summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-10-03 10:56:59 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-10-03 10:58:49 +0100
commit8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039 (patch)
tree01ecdbe67e6d3a1117211e1149ac097b86120ac0 /binutils/po
parent007d2fe43e27fa38a0bc1e22c5f5fb4ee945830d (diff)
downloadbinutils-gdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.tar.gz
Updated Portuguese translations for the bfd/ and binutils/ subdirectories.
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r--binutils/po/pt.po3924
1 files changed, 1913 insertions, 2011 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index ad0153fa960..bfa3db0034d 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: addr2line.c:80
#, c-format
@@ -67,10 +67,10 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
-#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
-#: windmc.c:227 windres.c:688
+#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
+#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar erros a %s\n"
@@ -106,202 +106,207 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
-#: ar.c:257
+#: ar.c:260
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:274
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:280
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:285
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:286
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comandos:\n"
-#: ar.c:287
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:293
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
-#: ar.c:291
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
-#: ar.c:292
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actua como ranlib\n"
-#: ar.c:293
+#: ar.c:296
#, c-format
-msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - mostra conteúdo do arquivo\n"
+msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
+msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
-#: ar.c:294
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
-#: ar.c:297
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids (predefinição)\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais (predefinição)\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
-#: ar.c:314
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
-#: ar.c:316
+#: ar.c:319
+#, c-format
+msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
+
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:321
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
-#: ar.c:321
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - é verboso\n"
-#: ar.c:323
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:349
+#: ar.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
-#: ar.c:350
+#: ar.c:354
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
-#: ar.c:351
+#: ar.c:355
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -310,12 +315,12 @@ msgstr ""
" As opções são:\n"
" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:354
+#: ar.c:358
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:358
+#: ar.c:362
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
" -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos\n"
-#: ar.c:362
+#: ar.c:366
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
" -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-#: ar.c:365
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -344,101 +349,101 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-#: ar.c:489
+#: ar.c:493
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
+#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:770
+#: ar.c:777
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:773
+#: ar.c:780
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:776
+#: ar.c:783
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-#: ar.c:779
+#: ar.c:786
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:788
+#: ar.c:795
msgid "missing position arg."
msgstr "argumento posicional em falta"
-#: ar.c:794
+#: ar.c:801
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:796
+#: ar.c:803
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:799
+#: ar.c:806
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:815
+#: ar.c:822
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:862
+#: ar.c:869
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:931
+#: ar.c:938
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:962
+#: ar.c:969
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:968
+#: ar.c:975
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
+#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1019 ar.c:1097
+#: ar.c:1026 ar.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
+#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
-#: ar.c:1155
+#: ar.c:1162
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1299
+#: ar.c:1306
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1349
+#: ar.c:1356
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1488
+#: ar.c:1495
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -570,32 +575,32 @@ msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<hora corrupta>"
-#: bucomm.c:576
+#: bucomm.c:586
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número errado: %s"
-#: bucomm.c:596 strings.c:403
+#: bucomm.c:606 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
-#: bucomm.c:598 strings.c:405
+#: bucomm.c:608 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
-#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#: bucomm.c:612 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
-#: bucomm.c:604
+#: bucomm.c:614
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
-#: bucomm.c:606
+#: bucomm.c:616
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1030,461 +1035,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
-#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
+#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
-#: dlltool.c:1014
+#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1019
+#: dlltool.c:1002
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "A processar ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1023
+#: dlltool.c:1006
msgid "Processed def file"
msgstr "Ficheiro def processado"
-#: dlltool.c:1047
+#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
-#: dlltool.c:1084
+#: dlltool.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
-#: dlltool.c:1102
+#: dlltool.c:1085
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
+#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
-#: dlltool.c:1123
+#: dlltool.c:1106
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1279
+#: dlltool.c:1262
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1327
+#: dlltool.c:1310
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1410
+#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1550
+#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1676
+#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1686
+#: dlltool.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1689
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1709
+#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1811
+#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1863
+#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:2031
+#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:2036
+#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:2041
+#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2217
+#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2268
+#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2478
+#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2482
+#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2953
+#: dlltool.c:2936
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
+#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
+#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:3132
+#: dlltool.c:3115
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:3191
+#: dlltool.c:3174
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:3214
+#: dlltool.c:3197
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3218
+#: dlltool.c:3201
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
+#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3317
+#: dlltool.c:3300
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3529
+#: dlltool.c:3512
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3577
+#: dlltool.c:3560
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3588
+#: dlltool.c:3571
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
-#: dlltool.c:3820
+#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3826
+#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3929
+#: dlltool.c:3912
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3939
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3984
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3988
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3989
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3990
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3991
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3992
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3993
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3994
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3995
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3996
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3997
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3998
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3999
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:4001
+#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:4002
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:4003
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:4149
+#: dlltool.c:4132
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:4154
+#: dlltool.c:4137
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
-#: dlltool.c:4202
+#: dlltool.c:4185
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:4237
+#: dlltool.c:4220
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4317
+#: dlltool.c:4300
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1764,23 +1769,26 @@ msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
-#: dwarf.c:396
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:399
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:526
+#: dwarf.c:532
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:537
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1789,36 +1797,36 @@ msgstr ""
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:539
+#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:545
+#: dwarf.c:551
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "definir Address como 0x%s\n"
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:558
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
+#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:572
+#: dwarf.c:578
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:576
+#: dwarf.c:582
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "definir Discriminator como %s\n"
-#: dwarf.c:651
+#: dwarf.c:657
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1827,614 +1835,622 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:668
+#: dwarf.c:674
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:676
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:677
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:693
+#: dwarf.c:699
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
+#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:717
+#: dwarf.c:723
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:721
+#: dwarf.c:727
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:733
+#: dwarf.c:739
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:751
+#: dwarf.c:757
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:752
+#: dwarf.c:758
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:758
+#: dwarf.c:764
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:760
+#: dwarf.c:766
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<desvio do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:770
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:771
+#: dwarf.c:777
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:773
+#: dwarf.c:779
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:782
+#: dwarf.c:788
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:793
+#: dwarf.c:799
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<sem secção .debug_addr>"
-#: dwarf.c:797
+#: dwarf.c:803
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:975
+#: dwarf.c:981
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
-#: dwarf.c:990
+#: dwarf.c:996
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:992
+#: dwarf.c:998
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
-#: dwarf.c:1012
+#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1028
+#: dwarf.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1042
+#: dwarf.c:1048
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
-#: dwarf.c:1396
+#: dwarf.c:1402
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1418
+#: dwarf.c:1424
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "tamanho: %s "
-#: dwarf.c:1421
+#: dwarf.c:1427
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "desvio: %s "
-#: dwarf.c:1440
+#: dwarf.c:1446
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1465
+#: dwarf.c:1471
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1611
+#: dwarf.c:1617
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1613
+#: dwarf.c:1619
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1696
+#: dwarf.c:1702
msgid "<following link not possible>"
msgstr "<ligação seguinte impossível>"
-#: dwarf.c:1699
+#: dwarf.c:1705
msgid "<could not load separate string section>"
msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
-#: dwarf.c:1707
+#: dwarf.c:1713
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:1740
+#: dwarf.c:1746
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1771
+#: dwarf.c:1777
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:1786
+#: dwarf.c:1792
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
-#: dwarf.c:1924
+#: dwarf.c:1930
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
-#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
+#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-#: dwarf.c:2056
+#: dwarf.c:2062
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2063
+#: dwarf.c:2069
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2074
+#: dwarf.c:2080
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2083
+#: dwarf.c:2089
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2114
+#: dwarf.c:2120
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
-#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#: dwarf.c:2181
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
+
+#: dwarf.c:2193
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
+
+#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
-#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
-#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
+#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
+#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:2302
+#: dwarf.c:2317
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2305
+#: dwarf.c:2320
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2308
+#: dwarf.c:2323
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2311
+#: dwarf.c:2326
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2314
+#: dwarf.c:2329
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:2386
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:2389
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2409
+#: dwarf.c:2434
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:2411
+#: dwarf.c:2436
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:2424
+#: dwarf.c:2449
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2436
+#: dwarf.c:2461
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2449
+#: dwarf.c:2474
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2451
+#: dwarf.c:2476
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:2463
+#: dwarf.c:2488
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2475
+#: dwarf.c:2500
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:2493
+#: dwarf.c:2518
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2495
+#: dwarf.c:2520
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:2504
+#: dwarf.c:2529
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:2539
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:2515
+#: dwarf.c:2540
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:2516
+#: dwarf.c:2541
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:2517
+#: dwarf.c:2542
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:2518
+#: dwarf.c:2543
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
+#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:2527
+#: dwarf.c:2552
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:2528
+#: dwarf.c:2553
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:2529
+#: dwarf.c:2554
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:2538
+#: dwarf.c:2563
#, c-format
msgid "(label)"
msgstr "(rótulo)"
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:2564
#, c-format
msgid "(range)"
msgstr "(intervalo)"
-#: dwarf.c:2566
+#: dwarf.c:2591
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
+#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2620
+#: dwarf.c:2645
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:2630
+#: dwarf.c:2655
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:2715
+#: dwarf.c:2740
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2718
+#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2723
+#: dwarf.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2726
+#: dwarf.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2775
+#: dwarf.c:2800
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2787
+#: dwarf.c:2812
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:2820
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:2804
+#: dwarf.c:2829
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:2833
+#: dwarf.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:2938
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:2956
+#: dwarf.c:2981
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2958
+#: dwarf.c:2983
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2961
+#: dwarf.c:2986
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:2962
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:2989
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:2969
+#: dwarf.c:2994
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2972
+#: dwarf.c:2997
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2980
+#: dwarf.c:3005
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:3006
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:3009
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:3012
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2990
+#: dwarf.c:3015
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
+#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-#: dwarf.c:3013
+#: dwarf.c:3038
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3022
+#: dwarf.c:3047
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3032
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3038
+#: dwarf.c:3063
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3084
+#: dwarf.c:3109
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3094
+#: dwarf.c:3119
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3098
+#: dwarf.c:3123
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3117
+#: dwarf.c:3142
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3121
+#: dwarf.c:3146
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3238
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:3328
+#: dwarf.c:3353
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:3342
+#: dwarf.c:3367
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
+#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3371
+#: dwarf.c:3396
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:3387
+#: dwarf.c:3412
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3418
+#: dwarf.c:3443
#, c-format
msgid "Corrupt %s format table entry\n"
msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n"
-#: dwarf.c:3427
+#: dwarf.c:3452
#, c-format
msgid "Corrupt %s list\n"
msgstr "Lista %s corrupta\n"
-#: dwarf.c:3433
+#: dwarf.c:3458
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2443,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3437
+#: dwarf.c:3462
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2452,109 +2468,109 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3440
+#: dwarf.c:3465
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:3455
+#: dwarf.c:3480
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:3458
+#: dwarf.c:3483
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:3461
+#: dwarf.c:3486
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:3464
+#: dwarf.c:3489
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam."
-#: dwarf.c:3467
+#: dwarf.c:3492
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
-#: dwarf.c:3470
+#: dwarf.c:3495
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:3506
+#: dwarf.c:3531
#, c-format
msgid "Corrupt %s entries list\n"
msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
-#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
-#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
+#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:3593
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:3569
+#: dwarf.c:3594
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:3570
+#: dwarf.c:3595
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3571
+#: dwarf.c:3596
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3573
+#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3574
+#: dwarf.c:3599
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:3575
+#: dwarf.c:3600
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3576
+#: dwarf.c:3601
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3577
+#: dwarf.c:3602
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:3594
+#: dwarf.c:3619
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3598
+#: dwarf.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2563,22 +2579,22 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:3601
+#: dwarf.c:3626
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:3614
+#: dwarf.c:3639
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
-#: dwarf.c:3616
+#: dwarf.c:3641
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: dwarf.c:3621
+#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2587,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3626
+#: dwarf.c:3651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2596,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3646
+#: dwarf.c:3671
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2605,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3649
+#: dwarf.c:3674
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2614,176 +2630,176 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3675
+#: dwarf.c:3700
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3691
+#: dwarf.c:3716
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:3694
+#: dwarf.c:3719
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:3717
+#: dwarf.c:3742
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
+#: dwarf.c:3901
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:3737
+#: dwarf.c:3762
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3747
+#: dwarf.c:3772
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
+#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3787
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:3779
+#: dwarf.c:3804
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3798
+#: dwarf.c:3823
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3811
+#: dwarf.c:3836
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:3819
+#: dwarf.c:3844
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:3827
+#: dwarf.c:3852
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:3835
+#: dwarf.c:3860
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:3840
+#: dwarf.c:3865
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:3852
+#: dwarf.c:3877
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:3896
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3884
+#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3891
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:3920
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3901
+#: dwarf.c:3926
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
+#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:3999
+#: dwarf.c:4024
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4190
+#: dwarf.c:4215
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:4260
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4274
+#: dwarf.c:4299
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
+#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
-#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
-#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
-#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
-#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
+#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
+#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
+#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
+#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
+#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:4320
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4300
+#: dwarf.c:4325
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista\n"
-#: dwarf.c:4416
+#: dwarf.c:4441
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
-#: dwarf.c:4469
+#: dwarf.c:4494
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2792,12 +2808,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:4473
+#: dwarf.c:4498
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:4474
+#: dwarf.c:4499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:4480
+#: dwarf.c:4505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2815,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:4487
+#: dwarf.c:4512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2824,78 +2840,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:4553
+#: dwarf.c:4578
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:4587
+#: dwarf.c:4612
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:4717
+#: dwarf.c:4742
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:4718
+#: dwarf.c:4743
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:4719
+#: dwarf.c:4744
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:4720
+#: dwarf.c:4745
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:4721
+#: dwarf.c:4746
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:4722
+#: dwarf.c:4747
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:4723
+#: dwarf.c:4748
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:4724
+#: dwarf.c:4749
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
+#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:4791
+#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:4793
+#: dwarf.c:4818
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4795
+#: dwarf.c:4820
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4804
+#: dwarf.c:4829
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:4812
+#: dwarf.c:4837
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2904,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2913,202 +2929,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:4875
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:4875
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:4910
+#: dwarf.c:4935
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:4916
+#: dwarf.c:4941
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4924
+#: dwarf.c:4949
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4933
+#: dwarf.c:4958
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4945
+#: dwarf.c:4970
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
-#: dwarf.c:5078
+#: dwarf.c:5103
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
-#: dwarf.c:5088
+#: dwarf.c:5113
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5089
+#: dwarf.c:5114
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5093
+#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5107
+#: dwarf.c:5132
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5115
+#: dwarf.c:5140
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5118
+#: dwarf.c:5143
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5144
+#: dwarf.c:5169
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5161
+#: dwarf.c:5186
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5182
+#: dwarf.c:5207
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5188
+#: dwarf.c:5213
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5191
+#: dwarf.c:5216
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5199
+#: dwarf.c:5224
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5207
+#: dwarf.c:5232
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5216
+#: dwarf.c:5241
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5225
+#: dwarf.c:5250
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:5259
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5240
+#: dwarf.c:5265
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5248
+#: dwarf.c:5273
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5281
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5262
+#: dwarf.c:5287
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5269
+#: dwarf.c:5294
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:5306
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5284
+#: dwarf.c:5309
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5333
+#: dwarf.c:5358
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:5367
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:5367
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:5411
+#: dwarf.c:5436
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:5443
+#: dwarf.c:5468
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
+#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
-#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
+#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
+#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
+#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3117,55 +3133,55 @@ msgstr ""
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
+#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
+#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:5594
+#: dwarf.c:5619
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5664
+#: dwarf.c:5689
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:5673
+#: dwarf.c:5698
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:5677
+#: dwarf.c:5702
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:5722
+#: dwarf.c:5747
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:5765
+#: dwarf.c:5790
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5835
+#: dwarf.c:5860
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5859
+#: dwarf.c:5884
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
+#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3174,31 +3190,31 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:5972
+#: dwarf.c:5997
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:5992
+#: dwarf.c:6017
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
+#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6051
+#: dwarf.c:6076
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6056
+#: dwarf.c:6081
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:6091
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3207,85 +3223,85 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6068
+#: dwarf.c:6093
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6123
+#: dwarf.c:6148
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6127
+#: dwarf.c:6152
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6136
+#: dwarf.c:6161
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6143
+#: dwarf.c:6168
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6160
+#: dwarf.c:6185
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:6177
+#: dwarf.c:6202
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:6186
+#: dwarf.c:6211
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:6342
+#: dwarf.c:6367
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:6346
+#: dwarf.c:6371
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:6348
+#: dwarf.c:6373
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:6349
+#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6351
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:6352
+#: dwarf.c:6377
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6359
+#: dwarf.c:6384
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:6369
+#: dwarf.c:6394
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:6374
+#: dwarf.c:6399
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3294,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6376
+#: dwarf.c:6401
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3303,258 +3319,263 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6452
+#: dwarf.c:6477
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:6468
+#: dwarf.c:6493
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:6496
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:6478
+#: dwarf.c:6503
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
+#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
+#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:6594
+#: dwarf.c:6620
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6630
+#: dwarf.c:6656
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:6707
+#: dwarf.c:6733
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:6718
+#: dwarf.c:6744
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:6737
+#: dwarf.c:6763
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6759
+#: dwarf.c:6785
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:6810
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6789
+#: dwarf.c:6815
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:6808
+#: dwarf.c:6834
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:6816
+#: dwarf.c:6841
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
+
+#: dwarf.c:6849
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6823
+#: dwarf.c:6856
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:6929
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:6908
+#: dwarf.c:6942
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:7226
+#: dwarf.c:7285
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:7238
+#: dwarf.c:7297
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7246
+#: dwarf.c:7305
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7275
+#: dwarf.c:7334
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:7354
+#: dwarf.c:7413
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:7371
+#: dwarf.c:7430
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:7541
+#: dwarf.c:7600
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7618
+#: dwarf.c:7677
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:7642
+#: dwarf.c:7701
#, c-format
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:7764
+#: dwarf.c:7823
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7778
+#: dwarf.c:7837
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-#: dwarf.c:8081
+#: dwarf.c:8140
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:8128
+#: dwarf.c:8187
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8152
+#: dwarf.c:8211
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8284
+#: dwarf.c:8343
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8286
+#: dwarf.c:8345
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
+#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:8363
+#: dwarf.c:8422
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:8370
+#: dwarf.c:8429
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:8375
+#: dwarf.c:8434
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:8386
+#: dwarf.c:8445
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:8391
+#: dwarf.c:8450
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:8402
+#: dwarf.c:8461
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
+#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8412
+#: dwarf.c:8471
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8422
+#: dwarf.c:8481
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:8428
+#: dwarf.c:8487
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:8448
+#: dwarf.c:8507
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8465
+#: dwarf.c:8524
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:8492
+#: dwarf.c:8551
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:8530
+#: dwarf.c:8589
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3563,105 +3584,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:8609
+#: dwarf.c:8668
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8645
+#: dwarf.c:8704
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:8677
+#: dwarf.c:8736
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:8681
+#: dwarf.c:8740
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:8692
+#: dwarf.c:8751
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:8698
+#: dwarf.c:8757
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:8702
+#: dwarf.c:8761
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:8716
+#: dwarf.c:8775
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:8720
+#: dwarf.c:8779
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:8749
+#: dwarf.c:8808
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8760
+#: dwarf.c:8819
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:8764
+#: dwarf.c:8823
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:8766
+#: dwarf.c:8825
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:8768
+#: dwarf.c:8827
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:8770
+#: dwarf.c:8829
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:8788
+#: dwarf.c:8847
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8795
+#: dwarf.c:8854
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8804
+#: dwarf.c:8863
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8814
+#: dwarf.c:8873
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:8823
+#: dwarf.c:8882
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:8838
+#: dwarf.c:8897
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:8842
+#: dwarf.c:8901
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3670,12 +3691,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8848
+#: dwarf.c:8907
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8853
+#: dwarf.c:8912
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3684,12 +3705,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8860
+#: dwarf.c:8919
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:8867
+#: dwarf.c:8926
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3698,81 +3719,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:8877
+#: dwarf.c:8936
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:8897
+#: dwarf.c:8956
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:8898
+#: dwarf.c:8957
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:8968
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:8910
+#: dwarf.c:8969
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8923
+#: dwarf.c:8982
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:9007
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:9007
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
+#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:9061
+#: dwarf.c:9120
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:9067
+#: dwarf.c:9126
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9085
+#: dwarf.c:9144
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n"
-#: dwarf.c:9096
+#: dwarf.c:9155
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:9098
+#: dwarf.c:9157
#, c-format
msgid " Number of columns: %d\n"
msgstr " Número de colunas: %d\n"
-#: dwarf.c:9099
+#: dwarf.c:9158
#, c-format
msgid " Number of used entries: %d\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n"
-#: dwarf.c:9100
+#: dwarf.c:9159
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %d\n"
@@ -3781,137 +3802,142 @@ msgstr ""
" Número de espaços: %d\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9105
+#: dwarf.c:9164
#, c-format
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
-#: dwarf.c:9127
+#: dwarf.c:9186
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:9132
+#: dwarf.c:9191
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:9139
+#: dwarf.c:9198
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:9181
+#: dwarf.c:9240
#, c-format
msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-#: dwarf.c:9187
+#: dwarf.c:9246
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:9253
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9234
+#: dwarf.c:9293
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:9246
+#: dwarf.c:9307
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
+
+#: dwarf.c:9316
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
+#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
+#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9284
+#: dwarf.c:9354
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:9337
+#: dwarf.c:9407
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:9409
+#: dwarf.c:9479
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:9440
+#: dwarf.c:9510
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9458
+#: dwarf.c:9528
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9474
+#: dwarf.c:9544
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9572
+#: dwarf.c:9642
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:9584
+#: dwarf.c:9654
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:9679
+#: dwarf.c:9749
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:9717
+#: dwarf.c:9787
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9766
+#: dwarf.c:9836
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
-#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
+#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:9801
+#: dwarf.c:9871
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9809
+#: dwarf.c:9879
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3920,17 +3946,17 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9828
+#: dwarf.c:9898
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:9834
+#: dwarf.c:9904
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9841
+#: dwarf.c:9911
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3939,36 +3965,36 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9869
+#: dwarf.c:9943
#, c-format
msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n"
-#: dwarf.c:9871
+#: dwarf.c:9945
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:9946
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:9946
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:9874
+#: dwarf.c:9948
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:9876
+#: dwarf.c:9950
#, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr " ID: <desconhecido>\n"
-#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
+#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
@@ -4054,7 +4080,7 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
@@ -4101,7 +4127,7 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4169,12 +4195,12 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
+#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
@@ -4189,22 +4215,22 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
@@ -4280,453 +4306,10 @@ msgstr " [-X64] - ignora objectos 32 bit\n"
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
-#: ieee.c:310
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fim de informação de depuração inesperado"
-
-#: ieee.c:397
-msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
-
-#: ieee.c:450
-msgid "invalid string length"
-msgstr "Tamanho de cadeia inválido"
-
-#: ieee.c:505 ieee.c:546
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "transporte na pilha de expressão"
-
-#: ieee.c:525
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador de expressão IEEE não suportado"
-
-#: ieee.c:540
-msgid "unknown section"
-msgstr "secção desconhecida"
-
-#: ieee.c:561
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sub-transporte na pilha de expressão"
-
-#: ieee.c:575
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "pilha de expressão trocada"
-
-#: ieee.c:612
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipo interno desconhecido"
-
-#: ieee.c:757
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "tipo flutuante BCD não suportado"
-
-#: ieee.c:894
-msgid "unexpected number"
-msgstr "membro inesperado"
-
-#: ieee.c:901
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de registo inesperado"
-
-#: ieee.c:934
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
-
-#: ieee.c:1207
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "tipo BB desconhecido"
-
-#: ieee.c:1216
-msgid "stack overflow"
-msgstr "transporte na pilha"
-
-#: ieee.c:1239
-msgid "stack underflow"
-msgstr "sub-transporte na pilha"
-
-#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variável ilegal"
-
-#: ieee.c:1399
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
-
-#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconhecido"
-
-#: ieee.c:1428
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variável indefinida em TY"
-
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1840
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado"
-
-#: ieee.c:1888
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificador não suportado"
-
-#: ieee.c:2157
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variável indefinida em ATN"
-
-#: ieee.c:2200
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipo ATN desconhecido"
-
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2322
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 não suportado"
-
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2349
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 não suportado"
-
-#: ieee.c:2409
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadeia inesperada em C++ misc"
-
-#: ieee.c:2422
-msgid "bad misc record"
-msgstr "registo misc errado"
-
-#: ieee.c:2463
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "registo C++ misc não reconhecido"
-
-#: ieee.c:2578
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objecto C++ indefinido"
-
-#: ieee.c:2612
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida"
-
-#: ieee.c:2648
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipo de objecto C++ não suportado"
-
-#: ieee.c:2658
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe base C++ não definida"
-
-#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "objecto C++ não tem campos"
-
-#: ieee.c:2689
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor"
-
-#: ieee.c:2796
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor"
-
-#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilidade C++ desconhecida"
-
-#: ieee.c:2871
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados"
-
-#: ieee.c:2963
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo errado para função de método C++"
-
-#: ieee.c:2973
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "sem informação de tipo para função de método C++"
-
-#: ieee.c:3012
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "Método virtual estático C++"
-
-#: ieee.c:3107
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida"
-
-#: ieee.c:3146
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ indefinida"
-
-#: ieee.c:3215
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função"
-
-#: ieee.c:3255
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido"
-
-#: ieee.c:3286
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro"
-
-#: ieee.c:3369
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido"
-
-#: ieee.c:3451
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "referência C++ não encontrada"
-
-#: ieee.c:3459
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "referência C++ não é um ponteiro"
-
-#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "ASN requerido em falta"
-
-#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "ATN65 requerido em falta"
-
-#: ieee.c:3542
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registo ATN65 errado"
-
-#: ieee.c:4170
-#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "transporte numérico IEEE: 0x"
-
-#: ieee.c:4214
-#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n"
-
-#: ieee.c:5212
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n"
-
-#: ieee.c:5246
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n"
-
-#: ieee.c:5280
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n"
-
#: mclex.c:240
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
-
-#: nlmconv.c:319
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT"
-
-#: nlmconv.c:328
-msgid "no input file"
-msgstr "sem ficheiro de entrada"
-
-#: nlmconv.c:358
-msgid "no name for output file"
-msgstr "sem nome do ficheiro de saída"
-
-#: nlmconv.c:372
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis"
-
-#: nlmconv.c:402
-msgid "make .bss section"
-msgstr "fazer secção .bss"
-
-#: nlmconv.c:412
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "fazer secção .nmlsections"
-
-#: nlmconv.c:440
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "definir vma .bss"
-
-#: nlmconv.c:447
-msgid "set .data size"
-msgstr "definir tamanho .data"
-
-#: nlmconv.c:627
-#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação"
-
-#: nlmconv.c:647
-msgid "set start address"
-msgstr "definir endereço inicial"
-
-#: nlmconv.c:696
-#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s START não definido"
-
-#: nlmconv.c:698
-#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido"
-
-#: nlmconv.c:700
-#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido"
-
-#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
-msgid "custom section"
-msgstr "secção personalizada"
-
-#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
-msgid "help section"
-msgstr "secção de ajuda"
-
-#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
-msgid "message section"
-msgstr "secção de mensagens"
-
-#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
-msgid "module section"
-msgstr "secção de módulo"
-
-#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
-msgid "rpc section"
-msgstr "secção rpc"
-
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar"
-
-#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
-msgid "shared section"
-msgstr "secção partilhada"
-
-#: nlmconv.c:861
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: sem número de versão dado"
-
-#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: lido: %s"
-
-#: nlmconv.c:923
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"
-
-#: nlmconv.c:1099
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n"
-
-#: nlmconv.c:1100
-#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n"
-
-#: nlmconv.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" @<file> Read options from <file>.\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-msgstr ""
-" As opções são:\n"
-" -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n"
-" -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n"
-" -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n"
-" -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n"
-" -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
-
-#: nlmconv.c:1142
-#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "suporte não compilado para %s"
-
-#: nlmconv.c:1179
-msgid "make section"
-msgstr "fazer secção"
-
-#: nlmconv.c:1193
-msgid "set section size"
-msgstr "definir tamanho da secção"
-
-#: nlmconv.c:1199
-msgid "set section alignment"
-msgstr "definir alinhamento da secção"
-
-#: nlmconv.c:1203
-msgid "set section flags"
-msgstr "definir bandeiras da secção"
-
-#: nlmconv.c:1214
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "definir tamanho de .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "definir conteúdo de .nlmsection"
-
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamanhos de secção fictícios"
-
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "a escrever fictício"
-
-#: nlmconv.c:1876
-msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
-msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc"
-
-#: nlmconv.c:1930
-#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s"
-
-#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
-#, c-format
-msgid "Out of range relocation: %lx"
-msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx"
-
-#: nlmconv.c:2008
-#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
-
-#: nlmconv.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unsupported relocation size: %d"
-msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
-
-#: nlmconv.c:2145
-#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falha ao executar %s: "
-
-#: nlmconv.c:2160
-#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falha ao executar %s"
-
#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
@@ -4834,17 +4417,17 @@ msgstr "%s: radix inválido"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
+#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
+#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
+#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
@@ -5323,7 +4906,7 @@ msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
@@ -5333,12 +4916,12 @@ msgstr "%s: falha em fread"
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1293
+#: objcopy.c:1292
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1296
+#: objcopy.c:1295
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
@@ -5555,230 +5138,230 @@ msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3090
+#: objcopy.c:3099
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3095
+#: objcopy.c:3104
msgid "could not find any mergeable note sections"
msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3107
+#: objcopy.c:3116
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3164
+#: objcopy.c:3173
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3175
+#: objcopy.c:3184
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3179
+#: objcopy.c:3188
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3183
+#: objcopy.c:3192
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
+#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3301
+#: objcopy.c:3310
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3428
+#: objcopy.c:3437
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3596
+#: objcopy.c:3605
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3642
+#: objcopy.c:3651
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:3720
+#: objcopy.c:3729
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:3735
+#: objcopy.c:3744
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:3754
+#: objcopy.c:3763
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:3779
+#: objcopy.c:3788
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:3811
+#: objcopy.c:3820
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:3967
+#: objcopy.c:3976
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4064
+#: objcopy.c:4073
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4272
+#: objcopy.c:4278
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4285
+#: objcopy.c:4291
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4293
+#: objcopy.c:4299
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4464
+#: objcopy.c:4470
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4536
+#: objcopy.c:4542
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4566
+#: objcopy.c:4572
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
-#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
+#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
+#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:4649
+#: objcopy.c:4655
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:4700
+#: objcopy.c:4706
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:4706
+#: objcopy.c:4712
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:4714
+#: objcopy.c:4720
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:4723
+#: objcopy.c:4729
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5035
+#: objcopy.c:5041
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5056
+#: objcopy.c:5062
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5072
+#: objcopy.c:5078
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5233
+#: objcopy.c:5239
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5251
+#: objcopy.c:5257
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5300
+#: objcopy.c:5306
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5303
+#: objcopy.c:5309
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5318
+#: objcopy.c:5324
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5324
+#: objcopy.c:5330
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5349
+#: objcopy.c:5355
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5355
+#: objcopy.c:5361
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5384
+#: objcopy.c:5390
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5387
+#: objcopy.c:5393
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5390
+#: objcopy.c:5396
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5419
+#: objcopy.c:5425
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5450
+#: objcopy.c:5456
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5463
+#: objcopy.c:5469
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:5481
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
+#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
@@ -5972,7 +5555,7 @@ msgstr ".. Bandeiras"
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:619 objdump.c:3453
+#: objdump.c:619 objdump.c:3483
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
@@ -5981,27 +5564,27 @@ msgstr "a mensagem de erro foi"
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
+#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1431
+#: objdump.c:1454
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:1883
+#: objdump.c:1906
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
+#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:2206
+#: objdump.c:2229
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6010,17 +5593,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:2383
+#: objdump.c:2406
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:2404
+#: objdump.c:2427
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
+#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6029,12 +5612,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:2695
+#: objdump.c:2721
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:2758
+#: objdump.c:2788
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -6043,12 +5626,12 @@ msgstr ""
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2764
+#: objdump.c:2794
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:2808
+#: objdump.c:2838
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -6057,17 +5640,17 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2941
+#: objdump.c:2971
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:2944
+#: objdump.c:2974
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2957
+#: objdump.c:2987
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6076,46 +5659,46 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:2983
+#: objdump.c:3013
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:3007
+#: objdump.c:3037
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:3071
+#: objdump.c:3101
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:3073
+#: objdump.c:3103
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:3183
+#: objdump.c:3213
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:3190
+#: objdump.c:3220
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3193
+#: objdump.c:3223
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3452
+#: objdump.c:3482
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:3552
+#: objdump.c:3582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6124,48 +5707,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:3614
+#: objdump.c:3644
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:3705
+#: objdump.c:3735
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3710
+#: objdump.c:3740
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:3714
+#: objdump.c:3744
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:3871
+#: objdump.c:3901
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:3876
+#: objdump.c:3906
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:3888
+#: objdump.c:3918
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:3893
+#: objdump.c:3923
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:3905
+#: objdump.c:3935
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:3916
+#: objdump.c:3946
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
@@ -6201,225 +5784,225 @@ msgstr ""
" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
" dyld_info Mostra informação dyld\n"
-#: od-macho.c:298
+#: od-macho.c:297
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
-#: od-macho.c:299
+#: od-macho.c:298
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magia : %08lx\n"
-#: od-macho.c:300
+#: od-macho.c:299
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:302
+#: od-macho.c:301
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-#: od-macho.c:303
+#: od-macho.c:302
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:306
+#: od-macho.c:305
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:307
+#: od-macho.c:306
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:308
+#: od-macho.c:307
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " bandeiras : %08lx ("
-#: od-macho.c:310
+#: od-macho.c:309
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:311
+#: od-macho.c:310
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:329
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos e secções:\n"
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:330
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
-#: od-macho.c:973
+#: od-macho.c:972
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
-#: od-macho.c:978
+#: od-macho.c:977
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação bind dyld"
-#: od-macho.c:983
+#: od-macho.c:982
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
-#: od-macho.c:988
+#: od-macho.c:987
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
-#: od-macho.c:993
+#: od-macho.c:992
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
-#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
+#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
-#: od-macho.c:1077
+#: od-macho.c:1076
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
-#: od-macho.c:1093
+#: od-macho.c:1092
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
-#: od-macho.c:1164
+#: od-macho.c:1163
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " versão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1165
+#: od-macho.c:1164
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " bandeiras: %08x\n"
-#: od-macho.c:1166
+#: od-macho.c:1165
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " desvio hash: %08x\n"
-#: od-macho.c:1168
+#: od-macho.c:1167
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1170
+#: od-macho.c:1169
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " identidade: %s\n"
-#: od-macho.c:1171
+#: od-macho.c:1170
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
-#: od-macho.c:1174
+#: od-macho.c:1173
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
-#: od-macho.c:1175
+#: od-macho.c:1174
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " limite de código: %08x\n"
-#: od-macho.c:1176
+#: od-macho.c:1175
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
-#: od-macho.c:1177
+#: od-macho.c:1176
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1180
+#: od-macho.c:1179
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1181
+#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " tamanho de página:%02x\n"
-#: od-macho.c:1182
+#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1184
+#: od-macho.c:1183
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [bloco truncado]\n"
-#: od-macho.c:1204
+#: od-macho.c:1203
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " magia: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1205
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " tamanho: %08x\n"
-#: od-macho.c:1237
+#: od-macho.c:1236
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
-#: od-macho.c:1265
+#: od-macho.c:1264
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
-#: od-macho.c:1271
+#: od-macho.c:1270
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
-#: od-macho.c:1279
+#: od-macho.c:1278
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
-#: od-macho.c:1282
+#: od-macho.c:1281
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
-#: od-macho.c:1285
+#: od-macho.c:1284
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1288
+#: od-macho.c:1287
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
-#: od-macho.c:1312
+#: od-macho.c:1311
msgid "cannot read function starts"
msgstr "impossível ler início da função"
-#: od-macho.c:1376
+#: od-macho.c:1375
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "impossível ler data_in_code"
-#: od-macho.c:1414
+#: od-macho.c:1413
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
@@ -6464,7 +6047,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
@@ -6911,304 +6494,304 @@ msgstr "%ld: .bf sem função precedente"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: rddbg.c:87
+#: rddbg.c:80
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida"
-#: rddbg.c:194
+#: rddbg.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
-#: rddbg.c:218
+#: rddbg.c:211
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
-#: rddbg.c:417
+#: rddbg.c:379
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:304
+#: readelf.c:306
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:305
+#: readelf.c:307
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:382
+#: readelf.c:384
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:392
+#: readelf.c:394
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:404
+#: readelf.c:406
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:412
+#: readelf.c:414
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:428
+#: readelf.c:430
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:439
+#: readelf.c:441
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:882
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:895 readelf.c:1000
+#: readelf.c:909 readelf.c:1014
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
+#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:925 readelf.c:1029
+#: readelf.c:939 readelf.c:1043
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1159
+#: readelf.c:1173
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1161
+#: readelf.c:1175
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1166
+#: readelf.c:1180
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1168
+#: readelf.c:1182
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1176
+#: readelf.c:1190
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1178
+#: readelf.c:1192
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1183
+#: readelf.c:1197
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
-#: readelf.c:1185
+#: readelf.c:1199
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
+#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1581
+#: readelf.c:1606
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1590
+#: readelf.c:1615
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
-#: readelf.c:1691
+#: readelf.c:1716
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1694
+#: readelf.c:1719
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
-#: readelf.c:2180
+#: readelf.c:2205
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2207
+#: readelf.c:2232
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
+#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2224
+#: readelf.c:2249
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2225
+#: readelf.c:2250
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2226
+#: readelf.c:2251
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2227
+#: readelf.c:2252
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2228
+#: readelf.c:2253
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2232
+#: readelf.c:2257
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2234
+#: readelf.c:2259
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2236
+#: readelf.c:2261
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
+#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2479
+#: readelf.c:2506
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2759
+#: readelf.c:2792
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
+#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3129
+#: readelf.c:3162
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3197
+#: readelf.c:3230
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3207
+#: readelf.c:3240
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3218
+#: readelf.c:3251
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3227
+#: readelf.c:3260
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3230
+#: readelf.c:3263
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3312
+#: readelf.c:3345
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3378
+#: readelf.c:3411
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3393
+#: readelf.c:3426
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
+#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3584
+#: readelf.c:3632
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3648
+#: readelf.c:3696
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3667
+#: readelf.c:3715
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3671
+#: readelf.c:3719
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3720
+#: readelf.c:3769
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3729
+#: readelf.c:3778
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
-#: readelf.c:16797
+#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
+#: readelf.c:16959
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4274
+#: readelf.c:4338
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4332
+#: readelf.c:4396
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4333
+#: readelf.c:4397
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4334
+#: readelf.c:4398
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -7281,7 +6864,7 @@ msgstr ""
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-#: readelf.c:4368
+#: readelf.c:4432
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -7292,7 +6875,7 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
" ou superior\n"
-#: readelf.c:4373
+#: readelf.c:4437
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7301,7 +6884,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
-#: readelf.c:4377
+#: readelf.c:4441
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -7316,92 +6899,92 @@ msgstr ""
" -H --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do readelf\n"
-#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
+#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4618
+#: readelf.c:4682
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
+#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4657
+#: readelf.c:4721
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:4658
+#: readelf.c:4722
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:4678
+#: readelf.c:4742
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:4688
+#: readelf.c:4752
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:4689
+#: readelf.c:4753
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:4693
+#: readelf.c:4757
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:4695
+#: readelf.c:4759
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:4697
+#: readelf.c:4761
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versão: %d %s\n"
-#: readelf.c:4702
+#: readelf.c:4766
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<desconhecido: %lx>"
-#: readelf.c:4704
+#: readelf.c:4768
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4706
+#: readelf.c:4770
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4708
+#: readelf.c:4772
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:4710
+#: readelf.c:4774
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:4712
+#: readelf.c:4776
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4715
+#: readelf.c:4779
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:4717
+#: readelf.c:4781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7410,7 +6993,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:4719
+#: readelf.c:4783
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7419,78 +7002,78 @@ msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
" Início dos cabeçalhos de secção: "
-#: readelf.c:4721
+#: readelf.c:4785
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:4723
+#: readelf.c:4787
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4726
+#: readelf.c:4790
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4728
+#: readelf.c:4792
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4730
+#: readelf.c:4794
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %ld"
-#: readelf.c:4737
+#: readelf.c:4801
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4739
+#: readelf.c:4803
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %ld"
-#: readelf.c:4744
+#: readelf.c:4808
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %ld"
-#: readelf.c:4751
+#: readelf.c:4815
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
+#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
+#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
+#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:4884
+#: readelf.c:4948
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:4893
+#: readelf.c:4957
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4924
+#: readelf.c:4988
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4929
+#: readelf.c:4993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7499,7 +7082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:4935
+#: readelf.c:4999
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7508,19 +7091,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:4936
+#: readelf.c:5000
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:4937
+#: readelf.c:5001
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
+#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7529,80 +7112,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:4956
+#: readelf.c:5020
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:4959
+#: readelf.c:5023
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:4963
+#: readelf.c:5027
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:5029
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5128
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5067
+#: readelf.c:5131
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5074
+#: readelf.c:5138
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5086
+#: readelf.c:5150
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5156
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5111
+#: readelf.c:5175
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5126
+#: readelf.c:5190
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5129
+#: readelf.c:5193
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
-#: readelf.c:5139
+#: readelf.c:5203
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5147
+#: readelf.c:5211
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5154
+#: readelf.c:5218
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5158
+#: readelf.c:5222
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5161
+#: readelf.c:5225
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5172
+#: readelf.c:5236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7611,98 +7194,98 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5173
+#: readelf.c:5237
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5209
+#: readelf.c:5273
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5225
+#: readelf.c:5289
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
+#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
+#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
+#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
+#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
+#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
+#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
+#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
+#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
+#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
+#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
+#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
msgid "symbol table section indicies"
msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
+#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
+#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
+#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:5855
+#: readelf.c:5919
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
+#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:5913
+#: readelf.c:5977
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5918
+#: readelf.c:5982
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7711,42 +7294,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5924
+#: readelf.c:5988
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
-#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
+#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
+#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6024
+#: readelf.c:6088
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6025
+#: readelf.c:6089
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6046
+#: readelf.c:6110
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6058
+#: readelf.c:6122
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6064
+#: readelf.c:6128
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6154
+#: readelf.c:6218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7755,7 +7338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6156
+#: readelf.c:6220
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7764,101 +7347,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
+#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6163
+#: readelf.c:6227
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6167
+#: readelf.c:6231
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6174
+#: readelf.c:6238
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6178
+#: readelf.c:6242
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6185
+#: readelf.c:6249
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6186
+#: readelf.c:6250
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6190
+#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6191
+#: readelf.c:6255
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6196
+#: readelf.c:6260
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6282
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6231
+#: readelf.c:6295
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
+#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6281
+#: readelf.c:6345
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
+#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6315
+#: readelf.c:6379
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6330
+#: readelf.c:6394
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6399
+#: readelf.c:6463
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6501
+#: readelf.c:6565
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6510
+#: readelf.c:6574
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7866,7 +7449,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6524
+#: readelf.c:6588
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7881,27 +7464,27 @@ msgstr ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6531
+#: readelf.c:6595
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:6533
+#: readelf.c:6597
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6535
+#: readelf.c:6599
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6552
+#: readelf.c:6616
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:6594
+#: readelf.c:6658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7910,16 +7493,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:6665
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:6611
+#: readelf.c:6675
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:6627
+#: readelf.c:6691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7928,36 +7511,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6636
+#: readelf.c:6700
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:6666
+#: readelf.c:6730
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6680
+#: readelf.c:6744
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
+#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6738
+#: readelf.c:6802
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6811
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:6758
+#: readelf.c:6822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7966,44 +7549,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:6761
+#: readelf.c:6825
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:6779
+#: readelf.c:6843
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:6782
+#: readelf.c:6846
msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:6859
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6799
+#: readelf.c:6863
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:6811
+#: readelf.c:6875
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6880
+#: readelf.c:6944
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:6952
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:6892
+#: readelf.c:6956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8012,16 +7595,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:6895
+#: readelf.c:6959
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:6928
+#: readelf.c:6992
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6932
+#: readelf.c:6996
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8030,16 +7613,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:6934
+#: readelf.c:6998
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:6990
+#: readelf.c:7054
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7091
+#: readelf.c:7155
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8048,7 +7631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:7172
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8057,7 +7640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7133
+#: readelf.c:7197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8066,14 +7649,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de relocalização."
-#: readelf.c:7141
+#: readelf.c:7205
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7202
+#: readelf.c:7266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8082,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:7267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8091,7 +7674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7209
+#: readelf.c:7273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8100,40 +7683,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7379
+#: readelf.c:7443
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7397
+#: readelf.c:7461
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
+#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:7510
+#: readelf.c:7574
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:7517
+#: readelf.c:7581
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:7526
+#: readelf.c:7590
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
+#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
-#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
+#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8142,7 +7725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7665
+#: readelf.c:7729
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8151,11 +7734,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:7677
+#: readelf.c:7741
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:7680
+#: readelf.c:7744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8164,17 +7747,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:7751
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7966
+#: readelf.c:8030
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
+#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8189,186 +7772,186 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8181
+#: readelf.c:8245
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8254
+#: readelf.c:8318
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8276
+#: readelf.c:8340
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8284
+#: readelf.c:8348
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8299
+#: readelf.c:8363
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8309
+#: readelf.c:8373
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8318
+#: readelf.c:8382
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8328
+#: readelf.c:8392
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8337
+#: readelf.c:8401
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8400
+#: readelf.c:8464
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
+#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8471
+#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:8499
+#: readelf.c:8563
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
+#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:8538
+#: readelf.c:8602
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "alteração corrupta a vsp"
-#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
+#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:8712
+#: readelf.c:8776
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8723
+#: readelf.c:8787
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:8751
+#: readelf.c:8815
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:8758
+#: readelf.c:8822
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:8828
+#: readelf.c:8892
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:8860
+#: readelf.c:8924
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:8884
+#: readelf.c:8948
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:8889
+#: readelf.c:8953
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:8915
+#: readelf.c:8979
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:8916
+#: readelf.c:8980
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:8931
+#: readelf.c:8995
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:8933
+#: readelf.c:8997
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:8934
+#: readelf.c:8998
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:8939
+#: readelf.c:9003
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:8943
+#: readelf.c:9007
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:8947
+#: readelf.c:9011
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:9066
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9042
+#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:9122
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:9167
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:9189
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
-#: readelf.c:9191
+#: readelf.c:9255
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8377,37 +7960,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9203
+#: readelf.c:9267
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:9292
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9234
+#: readelf.c:9298
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9252
+#: readelf.c:9316
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
+#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
+#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9559
+#: readelf.c:9623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8417,38 +8000,38 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9597
+#: readelf.c:9661
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
-#: readelf.c:9615
+#: readelf.c:9679
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
-#: readelf.c:9651
+#: readelf.c:9715
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:9657
+#: readelf.c:9721
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:9679
+#: readelf.c:9743
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9698
+#: readelf.c:9762
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:9705
+#: readelf.c:9769
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:9724
+#: readelf.c:9788
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8463,87 +8046,87 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9731
+#: readelf.c:9795
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:9829
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:9769
+#: readelf.c:9833
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:9773
+#: readelf.c:9837
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:9777
+#: readelf.c:9841
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:9781
+#: readelf.c:9845
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
+#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
+#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10048
+#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10051
+#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10055
+#: readelf.c:10134
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10059
+#: readelf.c:10138
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10063
+#: readelf.c:10142
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10097
+#: readelf.c:10176
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:10127
+#: readelf.c:10206
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:10152
+#: readelf.c:10231
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:10348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8558,71 +8141,71 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10277
+#: readelf.c:10356
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
+#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10285
+#: readelf.c:10364
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:10314
+#: readelf.c:10393
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:10317
+#: readelf.c:10396
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:10334
+#: readelf.c:10413
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:10336
+#: readelf.c:10415
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10345
+#: readelf.c:10424
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10365
+#: readelf.c:10444
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:10368
+#: readelf.c:10447
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10373
+#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10380
+#: readelf.c:10459
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10391
+#: readelf.c:10470
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10406
+#: readelf.c:10485
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8637,73 +8220,73 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10413
+#: readelf.c:10492
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10422
+#: readelf.c:10501
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:10447
+#: readelf.c:10526
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:10450
+#: readelf.c:10529
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:10452
+#: readelf.c:10531
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:10454
+#: readelf.c:10533
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:10477
+#: readelf.c:10556
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:10480
+#: readelf.c:10559
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:10483
+#: readelf.c:10562
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10568
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10502
+#: readelf.c:10581
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10507
+#: readelf.c:10586
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10517
+#: readelf.c:10596
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10555
+#: readelf.c:10634
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:10562
+#: readelf.c:10641
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8718,52 +8301,52 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10569
+#: readelf.c:10648
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " End.: "
-#: readelf.c:10580
+#: readelf.c:10659
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:10600
+#: readelf.c:10679
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:10608
+#: readelf.c:10687
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:10612
+#: readelf.c:10691
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:10623
+#: readelf.c:10702
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
+#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:10656
+#: readelf.c:10735
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
+#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
+#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:10738
+#: readelf.c:10817
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:10768
+#: readelf.c:10847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8772,97 +8355,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:10867
+#: readelf.c:10946
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
-#: readelf.c:10928
+#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:10952
+#: readelf.c:11031
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11051
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11007
+#: readelf.c:11086
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:11125
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:11067
+#: readelf.c:11146
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:11076
+#: readelf.c:11155
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-#: readelf.c:11084
+#: readelf.c:11163
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11091
+#: readelf.c:11170
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:11100
+#: readelf.c:11179
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11127
+#: readelf.c:11206
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
-#: readelf.c:11159
+#: readelf.c:11238
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:11185
+#: readelf.c:11264
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:11290
+#: readelf.c:11374
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
-#: readelf.c:11495
+#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
+#: readelf.c:11579
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
+#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:11377
+#: readelf.c:11461
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:11479
+#: readelf.c:11563
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:11526
+#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8871,21 +8454,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo para imagem:\n"
-#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
+#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
+#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
+#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:11636
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8894,7 +8477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n"
-#: readelf.c:11597
+#: readelf.c:11681
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8903,7 +8486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:11603
+#: readelf.c:11687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8918,22 +8501,22 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11610
+#: readelf.c:11694
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11612
+#: readelf.c:11696
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11687
+#: readelf.c:11771
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:11698
+#: readelf.c:11782
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8942,7 +8525,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:11711
+#: readelf.c:11795
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8957,20 +8540,20 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11721
+#: readelf.c:11805
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
+#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:11749
+#: readelf.c:11833
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:11789
+#: readelf.c:11873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8985,15 +8568,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11799
+#: readelf.c:11883
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11825
+#: readelf.c:11909
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11870
+#: readelf.c:11954
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9008,96 +8591,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:11877
+#: readelf.c:11961
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:11884
+#: readelf.c:11968
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:11888
+#: readelf.c:11972
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:11977
+#: readelf.c:12061
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12006
+#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12017
+#: readelf.c:12101
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12028
+#: readelf.c:12112
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12051
+#: readelf.c:12135
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12065
+#: readelf.c:12149
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12075
+#: readelf.c:12159
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12085
+#: readelf.c:12169
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12108
+#: readelf.c:12192
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
+#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12345
+#: readelf.c:12432
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:12955
+#: readelf.c:13098
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:12965
+#: readelf.c:13108
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:12975
+#: readelf.c:13118
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:12999
+#: readelf.c:13142
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13220
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9106,16 +8689,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:13080
+#: readelf.c:13238
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:13086
+#: readelf.c:13244
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:13161
+#: readelf.c:13319
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9124,38 +8707,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
+#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
+#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
#, c-format
msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n"
-#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
+#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:13240
+#: readelf.c:13398
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
-#: readelf.c:14491
+#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
+#: readelf.c:14649
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:13281
+#: readelf.c:13439
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:13309
+#: readelf.c:13467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9164,22 +8747,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13397
+#: readelf.c:13555
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13466
+#: readelf.c:13624
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:13490
+#: readelf.c:13648
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:13652
+#: readelf.c:13810
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9192,458 +8775,458 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13661
+#: readelf.c:13819
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:13711
+#: readelf.c:13869
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:13897
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:13800
+#: readelf.c:13958
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:13857
+#: readelf.c:14015
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:13872
+#: readelf.c:14030
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:13912
+#: readelf.c:14070
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:13915
+#: readelf.c:14073
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:13918
+#: readelf.c:14076
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:13921
+#: readelf.c:14079
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:13924
+#: readelf.c:14082
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
+#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
+#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:13984
+#: readelf.c:14142
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:13984
+#: readelf.c:14142
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
+#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:14026
+#: readelf.c:14184
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:14032
+#: readelf.c:14190
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
-#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
+#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
+#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: readelf.c:14227
+#: readelf.c:14385
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:14228
+#: readelf.c:14386
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:14229
+#: readelf.c:14387
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:14230
+#: readelf.c:14388
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
-#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
+#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
+#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
+#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:14260
+#: readelf.c:14418
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
+#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:14298
+#: readelf.c:14456
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:14320
+#: readelf.c:14478
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:14369
+#: readelf.c:14527
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:14421
+#: readelf.c:14579
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:14424
+#: readelf.c:14582
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:14427
+#: readelf.c:14585
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:14430
+#: readelf.c:14588
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:14437
+#: readelf.c:14595
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:14440
+#: readelf.c:14598
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:14443
+#: readelf.c:14601
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:14446
+#: readelf.c:14604
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
+#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:14472
+#: readelf.c:14630
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:14665
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:14536
+#: readelf.c:14694
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:14539
+#: readelf.c:14697
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:14542
+#: readelf.c:14700
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:14668
+#: readelf.c:14826
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:14671
+#: readelf.c:14829
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:14832
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:14677
+#: readelf.c:14835
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:14838
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:14841
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:14686
+#: readelf.c:14844
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14689
+#: readelf.c:14847
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:14850
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:14731
+#: readelf.c:14889
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:14734
+#: readelf.c:14892
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:14800
+#: readelf.c:14958
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:14803
+#: readelf.c:14961
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:14806
+#: readelf.c:14964
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
+#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:14857
+#: readelf.c:15015
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:14860
+#: readelf.c:15018
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:14875
+#: readelf.c:15033
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:14878
+#: readelf.c:15036
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:14881
+#: readelf.c:15039
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:14896
+#: readelf.c:15054
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:14899
+#: readelf.c:15057
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15217
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:15060
+#: readelf.c:15218
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
+#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
+#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:15087
+#: readelf.c:15245
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:15093
+#: readelf.c:15251
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:15148
+#: readelf.c:15306
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:15160
+#: readelf.c:15318
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:15179
+#: readelf.c:15337
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:15188
+#: readelf.c:15346
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15196
+#: readelf.c:15354
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:15207
+#: readelf.c:15365
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:15212
+#: readelf.c:15370
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:15239
+#: readelf.c:15397
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:15249
+#: readelf.c:15407
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15257
+#: readelf.c:15415
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:15272
+#: readelf.c:15430
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:15275
+#: readelf.c:15433
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:15278
+#: readelf.c:15436
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:15294
+#: readelf.c:15452
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:15315
+#: readelf.c:15473
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:15357
+#: readelf.c:15515
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
+#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:15547
+#: readelf.c:15709
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:15553
+#: readelf.c:15715
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
+#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:15616
+#: readelf.c:15778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9652,45 +9235,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
+#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
+#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:15632
+#: readelf.c:15794
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16218
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16380
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
+#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
+#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:15746
+#: readelf.c:15908
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9705,37 +9288,37 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:15750
+#: readelf.c:15912
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:15938
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:15781
+#: readelf.c:15943
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:15834
+#: readelf.c:15996
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:15839
+#: readelf.c:16001
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:15846
+#: readelf.c:16008
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
-#: readelf.c:15868
+#: readelf.c:16030
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:15877
+#: readelf.c:16039
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9750,24 +9333,24 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16048
+#: readelf.c:16210
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:16056
+#: readelf.c:16218
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:16064
+#: readelf.c:16226
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
+#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:16099
+#: readelf.c:16261
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9782,31 +9365,31 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16103
+#: readelf.c:16265
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:16110
+#: readelf.c:16272
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
+#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:16144
+#: readelf.c:16306
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:16153
+#: readelf.c:16315
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:16164
+#: readelf.c:16326
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9815,92 +9398,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:16170
+#: readelf.c:16332
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
-#: readelf.c:16308
+#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
+#: readelf.c:16470
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:16174
+#: readelf.c:16336
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:16189
+#: readelf.c:16351
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:16215
+#: readelf.c:16377
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:16233
+#: readelf.c:16395
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16249
+#: readelf.c:16411
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16291
+#: readelf.c:16453
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:16459
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16300
+#: readelf.c:16462
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:16302
+#: readelf.c:16464
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:16305
+#: readelf.c:16467
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:16319
+#: readelf.c:16481
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:16357
+#: readelf.c:16519
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:16421
+#: readelf.c:16583
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:16595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9915,361 +9498,361 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16439
+#: readelf.c:16601
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:16489
+#: readelf.c:16651
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:16491
+#: readelf.c:16653
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:16493
+#: readelf.c:16655
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16495
+#: readelf.c:16657
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:16497
+#: readelf.c:16659
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:16499
+#: readelf.c:16661
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:16501
+#: readelf.c:16663
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:16503
+#: readelf.c:16665
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:16505
+#: readelf.c:16667
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:16507
+#: readelf.c:16669
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:16509
+#: readelf.c:16671
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:16511
+#: readelf.c:16673
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:16513
+#: readelf.c:16675
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:16515
+#: readelf.c:16677
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:16517
+#: readelf.c:16679
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16519
+#: readelf.c:16681
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16521
+#: readelf.c:16683
msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registos VSX ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16523
+#: readelf.c:16685
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:16525
+#: readelf.c:16687
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16527
+#: readelf.c:16689
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16529
+#: readelf.c:16691
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16531
+#: readelf.c:16693
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:16533
+#: readelf.c:16695
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:16535
+#: readelf.c:16697
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:16537
+#: readelf.c:16699
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:16539
+#: readelf.c:16701
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:16541
+#: readelf.c:16703
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:16543
+#: readelf.c:16705
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:16545
+#: readelf.c:16707
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:16547
+#: readelf.c:16709
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:16549
+#: readelf.c:16711
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:16551
+#: readelf.c:16713
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:16553
+#: readelf.c:16715
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:16555
+#: readelf.c:16717
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:16557
+#: readelf.c:16719
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:16721
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16561
+#: readelf.c:16723
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16563
+#: readelf.c:16725
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:16565
+#: readelf.c:16727
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:16567
+#: readelf.c:16729
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16569
+#: readelf.c:16731
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16571
+#: readelf.c:16733
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:16573
+#: readelf.c:16735
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16575
+#: readelf.c:16737
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:16577
+#: readelf.c:16739
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:16579
+#: readelf.c:16741
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:16581
+#: readelf.c:16743
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:16583
+#: readelf.c:16745
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:16585
+#: readelf.c:16747
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:16593
+#: readelf.c:16755
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:16595
+#: readelf.c:16757
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:16597
+#: readelf.c:16759
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:16599
+#: readelf.c:16761
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
-#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
+#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
+#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:16625
+#: readelf.c:16787
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:16633
+#: readelf.c:16795
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:16642
+#: readelf.c:16804
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:16817
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:16659
+#: readelf.c:16821
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:16825
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:16664
+#: readelf.c:16826
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:16665
+#: readelf.c:16827
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:16666
+#: readelf.c:16828
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:16674
+#: readelf.c:16836
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:16706
+#: readelf.c:16868
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:16708
+#: readelf.c:16870
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:16710
+#: readelf.c:16872
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:16712
+#: readelf.c:16874
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:16714
+#: readelf.c:16876
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:16716
+#: readelf.c:16878
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:16718
+#: readelf.c:16880
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:16812
+#: readelf.c:16974
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:16816
+#: readelf.c:16978
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:16828
+#: readelf.c:16990
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:17001
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
-#: readelf.c:16896
+#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
+#: readelf.c:17058
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:16886
+#: readelf.c:17048
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:17067
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:17069
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:17071
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:16938
+#: readelf.c:17100
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:16953
+#: readelf.c:17115
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:16990
+#: readelf.c:17152
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17161
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -10279,265 +9862,265 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17015
+#: readelf.c:17177
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17180
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:17185
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:17039
+#: readelf.c:17201
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:17057
+#: readelf.c:17219
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17220
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:17059
+#: readelf.c:17221
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:17060
+#: readelf.c:17222
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:17061
+#: readelf.c:17223
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:17062
+#: readelf.c:17224
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:17098
+#: readelf.c:17260
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:17099
+#: readelf.c:17261
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:17106
+#: readelf.c:17268
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:17107
+#: readelf.c:17269
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:17116
+#: readelf.c:17278
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:17126
+#: readelf.c:17288
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:17168
+#: readelf.c:17330
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:17170
+#: readelf.c:17332
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:17172
+#: readelf.c:17334
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:17174
+#: readelf.c:17336
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:17176
+#: readelf.c:17338
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:17178
+#: readelf.c:17340
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:17180
+#: readelf.c:17342
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:17182
+#: readelf.c:17344
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:17184
+#: readelf.c:17346
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:17186
+#: readelf.c:17348
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:17188
+#: readelf.c:17350
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:17199
+#: readelf.c:17361
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
+#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
+#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:17260
+#: readelf.c:17422
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:17293
+#: readelf.c:17455
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:17294
+#: readelf.c:17456
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:17295
+#: readelf.c:17457
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:17297
+#: readelf.c:17459
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:17299
+#: readelf.c:17461
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:17302
+#: readelf.c:17464
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:17315
+#: readelf.c:17477
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:17317
+#: readelf.c:17479
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:17319
+#: readelf.c:17481
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:17323
+#: readelf.c:17485
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:17325
+#: readelf.c:17487
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:17329
+#: readelf.c:17491
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:17331
+#: readelf.c:17493
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:17333
+#: readelf.c:17495
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:17335
+#: readelf.c:17497
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:17337
+#: readelf.c:17499
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:17357
+#: readelf.c:17519
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:17358
+#: readelf.c:17520
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:17521
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:17360
+#: readelf.c:17522
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17525
#, c-format
msgid " Invalid size\n"
msgstr " Tamanho inválido\n"
-#: readelf.c:17366
+#: readelf.c:17528
#, c-format
msgid " Language: %s\n"
msgstr " Linguagem: %s\n"
-#: readelf.c:17370
+#: readelf.c:17532
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:17375
+#: readelf.c:17537
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:17381
+#: readelf.c:17543
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:17387
+#: readelf.c:17549
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:17390
+#: readelf.c:17552
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:17393
+#: readelf.c:17555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10546,161 +10129,161 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:17396
+#: readelf.c:17558
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:17398
+#: readelf.c:17560
#, c-format
msgid " Image id : %s\n"
msgstr " Id imagem : %s\n"
-#: readelf.c:17402
+#: readelf.c:17564
#, c-format
msgid " Image name: %s\n"
msgstr " Nome imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17405
+#: readelf.c:17567
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n"
-#: readelf.c:17408
+#: readelf.c:17570
#, c-format
msgid " Image id: %s\n"
msgstr " Id imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17411
+#: readelf.c:17573
#, c-format
msgid " Linker id: %s\n"
msgstr " Id linker: %s\n"
-#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
+#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
+#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
-#: readelf.c:17601
+#: readelf.c:17770
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:17602
+#: readelf.c:17771
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:17616
+#: readelf.c:17791
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
+#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
+#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:17816
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
+#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:17697
+#: readelf.c:17872
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:17698
+#: readelf.c:17873
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:17708
+#: readelf.c:17883
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:17713
+#: readelf.c:17888
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:17718
+#: readelf.c:17893
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:17723
+#: readelf.c:17898
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:17728
+#: readelf.c:17903
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:17733
+#: readelf.c:17908
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:17738
+#: readelf.c:17913
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:17743
+#: readelf.c:17918
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:17762
+#: readelf.c:17937
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:17938
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:17775
+#: readelf.c:17950
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:17779
+#: readelf.c:17954
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:17806
+#: readelf.c:17981
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:17974
+#: readelf.c:18149
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:18188
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:18021
+#: readelf.c:18196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10709,7 +10292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:18023
+#: readelf.c:18198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10718,50 +10301,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:18035
+#: readelf.c:18210
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
#, c-format
msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
+#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:18115
+#: readelf.c:18290
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:18292
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-#: readelf.c:18135
+#: readelf.c:18310
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:18198
+#: readelf.c:18373
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:18205
+#: readelf.c:18380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10770,37 +10353,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:18397
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:18232
+#: readelf.c:18407
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
+#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18245
+#: readelf.c:18420
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18323
+#: readelf.c:18498
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
-#: readelf.c:18331
+#: readelf.c:18506
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:18466
+#: readelf.c:18641
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10808,12 +10391,12 @@ msgstr ""
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:18589
+#: readelf.c:18764
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:18603
+#: readelf.c:18778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10822,63 +10405,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:18789
+#: readelf.c:18964
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:18795
+#: readelf.c:18970
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:18814
+#: readelf.c:18989
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:18824
+#: readelf.c:18999
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:18841
+#: readelf.c:19016
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:18854
+#: readelf.c:19029
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
+#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:18962
+#: readelf.c:19137
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:18975
+#: readelf.c:19150
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:19042
+#: readelf.c:19217
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:19078
+#: readelf.c:19253
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:19137
+#: readelf.c:19312
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
@@ -11418,140 +11001,144 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
+#: srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
+
#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
-#: stabs.c:331 stabs.c:1726
+#: stabs.c:342 stabs.c:1770
msgid "numeric overflow"
msgstr "transporte numérico"
-#: stabs.c:341
+#: stabs.c:352
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Mau stab: %s\n"
-#: stabs.c:349
+#: stabs.c:360
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:459
+#: stabs.c:472
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n"
-#: stabs.c:498
+#: stabs.c:511
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:730
+#: stabs.c:744
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nome C++ codificado desconhecido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1271
+#: stabs.c:1305
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1818
+#: stabs.c:1862
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice em falta"
-#: stabs.c:2146
+#: stabs.c:2214
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2164
+#: stabs.c:2235
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2354
+#: stabs.c:2440
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sem nome"
-#: stabs.c:2360
+#: stabs.c:2446
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
-#: stabs.c:2436
+#: stabs.c:2531
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
-#: stabs.c:2696
+#: stabs.c:2800
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicador constante/volátil em falta"
-#: stabs.c:2938
+#: stabs.c:3043
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3238
+#: stabs.c:3356
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3318
+#: stabs.c:3436
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3323
+#: stabs.c:3441
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3402
+#: stabs.c:3520
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:3695
+#: stabs.c:3813
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3790
+#: stabs.c:3908
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
-#: stabs.c:5140
+#: stabs.c:5258
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
-#: stabs.c:5182
+#: stabs.c:5300
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5372
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:5306
+#: stabs.c:5424
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
-#: stabs.c:5386
+#: stabs.c:5504
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
-#: stabs.c:5435
+#: stabs.c:5553
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
-#: stabs.c:5442
+#: stabs.c:5560
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
@@ -11949,3 +11536,318 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "fim de informação de depuração inesperado"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "número inválido"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "Tamanho de cadeia inválido"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "transporte na pilha de expressão"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "operador de expressão IEEE não suportado"
+
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "secção desconhecida"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "sub-transporte na pilha de expressão"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "pilha de expressão trocada"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "tipo interno desconhecido"
+
+#~ msgid "BCD float type not supported"
+#~ msgstr "tipo flutuante BCD não suportado"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "membro inesperado"
+
+#~ msgid "unexpected record type"
+#~ msgstr "tipo de registo inesperado"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
+
+#~ msgid "unknown BB type"
+#~ msgstr "tipo BB desconhecido"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "transporte na pilha"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "sub-transporte na pilha"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "índice de variável ilegal"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "índice de tipo ilegal"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "código TY desconhecido"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "variável indefinida em TY"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "qualificador não suportado"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "variável indefinida em ATN"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "tipo ATN desconhecido"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "ATN11 não suportado"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "ATN12 não suportado"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "cadeia inesperada em C++ misc"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "registo misc errado"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "registo C++ misc não reconhecido"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "objecto C++ indefinido"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "tipo de objecto C++ não suportado"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "classe base C++ não definida"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "objecto C++ não tem campos"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "visibilidade C++ desconhecida"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "tipo errado para função de método C++"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "sem informação de tipo para função de método C++"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "Método virtual estático C++"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "vtable C++ indefinida"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido"
+
+#~ msgid "C++ reference not found"
+#~ msgstr "referência C++ não encontrada"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "referência C++ não é um ponteiro"
+
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "ASN requerido em falta"
+
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "ATN65 requerido em falta"
+
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "registo ATN65 errado"
+
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "transporte numérico IEEE: 0x"
+
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "sem ficheiro de entrada"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "sem nome do ficheiro de saída"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "fazer secção .bss"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "fazer secção .nmlsections"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "definir vma .bss"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "definir tamanho .data"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "definir endereço inicial"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s START não definido"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "secção personalizada"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "secção de ajuda"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "secção de mensagens"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "secção de módulo"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "secção rpc"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "secção partilhada"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "aviso: sem número de versão dado"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: lido: %s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " As opções são:\n"
+#~ " -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n"
+#~ " -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n"
+#~ " -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n"
+#~ " -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n"
+#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n"
+#~ " -h --help Mostra esta informação\n"
+#~ " -v --version Mostra a versão do programa\n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "suporte não compilado para %s"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "fazer secção"
+
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "definir tamanho da secção"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "definir alinhamento da secção"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "definir bandeiras da secção"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "definir tamanho de .nlmsections"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "definir conteúdo de .nlmsection"
+
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "tamanhos de secção fictícios"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "a escrever fictício"
+
+#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+#~ msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s"
+
+#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
+#~ msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
+
+#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
+#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: falha ao executar %s: "
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "Falha ao executar %s"