(intervalo)" -#: dwarf.c:2566 +#: dwarf.c:2591 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (lista de localização)" -#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890 +#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sem DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:2620 +#: dwarf.c:2645 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n" -#: dwarf.c:2630 +#: dwarf.c:2655 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Número abbrev: %ld" -#: dwarf.c:2715 +#: dwarf.c:2740 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:2718 +#: dwarf.c:2743 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n" -#: dwarf.c:2723 +#: dwarf.c:2748 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:2726 +#: dwarf.c:2751 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s:\n" -#: dwarf.c:2775 +#: dwarf.c:2800 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:2787 +#: dwarf.c:2812 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:2795 +#: dwarf.c:2820 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n" -#: dwarf.c:2804 +#: dwarf.c:2829 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n" -#: dwarf.c:2833 +#: dwarf.c:2858 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Impossível localizar secção %s!\n" -#: dwarf.c:2913 +#: dwarf.c:2938 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n" -#: dwarf.c:2956 +#: dwarf.c:2981 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:2958 +#: dwarf.c:2983 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:2961 +#: dwarf.c:2986 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:2962 +#: dwarf.c:2987 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n" -#: dwarf.c:2964 +#: dwarf.c:2989 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tam ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:2969 +#: dwarf.c:2994 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Assinatura: 0x%s\n" -#: dwarf.c:2972 +#: dwarf.c:2997 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n" -#: dwarf.c:2980 +#: dwarf.c:3005 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Contribuições de secção:\n" -#: dwarf.c:2981 +#: dwarf.c:3006 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:2984 +#: dwarf.c:3009 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:2987 +#: dwarf.c:3012 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:2990 +#: dwarf.c:3015 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348 +#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n" -#: dwarf.c:3013 +#: dwarf.c:3038 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3022 +#: dwarf.c:3047 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3032 +#: dwarf.c:3057 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n" -#: dwarf.c:3038 +#: dwarf.c:3063 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n" -#: dwarf.c:3084 +#: dwarf.c:3109 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n" -#: dwarf.c:3094 +#: dwarf.c:3119 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n" -#: dwarf.c:3098 +#: dwarf.c:3123 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n" -#: dwarf.c:3117 +#: dwarf.c:3142 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu" -#: dwarf.c:3121 +#: dwarf.c:3146 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3140 +#: dwarf.c:3165 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n" -#: dwarf.c:3213 +#: dwarf.c:3238 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n" -#: dwarf.c:3328 +#: dwarf.c:3353 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n" -#: dwarf.c:3342 +#: dwarf.c:3367 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n" -#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728 +#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3371 +#: dwarf.c:3396 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n" -#: dwarf.c:3387 +#: dwarf.c:3412 #, c-format msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3418 +#: dwarf.c:3443 #, c-format msgid "Corrupt %s format table entry\n" msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n" -#: dwarf.c:3427 +#: dwarf.c:3452 #, c-format msgid "Corrupt %s list\n" msgstr "Lista %s corrupta\n" -#: dwarf.c:3433 +#: dwarf.c:3458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2443,7 +2459,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:3437 +#: dwarf.c:3462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2452,109 +2468,109 @@ msgstr "" "\n" " A tabela %s (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3440 +#: dwarf.c:3465 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Entrada" -#: dwarf.c:3455 +#: dwarf.c:3480 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tNome" -#: dwarf.c:3458 +#: dwarf.c:3483 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tPst" -#: dwarf.c:3461 +#: dwarf.c:3486 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tHora" -#: dwarf.c:3464 +#: dwarf.c:3489 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tTam." -#: dwarf.c:3467 +#: dwarf.c:3492 #, c-format msgid "\tMD5" msgstr "\tMD5" -#: dwarf.c:3470 +#: dwarf.c:3495 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)" -#: dwarf.c:3506 +#: dwarf.c:3531 #, c-format msgid "Corrupt %s entries list\n" msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n" -#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970 +#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n" -#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086 +#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Desvio: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3568 +#: dwarf.c:3593 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:3569 +#: dwarf.c:3594 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versão DWARF:. %d\n" -#: dwarf.c:3570 +#: dwarf.c:3595 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:3571 +#: dwarf.c:3596 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3573 +#: dwarf.c:3598 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3574 +#: dwarf.c:3599 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n" -#: dwarf.c:3575 +#: dwarf.c:3600 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3576 +#: dwarf.c:3601 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Intervalo da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3577 +#: dwarf.c:3602 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base Opcode: %d\n" -#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986 +#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n" -#: dwarf.c:3594 +#: dwarf.c:3619 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3598 +#: dwarf.c:3623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2563,22 +2579,22 @@ msgstr "" "\n" " Opcodes:\n" -#: dwarf.c:3601 +#: dwarf.c:3626 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n" msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n" -#: dwarf.c:3614 +#: dwarf.c:3639 msgid "Directory" msgstr "Pasta" -#: dwarf.c:3616 +#: dwarf.c:3641 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: dwarf.c:3621 +#: dwarf.c:3646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2587,7 +2603,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas está vazia.\n" -#: dwarf.c:3626 +#: dwarf.c:3651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2596,7 +2612,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3646 +#: dwarf.c:3671 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2605,7 +2621,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n" -#: dwarf.c:3649 +#: dwarf.c:3674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2614,176 +2630,176 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3675 +#: dwarf.c:3700 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:3691 +#: dwarf.c:3716 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n" -#: dwarf.c:3694 +#: dwarf.c:3719 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Declarações de nºs de linha:\n" -#: dwarf.c:3717 +#: dwarf.c:3742 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s" -#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856 -#: dwarf.c:3876 +#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881 +#: dwarf.c:3901 msgid " (reset view)" msgstr " (repor vista)" -#: dwarf.c:3737 +#: dwarf.c:3762 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:3747 +#: dwarf.c:3772 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " e linha em %s para %d" -#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764 +#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (vista %u)\n" -#: dwarf.c:3762 +#: dwarf.c:3787 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Copiar" -#: dwarf.c:3779 +#: dwarf.c:3804 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3798 +#: dwarf.c:3823 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3811 +#: dwarf.c:3836 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Avançar linha em %s para %d\n" -#: dwarf.c:3819 +#: dwarf.c:3844 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n" -#: dwarf.c:3827 +#: dwarf.c:3852 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Definir coluna como %s\n" -#: dwarf.c:3835 +#: dwarf.c:3860 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Definir is_stmt como %s\n" -#: dwarf.c:3840 +#: dwarf.c:3865 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Definir bloco básico\n" -#: dwarf.c:3852 +#: dwarf.c:3877 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3871 +#: dwarf.c:3896 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3884 +#: dwarf.c:3909 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n" -#: dwarf.c:3891 +#: dwarf.c:3916 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:3895 +#: dwarf.c:3920 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:3901 +#: dwarf.c:3926 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Definir ISA como %s\n" -#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557 +#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: " -#: dwarf.c:3999 +#: dwarf.c:4024 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080 +#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Lista de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170 +#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:4190 +#: dwarf.c:4215 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4235 +#: dwarf.c:4260 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4274 +#: dwarf.c:4299 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485 +#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n" -#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646 -#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252 -#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382 -#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358 -#: readelf.c:16464 readelf.c:16467 +#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649 +#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336 +#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540 +#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516 +#: readelf.c:16626 readelf.c:16629 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<corrupto>" -#: dwarf.c:4295 +#: dwarf.c:4320 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:4300 +#: dwarf.c:4325 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View\n" msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista\n" -#: dwarf.c:4416 +#: dwarf.c:4441 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n" -#: dwarf.c:4469 +#: dwarf.c:4494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2792,12 +2808,12 @@ msgstr "" "\n" " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n" -#: dwarf.c:4473 +#: dwarf.c:4498 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n" -#: dwarf.c:4474 +#: dwarf.c:4499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr "" "\n" " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>" -#: dwarf.c:4480 +#: dwarf.c:4505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2815,7 +2831,7 @@ msgstr "" "\n" " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n" -#: dwarf.c:4487 +#: dwarf.c:4512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2824,78 +2840,78 @@ msgstr "" "\n" " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n" -#: dwarf.c:4553 +#: dwarf.c:4578 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Definir ISA como %lu\n" -#: dwarf.c:4587 +#: dwarf.c:4612 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n" -#: dwarf.c:4717 +#: dwarf.c:4742 msgid "no info" msgstr "sem informação" -#: dwarf.c:4718 +#: dwarf.c:4743 msgid "type" msgstr "tipo" -#: dwarf.c:4719 +#: dwarf.c:4744 msgid "variable" msgstr "variável" -#: dwarf.c:4720 +#: dwarf.c:4745 msgid "function" msgstr "função" -#: dwarf.c:4721 +#: dwarf.c:4746 msgid "other" msgstr "outro" -#: dwarf.c:4722 +#: dwarf.c:4747 msgid "unused5" msgstr "semuso5" -#: dwarf.c:4723 +#: dwarf.c:4748 msgid "unused6" msgstr "semuso6" -#: dwarf.c:4724 +#: dwarf.c:4749 msgid "unused7" msgstr "semuso7" -#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329 +#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n" -#: dwarf.c:4789 +#: dwarf.c:4814 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:4791 +#: dwarf.c:4816 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:4793 +#: dwarf.c:4818 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:4795 +#: dwarf.c:4820 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:4804 +#: dwarf.c:4829 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n" -#: dwarf.c:4812 +#: dwarf.c:4837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2904,7 +2920,7 @@ msgstr "" "\n" " Tipo de desvio Nome\n" -#: dwarf.c:4814 +#: dwarf.c:4839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2913,202 +2929,202 @@ msgstr "" "\n" " Desvio\tNome\n" -#: dwarf.c:4850 +#: dwarf.c:4875 msgid "s" msgstr "s" -#: dwarf.c:4850 +#: dwarf.c:4875 msgid "g" msgstr "g" -#: dwarf.c:4910 +#: dwarf.c:4935 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:4916 +#: dwarf.c:4941 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:4924 +#: dwarf.c:4949 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:4933 +#: dwarf.c:4958 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:4945 +#: dwarf.c:4970 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n" -#: dwarf.c:5078 +#: dwarf.c:5103 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n" -#: dwarf.c:5088 +#: dwarf.c:5113 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5089 +#: dwarf.c:5114 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Tamanho do desvio: %d\n" -#: dwarf.c:5093 +#: dwarf.c:5118 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5107 +#: dwarf.c:5132 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n" -#: dwarf.c:5115 +#: dwarf.c:5140 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n" -#: dwarf.c:5118 +#: dwarf.c:5143 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:5144 +#: dwarf.c:5169 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n" -#: dwarf.c:5161 +#: dwarf.c:5186 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n" -#: dwarf.c:5182 +#: dwarf.c:5207 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n" -#: dwarf.c:5188 +#: dwarf.c:5213 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:5191 +#: dwarf.c:5216 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:5199 +#: dwarf.c:5224 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:5207 +#: dwarf.c:5232 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5216 +#: dwarf.c:5241 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5225 +#: dwarf.c:5250 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5234 +#: dwarf.c:5259 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5240 +#: dwarf.c:5265 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5248 +#: dwarf.c:5273 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5281 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5262 +#: dwarf.c:5287 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5269 +#: dwarf.c:5294 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n" -#: dwarf.c:5281 +#: dwarf.c:5306 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_%02x\n" -#: dwarf.c:5284 +#: dwarf.c:5309 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " DW_MACRO_%02x -" -#: dwarf.c:5333 +#: dwarf.c:5358 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " TAG número (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:5342 +#: dwarf.c:5367 msgid "has children" msgstr "tem filhos" -#: dwarf.c:5342 +#: dwarf.c:5367 msgid "no children" msgstr "sem filhos" -#: dwarf.c:5411 +#: dwarf.c:5436 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "par de vista de localização\n" -#: dwarf.c:5443 +#: dwarf.c:5468 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777 +#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n" -#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687 -#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875 +#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712 +#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606 +#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Fim de lista>\n" -#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611 +#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(endereço base)\n" -#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816 +#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3117,55 +3133,55 @@ msgstr "" "vistas em %8.8lx para:\n" " %*s " -#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711 +#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736 msgid " (start == end)" msgstr " (início == fim)" -#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713 +#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738 msgid " (start > end)" msgstr " (início > fim)" -#: dwarf.c:5594 +#: dwarf.c:5619 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5664 +#: dwarf.c:5689 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n" -#: dwarf.c:5673 +#: dwarf.c:5698 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "vistas para:\n" -#: dwarf.c:5677 +#: dwarf.c:5702 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n" -#: dwarf.c:5722 +#: dwarf.c:5747 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Par de vista final não usado num intervalo" -#: dwarf.c:5765 +#: dwarf.c:5790 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5835 +#: dwarf.c:5860 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n" -#: dwarf.c:5859 +#: dwarf.c:5884 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n" -#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668 +#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3174,31 +3190,31 @@ msgstr "" "\n" "A secção %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:5972 +#: dwarf.c:5997 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:5992 +#: dwarf.c:6017 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746 +#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n" -#: dwarf.c:6051 +#: dwarf.c:6076 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n" -#: dwarf.c:6056 +#: dwarf.c:6081 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n" -#: dwarf.c:6066 +#: dwarf.c:6091 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3207,85 +3223,85 @@ msgstr "" " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n" "\n" -#: dwarf.c:6068 +#: dwarf.c:6093 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n" -#: dwarf.c:6123 +#: dwarf.c:6148 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6127 +#: dwarf.c:6152 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6136 +#: dwarf.c:6161 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6143 +#: dwarf.c:6168 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6160 +#: dwarf.c:6185 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "DWO ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:6177 +#: dwarf.c:6202 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n" -#: dwarf.c:6186 +#: dwarf.c:6211 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n" msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n" -#: dwarf.c:6342 +#: dwarf.c:6367 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n" -#: dwarf.c:6346 +#: dwarf.c:6371 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:6348 +#: dwarf.c:6373 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:6349 +#: dwarf.c:6374 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6351 +#: dwarf.c:6376 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:6352 +#: dwarf.c:6377 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamanho do segmento: %d\n" -#: dwarf.c:6359 +#: dwarf.c:6384 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n" -#: dwarf.c:6369 +#: dwarf.c:6394 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n" -#: dwarf.c:6374 +#: dwarf.c:6399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3294,7 +3310,7 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6376 +#: dwarf.c:6401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3303,258 +3319,263 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6452 +#: dwarf.c:6477 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n" -#: dwarf.c:6468 +#: dwarf.c:6493 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:6471 +#: dwarf.c:6496 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tÍndice\tEndereço\n" -#: dwarf.c:6478 +#: dwarf.c:6503 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643 +#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669 msgid "(start == end)" msgstr "(início == fim)" -#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645 +#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671 msgid "(start > end)" msgstr "(início > fim)" -#: dwarf.c:6594 +#: dwarf.c:6620 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:6630 +#: dwarf.c:6656 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n" -#: dwarf.c:6707 +#: dwarf.c:6733 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n" -#: dwarf.c:6718 +#: dwarf.c:6744 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n" -#: dwarf.c:6737 +#: dwarf.c:6763 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:6759 +#: dwarf.c:6785 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n" -#: dwarf.c:6784 +#: dwarf.c:6810 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6789 +#: dwarf.c:6815 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desvio Início Fim\n" -#: dwarf.c:6808 +#: dwarf.c:6834 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n" -#: dwarf.c:6816 +#: dwarf.c:6841 +#, c-format +msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" +msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n" + +#: dwarf.c:6849 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:6823 +#: dwarf.c:6856 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:6895 +#: dwarf.c:6929 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n" -#: dwarf.c:6908 +#: dwarf.c:6942 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n" -#: dwarf.c:7226 +#: dwarf.c:7285 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n" -#: dwarf.c:7238 +#: dwarf.c:7297 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7246 +#: dwarf.c:7305 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7275 +#: dwarf.c:7334 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n" -#: dwarf.c:7354 +#: dwarf.c:7413 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Dados de aumento: " -#: dwarf.c:7371 +#: dwarf.c:7430 msgid "bad register: " msgstr "mau registo: " -#: dwarf.c:7541 +#: dwarf.c:7600 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Falha ao ler informação CIE\n" -#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603 +#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Registo máximo inválido\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:7618 +#: dwarf.c:7677 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n" -#: dwarf.c:7642 +#: dwarf.c:7701 #, c-format msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n" -#: dwarf.c:7764 +#: dwarf.c:7823 #, c-format msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n" #. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:7778 +#: dwarf.c:7837 #, c-format msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n" -#: dwarf.c:8081 +#: dwarf.c:8140 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n" -#: dwarf.c:8128 +#: dwarf.c:8187 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:8152 +#: dwarf.c:8211 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:8284 +#: dwarf.c:8343 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n" -#: dwarf.c:8286 +#: dwarf.c:8345 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n" -#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754 +#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Versão %ld\n" -#: dwarf.c:8363 +#: dwarf.c:8422 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n" -#: dwarf.c:8370 +#: dwarf.c:8429 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n" -#: dwarf.c:8375 +#: dwarf.c:8434 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n" -#: dwarf.c:8386 +#: dwarf.c:8445 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n" -#: dwarf.c:8391 +#: dwarf.c:8450 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Cadeia de aumento:" -#: dwarf.c:8402 +#: dwarf.c:8461 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418 +#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8412 +#: dwarf.c:8471 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:8422 +#: dwarf.c:8481 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Tabela TU externa:\n" -#: dwarf.c:8428 +#: dwarf.c:8487 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:8448 +#: dwarf.c:8507 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8465 +#: dwarf.c:8524 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n" msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n" -#: dwarf.c:8492 +#: dwarf.c:8551 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n" -#: dwarf.c:8530 +#: dwarf.c:8589 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880 +#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3563,105 +3584,105 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolos:\n" -#: dwarf.c:8609 +#: dwarf.c:8668 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8645 +#: dwarf.c:8704 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <sem entradas>" -#: dwarf.c:8677 +#: dwarf.c:8736 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n" -#: dwarf.c:8681 +#: dwarf.c:8740 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n" -#: dwarf.c:8692 +#: dwarf.c:8751 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n" -#: dwarf.c:8698 +#: dwarf.c:8757 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Valor CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:8702 +#: dwarf.c:8761 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n" -#: dwarf.c:8716 +#: dwarf.c:8775 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n" -#: dwarf.c:8720 +#: dwarf.c:8779 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " Build-ID (%#lx bytes):" -#: dwarf.c:8749 +#: dwarf.c:8808 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n" -#: dwarf.c:8760 +#: dwarf.c:8819 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Versão %lu não suportada.\n" -#: dwarf.c:8764 +#: dwarf.c:8823 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n" -#: dwarf.c:8766 +#: dwarf.c:8825 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n" -#: dwarf.c:8768 +#: dwarf.c:8827 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n" -#: dwarf.c:8770 +#: dwarf.c:8829 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n" -#: dwarf.c:8788 +#: dwarf.c:8847 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n" -#: dwarf.c:8795 +#: dwarf.c:8854 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n" -#: dwarf.c:8804 +#: dwarf.c:8863 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n" -#: dwarf.c:8814 +#: dwarf.c:8873 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n" -#: dwarf.c:8823 +#: dwarf.c:8882 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n" -#: dwarf.c:8838 +#: dwarf.c:8897 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n" -#: dwarf.c:8842 +#: dwarf.c:8901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3670,12 +3691,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:8848 +#: dwarf.c:8907 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8853 +#: dwarf.c:8912 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3684,12 +3705,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:8860 +#: dwarf.c:8919 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:8867 +#: dwarf.c:8926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3698,81 +3719,81 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de endereços:\n" -#: dwarf.c:8877 +#: dwarf.c:8936 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:8897 +#: dwarf.c:8956 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>" -#: dwarf.c:8898 +#: dwarf.c:8957 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:8909 +#: dwarf.c:8968 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n" -#: dwarf.c:8910 +#: dwarf.c:8969 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:8923 +#: dwarf.c:8982 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:8948 +#: dwarf.c:9007 msgid "static" msgstr "estático" -#: dwarf.c:8948 +#: dwarf.c:9007 msgid "global" msgstr "global" -#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997 +#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n" -#: dwarf.c:9061 +#: dwarf.c:9120 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "A secção %s está vazia\n" -#: dwarf.c:9067 +#: dwarf.c:9126 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n" -#: dwarf.c:9085 +#: dwarf.c:9144 #, c-format msgid "Section %s is too small for %d slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n" msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n" -#: dwarf.c:9096 +#: dwarf.c:9155 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:9098 +#: dwarf.c:9157 #, c-format msgid " Number of columns: %d\n" msgstr " Número de colunas: %d\n" -#: dwarf.c:9099 +#: dwarf.c:9158 #, c-format msgid " Number of used entries: %d\n" msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n" -#: dwarf.c:9100 +#: dwarf.c:9159 #, c-format msgid "" " Number of slots: %d\n" @@ -3781,137 +3802,142 @@ msgstr "" " Número de espaços: %d\n" "\n" -#: dwarf.c:9105 +#: dwarf.c:9164 #, c-format msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n" -#: dwarf.c:9127 +#: dwarf.c:9186 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n" -#: dwarf.c:9132 +#: dwarf.c:9191 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: " -#: dwarf.c:9139 +#: dwarf.c:9198 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n" -#: dwarf.c:9181 +#: dwarf.c:9240 #, c-format msgid "Overlarge number of columns: %x\n" msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n" -#: dwarf.c:9187 +#: dwarf.c:9246 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n" -#: dwarf.c:9194 +#: dwarf.c:9253 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Tabela de desvios\n" -#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 +#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 +#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:9234 +#: dwarf.c:9293 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n" -#: dwarf.c:9246 +#: dwarf.c:9307 +#, c-format +msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" +msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n" + +#: dwarf.c:9316 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n" -#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309 +#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322 +#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:9284 +#: dwarf.c:9354 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Tabela de tamanho\n" -#: dwarf.c:9337 +#: dwarf.c:9407 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Versão não suportada (%d)\n" -#: dwarf.c:9409 +#: dwarf.c:9479 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:9440 +#: dwarf.c:9510 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9458 +#: dwarf.c:9528 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9474 +#: dwarf.c:9544 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9572 +#: dwarf.c:9642 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:9584 +#: dwarf.c:9654 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n" -#: dwarf.c:9679 +#: dwarf.c:9749 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n" -#: dwarf.c:9717 +#: dwarf.c:9787 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:9766 +#: dwarf.c:9836 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n" -#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783 -#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789 +#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853 +#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "tentado: %s\n" -#: dwarf.c:9801 +#: dwarf.c:9871 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info #. files that would also match. -#: dwarf.c:9809 +#: dwarf.c:9879 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug info file: %s\n" @@ -3920,17 +3946,17 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:9828 +#: dwarf.c:9898 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n" -#: dwarf.c:9834 +#: dwarf.c:9904 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:9841 +#: dwarf.c:9911 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -3939,36 +3965,36 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:9869 +#: dwarf.c:9943 #, c-format msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n" -#: dwarf.c:9871 +#: dwarf.c:9945 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: dwarf.c:9872 +#: dwarf.c:9946 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Pasta: %s\n" -#: dwarf.c:9872 +#: dwarf.c:9946 msgid "<not-found>" msgstr "<não encontrado>" -#: dwarf.c:9874 +#: dwarf.c:9948 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ID: " -#: dwarf.c:9876 +#: dwarf.c:9950 #, c-format msgid " ID: <unknown>\n" msgstr " ID: <desconhecido>\n" -#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075 +#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n" @@ -4054,7 +4080,7 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n" msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n" -#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888 +#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n" @@ -4101,7 +4127,7 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n" msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n" -#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894 +#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n" @@ -4169,12 +4195,12 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n" msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:370 readelf.c:18880 +#: elfedit.c:370 readelf.c:19055 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n" -#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917 +#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s nome de arquivo errado\n" @@ -4189,22 +4215,22 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n" msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n" -#: elfedit.c:493 readelf.c:19026 +#: elfedit.c:493 readelf.c:19201 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n" -#: elfedit.c:495 readelf.c:19028 +#: elfedit.c:495 readelf.c:19203 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n" -#: elfedit.c:502 readelf.c:19035 +#: elfedit.c:502 readelf.c:19210 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n" -#: elfedit.c:528 readelf.c:19057 +#: elfedit.c:528 readelf.c:19232 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n" @@ -4280,453 +4306,10 @@ msgstr " [-X64] - ignora objectos 32 bit\n" msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n" -#: ieee.c:310 -msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "fim de informação de depuração inesperado" - -#: ieee.c:397 -msgid "invalid number" -msgstr "número inválido" - -#: ieee.c:450 -msgid "invalid string length" -msgstr "Tamanho de cadeia inválido" - -#: ieee.c:505 ieee.c:546 -msgid "expression stack overflow" -msgstr "transporte na pilha de expressão" - -#: ieee.c:525 -msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "operador de expressão IEEE não suportado" - -#: ieee.c:540 -msgid "unknown section" -msgstr "secção desconhecida" - -#: ieee.c:561 -msgid "expression stack underflow" -msgstr "sub-transporte na pilha de expressão" - -#: ieee.c:575 -msgid "expression stack mismatch" -msgstr "pilha de expressão trocada" - -#: ieee.c:612 -msgid "unknown builtin type" -msgstr "tipo interno desconhecido" - -#: ieee.c:757 -msgid "BCD float type not supported" -msgstr "tipo flutuante BCD não suportado" - -#: ieee.c:894 -msgid "unexpected number" -msgstr "membro inesperado" - -#: ieee.c:901 -msgid "unexpected record type" -msgstr "tipo de registo inesperado" - -#: ieee.c:934 -msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final" - -#: ieee.c:1207 -msgid "unknown BB type" -msgstr "tipo BB desconhecido" - -#: ieee.c:1216 -msgid "stack overflow" -msgstr "transporte na pilha" - -#: ieee.c:1239 -msgid "stack underflow" -msgstr "sub-transporte na pilha" - -#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119 -msgid "illegal variable index" -msgstr "índice de variável ilegal" - -#: ieee.c:1399 -msgid "illegal type index" -msgstr "índice de tipo ilegal" - -#: ieee.c:1409 ieee.c:1446 -msgid "unknown TY code" -msgstr "código TY desconhecido" - -#: ieee.c:1428 -msgid "undefined variable in TY" -msgstr "variável indefinida em TY" - -#. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1840 -msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado" - -#: ieee.c:1888 -msgid "unsupported qualifier" -msgstr "qualificador não suportado" - -#: ieee.c:2157 -msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "variável indefinida em ATN" - -#: ieee.c:2200 -msgid "unknown ATN type" -msgstr "tipo ATN desconhecido" - -#. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2322 -msgid "unsupported ATN11" -msgstr "ATN11 não suportado" - -#. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2349 -msgid "unsupported ATN12" -msgstr "ATN12 não suportado" - -#: ieee.c:2409 -msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "cadeia inesperada em C++ misc" - -#: ieee.c:2422 -msgid "bad misc record" -msgstr "registo misc errado" - -#: ieee.c:2463 -msgid "unrecognized C++ misc record" -msgstr "registo C++ misc não reconhecido" - -#: ieee.c:2578 -msgid "undefined C++ object" -msgstr "objecto C++ indefinido" - -#: ieee.c:2612 -msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida" - -#: ieee.c:2648 -msgid "unsupported C++ object type" -msgstr "tipo de objecto C++ não suportado" - -#: ieee.c:2658 -msgid "C++ base class not defined" -msgstr "classe base C++ não definida" - -#: ieee.c:2670 ieee.c:2775 -msgid "C++ object has no fields" -msgstr "objecto C++ não tem campos" - -#: ieee.c:2689 -msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor" - -#: ieee.c:2796 -msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor" - -#: ieee.c:2837 ieee.c:2987 -msgid "unknown C++ visibility" -msgstr "visibilidade C++ desconhecida" - -#: ieee.c:2871 -msgid "bad C++ field bit pos or size" -msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados" - -#: ieee.c:2963 -msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "tipo errado para função de método C++" - -#: ieee.c:2973 -msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "sem informação de tipo para função de método C++" - -#: ieee.c:3012 -msgid "C++ static virtual method" -msgstr "Método virtual estático C++" - -#: ieee.c:3107 -msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida" - -#: ieee.c:3146 -msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "vtable C++ indefinida" - -#: ieee.c:3215 -msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função" - -#: ieee.c:3255 -msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido" - -#: ieee.c:3286 -msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro" - -#: ieee.c:3369 -msgid "unrecognized C++ reference type" -msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido" - -#: ieee.c:3451 -msgid "C++ reference not found" -msgstr "referência C++ não encontrada" - -#: ieee.c:3459 -msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "referência C++ não é um ponteiro" - -#: ieee.c:3485 ieee.c:3493 -msgid "missing required ASN" -msgstr "ASN requerido em falta" - -#: ieee.c:3520 ieee.c:3528 -msgid "missing required ATN65" -msgstr "ATN65 requerido em falta" - -#: ieee.c:3542 -msgid "bad ATN65 record" -msgstr "registo ATN65 errado" - -#: ieee.c:4170 -#, c-format -msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "transporte numérico IEEE: 0x" - -#: ieee.c:4214 -#, c-format -msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n" - -#: ieee.c:5212 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n" - -#: ieee.c:5246 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n" - -#: ieee.c:5280 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n" - #: mclex.c:240 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave." -#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788 -msgid "input and output files must be different" -msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" - -#: nlmconv.c:319 -msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT" - -#: nlmconv.c:328 -msgid "no input file" -msgstr "sem ficheiro de entrada" - -#: nlmconv.c:358 -msgid "no name for output file" -msgstr "sem nome do ficheiro de saída" - -#: nlmconv.c:372 -msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis" - -#: nlmconv.c:402 -msgid "make .bss section" -msgstr "fazer secção .bss" - -#: nlmconv.c:412 -msgid "make .nlmsections section" -msgstr "fazer secção .nmlsections" - -#: nlmconv.c:440 -msgid "set .bss vma" -msgstr "definir vma .bss" - -#: nlmconv.c:447 -msgid "set .data size" -msgstr "definir tamanho .data" - -#: nlmconv.c:627 -#, c-format -msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação" - -#: nlmconv.c:647 -msgid "set start address" -msgstr "definir endereço inicial" - -#: nlmconv.c:696 -#, c-format -msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "aviso: procedimento %s START não definido" - -#: nlmconv.c:698 -#, c-format -msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido" - -#: nlmconv.c:700 -#, c-format -msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido" - -#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906 -msgid "custom section" -msgstr "secção personalizada" - -#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935 -msgid "help section" -msgstr "secção de ajuda" - -#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953 -msgid "message section" -msgstr "secção de mensagens" - -#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986 -msgid "module section" -msgstr "secção de módulo" - -#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002 -msgid "rpc section" -msgstr "secção rpc" - -#. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:832 -#, c-format -msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar" - -#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021 -msgid "shared section" -msgstr "secção partilhada" - -#: nlmconv.c:861 -msgid "warning: No version number given" -msgstr "aviso: sem número de versão dado" - -#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016 -#, c-format -msgid "%s: read: %s" -msgstr "%s: lido: %s" - -#: nlmconv.c:923 -msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" -msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M" - -#: nlmconv.c:1099 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" -msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n" - -#: nlmconv.c:1100 -#, c-format -msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n" - -#: nlmconv.c:1101 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" -" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" -" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" -" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" -" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" -" @<file> Read options from <file>.\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" -msgstr "" -" As opções são:\n" -" -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n" -" -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n" -" -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n" -" -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n" -" -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do programa\n" - -#: nlmconv.c:1142 -#, c-format -msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "suporte não compilado para %s" - -#: nlmconv.c:1179 -msgid "make section" -msgstr "fazer secção" - -#: nlmconv.c:1193 -msgid "set section size" -msgstr "definir tamanho da secção" - -#: nlmconv.c:1199 -msgid "set section alignment" -msgstr "definir alinhamento da secção" - -#: nlmconv.c:1203 -msgid "set section flags" -msgstr "definir bandeiras da secção" - -#: nlmconv.c:1214 -msgid "set .nlmsections size" -msgstr "definir tamanho de .nlmsections" - -#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 -msgid "set .nlmsection contents" -msgstr "definir conteúdo de .nlmsection" - -#: nlmconv.c:1795 -msgid "stub section sizes" -msgstr "tamanhos de secção fictícios" - -#: nlmconv.c:1842 -msgid "writing stub" -msgstr "a escrever fictício" - -#: nlmconv.c:1876 -msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" -msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc" - -#: nlmconv.c:1930 -#, c-format -msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s" - -#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017 -#, c-format -msgid "Out of range relocation: %lx" -msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx" - -#: nlmconv.c:2008 -#, c-format -msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s" - -#: nlmconv.c:2033 -#, c-format -msgid "Unsupported relocation size: %d" -msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d" - -#: nlmconv.c:2145 -#, c-format -msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: falha ao executar %s: " - -#: nlmconv.c:2160 -#, c-format -msgid "Execution of %s failed" -msgstr "Falha ao executar %s" - #: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" @@ -4834,17 +4417,17 @@ msgstr "%s: radix inválido" msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s formato de saída inválido" -#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830 +#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<específico do processador>: %d" -#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849 +#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<específico do OS>: %d" -#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852 +#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<desconhecido>: %d" @@ -5323,7 +4906,7 @@ msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA" msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "impossível abrir \"%s\": %s" -#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667 +#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falha em fread" @@ -5333,12 +4916,12 @@ msgstr "%s: falha em fread" msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha" -#: objcopy.c:1293 +#: objcopy.c:1292 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia" -#: objcopy.c:1296 +#: objcopy.c:1295 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção" @@ -5555,230 +5138,230 @@ msgstr "Impossível preencher espaço após secção" msgid "can't add padding" msgstr "impossível adicionar espaço" -#: objcopy.c:3090 +#: objcopy.c:3099 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída" -#: objcopy.c:3095 +#: objcopy.c:3104 msgid "could not find any mergeable note sections" msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir" -#: objcopy.c:3107 +#: objcopy.c:3116 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3164 +#: objcopy.c:3173 msgid "error copying private BFD data" msgstr "erro ao copiar dados privados BFD" -#: objcopy.c:3175 +#: objcopy.c:3184 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos" -#: objcopy.c:3179 +#: objcopy.c:3188 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine" -#: objcopy.c:3183 +#: objcopy.c:3192 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "a ignorar valor alternativo" -#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268 +#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)" -#: objcopy.c:3301 +#: objcopy.c:3310 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro" -#: objcopy.c:3428 +#: objcopy.c:3437 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio" -#: objcopy.c:3596 +#: objcopy.c:3605 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s" -#: objcopy.c:3642 +#: objcopy.c:3651 msgid "error in private header data" msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado" -#: objcopy.c:3720 +#: objcopy.c:3729 msgid "failed to create output section" msgstr "falha ao criar secção de saída" -#: objcopy.c:3735 +#: objcopy.c:3744 msgid "failed to set size" msgstr "falha ao definir tamanho" -#: objcopy.c:3754 +#: objcopy.c:3763 msgid "failed to set vma" msgstr "falha ao definir vma" -#: objcopy.c:3779 +#: objcopy.c:3788 msgid "failed to set alignment" msgstr "falha ao definir alinhamento" -#: objcopy.c:3811 +#: objcopy.c:3820 msgid "failed to copy private data" msgstr "falha ao copiar dados privados" -#: objcopy.c:3967 +#: objcopy.c:3976 msgid "relocation count is negative" msgstr "total de relocalização é negativo" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4064 +#: objcopy.c:4073 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d" -#: objcopy.c:4272 +#: objcopy.c:4278 msgid "can't create debugging section" msgstr "impossível criar secção de depuração" -#: objcopy.c:4285 +#: objcopy.c:4291 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração" -#: objcopy.c:4293 +#: objcopy.c:4299 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s" -#: objcopy.c:4464 +#: objcopy.c:4470 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa" -#: objcopy.c:4536 +#: objcopy.c:4542 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE" -#: objcopy.c:4566 +#: objcopy.c:4572 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s" -#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135 -#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182 +#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141 +#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mau formato para %s" -#: objcopy.c:4649 +#: objcopy.c:4655 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "impossível abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:4700 +#: objcopy.c:4706 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo" -#: objcopy.c:4706 +#: objcopy.c:4712 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconhecida" -#: objcopy.c:4714 +#: objcopy.c:4720 msgid "interleave must be positive" msgstr "interleave tem de ser positivo" -#: objcopy.c:4723 +#: objcopy.c:4729 msgid "interleave width must be positive" msgstr "largura interleave tem de ser positiva" -#: objcopy.c:5035 +#: objcopy.c:5041 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido" -#: objcopy.c:5056 +#: objcopy.c:5062 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common=" -#: objcopy.c:5072 +#: objcopy.c:5078 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:5233 +#: objcopy.c:5239 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida" -#: objcopy.c:5251 +#: objcopy.c:5257 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "impossível analisar código máquina alternativo" -#: objcopy.c:5300 +#: objcopy.c:5306 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par" -#: objcopy.c:5303 +#: objcopy.c:5309 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d" -#: objcopy.c:5318 +#: objcopy.c:5324 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:5324 +#: objcopy.c:5330 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap" -#: objcopy.c:5349 +#: objcopy.c:5355 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:5355 +#: objcopy.c:5361 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack" -#: objcopy.c:5384 +#: objcopy.c:5390 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte" -#: objcopy.c:5387 +#: objcopy.c:5393 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave" -#: objcopy.c:5390 +#: objcopy.c:5396 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`" -#: objcopy.c:5419 +#: objcopy.c:5425 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5450 +#: objcopy.c:5456 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5463 +#: objcopy.c:5469 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s" -#: objcopy.c:5475 +#: objcopy.c:5481 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)" -#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522 +#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado" @@ -5972,7 +5555,7 @@ msgstr ".. Bandeiras" msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s" -#: objdump.c:619 objdump.c:3453 +#: objdump.c:619 objdump.c:3483 msgid "error message was" msgstr "a mensagem de erro foi" @@ -5981,27 +5564,27 @@ msgstr "a mensagem de erro foi" msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: não é objecto dinâmico" -#: objdump.c:1165 objdump.c:1189 +#: objdump.c:1188 objdump.c:1212 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:1431 +#: objdump.c:1454 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n" -#: objdump.c:1883 +#: objdump.c:1906 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d" -#: objdump.c:2189 objdump.c:3079 +#: objdump.c:2212 objdump.c:3109 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s" -#: objdump.c:2206 +#: objdump.c:2229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6010,17 +5593,17 @@ msgstr "" "\n" "Desmontagem da secção %s:\n" -#: objdump.c:2383 +#: objdump.c:2406 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "impossível usar máquina %s fornecida" -#: objdump.c:2404 +#: objdump.c:2427 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n" -#: objdump.c:2489 objdump.c:2511 +#: objdump.c:2515 objdump.c:2537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6029,12 +5612,12 @@ msgstr "" "\n" "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n" -#: objdump.c:2695 +#: objdump.c:2721 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n" -#: objdump.c:2758 +#: objdump.c:2788 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -6043,12 +5626,12 @@ msgstr "" "Sem secção %s\n" "\n" -#: objdump.c:2764 +#: objdump.c:2794 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s" -#: objdump.c:2808 +#: objdump.c:2838 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -6057,17 +5640,17 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2941 +#: objdump.c:2971 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:2944 +#: objdump.c:2974 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "bandeiras 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2957 +#: objdump.c:2987 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6076,46 +5659,46 @@ msgstr "" "\n" "endereço inicial 0x" -#: objdump.c:2983 +#: objdump.c:3013 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro" -#: objdump.c:3007 +#: objdump.c:3037 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado" -#: objdump.c:3071 +#: objdump.c:3101 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Conteúdo da secção %s:" -#: objdump.c:3073 +#: objdump.c:3103 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:3183 +#: objdump.c:3213 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "sem símbolos\n" -#: objdump.c:3190 +#: objdump.c:3220 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:3193 +#: objdump.c:3223 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:3452 +#: objdump.c:3482 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "falha ao ler relocs em: %s" -#: objdump.c:3552 +#: objdump.c:3582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6124,48 +5707,48 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato de ficheiro %s\n" -#: objdump.c:3614 +#: objdump.c:3644 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração" -#: objdump.c:3705 +#: objdump.c:3735 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "No arquivo %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:3710 +#: objdump.c:3740 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo" -#: objdump.c:3714 +#: objdump.c:3744 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "No arquivo aninhado %s:\n" -#: objdump.c:3871 +#: objdump.c:3901 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final" -#: objdump.c:3876 +#: objdump.c:3906 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início" -#: objdump.c:3888 +#: objdump.c:3918 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa" -#: objdump.c:3893 +#: objdump.c:3923 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva" -#: objdump.c:3905 +#: objdump.c:3935 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opção -E não reconhecida" -#: objdump.c:3916 +#: objdump.c:3946 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido" @@ -6201,225 +5784,225 @@ msgstr "" " twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n" " dyld_info Mostra informação dyld\n" -#: od-macho.c:298 +#: od-macho.c:297 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "cabveçalho Mach-0:\n" -#: od-macho.c:299 +#: od-macho.c:298 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " magia : %08lx\n" -#: od-macho.c:300 +#: od-macho.c:299 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:302 +#: od-macho.c:301 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " subtipocpu: %08lx\n" -#: od-macho.c:303 +#: od-macho.c:302 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:306 +#: od-macho.c:305 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:307 +#: od-macho.c:306 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:308 +#: od-macho.c:307 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " bandeiras : %08lx (" -#: od-macho.c:310 +#: od-macho.c:309 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:311 +#: od-macho.c:310 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " reservado : %08x\n" -#: od-macho.c:330 +#: od-macho.c:329 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Segmentos e secções:\n" -#: od-macho.c:331 +#: od-macho.c:330 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n" -#: od-macho.c:973 +#: od-macho.c:972 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "impossível ler informação rebase dyld" -#: od-macho.c:978 +#: od-macho.c:977 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "impossível ler informação bind dyld" -#: od-macho.c:983 +#: od-macho.c:982 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "impossível ler informação weak bind dyld" -#: od-macho.c:988 +#: od-macho.c:987 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld" -#: od-macho.c:993 +#: od-macho.c:992 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld" -#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209 +#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [mau tamanho de bloco\n" -#: od-macho.c:1077 +#: od-macho.c:1076 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] " %u entrada de índice:\n" msgstr[1] " %u entrada de índice:\n" -#: od-macho.c:1093 +#: od-macho.c:1092 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n" -#: od-macho.c:1164 +#: od-macho.c:1163 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " versão: %08x\n" -#: od-macho.c:1165 +#: od-macho.c:1164 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " bandeiras: %08x\n" -#: od-macho.c:1166 +#: od-macho.c:1165 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " desvio hash: %08x\n" -#: od-macho.c:1168 +#: od-macho.c:1167 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1170 +#: od-macho.c:1169 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " identidade: %s\n" -#: od-macho.c:1171 +#: od-macho.c:1170 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n" -#: od-macho.c:1174 +#: od-macho.c:1173 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " slots nbr de cód: %08x\n" -#: od-macho.c:1175 +#: od-macho.c:1174 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " limite de código: %08x\n" -#: od-macho.c:1176 +#: od-macho.c:1175 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " tamanho de hash: %02x\n" -#: od-macho.c:1177 +#: od-macho.c:1176 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1180 +#: od-macho.c:1179 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " spare1: %02x\n" -#: od-macho.c:1181 +#: od-macho.c:1180 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " tamanho de página:%02x\n" -#: od-macho.c:1182 +#: od-macho.c:1181 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " spare2: %08x\n" -#: od-macho.c:1184 +#: od-macho.c:1183 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " desvio dispersão: %08x\n" -#: od-macho.c:1196 +#: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [bloco truncado]\n" -#: od-macho.c:1204 +#: od-macho.c:1203 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " magia: %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1206 +#: od-macho.c:1205 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " tamanho: %08x\n" -#: od-macho.c:1237 +#: od-macho.c:1236 msgid "cannot read code signature data" msgstr "impossível ler dados da assinatura do código" -#: od-macho.c:1265 +#: od-macho.c:1264 msgid "cannot read segment split info" msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento" -#: od-macho.c:1271 +#: od-macho.c:1270 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL" -#: od-macho.c:1279 +#: od-macho.c:1278 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 32 bit:\n" -#: od-macho.c:1282 +#: od-macho.c:1281 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 64 bit:\n" -#: od-macho.c:1285 +#: od-macho.c:1284 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " PPC hi-16:\n" -#: od-macho.c:1288 +#: od-macho.c:1287 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n" -#: od-macho.c:1312 +#: od-macho.c:1311 msgid "cannot read function starts" msgstr "impossível ler início da função" -#: od-macho.c:1376 +#: od-macho.c:1375 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "impossível ler data_in_code" -#: od-macho.c:1414 +#: od-macho.c:1413 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "Impossível ler dicas twolevel" @@ -6464,7 +6047,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " hora e data: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "não definido\n" @@ -6911,304 +6494,304 @@ msgstr "%ld: .bf sem função precedente" msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inesperado\n" -#: rddbg.c:87 +#: rddbg.c:80 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida" -#: rddbg.c:194 +#: rddbg.c:187 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n" -#: rddbg.c:218 +#: rddbg.c:211 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n" -#: rddbg.c:417 +#: rddbg.c:379 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n" -#: readelf.c:304 +#: readelf.c:306 msgid "<none>" msgstr "<nada>" -#: readelf.c:305 +#: readelf.c:307 msgid "<no-strings>" msgstr "<no-strings>" -#: readelf.c:382 +#: readelf.c:384 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:392 +#: readelf.c:394 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:404 +#: readelf.c:406 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n" -#: readelf.c:412 +#: readelf.c:414 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n" -#: readelf.c:428 +#: readelf.c:430 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n" -#: readelf.c:439 +#: readelf.c:441 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n" -#: readelf.c:868 +#: readelf.c:882 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n" -#: readelf.c:895 readelf.c:1000 +#: readelf.c:909 readelf.c:1014 msgid "32-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 32 bit" -#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040 +#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n" -#: readelf.c:925 readelf.c:1029 +#: readelf.c:939 readelf.c:1043 msgid "64-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 64 bit" -#: readelf.c:1159 +#: readelf.c:1173 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1161 +#: readelf.c:1175 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1166 +#: readelf.c:1180 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n" -#: readelf.c:1168 +#: readelf.c:1182 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1176 +#: readelf.c:1190 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1178 +#: readelf.c:1192 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1183 +#: readelf.c:1197 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n" -#: readelf.c:1185 +#: readelf.c:1199 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753 +#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "não reconhecido: %-7lx" -#: readelf.c:1581 +#: readelf.c:1606 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<adenda desconhecida: %lx>" -#: readelf.c:1590 +#: readelf.c:1615 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc" -#: readelf.c:1691 +#: readelf.c:1716 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>" -#: readelf.c:1694 +#: readelf.c:1719 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>" -#: readelf.c:2180 +#: readelf.c:2205 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico do processador: %lx" -#: readelf.c:2207 +#: readelf.c:2232 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Específico do sistema operativo: %lx" -#: readelf.c:2211 readelf.c:3947 +#: readelf.c:2236 readelf.c:3996 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<desconhecido>: %lx" -#: readelf.c:2224 +#: readelf.c:2249 msgid "NONE (None)" msgstr "NADA (nada)" -#: readelf.c:2225 +#: readelf.c:2250 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (ficheiro relocalizável)" -#: readelf.c:2226 +#: readelf.c:2251 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (ficheiro executável)" -#: readelf.c:2227 +#: readelf.c:2252 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)" -#: readelf.c:2228 +#: readelf.c:2253 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)" -#: readelf.c:2232 +#: readelf.c:2257 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Especifico do processador: (%x)" -#: readelf.c:2234 +#: readelf.c:2259 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico do OS: (%x)" -#: readelf.c:2236 +#: readelf.c:2261 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<desconhecido>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437 +#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599 msgid "None" msgstr "Nada" -#: readelf.c:2479 +#: readelf.c:2506 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<desconhecido>: 0x%x" -#: readelf.c:2759 +#: readelf.c:2792 msgid ", <unknown>" msgstr ", <desconhecido>" -#: readelf.c:3128 readelf.c:9543 +#: readelf.c:3161 readelf.c:9607 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: readelf.c:3129 +#: readelf.c:3162 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconhecido" -#: readelf.c:3197 +#: readelf.c:3230 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3207 +#: readelf.c:3240 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3218 +#: readelf.c:3251 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x" -#: readelf.c:3227 +#: readelf.c:3260 msgid ", relocatable" msgstr ", relocakizáveis" -#: readelf.c:3230 +#: readelf.c:3263 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", biblioteca relocalizável" -#: readelf.c:3312 +#: readelf.c:3345 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida" -#: readelf.c:3378 +#: readelf.c:3411 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU desconhecido" -#: readelf.c:3393 +#: readelf.c:3426 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI desconhecido" -#: readelf.c:3418 readelf.c:3474 +#: readelf.c:3451 readelf.c:3522 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA desconhecido" -#: readelf.c:3584 +#: readelf.c:3632 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n" -#: readelf.c:3648 +#: readelf.c:3696 msgid ": architecture variant: " msgstr ": variante de arquitectura: " -#: readelf.c:3667 +#: readelf.c:3715 msgid ": unknown" msgstr ": desconhecido" -#: readelf.c:3671 +#: readelf.c:3719 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos" -#: readelf.c:3720 +#: readelf.c:3769 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicação independente" -#: readelf.c:3729 +#: readelf.c:3778 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757 -#: readelf.c:16797 +#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919 +#: readelf.c:16959 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<%x desconhecido>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4274 +#: readelf.c:4338 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <desconhecido>" -#: readelf.c:4332 +#: readelf.c:4396 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n" -#: readelf.c:4333 +#: readelf.c:4397 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n" -#: readelf.c:4334 +#: readelf.c:4398 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -7281,7 +6864,7 @@ msgstr "" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n" -#: readelf.c:4368 +#: readelf.c:4432 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -7292,7 +6875,7 @@ msgstr "" " --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" " ou superior\n" -#: readelf.c:4373 +#: readelf.c:4437 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -7301,7 +6884,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<nº|nome>\n" " Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n" -#: readelf.c:4377 +#: readelf.c:4441 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -7316,92 +6899,92 @@ msgstr "" " -H --help Mostra esta informação\n" " -v --version Mostra a versão do readelf\n" -#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441 +#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n" -#: readelf.c:4618 +#: readelf.c:4682 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n" -#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210 +#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289 msgid "none" msgstr "nada" -#: readelf.c:4657 +#: readelf.c:4721 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento 2, little endian" -#: readelf.c:4658 +#: readelf.c:4722 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento 2, big endian" -#: readelf.c:4678 +#: readelf.c:4742 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n" -#: readelf.c:4688 +#: readelf.c:4752 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Cabeçalho ELF:\n" -#: readelf.c:4689 +#: readelf.c:4753 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magia: " -#: readelf.c:4693 +#: readelf.c:4757 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:4695 +#: readelf.c:4759 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dados: %s\n" -#: readelf.c:4697 +#: readelf.c:4761 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versão: %d %s\n" -#: readelf.c:4702 +#: readelf.c:4766 #, c-format msgid "<unknown: %lx>" msgstr "<desconhecido: %lx>" -#: readelf.c:4704 +#: readelf.c:4768 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:4706 +#: readelf.c:4770 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versão ABI: %d\n" -#: readelf.c:4708 +#: readelf.c:4772 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:4710 +#: readelf.c:4774 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:4712 +#: readelf.c:4776 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versão: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4715 +#: readelf.c:4779 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Endereço do ponto de entrada: " -#: readelf.c:4717 +#: readelf.c:4781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7410,7 +6993,7 @@ msgstr "" "\n" " Início dos cabeçalhos do programa: " -#: readelf.c:4719 +#: readelf.c:4783 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -7419,78 +7002,78 @@ msgstr "" " (bytes no ficheiro)\n" " Início dos cabeçalhos de secção: " -#: readelf.c:4721 +#: readelf.c:4785 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes no ficheiro)\n" -#: readelf.c:4723 +#: readelf.c:4787 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4726 +#: readelf.c:4790 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:4728 +#: readelf.c:4792 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%ld (bytes)\n" -#: readelf.c:4730 +#: readelf.c:4794 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %ld" -#: readelf.c:4737 +#: readelf.c:4801 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:4739 +#: readelf.c:4803 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %ld" -#: readelf.c:4744 +#: readelf.c:4808 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %ld" -#: readelf.c:4751 +#: readelf.c:4815 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <corrupto: fora do intervalo>" -#: readelf.c:4791 readelf.c:4838 +#: readelf.c:4855 readelf.c:4902 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4795 readelf.c:4842 +#: readelf.c:4859 readelf.c:4906 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4798 readelf.c:4845 +#: readelf.c:4862 readelf.c:4909 msgid "program headers" msgstr "cabeçalhos do programa" -#: readelf.c:4884 +#: readelf.c:4948 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n" -#: readelf.c:4893 +#: readelf.c:4957 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:4924 +#: readelf.c:4988 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:4929 +#: readelf.c:4993 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7499,7 +7082,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n" -#: readelf.c:4935 +#: readelf.c:4999 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7508,19 +7091,19 @@ msgstr "" "\n" "Tipo de ficheiro Elf é %s\n" -#: readelf.c:4936 +#: readelf.c:5000 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n" -#: readelf.c:4937 +#: readelf.c:5001 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n" -#: readelf.c:4950 readelf.c:4952 +#: readelf.c:5014 readelf.c:5016 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7529,80 +7112,80 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos do programa:\n" -#: readelf.c:4956 +#: readelf.c:5020 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:4959 +#: readelf.c:5023 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:4963 +#: readelf.c:5027 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n" -#: readelf.c:4965 +#: readelf.c:5029 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n" -#: readelf.c:5064 +#: readelf.c:5128 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n" -#: readelf.c:5067 +#: readelf.c:5131 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n" -#: readelf.c:5074 +#: readelf.c:5138 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5086 +#: readelf.c:5150 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5092 +#: readelf.c:5156 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mais de um segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5111 +#: readelf.c:5175 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5126 +#: readelf.c:5190 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5129 +#: readelf.c:5193 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n" -#: readelf.c:5139 +#: readelf.c:5203 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n" -#: readelf.c:5147 +#: readelf.c:5211 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5154 +#: readelf.c:5218 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5158 +#: readelf.c:5222 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5161 +#: readelf.c:5225 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n" -#: readelf.c:5172 +#: readelf.c:5236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7611,98 +7194,98 @@ msgstr "" "\n" " Secção para mapa do segmento:\n" -#: readelf.c:5173 +#: readelf.c:5237 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Secções do segmento...\n" -#: readelf.c:5209 +#: readelf.c:5273 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n" -#: readelf.c:5225 +#: readelf.c:5289 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5250 readelf.c:5314 +#: readelf.c:5314 readelf.c:5378 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5254 readelf.c:5319 +#: readelf.c:5318 readelf.c:5383 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5258 readelf.c:5324 +#: readelf.c:5322 readelf.c:5388 msgid "section headers" msgstr "cabeçalhos de secção" -#: readelf.c:5268 readelf.c:5334 +#: readelf.c:5332 readelf.c:5398 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5287 readelf.c:5353 +#: readelf.c:5351 readelf.c:5417 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5289 readelf.c:5355 +#: readelf.c:5353 readelf.c:5419 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5384 readelf.c:5497 +#: readelf.c:5448 readelf.c:5561 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5392 readelf.c:5505 +#: readelf.c:5456 readelf.c:5569 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5402 readelf.c:5515 +#: readelf.c:5466 readelf.c:5579 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5410 readelf.c:5523 +#: readelf.c:5474 readelf.c:5587 msgid "symbols" msgstr "símbolos" -#: readelf.c:5424 readelf.c:5537 +#: readelf.c:5488 readelf.c:5601 msgid "symbol table section indicies" msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos" -#: readelf.c:5430 readelf.c:5543 +#: readelf.c:5494 readelf.c:5607 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n" -#: readelf.c:5443 readelf.c:5556 +#: readelf.c:5507 readelf.c:5620 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n" -#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848 +#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção" -#: readelf.c:5855 +#: readelf.c:5919 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)" -#: readelf.c:5874 readelf.c:5889 +#: readelf.c:5938 readelf.c:5953 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:5913 +#: readelf.c:5977 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5918 +#: readelf.c:5982 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7711,42 +7294,42 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:5924 +#: readelf.c:5988 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" -#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026 -#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458 +#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090 +#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620 msgid "string table" msgstr "tabela de cadeia" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6024 +#: readelf.c:6088 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n" -#: readelf.c:6025 +#: readelf.c:6089 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n" -#: readelf.c:6046 +#: readelf.c:6110 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:6058 +#: readelf.c:6122 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:6064 +#: readelf.c:6128 msgid "dynamic strings" msgstr "cadeias dinâmicas" -#: readelf.c:6154 +#: readelf.c:6218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7755,7 +7338,7 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos de secção:\n" -#: readelf.c:6156 +#: readelf.c:6220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7764,101 +7347,101 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalho de secção:\n" -#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184 +#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nome\n" -#: readelf.c:6163 +#: readelf.c:6227 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6167 +#: readelf.c:6231 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6174 +#: readelf.c:6238 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6178 +#: readelf.c:6242 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6185 +#: readelf.c:6249 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n" -#: readelf.c:6186 +#: readelf.c:6250 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n" -#: readelf.c:6190 +#: readelf.c:6254 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n" -#: readelf.c:6191 +#: readelf.c:6255 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n" -#: readelf.c:6196 +#: readelf.c:6260 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Bandeiras\n" -#: readelf.c:6218 +#: readelf.c:6282 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n" -#: readelf.c:6231 +#: readelf.c:6295 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n" -#: readelf.c:6239 readelf.c:6250 +#: readelf.c:6303 readelf.c:6314 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n" -#: readelf.c:6281 +#: readelf.c:6345 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n" -#: readelf.c:6293 readelf.c:6320 +#: readelf.c:6357 readelf.c:6384 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n" -#: readelf.c:6315 +#: readelf.c:6379 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação" -#: readelf.c:6330 +#: readelf.c:6394 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n" -#: readelf.c:6399 +#: readelf.c:6463 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n" -#: readelf.c:6501 +#: readelf.c:6565 msgid "compression header" msgstr "cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:6510 +#: readelf.c:6574 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " @@ -7866,7 +7449,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6524 +#: readelf.c:6588 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -7881,27 +7464,27 @@ msgstr "" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " -#: readelf.c:6531 +#: readelf.c:6595 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (large), " -#: readelf.c:6533 +#: readelf.c:6597 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:6535 +#: readelf.c:6599 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:6552 +#: readelf.c:6616 #, c-format msgid "[0x%x: " msgstr "[0x%x: " -#: readelf.c:6594 +#: readelf.c:6658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7910,16 +7493,16 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6601 +#: readelf.c:6665 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n" -#: readelf.c:6611 +#: readelf.c:6675 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n" -#: readelf.c:6627 +#: readelf.c:6691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7928,36 +7511,36 @@ msgstr "" "\n" "Não há grupos de secção neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6636 +#: readelf.c:6700 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n" -#: readelf.c:6666 +#: readelf.c:6730 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6680 +#: readelf.c:6744 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6686 readelf.c:6697 +#: readelf.c:6750 readelf.c:6761 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6738 +#: readelf.c:6802 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n" -#: readelf.c:6747 +#: readelf.c:6811 msgid "section data" msgstr "dados de secção" -#: readelf.c:6758 +#: readelf.c:6822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7966,44 +7549,44 @@ msgstr "" "\n" "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n" -#: readelf.c:6761 +#: readelf.c:6825 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nome\n" -#: readelf.c:6779 +#: readelf.c:6843 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n" -#: readelf.c:6782 +#: readelf.c:6846 msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n" -#: readelf.c:6795 +#: readelf.c:6859 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:6799 +#: readelf.c:6863 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n" -#: readelf.c:6811 +#: readelf.c:6875 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:6880 +#: readelf.c:6944 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:6888 +#: readelf.c:6952 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica" -#: readelf.c:6892 +#: readelf.c:6956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8012,16 +7595,16 @@ msgstr "" "\n" "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n" -#: readelf.c:6895 +#: readelf.c:6959 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n" -#: readelf.c:6928 +#: readelf.c:6992 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:6932 +#: readelf.c:6996 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8030,16 +7613,16 @@ msgstr "" "\n" "Relocs de imagem\n" -#: readelf.c:6934 +#: readelf.c:6998 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n" -#: readelf.c:6990 +#: readelf.c:7054 msgid "dynamic string section" msgstr "secção de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:7091 +#: readelf.c:7155 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8048,7 +7631,7 @@ msgstr "" "\n" "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n" -#: readelf.c:7108 +#: readelf.c:7172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8057,7 +7640,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7133 +#: readelf.c:7197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8066,14 +7649,14 @@ msgstr "" "\n" "Secção de relocalização." -#: readelf.c:7141 +#: readelf.c:7205 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7202 +#: readelf.c:7266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8082,7 +7665,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro." -#: readelf.c:7203 +#: readelf.c:7267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8091,7 +7674,7 @@ msgstr "" "\n" "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n" -#: readelf.c:7209 +#: readelf.c:7273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8100,40 +7683,40 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7379 +#: readelf.c:7443 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n" -#: readelf.c:7397 +#: readelf.c:7461 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersão desconhecida.\n" -#: readelf.c:7460 readelf.c:7884 +#: readelf.c:7524 readelf.c:7948 msgid "unwind table" msgstr "desenrolar tabela" -#: readelf.c:7510 +#: readelf.c:7574 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n" -#: readelf.c:7517 +#: readelf.c:7581 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:7526 +#: readelf.c:7590 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n" -#: readelf.c:7577 readelf.c:8020 +#: readelf.c:7641 readelf.c:8084 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n" -#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138 +#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8142,7 +7725,7 @@ msgstr "" "\n" "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7665 +#: readelf.c:7729 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8151,11 +7734,11 @@ msgstr "" "\n" "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para " -#: readelf.c:7677 +#: readelf.c:7741 msgid "unwind info" msgstr "informação de desenrolar" -#: readelf.c:7680 +#: readelf.c:7744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8164,17 +7747,17 @@ msgstr "" "\n" "Secção de desenrolar " -#: readelf.c:7687 +#: readelf.c:7751 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7966 +#: readelf.c:8030 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8042 readelf.c:9145 +#: readelf.c:8106 readelf.c:9209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8189,186 +7772,186 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8181 +#: readelf.c:8245 msgid "unwind data" msgstr "dados de desenrolar" -#: readelf.c:8254 +#: readelf.c:8318 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:8276 +#: readelf.c:8340 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n" -#: readelf.c:8284 +#: readelf.c:8348 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8299 +#: readelf.c:8363 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8309 +#: readelf.c:8373 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8318 +#: readelf.c:8382 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8328 +#: readelf.c:8392 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8337 +#: readelf.c:8401 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n" -#: readelf.c:8400 +#: readelf.c:8464 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[opcode truncado]\n" -#: readelf.c:8448 readelf.c:8664 +#: readelf.c:8512 readelf.c:8728 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Recusa de desenrolar" -#: readelf.c:8471 +#: readelf.c:8535 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Reservado]" -#: readelf.c:8499 +#: readelf.c:8563 #, c-format msgid " finish" msgstr " termina" -#: readelf.c:8504 readelf.c:8597 +#: readelf.c:8568 readelf.c:8661 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Vago]" -#: readelf.c:8538 +#: readelf.c:8602 msgid "corrupt change to vsp" msgstr "alteração corrupta a vsp" -#: readelf.c:8619 readelf.c:8769 +#: readelf.c:8683 readelf.c:8833 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [opcode não suportado]" -#: readelf.c:8712 +#: readelf.c:8776 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:8723 +#: readelf.c:8787 msgid "[pad]" msgstr "[pad]" -#: readelf.c:8751 +#: readelf.c:8815 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n" -#: readelf.c:8758 +#: readelf.c:8822 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:8828 +#: readelf.c:8892 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Rotina de personalidade: " -#: readelf.c:8860 +#: readelf.c:8924 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Dados truncados]\n" -#: readelf.c:8884 +#: readelf.c:8948 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n" -#: readelf.c:8889 +#: readelf.c:8953 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n" -#: readelf.c:8915 +#: readelf.c:8979 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n" -#: readelf.c:8916 +#: readelf.c:8980 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [reservado]\n" -#: readelf.c:8931 +#: readelf.c:8995 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n" -#: readelf.c:8933 +#: readelf.c:8997 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Incremento do stack %d\n" -#: readelf.c:8934 +#: readelf.c:8998 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Registos restaurados: " -#: readelf.c:8939 +#: readelf.c:9003 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Registo devolvido: %s\n" -#: readelf.c:8943 +#: readelf.c:9007 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [reservado (%d)]\n" -#: readelf.c:8947 +#: readelf.c:9011 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9002 +#: readelf.c:9066 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n" -#: readelf.c:9042 +#: readelf.c:9106 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n" -#: readelf.c:9058 +#: readelf.c:9122 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9103 +#: readelf.c:9167 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9125 +#: readelf.c:9189 msgid "Multiple string tables found in file.\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n" -#: readelf.c:9191 +#: readelf.c:9255 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8377,37 +7960,37 @@ msgstr "" "\n" "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n" -#: readelf.c:9203 +#: readelf.c:9267 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NADA" -#: readelf.c:9228 +#: readelf.c:9292 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Versão da interface: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9234 +#: readelf.c:9298 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<corrupto: %s>" -#: readelf.c:9252 +#: readelf.c:9316 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Carimbo: %s" -#: readelf.c:9430 readelf.c:9478 +#: readelf.c:9494 readelf.c:9542 msgid "dynamic section" msgstr "secção dinâmica" -#: readelf.c:9450 readelf.c:9499 +#: readelf.c:9514 readelf.c:9563 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:9559 +#: readelf.c:9623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8417,38 +8000,38 @@ msgstr "" "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:9597 +#: readelf.c:9661 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx" -#: readelf.c:9615 +#: readelf.c:9679 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n" -#: readelf.c:9651 +#: readelf.c:9715 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:9657 +#: readelf.c:9721 msgid "dynamic string table" msgstr "tabela de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:9679 +#: readelf.c:9743 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n" -#: readelf.c:9698 +#: readelf.c:9762 msgid "symbol information" msgstr "informação de símbolo" -#: readelf.c:9705 +#: readelf.c:9769 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:9724 +#: readelf.c:9788 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8463,87 +8046,87 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:9731 +#: readelf.c:9795 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n" -#: readelf.c:9765 +#: readelf.c:9829 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:9769 +#: readelf.c:9833 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:9773 +#: readelf.c:9837 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" -#: readelf.c:9777 +#: readelf.c:9841 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência" -#: readelf.c:9781 +#: readelf.c:9845 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria" -#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855 +#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Bandeiras:" -#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857 +#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Nada\n" -#: readelf.c:10048 +#: readelf.c:10127 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]" -#: readelf.c:10051 +#: readelf.c:10130 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " interpretador do programa" -#: readelf.c:10055 +#: readelf.c:10134 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "soname da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10059 +#: readelf.c:10138 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "rpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10063 +#: readelf.c:10142 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "runpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10097 +#: readelf.c:10176 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (bytes)\n" -#: readelf.c:10127 +#: readelf.c:10206 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n" -#: readelf.c:10152 +#: readelf.c:10231 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<valor de hora corrupto: %lx" -#: readelf.c:10269 +#: readelf.c:10348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8558,71 +8141,71 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:10277 +#: readelf.c:10356 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " End.: 0x" -#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571 +#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n" -#: readelf.c:10285 +#: readelf.c:10364 msgid "version definition section" msgstr "secção de definição de versão" -#: readelf.c:10314 +#: readelf.c:10393 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s" -#: readelf.c:10317 +#: readelf.c:10396 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Índ.: %d Tot: %d " -#: readelf.c:10334 +#: readelf.c:10413 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: readelf.c:10336 +#: readelf.c:10415 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:10345 +#: readelf.c:10424 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10365 +#: readelf.c:10444 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n" -#: readelf.c:10368 +#: readelf.c:10447 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:10373 +#: readelf.c:10452 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:10380 +#: readelf.c:10459 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10391 +#: readelf.c:10470 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:10406 +#: readelf.c:10485 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8637,73 +8220,73 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:10413 +#: readelf.c:10492 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " End.: 0x" -#: readelf.c:10422 +#: readelf.c:10501 msgid "Version Needs section" msgstr "Secção Versão precisa" -#: readelf.c:10447 +#: readelf.c:10526 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Versão: %d" -#: readelf.c:10450 +#: readelf.c:10529 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Ficheiro: %s" -#: readelf.c:10452 +#: readelf.c:10531 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Ficheiro: %lx" -#: readelf.c:10454 +#: readelf.c:10533 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Tot: %d\n" -#: readelf.c:10477 +#: readelf.c:10556 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Nome: %s" -#: readelf.c:10480 +#: readelf.c:10559 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx" -#: readelf.c:10483 +#: readelf.c:10562 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Band.: %s Versão: %d\n" -#: readelf.c:10489 +#: readelf.c:10568 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10502 +#: readelf.c:10581 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:10507 +#: readelf.c:10586 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10517 +#: readelf.c:10596 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:10555 +#: readelf.c:10634 msgid "version string table" msgstr "tabela de cadeia de versão" -#: readelf.c:10562 +#: readelf.c:10641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8718,52 +8301,52 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:10569 +#: readelf.c:10648 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " End.: " -#: readelf.c:10580 +#: readelf.c:10659 msgid "version symbol data" msgstr "dados do símbolo da versão" -#: readelf.c:10600 +#: readelf.c:10679 msgid "*invalid*" msgstr "*inválido*" -#: readelf.c:10608 +#: readelf.c:10687 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:10612 +#: readelf.c:10691 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:10623 +#: readelf.c:10702 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n" -#: readelf.c:10645 readelf.c:11272 +#: readelf.c:10724 readelf.c:11356 msgid "version need" msgstr "versão precisa" -#: readelf.c:10656 +#: readelf.c:10735 msgid "version need aux (2)" msgstr "versão precisa aux (2)" -#: readelf.c:10702 readelf.c:11220 +#: readelf.c:10781 readelf.c:11299 msgid "version def" msgstr "versão def" -#: readelf.c:10730 readelf.c:11243 +#: readelf.c:10809 readelf.c:11327 msgid "version def aux" msgstr "versão def aux" -#: readelf.c:10738 +#: readelf.c:10817 msgid "*both*" msgstr "*ambas*" -#: readelf.c:10768 +#: readelf.c:10847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8772,97 +8355,97 @@ msgstr "" "\n" "Sem informação de versão neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:10867 +#: readelf.c:10946 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u" msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u" -#: readelf.c:10928 +#: readelf.c:11007 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n" -#: readelf.c:10952 +#: readelf.c:11031 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n" -#: readelf.c:10972 +#: readelf.c:11051 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<entradalocal>: %d" -#: readelf.c:11007 +#: readelf.c:11086 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<outro>: %x" -#: readelf.c:11046 +#: readelf.c:11125 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "mau índice de secção[%3d]" -#: readelf.c:11067 +#: readelf.c:11146 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" -#: readelf.c:11076 +#: readelf.c:11155 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n" -#: readelf.c:11084 +#: readelf.c:11163 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:11091 +#: readelf.c:11170 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n" -#: readelf.c:11100 +#: readelf.c:11179 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:11127 +#: readelf.c:11206 #, c-format msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n" -#: readelf.c:11159 +#: readelf.c:11238 #, c-format msgid " <corrupt: %14ld>" msgstr " <corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:11185 +#: readelf.c:11264 msgid "version data" msgstr "dados de versão" -#: readelf.c:11290 +#: readelf.c:11374 msgid "version need aux (3)" msgstr "versão precisa aux (3)" -#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471 -#: readelf.c:11495 +#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555 +#: readelf.c:11579 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n" -#: readelf.c:11371 readelf.c:11423 +#: readelf.c:11455 readelf.c:11507 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n" -#: readelf.c:11377 +#: readelf.c:11461 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n" -#: readelf.c:11479 +#: readelf.c:11563 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n" -#: readelf.c:11526 +#: readelf.c:11610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8871,21 +8454,21 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo para imagem:\n" -#: readelf.c:11528 readelf.c:11554 +#: readelf.c:11612 readelf.c:11638 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11530 readelf.c:11556 +#: readelf.c:11614 readelf.c:11640 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11541 readelf.c:11737 +#: readelf.c:11625 readelf.c:11821 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "corrente de histograma corrupta\n" -#: readelf.c:11552 +#: readelf.c:11636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8894,7 +8477,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n" -#: readelf.c:11597 +#: readelf.c:11681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8903,7 +8486,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n" -#: readelf.c:11603 +#: readelf.c:11687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8918,22 +8501,22 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11610 +#: readelf.c:11694 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11612 +#: readelf.c:11696 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11687 +#: readelf.c:11771 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" -#: readelf.c:11698 +#: readelf.c:11782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8942,7 +8525,7 @@ msgstr "" "\n" "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n" -#: readelf.c:11711 +#: readelf.c:11795 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8957,20 +8540,20 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:11721 +#: readelf.c:11805 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n" -#: readelf.c:11727 readelf.c:11803 +#: readelf.c:11811 readelf.c:11887 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n" -#: readelf.c:11749 +#: readelf.c:11833 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n" -#: readelf.c:11789 +#: readelf.c:11873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8985,15 +8568,15 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:11799 +#: readelf.c:11883 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n" -#: readelf.c:11825 +#: readelf.c:11909 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n" -#: readelf.c:11870 +#: readelf.c:11954 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9008,96 +8591,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:11877 +#: readelf.c:11961 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n" -#: readelf.c:11884 +#: readelf.c:11968 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<índice corrupto>" -#: readelf.c:11888 +#: readelf.c:11972 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<corrupto: %19ld>" -#: readelf.c:11977 +#: readelf.c:12061 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12006 +#: readelf.c:12090 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:12017 +#: readelf.c:12101 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12028 +#: readelf.c:12112 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12051 +#: readelf.c:12135 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12065 +#: readelf.c:12149 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12075 +#: readelf.c:12159 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12085 +#: readelf.c:12169 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12108 +#: readelf.c:12192 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12127 readelf.c:12136 +#: readelf.c:12211 readelf.c:12220 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12345 +#: readelf.c:12432 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n" -#: readelf.c:12955 +#: readelf.c:13098 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n" -#: readelf.c:12965 +#: readelf.c:13108 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:12975 +#: readelf.c:13118 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:12999 +#: readelf.c:13142 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n" -#: readelf.c:13062 +#: readelf.c:13220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9106,16 +8689,16 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de montagem da secção %s\n" -#: readelf.c:13080 +#: readelf.c:13238 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n" -#: readelf.c:13086 +#: readelf.c:13244 msgid "section contents" msgstr "conteúdo da secção" -#: readelf.c:13161 +#: readelf.c:13319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9124,38 +8707,38 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499 +#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n" -#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505 +#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663 #, c-format msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n" -#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542 +#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n" -#: readelf.c:13240 +#: readelf.c:13398 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459 -#: readelf.c:14491 +#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617 +#: readelf.c:14649 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<corrupto>\n" -#: readelf.c:13281 +#: readelf.c:13439 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Sem cadeias nesta secção." -#: readelf.c:13309 +#: readelf.c:13467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9164,22 +8747,22 @@ msgstr "" "\n" "Despejo máximo da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13397 +#: readelf.c:13555 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13466 +#: readelf.c:13624 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "%s dados da secção" -#: readelf.c:13490 +#: readelf.c:13648 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:13652 +#: readelf.c:13810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9192,458 +8775,458 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:13661 +#: readelf.c:13819 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n" -#: readelf.c:13711 +#: readelf.c:13869 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n" -#: readelf.c:13739 +#: readelf.c:13897 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:13800 +#: readelf.c:13958 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:13857 +#: readelf.c:14015 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<rótulo corrupto>\n" -#: readelf.c:13872 +#: readelf.c:14030 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>" -#: readelf.c:13912 +#: readelf.c:14070 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Ausente/Não padrão\n" -#: readelf.c:13915 +#: readelf.c:14073 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Metal nu/mwdt\n" -#: readelf.c:13918 +#: readelf.c:14076 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Metal nu/newlib\n" -#: readelf.c:13921 +#: readelf.c:14079 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:13924 +#: readelf.c:14082 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:13927 readelf.c:14011 +#: readelf.c:14085 readelf.c:14169 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Desconhecido\n" -#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002 +#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Ausente\n" -#: readelf.c:13984 +#: readelf.c:14142 msgid "yes" msgstr "sim" -#: readelf.c:13984 +#: readelf.c:14142 msgid "no" msgstr "não" -#: readelf.c:14025 readelf.c:14033 +#: readelf.c:14183 readelf.c:14191 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: readelf.c:14026 +#: readelf.c:14184 msgid "smallest" msgstr "o menor" -#: readelf.c:14032 +#: readelf.c:14190 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767 -#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084 +#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925 +#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nenhum\n" -#: readelf.c:14227 +#: readelf.c:14385 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Aplicação\n" -#: readelf.c:14228 +#: readelf.c:14386 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Tempo real\n" -#: readelf.c:14229 +#: readelf.c:14387 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Micro-controlador\n" -#: readelf.c:14230 +#: readelf.c:14388 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Aplicação ou Tempo real\n" -#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839 -#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091 +#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997 +#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-byte\n" -#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090 +#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-byte\n" -#: readelf.c:14246 readelf.c:14265 +#: readelf.c:14404 readelf.c:14423 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n" -#: readelf.c:14260 +#: readelf.c:14418 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n" -#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954 +#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "bandeira = %d, fabricante = " -#: readelf.c:14298 +#: readelf.c:14456 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Verdadeiro\n" -#: readelf.c:14320 +#: readelf.c:14478 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<descinhecido: %d>\n" -#: readelf.c:14369 +#: readelf.c:14527 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "atributo de fabricante corrupto\n" -#: readelf.c:14421 +#: readelf.c:14579 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, " -#: readelf.c:14424 +#: readelf.c:14582 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "flutuante rígido, " -#: readelf.c:14427 +#: readelf.c:14585 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "flutuante suave, " -#: readelf.c:14430 +#: readelf.c:14588 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "flutuante rígido de precisãi única, " -#: readelf.c:14437 +#: readelf.c:14595 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "long double não especificado\n" -#: readelf.c:14440 +#: readelf.c:14598 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "long double 128-bit IBM\n" -#: readelf.c:14443 +#: readelf.c:14601 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "long double 64-bit\n" -#: readelf.c:14446 +#: readelf.c:14604 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "long double 128-bit IEEE\n" -#: readelf.c:14469 readelf.c:14501 +#: readelf.c:14627 readelf.c:14659 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "não especificado\n" -#: readelf.c:14472 +#: readelf.c:14630 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "genérico\n" -#: readelf.c:14507 +#: readelf.c:14665 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "memória\n" -#: readelf.c:14536 +#: readelf.c:14694 #, c-format msgid "any\n" msgstr "qualquer\n" -#: readelf.c:14539 +#: readelf.c:14697 #, c-format msgid "software\n" msgstr "programa\n" -#: readelf.c:14542 +#: readelf.c:14700 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "equipamento\n" -#: readelf.c:14668 +#: readelf.c:14826 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "flutuante rígido ou suave\n" -#: readelf.c:14671 +#: readelf.c:14829 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n" -#: readelf.c:14674 +#: readelf.c:14832 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n" -#: readelf.c:14677 +#: readelf.c:14835 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "flutuante suave\n" -#: readelf.c:14680 +#: readelf.c:14838 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -#: readelf.c:14683 +#: readelf.c:14841 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n" -#: readelf.c:14686 +#: readelf.c:14844 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:14689 +#: readelf.c:14847 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:14692 +#: readelf.c:14850 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n" -#: readelf.c:14731 +#: readelf.c:14889 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Qualquer MSA ou não\n" -#: readelf.c:14734 +#: readelf.c:14892 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-bit MSA\n" -#: readelf.c:14800 +#: readelf.c:14958 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Não usado\n" -#: readelf.c:14803 +#: readelf.c:14961 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 bytes\n" -#: readelf.c:14806 +#: readelf.c:14964 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941 +#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-byte\n" -#: readelf.c:14857 +#: readelf.c:15015 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n" -#: readelf.c:14860 +#: readelf.c:15018 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Endereçamento DSBT usado\n" -#: readelf.c:14875 +#: readelf.c:15033 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n" -#: readelf.c:14878 +#: readelf.c:15036 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n" -#: readelf.c:14881 +#: readelf.c:15039 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n" -#: readelf.c:14896 +#: readelf.c:15054 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n" -#: readelf.c:14899 +#: readelf.c:15057 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n" -#: readelf.c:15059 +#: readelf.c:15217 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:15060 +#: readelf.c:15218 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:15072 readelf.c:15085 +#: readelf.c:15230 readelf.c:15243 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Pequeno\n" -#: readelf.c:15073 readelf.c:15086 +#: readelf.c:15231 readelf.c:15244 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Grande\n" -#: readelf.c:15087 +#: readelf.c:15245 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Grande restrito\n" -#: readelf.c:15093 +#: readelf.c:15251 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: " -#: readelf.c:15148 +#: readelf.c:15306 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:15160 +#: readelf.c:15318 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n" -#: readelf.c:15179 +#: readelf.c:15337 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n" -#: readelf.c:15188 +#: readelf.c:15346 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15196 +#: readelf.c:15354 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n" -#: readelf.c:15207 +#: readelf.c:15365 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n" -#: readelf.c:15212 +#: readelf.c:15370 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Secção de atributo: " -#: readelf.c:15239 +#: readelf.c:15397 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n" -#: readelf.c:15249 +#: readelf.c:15407 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15257 +#: readelf.c:15415 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n" -#: readelf.c:15272 +#: readelf.c:15430 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Atributos de ficheiro\n" -#: readelf.c:15275 +#: readelf.c:15433 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Atributos de secção:" -#: readelf.c:15278 +#: readelf.c:15436 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Atributos de símbolo:" -#: readelf.c:15294 +#: readelf.c:15452 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n" -#: readelf.c:15315 +#: readelf.c:15473 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Atributo desconhecido:\n" -#: readelf.c:15357 +#: readelf.c:15515 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n" -#: readelf.c:15428 readelf.c:15500 +#: readelf.c:15590 readelf.c:15662 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: readelf.c:15547 +#: readelf.c:15709 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n" -#: readelf.c:15553 +#: readelf.c:15715 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI" -#: readelf.c:15612 readelf.c:16160 +#: readelf.c:15774 readelf.c:16322 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Dados Global Offset Table" -#: readelf.c:15616 +#: readelf.c:15778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9652,45 +9235,45 @@ msgstr "" "\n" "GOT estático:\n" -#: readelf.c:15617 readelf.c:16165 +#: readelf.c:15779 readelf.c:16327 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296 +#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:15632 +#: readelf.c:15794 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 -#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307 +#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361 +#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 -#: readelf.c:16218 +#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361 +#: readelf.c:16380 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: readelf.c:15634 readelf.c:15664 +#: readelf.c:15796 readelf.c:15826 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: readelf.c:15661 readelf.c:16197 +#: readelf.c:15823 readelf.c:16359 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locais:\n" -#: readelf.c:15743 readelf.c:16410 +#: readelf.c:15905 readelf.c:16572 msgid "liblist section data" msgstr "Dados de secção liblist" -#: readelf.c:15746 +#: readelf.c:15908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9705,37 +9288,37 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:15750 +#: readelf.c:15912 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n" -#: readelf.c:15776 +#: readelf.c:15938 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<corrupto: %9ld>" -#: readelf.c:15781 +#: readelf.c:15943 msgid " NONE" msgstr " NENHUM" -#: readelf.c:15834 +#: readelf.c:15996 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:15839 +#: readelf.c:16001 msgid "options" msgstr "opções" -#: readelf.c:15846 +#: readelf.c:16008 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n" -#: readelf.c:15868 +#: readelf.c:16030 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n" -#: readelf.c:15877 +#: readelf.c:16039 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9750,24 +9333,24 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:16048 +#: readelf.c:16210 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:16056 +#: readelf.c:16218 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:16064 +#: readelf.c:16226 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n" -#: readelf.c:16074 readelf.c:16089 +#: readelf.c:16236 readelf.c:16251 msgid "conflict" msgstr "conflito" -#: readelf.c:16099 +#: readelf.c:16261 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9782,31 +9365,31 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16103 +#: readelf.c:16265 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Núm: Índ. Valor Nome" -#: readelf.c:16110 +#: readelf.c:16272 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<índice de símbolo corrupto>" -#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331 +#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:16144 +#: readelf.c:16306 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n" -#: readelf.c:16153 +#: readelf.c:16315 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n" -#: readelf.c:16164 +#: readelf.c:16326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9815,92 +9398,92 @@ msgstr "" "\n" "GOT primário:\n" -#: readelf.c:16170 +#: readelf.c:16332 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298 -#: readelf.c:16308 +#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460 +#: readelf.c:16470 msgid "Initial" msgstr "Inicial" -#: readelf.c:16174 +#: readelf.c:16336 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso\n" -#: readelf.c:16189 +#: readelf.c:16351 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n" -#: readelf.c:16215 +#: readelf.c:16377 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globais:\n" -#: readelf.c:16220 readelf.c:16309 +#: readelf.c:16382 readelf.c:16471 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sím." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 +#: readelf.c:16385 readelf.c:16471 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 +#: readelf.c:16385 readelf.c:16471 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: readelf.c:16233 +#: readelf.c:16395 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<sem símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:16249 +#: readelf.c:16411 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:16291 +#: readelf.c:16453 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Dados Procedure Linkage Table" -#: readelf.c:16297 +#: readelf.c:16459 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:16300 +#: readelf.c:16462 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n" -#: readelf.c:16302 +#: readelf.c:16464 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Ponteiro de módulo\n" -#: readelf.c:16305 +#: readelf.c:16467 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:16319 +#: readelf.c:16481 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>" -#: readelf.c:16357 +#: readelf.c:16519 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32" -#: readelf.c:16421 +#: readelf.c:16583 msgid "liblist string table" msgstr "tabela de cadeia liblist" -#: readelf.c:16433 +#: readelf.c:16595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9915,361 +9498,361 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16439 +#: readelf.c:16601 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands" -#: readelf.c:16489 +#: readelf.c:16651 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:16491 +#: readelf.c:16653 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)" -#: readelf.c:16493 +#: readelf.c:16655 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:16495 +#: readelf.c:16657 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)" -#: readelf.c:16497 +#: readelf.c:16659 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)" -#: readelf.c:16499 +#: readelf.c:16661 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)" -#: readelf.c:16501 +#: readelf.c:16663 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)" -#: readelf.c:16503 +#: readelf.c:16665 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)" -#: readelf.c:16505 +#: readelf.c:16667 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)" -#: readelf.c:16507 +#: readelf.c:16669 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)" -#: readelf.c:16509 +#: readelf.c:16671 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)" -#: readelf.c:16511 +#: readelf.c:16673 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)" -#: readelf.c:16513 +#: readelf.c:16675 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)" -#: readelf.c:16515 +#: readelf.c:16677 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)" -#: readelf.c:16517 +#: readelf.c:16679 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16519 +#: readelf.c:16681 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16521 +#: readelf.c:16683 msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registos VSX ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16523 +#: readelf.c:16685 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)" -#: readelf.c:16525 +#: readelf.c:16687 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16527 +#: readelf.c:16689 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16529 +#: readelf.c:16691 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16531 +#: readelf.c:16693 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)" -#: readelf.c:16533 +#: readelf.c:16695 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)" -#: readelf.c:16535 +#: readelf.c:16697 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)" -#: readelf.c:16537 +#: readelf.c:16699 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)" -#: readelf.c:16539 +#: readelf.c:16701 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)" -#: readelf.c:16541 +#: readelf.c:16703 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)" -#: readelf.c:16543 +#: readelf.c:16705 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)" -#: readelf.c:16545 +#: readelf.c:16707 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)" -#: readelf.c:16547 +#: readelf.c:16709 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)" -#: readelf.c:16549 +#: readelf.c:16711 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)" -#: readelf.c:16551 +#: readelf.c:16713 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)" -#: readelf.c:16553 +#: readelf.c:16715 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)" -#: readelf.c:16555 +#: readelf.c:16717 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)" -#: readelf.c:16557 +#: readelf.c:16719 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)" -#: readelf.c:16559 +#: readelf.c:16721 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:16561 +#: readelf.c:16723 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:16563 +#: readelf.c:16725 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)" -#: readelf.c:16565 +#: readelf.c:16727 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)" -#: readelf.c:16567 +#: readelf.c:16729 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)" -#: readelf.c:16569 +#: readelf.c:16731 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)" -#: readelf.c:16571 +#: readelf.c:16733 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)" -#: readelf.c:16573 +#: readelf.c:16735 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:16575 +#: readelf.c:16737 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)" -#: readelf.c:16577 +#: readelf.c:16739 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:16579 +#: readelf.c:16741 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:16581 +#: readelf.c:16743 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)" -#: readelf.c:16583 +#: readelf.c:16745 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" -#: readelf.c:16585 +#: readelf.c:16747 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)" -#: readelf.c:16593 +#: readelf.c:16755 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versão)" -#: readelf.c:16595 +#: readelf.c:16757 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:16597 +#: readelf.c:16759 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:16599 +#: readelf.c:16761 msgid "func" msgstr "func" -#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208 -#: readelf.c:17266 readelf.c:17343 +#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370 +#: readelf.c:17428 readelf.c:17505 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)" -#: readelf.c:16625 +#: readelf.c:16787 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n" -#: readelf.c:16633 +#: readelf.c:16795 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n" -#: readelf.c:16642 +#: readelf.c:16804 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n" -#: readelf.c:16655 +#: readelf.c:16817 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n" -#: readelf.c:16659 +#: readelf.c:16821 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Tamanho de página: " -#: readelf.c:16663 +#: readelf.c:16825 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:16664 +#: readelf.c:16826 msgid "Start" msgstr "Início" -#: readelf.c:16665 +#: readelf.c:16827 msgid "End" msgstr "Fim" -#: readelf.c:16666 +#: readelf.c:16828 msgid "Page Offset" msgstr "Desvio de página" -#: readelf.c:16674 +#: readelf.c:16836 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n" -#: readelf.c:16706 +#: readelf.c:16868 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)" -#: readelf.c:16708 +#: readelf.c:16870 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)" -#: readelf.c:16710 +#: readelf.c:16872 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)" -#: readelf.c:16712 +#: readelf.c:16874 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)" -#: readelf.c:16714 +#: readelf.c:16876 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:16716 +#: readelf.c:16878 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:16718 +#: readelf.c:16880 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:16812 +#: readelf.c:16974 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Propriedades: " -#: readelf.c:16816 +#: readelf.c:16978 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n" -#: readelf.c:16828 +#: readelf.c:16990 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n" -#: readelf.c:16839 +#: readelf.c:17001 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n" -#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888 -#: readelf.c:16896 +#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050 +#: readelf.c:17058 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:16886 +#: readelf.c:17048 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "tamanho do stack: " -#: readelf.c:16905 +#: readelf.c:17067 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: " -#: readelf.c:16907 +#: readelf.c:17069 #, c-format msgid "<procesor-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: " -#: readelf.c:16909 +#: readelf.c:17071 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: " -#: readelf.c:16938 +#: readelf.c:17100 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID da compilação: " -#: readelf.c:16953 +#: readelf.c:17115 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n" -#: readelf.c:16990 +#: readelf.c:17152 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:16999 +#: readelf.c:17161 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Versão: " @@ -10279,265 +9862,265 @@ msgstr " Versão: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:17015 +#: readelf.c:17177 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Capacidades do equipamento: " -#: readelf.c:17018 +#: readelf.c:17180 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n" -#: readelf.c:17023 +#: readelf.c:17185 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n" -#: readelf.c:17039 +#: readelf.c:17201 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Dados de descrição: " -#: readelf.c:17057 +#: readelf.c:17219 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte" -#: readelf.c:17058 +#: readelf.c:17220 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Tamanho de double e long double" -#: readelf.c:17059 +#: readelf.c:17221 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Tipo de suporte FPU necessário" -#: readelf.c:17060 +#: readelf.c:17222 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Uso de instruções SIMD" -#: readelf.c:17061 +#: readelf.c:17223 msgid "Use of cache" msgstr "Uso da cache" -#: readelf.c:17062 +#: readelf.c:17224 msgid "Use of MMU" msgstr "Uso de MMU" -#: readelf.c:17098 +#: readelf.c:17260 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-bytes\n" -#: readelf.c:17099 +#: readelf.c:17261 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-bytes\n" -#: readelf.c:17106 +#: readelf.c:17268 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:17107 +#: readelf.c:17269 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:17116 +#: readelf.c:17278 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "sim\n" -#: readelf.c:17126 +#: readelf.c:17288 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "valor desconhecido: %x\n" -#: readelf.c:17168 +#: readelf.c:17330 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)" -#: readelf.c:17170 +#: readelf.c:17332 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)" -#: readelf.c:17172 +#: readelf.c:17334 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)" -#: readelf.c:17174 +#: readelf.c:17336 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)" -#: readelf.c:17176 +#: readelf.c:17338 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)" -#: readelf.c:17178 +#: readelf.c:17340 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)" -#: readelf.c:17180 +#: readelf.c:17342 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)" -#: readelf.c:17182 +#: readelf.c:17344 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)" -#: readelf.c:17184 +#: readelf.c:17346 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)" -#: readelf.c:17186 +#: readelf.c:17348 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)" -#: readelf.c:17188 +#: readelf.c:17350 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)" -#: readelf.c:17199 +#: readelf.c:17361 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Estrutura NetBSD procinfo" -#: readelf.c:17225 readelf.c:17239 +#: readelf.c:17387 readelf.c:17401 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)" -#: readelf.c:17227 readelf.c:17241 +#: readelf.c:17389 readelf.c:17403 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)" -#: readelf.c:17260 +#: readelf.c:17422 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)" -#: readelf.c:17293 +#: readelf.c:17455 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Fornecedor: %s\n" -#: readelf.c:17294 +#: readelf.c:17456 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: readelf.c:17295 +#: readelf.c:17457 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Localização: " -#: readelf.c:17297 +#: readelf.c:17459 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", base: " -#: readelf.c:17299 +#: readelf.c:17461 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", semáforo: " -#: readelf.c:17302 +#: readelf.c:17464 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Argumentos: %s\n" -#: readelf.c:17315 +#: readelf.c:17477 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)" -#: readelf.c:17317 +#: readelf.c:17479 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)" -#: readelf.c:17319 +#: readelf.c:17481 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)" -#: readelf.c:17323 +#: readelf.c:17485 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)" -#: readelf.c:17325 +#: readelf.c:17487 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" -#: readelf.c:17329 +#: readelf.c:17491 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)" -#: readelf.c:17331 +#: readelf.c:17493 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)" -#: readelf.c:17333 +#: readelf.c:17495 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)" -#: readelf.c:17335 +#: readelf.c:17497 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)" -#: readelf.c:17337 +#: readelf.c:17499 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)" -#: readelf.c:17357 +#: readelf.c:17519 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Data de criação: %.17s\n" -#: readelf.c:17358 +#: readelf.c:17520 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Data últ. patch: %.17s\n" -#: readelf.c:17359 +#: readelf.c:17521 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Nome do módulo : %s\n" -#: readelf.c:17360 +#: readelf.c:17522 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Versão do módulo: %s\n" -#: readelf.c:17363 +#: readelf.c:17525 #, c-format msgid " Invalid size\n" msgstr " Tamanho inválido\n" -#: readelf.c:17366 +#: readelf.c:17528 #, c-format msgid " Language: %s\n" msgstr " Linguagem: %s\n" -#: readelf.c:17370 +#: readelf.c:17532 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Modo Vírgula flutuante: " -#: readelf.c:17375 +#: readelf.c:17537 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Hora de ligação: " -#: readelf.c:17381 +#: readelf.c:17543 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Hora do patch: " -#: readelf.c:17387 +#: readelf.c:17549 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n" -#: readelf.c:17390 +#: readelf.c:17552 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Última modificação: " -#: readelf.c:17393 +#: readelf.c:17555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10546,161 +10129,161 @@ msgstr "" "\n" " Bands ligação: " -#: readelf.c:17396 +#: readelf.c:17558 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n" -#: readelf.c:17398 +#: readelf.c:17560 #, c-format msgid " Image id : %s\n" msgstr " Id imagem : %s\n" -#: readelf.c:17402 +#: readelf.c:17564 #, c-format msgid " Image name: %s\n" msgstr " Nome imagem: %s\n" -#: readelf.c:17405 +#: readelf.c:17567 #, c-format msgid " Global symbol table name: %s\n" msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n" -#: readelf.c:17408 +#: readelf.c:17570 #, c-format msgid " Image id: %s\n" msgstr " Id imagem: %s\n" -#: readelf.c:17411 +#: readelf.c:17573 #, c-format msgid " Linker id: %s\n" msgstr " Id linker: %s\n" -#: readelf.c:17562 readelf.c:17570 +#: readelf.c:17731 readelf.c:17739 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:17565 readelf.c:17572 +#: readelf.c:17734 readelf.c:17741 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n" -#: readelf.c:17601 +#: readelf.c:17770 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n" -#: readelf.c:17602 +#: readelf.c:17771 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <descsz> inválido" -#: readelf.c:17616 +#: readelf.c:17791 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:17619 readelf.c:17630 +#: readelf.c:17794 readelf.c:17805 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Aplica-se à região de %#lx" -#: readelf.c:17624 readelf.c:17635 +#: readelf.c:17799 readelf.c:17810 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " a %#lx" -#: readelf.c:17641 +#: readelf.c:17816 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:17662 readelf.c:17677 +#: readelf.c:17837 readelf.c:17852 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n" -#: readelf.c:17663 readelf.c:17678 +#: readelf.c:17838 readelf.c:17853 msgid " <corrupt name>" msgstr " <nome corrupto>" -#: readelf.c:17697 +#: readelf.c:17872 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n" -#: readelf.c:17698 +#: readelf.c:17873 msgid "<unknown name type>" msgstr "<tipo de nome desconhecido>" -#: readelf.c:17708 +#: readelf.c:17883 msgid "<version>" msgstr "<versão>" -#: readelf.c:17713 +#: readelf.c:17888 msgid "<stack prot>" msgstr "<stack prot>" -#: readelf.c:17718 +#: readelf.c:17893 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:17723 +#: readelf.c:17898 msgid "<stack size>" msgstr "<tamanho do stack>" -#: readelf.c:17728 +#: readelf.c:17903 msgid "<tool>" msgstr "<tool>" -#: readelf.c:17733 +#: readelf.c:17908 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:17738 +#: readelf.c:17913 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:17743 +#: readelf.c:17918 msgid "<short enum>" msgstr "<short enum>" -#: readelf.c:17762 +#: readelf.c:17937 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n" -#: readelf.c:17763 +#: readelf.c:17938 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<desconhecido:_%d>" -#: readelf.c:17775 +#: readelf.c:17950 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n" -#: readelf.c:17779 +#: readelf.c:17954 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n" -#: readelf.c:17806 +#: readelf.c:17981 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n" -#: readelf.c:17974 +#: readelf.c:18149 #, c-format msgid " description data: " msgstr " dados de descrição: " -#: readelf.c:18013 +#: readelf.c:18188 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:18021 +#: readelf.c:18196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10709,7 +10292,7 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas em: %s\n" -#: readelf.c:18023 +#: readelf.c:18198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10718,50 +10301,50 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:18035 +#: readelf.c:18210 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n" -#: readelf.c:18040 +#: readelf.c:18215 #, c-format msgid " %-20s %10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n" -#: readelf.c:18040 +#: readelf.c:18215 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: readelf.c:18040 +#: readelf.c:18215 msgid "Data size" msgstr "Tamanho de dados" -#: readelf.c:18058 readelf.c:18087 +#: readelf.c:18233 readelf.c:18262 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" -#: readelf.c:18115 +#: readelf.c:18290 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18117 +#: readelf.c:18292 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" -#: readelf.c:18135 +#: readelf.c:18310 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n" -#: readelf.c:18198 +#: readelf.c:18373 msgid "v850 notes" msgstr "notas v850" -#: readelf.c:18205 +#: readelf.c:18380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10770,37 +10353,37 @@ msgstr "" "\n" "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n" -#: readelf.c:18222 +#: readelf.c:18397 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:18232 +#: readelf.c:18407 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18234 readelf.c:18247 +#: readelf.c:18409 readelf.c:18422 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" -#: readelf.c:18245 +#: readelf.c:18420 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18323 +#: readelf.c:18498 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n" -#: readelf.c:18331 +#: readelf.c:18506 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n" -#: readelf.c:18466 +#: readelf.c:18641 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -10808,12 +10391,12 @@ msgstr "" "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n" "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n" -#: readelf.c:18589 +#: readelf.c:18764 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n" -#: readelf.c:18603 +#: readelf.c:18778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10822,63 +10405,63 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro: %s\n" -#: readelf.c:18789 +#: readelf.c:18964 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n" -#: readelf.c:18795 +#: readelf.c:18970 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n" -#: readelf.c:18814 +#: readelf.c:18989 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio " -#: readelf.c:18824 +#: readelf.c:18999 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n" -#: readelf.c:18841 +#: readelf.c:19016 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" -#: readelf.c:18854 +#: readelf.c:19029 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n" -#: readelf.c:18938 readelf.c:19050 +#: readelf.c:19113 readelf.c:19225 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n" -#: readelf.c:18962 +#: readelf.c:19137 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n" -#: readelf.c:18975 +#: readelf.c:19150 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n" -#: readelf.c:19042 +#: readelf.c:19217 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n" -#: readelf.c:19078 +#: readelf.c:19253 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n" -#: readelf.c:19137 +#: readelf.c:19312 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada a fazer.\n" @@ -11418,140 +11001,144 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " -v --version Mostra a versão do programa\n" +#: srconv.c:1788 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" + #: srconv.c:1844 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s" -#: stabs.c:331 stabs.c:1726 +#: stabs.c:342 stabs.c:1770 msgid "numeric overflow" msgstr "transporte numérico" -#: stabs.c:341 +#: stabs.c:352 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Mau stab: %s\n" -#: stabs.c:349 +#: stabs.c:360 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Aviso: %s: %s\n" -#: stabs.c:459 +#: stabs.c:472 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n" -#: stabs.c:498 +#: stabs.c:511 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" -#: stabs.c:730 +#: stabs.c:744 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nome C++ codificado desconhecido" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1271 +#: stabs.c:1305 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1818 +#: stabs.c:1862 msgid "missing index type" msgstr "tipo de índice em falta" -#: stabs.c:2146 +#: stabs.c:2214 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2164 +#: stabs.c:2235 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2354 +#: stabs.c:2440 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sem nome" -#: stabs.c:2360 +#: stabs.c:2446 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abreviatura C++ não reconhecida" -#: stabs.c:2436 +#: stabs.c:2531 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo" -#: stabs.c:2696 +#: stabs.c:2800 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicador constante/volátil em falta" -#: stabs.c:2938 +#: stabs.c:3043 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n" -#: stabs.c:3238 +#: stabs.c:3356 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indefinido" -#: stabs.c:3318 +#: stabs.c:3436 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n" -#: stabs.c:3323 +#: stabs.c:3441 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n" -#: stabs.c:3402 +#: stabs.c:3520 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:3695 +#: stabs.c:3813 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n" -#: stabs.c:3790 +#: stabs.c:3908 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n" -#: stabs.c:5140 +#: stabs.c:5258 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Nome descodificado não é uma função\n" -#: stabs.c:5182 +#: stabs.c:5300 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n" -#: stabs.c:5254 +#: stabs.c:5372 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:5306 +#: stabs.c:5424 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n" -#: stabs.c:5386 +#: stabs.c:5504 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n" -#: stabs.c:5435 +#: stabs.c:5553 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "varargs descodificado inesperado\n" -#: stabs.c:5442 +#: stabs.c:5560 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n" @@ -11949,3 +11536,318 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u" #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" + +#~ msgid "unexpected end of debugging information" +#~ msgstr "fim de informação de depuração inesperado" + +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "número inválido" + +#~ msgid "invalid string length" +#~ msgstr "Tamanho de cadeia inválido" + +#~ msgid "expression stack overflow" +#~ msgstr "transporte na pilha de expressão" + +#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" +#~ msgstr "operador de expressão IEEE não suportado" + +#~ msgid "unknown section" +#~ msgstr "secção desconhecida" + +#~ msgid "expression stack underflow" +#~ msgstr "sub-transporte na pilha de expressão" + +#~ msgid "expression stack mismatch" +#~ msgstr "pilha de expressão trocada" + +#~ msgid "unknown builtin type" +#~ msgstr "tipo interno desconhecido" + +#~ msgid "BCD float type not supported" +#~ msgstr "tipo flutuante BCD não suportado" + +#~ msgid "unexpected number" +#~ msgstr "membro inesperado" + +#~ msgid "unexpected record type" +#~ msgstr "tipo de registo inesperado" + +#~ msgid "blocks left on stack at end" +#~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final" + +#~ msgid "unknown BB type" +#~ msgstr "tipo BB desconhecido" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "transporte na pilha" + +#~ msgid "stack underflow" +#~ msgstr "sub-transporte na pilha" + +#~ msgid "illegal variable index" +#~ msgstr "índice de variável ilegal" + +#~ msgid "illegal type index" +#~ msgstr "índice de tipo ilegal" + +#~ msgid "unknown TY code" +#~ msgstr "código TY desconhecido" + +#~ msgid "undefined variable in TY" +#~ msgstr "variável indefinida em TY" + +#~ msgid "Pascal file name not supported" +#~ msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado" + +#~ msgid "unsupported qualifier" +#~ msgstr "qualificador não suportado" + +#~ msgid "undefined variable in ATN" +#~ msgstr "variável indefinida em ATN" + +#~ msgid "unknown ATN type" +#~ msgstr "tipo ATN desconhecido" + +#~ msgid "unsupported ATN11" +#~ msgstr "ATN11 não suportado" + +#~ msgid "unsupported ATN12" +#~ msgstr "ATN12 não suportado" + +#~ msgid "unexpected string in C++ misc" +#~ msgstr "cadeia inesperada em C++ misc" + +#~ msgid "bad misc record" +#~ msgstr "registo misc errado" + +#~ msgid "unrecognized C++ misc record" +#~ msgstr "registo C++ misc não reconhecido" + +#~ msgid "undefined C++ object" +#~ msgstr "objecto C++ indefinido" + +#~ msgid "unrecognized C++ object spec" +#~ msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida" + +#~ msgid "unsupported C++ object type" +#~ msgstr "tipo de objecto C++ não suportado" + +#~ msgid "C++ base class not defined" +#~ msgstr "classe base C++ não definida" + +#~ msgid "C++ object has no fields" +#~ msgstr "objecto C++ não tem campos" + +#~ msgid "C++ base class not found in container" +#~ msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor" + +#~ msgid "C++ data member not found in container" +#~ msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor" + +#~ msgid "unknown C++ visibility" +#~ msgstr "visibilidade C++ desconhecida" + +#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" +#~ msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados" + +#~ msgid "bad type for C++ method function" +#~ msgstr "tipo errado para função de método C++" + +#~ msgid "no type information for C++ method function" +#~ msgstr "sem informação de tipo para função de método C++" + +#~ msgid "C++ static virtual method" +#~ msgstr "Método virtual estático C++" + +#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +#~ msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida" + +#~ msgid "undefined C++ vtable" +#~ msgstr "vtable C++ indefinida" + +#~ msgid "C++ default values not in a function" +#~ msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função" + +#~ msgid "unrecognized C++ default type" +#~ msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido" + +#~ msgid "reference parameter is not a pointer" +#~ msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro" + +#~ msgid "unrecognized C++ reference type" +#~ msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido" + +#~ msgid "C++ reference not found" +#~ msgstr "referência C++ não encontrada" + +#~ msgid "C++ reference is not pointer" +#~ msgstr "referência C++ não é um ponteiro" + +#~ msgid "missing required ASN" +#~ msgstr "ASN requerido em falta" + +#~ msgid "missing required ATN65" +#~ msgstr "ATN65 requerido em falta" + +#~ msgid "bad ATN65 record" +#~ msgstr "registo ATN65 errado" + +#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +#~ msgstr "transporte numérico IEEE: 0x" + +#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +#~ msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +#~ msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +#~ msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +#~ msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n" + +#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" +#~ msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT" + +#~ msgid "no input file" +#~ msgstr "sem ficheiro de entrada" + +#~ msgid "no name for output file" +#~ msgstr "sem nome do ficheiro de saída" + +#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" +#~ msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis" + +#~ msgid "make .bss section" +#~ msgstr "fazer secção .bss" + +#~ msgid "make .nlmsections section" +#~ msgstr "fazer secção .nmlsections" + +#~ msgid "set .bss vma" +#~ msgstr "definir vma .bss" + +#~ msgid "set .data size" +#~ msgstr "definir tamanho .data" + +#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +#~ msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação" + +#~ msgid "set start address" +#~ msgstr "definir endereço inicial" + +#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" +#~ msgstr "aviso: procedimento %s START não definido" + +#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +#~ msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido" + +#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +#~ msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido" + +#~ msgid "custom section" +#~ msgstr "secção personalizada" + +#~ msgid "help section" +#~ msgstr "secção de ajuda" + +#~ msgid "message section" +#~ msgstr "secção de mensagens" + +#~ msgid "module section" +#~ msgstr "secção de módulo" + +#~ msgid "rpc section" +#~ msgstr "secção rpc" + +#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +#~ msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar" + +#~ msgid "shared section" +#~ msgstr "secção partilhada" + +#~ msgid "warning: No version number given" +#~ msgstr "aviso: sem número de versão dado" + +#~ msgid "%s: read: %s" +#~ msgstr "%s: lido: %s" + +#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +#~ msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M" + +#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n" + +#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +#~ msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n" + +#~ msgid "" +#~ " The options are:\n" +#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +#~ " @<file> Read options from <file>.\n" +#~ " -h --help Display this information\n" +#~ " -v --version Display the program's version\n" +#~ msgstr "" +#~ " As opções são:\n" +#~ " -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n" +#~ " -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n" +#~ " -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n" +#~ " -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n" +#~ " -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n" +#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n" +#~ " -h --help Mostra esta informação\n" +#~ " -v --version Mostra a versão do programa\n" + +#~ msgid "support not compiled in for %s" +#~ msgstr "suporte não compilado para %s" + +#~ msgid "make section" +#~ msgstr "fazer secção" + +#~ msgid "set section size" +#~ msgstr "definir tamanho da secção" + +#~ msgid "set section alignment" +#~ msgstr "definir alinhamento da secção" + +#~ msgid "set section flags" +#~ msgstr "definir bandeiras da secção" + +#~ msgid "set .nlmsections size" +#~ msgstr "definir tamanho de .nlmsections" + +#~ msgid "set .nlmsection contents" +#~ msgstr "definir conteúdo de .nlmsection" + +#~ msgid "stub section sizes" +#~ msgstr "tamanhos de secção fictícios" + +#~ msgid "writing stub" +#~ msgstr "a escrever fictício" + +#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" +#~ msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc" + +#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +#~ msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s" + +#~ msgid "Out of range relocation: %lx" +#~ msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx" + +#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +#~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s" + +#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" +#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d" + +#~ msgid "%s: execution of %s failed: " +#~ msgstr "%s: falha ao executar %s: " + +#~ msgid "Execution of %s failed" +#~ msgstr "Falha ao executar %s" |