diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2022-02-17 15:18:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2022-02-17 15:18:59 +0000 |
commit | 36d285b9dafc5df126b31724fb0a464c161f1bc6 (patch) | |
tree | 7cc3318c4010b1b0faeefa89b0d720167a124e68 /bfd/po | |
parent | fb583cfc0936554a1f8d86ef2b6649bf511d6df8 (diff) | |
download | binutils-gdb-36d285b9dafc5df126b31724fb0a464c161f1bc6.tar.gz |
Updated Serbian translations for the bfd, gold, ld and opcodes directories
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r-- | bfd/po/sr.po | 3123 |
1 files changed, 1636 insertions, 1487 deletions
diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po index eb80c2c5430..3468a819220 100644 --- a/bfd/po/sr.po +++ b/bfd/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of bfd. # Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2021. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd-2.36.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 06:30+0200\n" +"Project-Id-Version: bfd-2.37.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-16 06:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -32,26 +32,26 @@ msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увез msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d" -#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1238 pdp11.c:1512 +#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511 #, c-format msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1484 +#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483 #, c-format msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8038 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282 msgid "*unknown*" msgstr "*непознато*" -#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1580 +#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579 #, c-format msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PRIu64>“" -#: aoutx.h:1963 +#: aoutx.h:1962 #, c-format msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d" @@ -67,37 +67,37 @@ msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: врста премештања није подржана" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-rs6000.c:2916 -#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 -#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 -#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4687 -#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 -#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 -#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 -#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 -#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 -#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 -#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 -#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 +#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 +#: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 +#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 +#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066 +#: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 +#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 +#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 +#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 +#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 +#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 +#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 +#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 #: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 -#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237 -#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 -#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:423 -#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 -#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:437 +#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234 +#: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 +#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 +#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 +#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 #: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 -#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4072 elf64-alpha.c:4220 elf64-bpf.c:325 -#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958 -#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1021 -#: elf64-ppc.c:1373 elf64-ppc.c:1382 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 -#: elf64-x86-64.c:279 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:970 -#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 -#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 -#: elfnn-ia64.c:3820 +#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 +#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958 +#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027 +#: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 +#: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 +#: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 +#: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 +#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“" @@ -112,132 +112,136 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уносе" -#: archive.c:2241 +#: archive.c:743 +msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" +msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана архиве: %E\n" + +#: archive.c:2272 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време" -#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4611 linker.c:1427 +#: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" -#: archive.c:2594 +#: archive.c:2626 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читам време режима датотеке архиве" -#: archive.c:2618 +#: archive.c:2650 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Уписујем освежено време армапа" -#: bfd.c:681 +#: bfd.c:690 msgid "no error" msgstr "нема грешке" -#: bfd.c:682 +#: bfd.c:691 msgid "system call error" msgstr "грешка системског позива" -#: bfd.c:683 +#: bfd.c:692 msgid "invalid bfd target" msgstr "неисправан циљ бфд-а" -#: bfd.c:684 +#: bfd.c:693 msgid "file in wrong format" msgstr "датотека је у погрешном запису" -#: bfd.c:685 +#: bfd.c:694 msgid "archive object file in wrong format" msgstr "датотека објекта архиве је у погрешном запису" -#: bfd.c:686 +#: bfd.c:695 msgid "invalid operation" msgstr "неисправна операција" -#: bfd.c:687 +#: bfd.c:696 msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је исцрпљена" -#: bfd.c:688 +#: bfd.c:697 msgid "no symbols" msgstr "нема симбола" -#: bfd.c:689 +#: bfd.c:698 msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате" -#: bfd.c:690 +#: bfd.c:699 msgid "no more archived files" msgstr "нема више архивираних датотека" -#: bfd.c:691 +#: bfd.c:700 msgid "malformed archive" msgstr "лоша архива" -#: bfd.c:692 +#: bfd.c:701 msgid "DSO missing from command line" msgstr "„DSO“ недостаје на линији наредби" -#: bfd.c:693 +#: bfd.c:702 msgid "file format not recognized" msgstr "запис датотеке није препознат" -#: bfd.c:694 +#: bfd.c:703 msgid "file format is ambiguous" msgstr "запис датотеке је нејасан" -#: bfd.c:695 +#: bfd.c:704 msgid "section has no contents" msgstr "одељак нема садржаје" -#: bfd.c:696 +#: bfd.c:705 msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "на излазу је одељак који се не може приказати" -#: bfd.c:697 +#: bfd.c:706 msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји" -#: bfd.c:698 +#: bfd.c:707 msgid "bad value" msgstr "погрешна вредност" -#: bfd.c:699 +#: bfd.c:708 msgid "file truncated" msgstr "датотека је окрњена" -#: bfd.c:700 +#: bfd.c:709 msgid "file too big" msgstr "датотека је превелика" -#: bfd.c:701 +#: bfd.c:710 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "извините, не могу да радим са овом датотеком" -#: bfd.c:702 +#: bfd.c:711 #, c-format msgid "error reading %s: %s" msgstr "грешка читања „%s“: %s" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:712 msgid "#<invalid error code>" msgstr "#<неисправан код грешке>" -#: bfd.c:1640 +#: bfd.c:1649 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d" -#: bfd.c:1653 +#: bfd.c:1662 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n" -#: bfd.c:1658 +#: bfd.c:1667 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n" -#: bfd.c:1660 +#: bfd.c:1669 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Пријавите ову грешку.\n" @@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "поново отварам „%pB“: %s\n" msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке" -#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:953 +#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан" @@ -274,18 +278,18 @@ msgstr "употребљено је релативно премештање оп msgid "using multiple gp values" msgstr "користим неколико вредности општег показивача" -#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9463 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7614 elf32-ppc.c:8763 elf64-ppc.c:16242 +#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: „%s“ није подржано" -#: coff-go32.c:156 coffswap.h:792 +#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819 #, c-format msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff" -#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 +#: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 #: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "Релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано" @@ -295,29 +299,32 @@ msgstr "Релативно премештање општег показивач msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_in“ за смештајну класу „%#x“" -#: coff-rs6000.c:570 coff64-rs6000.c:499 +#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 #, c-format msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну класу „%#x“" -#: coff-rs6000.c:3002 +#: coff-rs6000.c:3045 #, c-format msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја" -#: coff-rs6000.c:3209 coff-rs6000.c:3220 -msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" -msgstr "%pB: ТЛС премештање на (0x%" +#: coff-rs6000.c:3260 +#, c-format +msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" +msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%s преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3234 -msgid "%pB: TLS local relocation at (0x%" -msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на (0x%" +#: coff-rs6000.c:3276 +#, c-format +msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" +msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%s преко увезеног симбола „%s“\n" -#: coff-rs6000.c:3642 coff64-rs6000.c:1573 -msgid "%pB: relocatation (%d) at (0x%" -msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%" +#: coff-rs6000.c:3686 +#, c-format +msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%s има погрешн r_r-величину (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3905 coff64-rs6000.c:2023 +#: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“" @@ -367,44 +374,49 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење пре msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2959 +#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" -#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5124 +#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" -#: coff64-rs6000.c:449 coff64-rs6000.c:555 +#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 #, c-format msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" msgstr "%pB: „C_STAT“ није подржано „XCOFF64“-ом" -#: coff64-rs6000.c:479 +#: coff64-rs6000.c:477 #, c-format msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну класу %#x" -#: coffcode.h:986 +#: coff64-rs6000.c:1572 +msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" +msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%" + +#: coffcode.h:990 #, c-format msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" msgstr "%pB: не могу да учитам „COMDAT“ назив одељка" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. -#: coffcode.h:1021 +#: coffcode.h:1025 #, c-format msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" msgstr "%pB: грешка: неочекивани симбол „%s“ у „COMDAT“ одељку" -#: coffcode.h:1033 +#: coffcode.h:1037 #, c-format msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%pB: упозорење: „COMDAT“ симбол „%s“ се не подудара са називом одељка „%s“" -#: coffcode.h:1043 +#: coffcode.h:1047 #, c-format msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбол за одељак „%s“" @@ -412,87 +424,87 @@ msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбо #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1274 +#: coffcode.h:1278 #, c-format msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" msgstr "%pB: упозорење: занемарујем заставицу одељка „%s“ у одељку „%s“" -#: coffcode.h:1343 +#: coffcode.h:1347 #, c-format msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" msgstr "%pB (%s): заставица одељка „%s“ (%#lx) је занемарена" -#: coffcode.h:1959 coffcode.h:2024 +#: coffcode.h:1960 +#, c-format +msgid "%pB: overflow reloc count too small" +msgstr "%pB: број премештања прекорачења је превише мали" + +#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034 #, c-format msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења" -#: coffcode.h:2385 +#: coffcode.h:2401 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“" -#: coffcode.h:2663 +#: coffcode.h:2679 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld" -#: coffcode.h:2961 +#: coffcode.h:2983 #, c-format msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)" -#: coffcode.h:3121 +#: coffcode.h:3143 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: превише одељака (%d)" -#: coffcode.h:3548 +#: coffcode.h:3570 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld" -#: coffcode.h:3655 +#: coffcode.h:3677 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити" -#: coffcode.h:4358 -#, c-format -msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" -msgstr "%pB: упозорење: број редова (%#lx) превазилази величину одељка (%#lx)" - -#: coffcode.h:4378 +#: coffcode.h:4393 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле" -#: coffcode.h:4412 coffcode.h:4426 +#: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4440 +#: coffcode.h:4467 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4453 +#: coffcode.h:4480 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“" -#: coffcode.h:4874 +#: coffcode.h:4901 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“" -#: coffcode.h:5014 +#: coffcode.h:5041 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак" -#: coffcode.h:5164 +#: coffcode.h:5197 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>" @@ -507,31 +519,31 @@ msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања з msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“" -#: coffgen.c:1706 +#: coffgen.c:1760 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>" -#: coffgen.c:1878 coffgen.c:1938 coffgen.c:1956 cofflink.c:2024 elf.c:1936 -#: xcofflink.c:4540 +#: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024 +#: elf.c:1939 xcofflink.c:4658 msgid "<corrupt>" msgstr "<оштећење>" -#: coffgen.c:2087 +#: coffgen.c:2176 #, c-format msgid "<corrupt info> %s" msgstr "<оштећени подаци> %s" -#: coffgen.c:2684 elflink.c:14829 linker.c:2965 +#: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n" -#: coffgen.c:3026 elflink.c:13816 +#: coffgen.c:3123 elflink.c:14017 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“" -#: coffgen.c:3103 elflink.c:14036 +#: coffgen.c:3200 elflink.c:14247 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена" @@ -540,7 +552,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак" -#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5207 +#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353 #, c-format msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“" @@ -550,51 +562,52 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја" -#: cofflink.c:2415 elflink.c:11342 +#: cofflink.c:2415 elflink.c:11470 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n" -#: cofflink.c:2610 -msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value %" -msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност %" +#: cofflink.c:2614 +#, c-format +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" +msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%s)" -#: cofflink.c:2728 +#: cofflink.c:2732 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2736 +#: cofflink.c:2740 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3127 +#: cofflink.c:3131 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“" -#: coffswap.h:806 +#: coffswap.h:833 #, c-format msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:270 +#: compress.c:275 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%#<PRIx64> бајтова) је већа од величине датотеке (%#<PRIx64> бајта)" -#: compress.c:281 +#: compress.c:286 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)" -#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319 +#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“" -#: cpu-arm.c:455 +#: cpu-arm.c:458 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB" @@ -615,108 +628,108 @@ msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи од св msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)" -#: dwarf2.c:1201 +#: dwarf2.c:1245 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута" -#: dwarf2.c:1349 +#: dwarf2.c:1394 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x" -#: dwarf2.c:1664 +#: dwarf2.c:1709 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)" -#: dwarf2.c:2007 +#: dwarf2.c:2052 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа" -#: dwarf2.c:2017 +#: dwarf2.c:2062 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије" -#: dwarf2.c:2056 +#: dwarf2.c:2101 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“" -#: dwarf2.c:2126 +#: dwarf2.c:2171 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)" -#: dwarf2.c:2153 +#: dwarf2.c:2198 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)" -#: dwarf2.c:2166 +#: dwarf2.c:2211 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d" -#: dwarf2.c:2175 +#: dwarf2.c:2220 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог" -#: dwarf2.c:2191 +#: dwarf2.c:2236 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u" -#: dwarf2.c:2213 +#: dwarf2.c:2258 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији" -#: dwarf2.c:2225 +#: dwarf2.c:2270 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове" -#: dwarf2.c:2393 +#: dwarf2.c:2438 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен" -#: dwarf2.c:2881 +#: dwarf2.c:2926 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено" -#: dwarf2.c:2915 dwarf2.c:3009 +#: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте" -#: dwarf2.c:2931 +#: dwarf2.c:2976 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:2987 +#: dwarf2.c:3032 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:3024 dwarf2.c:3305 dwarf2.c:3750 +#: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u" -#: dwarf2.c:3538 +#: dwarf2.c:3594 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx" -#: dwarf2.c:3677 +#: dwarf2.c:3735 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5" -#: dwarf2.c:3714 +#: dwarf2.c:3772 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“" -#: dwarf2.c:3817 +#: dwarf2.c:3885 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске" @@ -832,49 +845,49 @@ msgstr "одбацујем нулти опсег адресе „FDE“ у „%p msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" msgstr "грешка у „%pB(%pA)“; неће бити направљена ниједна „.eh_frame_hdr“ табела" -#: elf-eh-frame.c:1539 +#: elf-eh-frame.c:1541 #, c-format msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" msgstr "„FDE“ кодирање у „%pB(%pA)“ спречава стварање „.eh_frame_hdr“ табеле" -#: elf-eh-frame.c:1546 +#: elf-eh-frame.c:1548 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" msgstr "будућа упозорења о „FDE“ кодирању спречава одбацивање „.eh_frame_hdr“ генерације" -#: elf-eh-frame.c:1866 +#: elf-eh-frame.c:1868 #, c-format msgid "%pB: %pA not in order" msgstr "%pB: „%pA“ није у поретку" -#: elf-eh-frame.c:1880 +#: elf-eh-frame.c:1882 #, c-format msgid "%pB: %pA invalid input section size" msgstr "%pB: „%pA“ неисправна величина одељак улаза" -#: elf-eh-frame.c:1888 +#: elf-eh-frame.c:1890 #, c-format msgid "%pB: %pA points past end of text section" msgstr "%pB: „%pA“ тачака прелази крај одељка текста" -#: elf-eh-frame.c:2141 +#: elf-eh-frame.c:2143 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" msgstr "„DW_EH_PE_datarel“ није одређено за ову архитектуру" -#: elf-eh-frame.c:2312 +#: elf-eh-frame.c:2314 #, c-format msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" msgstr "неисправан одељак излаза за „.eh_frame_entry“: %pA" -#: elf-eh-frame.c:2335 +#: elf-eh-frame.c:2337 #, c-format msgid "invalid contents in %pA section" msgstr "неисправан садржај у одељку „%pA“" -#: elf-eh-frame.c:2491 +#: elf-eh-frame.c:2493 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" msgstr "прекорачење „.eh_frame_hdr“ уноса" -#: elf-eh-frame.c:2493 +#: elf-eh-frame.c:2495 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове" @@ -883,46 +896,46 @@ msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3131 -#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137 +#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 #: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1861 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552 +#: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "унутрашња грешка: изван опсега" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3135 -#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141 +#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 #: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 #: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1865 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556 +#: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 #: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано" -#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 -#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751 -#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092 +#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3143 -#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149 +#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 #: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1873 -#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096 +#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885 +#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" @@ -938,11 +951,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13376 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4082 +#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104 +#: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“" @@ -961,7 +974,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци" #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8282 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n" @@ -995,45 +1008,54 @@ msgstr "упозорење: %pB: оштећење не умножава на з msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" msgstr "грешка: %pB: <оштећено својство (0x%x) величине: 0x%x>" -#: elf-properties.c:205 +#: elf-properties.c:217 #, c-format msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "упозорење: %pB: неподржано „GNU_PROPERTY_TYPE“ (%ld) врста: 0x%x" -#: elf-properties.c:391 +#: elf-properties.c:403 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:397 +#: elf-properties.c:409 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:406 elf-properties.c:484 +#: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“\n" -#: elf-properties.c:410 +#: elf-properties.c:422 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:427 +#: elf-properties.c:439 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Освежено својство „%W“ (0x%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:436 +#: elf-properties.c:448 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:478 +#: elf-properties.c:490 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n" +#: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716 +msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" +msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n" + +#: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721 +#, c-format +msgid "%F%pA: failed to align section\n" +msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n" + #. Merge .note.gnu.property sections. -#: elf-properties.c:640 elf-properties.c:642 +#: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703 msgid "\n" msgstr "\n" -#: elf-properties.c:641 +#: elf-properties.c:702 msgid "Merging program properties\n" msgstr "Стапам својства програма\n" @@ -1048,7 +1070,7 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8104 +#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“" @@ -1132,7 +1154,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамички одељак:\n" -#: elf.c:1851 +#: elf.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1141,7 +1163,7 @@ msgstr "" "\n" "Дефиниција издања:\n" -#: elf.c:1876 +#: elf.c:1879 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1150,97 +1172,101 @@ msgstr "" "\n" "Упута издања:\n" -#: elf.c:1881 +#: elf.c:1884 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " захтевано из „%s“:\n" -#: elf.c:2071 +#: elf.c:2075 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена" -#: elf.c:2178 +#: elf.c:2182 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2262 +#: elf.c:2266 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2375 +#: elf.c:2385 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)" -#: elf.c:2466 +#: elf.c:2442 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем" -#: elf.c:2552 elf.c:2567 elf.c:2578 elf.c:2591 +#: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“" -#: elf.c:3288 +#: elf.c:3265 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика" -#: elf.c:3321 +#: elf.c:3298 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“" -#: elf.c:3805 +#: elf.c:3783 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: превише одељака: %u" -#: elf.c:3891 +#: elf.c:3869 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:3909 +#: elf.c:3887 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:4471 +#: elf.c:4455 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d" -#: elf.c:5065 +#: elf.c:4638 +msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" +msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n" + +#: elf.c:5062 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:" -#: elf.c:5072 +#: elf.c:5069 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t ТЛС: %pA" -#: elf.c:5076 +#: elf.c:5073 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-ТЛС: %pA" -#: elf.c:5672 +#: elf.c:5696 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак" -#: elf.c:5698 +#: elf.c:5722 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“" -#: elf.c:5815 +#: elf.c:5839 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>" @@ -1248,172 +1274,177 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:5952 +#: elf.c:5976 #, c-format msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком" -#: elf.c:5992 +#: elf.c:6016 #, c-format msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d" -#: elf.c:6129 +#: elf.c:6156 #, c-format msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку" -#: elf.c:6290 +#: elf.c:6292 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" +msgstr "%pB: упозорење: не могу да доделим ниједан одељак на „PT_GNU_RELRO“ подеок" + +#: elf.c:6322 #, c-format msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма" -#: elf.c:6799 +#: elf.c:6829 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан" -#: elf.c:7151 +#: elf.c:7186 #, c-format msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?" -#: elf.c:7779 +#: elf.c:7851 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико" -#: elf.c:8292 +#: elf.c:8359 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“." -#: elf.c:8322 +#: elf.c:8389 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“" -#: elf.c:8735 +#: elf.c:8799 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос" -#: elf.c:8868 +#: elf.c:8932 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос" -#: elf.c:9325 +#: elf.c:9389 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку" -#: elf.c:9334 +#: elf.c:9398 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка" -#: elf.c:9345 +#: elf.c:9409 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију" -#: elf.c:10246 +#: elf.c:10317 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало" -#: elf.c:10324 +#: elf.c:10395 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u" -#: elf.c:12633 +#: elf.c:12977 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12636 +#: elf.c:12980 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12639 +#: elf.c:12983 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12642 +#: elf.c:12986 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12850 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504 +#: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld" -#: elf.c:12925 +#: elf.c:13269 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола" -#: elf.c:12937 +#: elf.c:13281 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан" -#: elf.c:12951 +#: elf.c:13295 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу" -#: elf.c:13026 +#: elf.c:13370 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута" -#: elf.c:13038 +#: elf.c:13382 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине" -#: elf.c:13049 +#: elf.c:13393 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине" -#: elf.c:13061 +#: elf.c:13405 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!" -#: elf.c:13084 +#: elf.c:13428 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја" -#: elf.c:13103 +#: elf.c:13447 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан" -#: elf.c:13128 +#: elf.c:13472 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол" -#: elf.c:13145 +#: elf.c:13489 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол" -#: elf.c:13158 +#: elf.c:13502 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15047 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 -#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5347 elfnn-aarch64.c:7334 +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "приватне заставице = 0x%lx:" @@ -1459,7 +1490,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3866 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15568 +#: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)" @@ -1486,33 +1517,33 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „CMEM“ премештање на „%s+%#<PRIx6 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" msgstr "„GOT“ и „PLT“ премештања се не могу поправити са не динамичким увезивачем" -#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475 +#: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgstr "%pB(%pA): упозорење: непоравнати приступ ка симболу „%s“ области малих података" -#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480 +#: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: изван опсега" -#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485 +#: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: премештање није подржано" -#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490 +#: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премештање" -#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495 +#: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15502 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" @@ -1527,596 +1558,597 @@ msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“" -#: elf32-arm.c:4333 elf32-arm.c:4367 elf32-arm.c:4386 elf32-arm.c:4438 +#: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију" -#: elf32-arm.c:4398 elf32-arm.c:4452 elf32-arm.c:9141 elf32-arm.c:9231 +#: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“" -#: elf32-arm.c:4578 +#: elf32-arm.c:4579 #, c-format msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је превише далеко (%#<PRIx64>) од пдредишта (%#<PRIx64>)" -#: elf32-arm.c:4747 +#: elf32-arm.c:4748 #, c-format msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“" -#: elf32-arm.c:4822 elf32-arm.c:6968 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3827 -#: elf64-ppc.c:13638 elfnn-aarch64.c:3187 +#: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881 +#: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“" -#: elf32-arm.c:5043 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11473 +#: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 +#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656 #: elfnn-aarch64.c:3256 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf32-arm.c:6011 +#: elf32-arm.c:6012 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију" -#: elf32-arm.c:6020 +#: elf32-arm.c:6021 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6059 +#: elf32-arm.c:6060 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6065 +#: elf32-arm.c:6066 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6077 +#: elf32-arm.c:6078 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима" -#: elf32-arm.c:6089 +#: elf32-arm.c:6090 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз" -#: elf32-arm.c:6096 +#: elf32-arm.c:6097 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна" -#: elf32-arm.c:6225 +#: elf32-arm.c:6226 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса" -#: elf32-arm.c:6274 +#: elf32-arm.c:6275 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције" -#: elf32-arm.c:6296 +#: elf32-arm.c:6297 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода" -#: elf32-arm.c:6320 +#: elf32-arm.c:6321 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију" -#: elf32-arm.c:6335 +#: elf32-arm.c:6336 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена" -#: elf32-arm.c:6344 +#: elf32-arm.c:6345 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6363 +#: elf32-arm.c:6364 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине" -#: elf32-arm.c:6383 +#: elf32-arm.c:6384 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:" -#: elf32-arm.c:6391 +#: elf32-arm.c:6392 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе" -#: elf32-arm.c:7101 elf32-arm.c:7136 +#: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“" -#: elf32-arm.c:7847 +#: elf32-arm.c:7848 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8074 +#: elf32-arm.c:8075 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8101 +#: elf32-arm.c:8102 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8637 elf32-arm.c:8657 elf32-arm.c:8724 elf32-arm.c:8743 +#: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“" -#: elf32-arm.c:8950 +#: elf32-arm.c:8951 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку" -#: elf32-arm.c:9048 +#: elf32-arm.c:9049 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9818 +#: elf32-arm.c:9819 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано" -#: elf32-arm.c:10127 elf32-arm.c:10169 +#: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини" -#: elf32-arm.c:10519 +#: elf32-arm.c:10520 msgid "shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf32-arm.c:10522 +#: elf32-arm.c:10523 msgid "PIE executable" msgstr "„PIE“ извршна" -#: elf32-arm.c:10525 +#: elf32-arm.c:10526 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-arm.c:10627 elf32-arm.c:11044 +#: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“" -#: elf32-arm.c:11678 +#: elf32-arm.c:11679 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu" -#: elf32-arm.c:11953 elf32-arm.c:11979 +#: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“" -#: elf32-arm.c:12025 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима" -#: elf32-arm.c:12239 +#: elf32-arm.c:12240 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе" -#: elf32-arm.c:12280 elf32-arm.c:12372 elf32-arm.c:12460 elf32-arm.c:12550 +#: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“" -#: elf32-arm.c:12608 elf32-arm.c:12767 +#: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768 msgid "local symbol index too big" msgstr "индекс локалног симбола је превелик" -#: elf32-arm.c:12618 elf32-arm.c:12652 +#: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653 msgid "no dynamic index information available" msgstr "нема доступних података динамичког индекса" -#: elf32-arm.c:12660 +#: elf32-arm.c:12661 msgid "invalid dynamic index" msgstr "неисправан динамички индекс" -#: elf32-arm.c:12777 +#: elf32-arm.c:12778 msgid "dynamic index information not available" msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни" -#: elf32-arm.c:13208 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка" -#: elf32-arm.c:13321 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762 -#: elfnn-aarch64.c:6831 +#: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 +#: elfnn-aarch64.c:6834 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13323 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764 -#: elfnn-aarch64.c:6833 +#: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 +#: elfnn-aarch64.c:6836 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13406 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168 +#: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171 msgid "out of range" msgstr "изван опсега" -#: elf32-arm.c:13410 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7172 +#: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7175 msgid "unsupported relocation" msgstr "неподржано премештање" -#: elf32-arm.c:13418 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7180 +#: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7183 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: elf32-arm.c:13898 +#: elf32-arm.c:13901 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено" -#: elf32-arm.c:13902 +#: elf32-arm.c:13905 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља" -#: elf32-arm.c:13947 +#: elf32-arm.c:13950 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим" -#: elf32-arm.c:14034 +#: elf32-arm.c:14037 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14042 +#: elf32-arm.c:14045 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14342 +#: elf32-arm.c:14380 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора" -#: elf32-arm.c:14380 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу" -#: elf32-arm.c:14477 +#: elf32-arm.c:14515 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:14506 +#: elf32-arm.c:14544 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14665 +#: elf32-arm.c:14713 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“" -#: elf32-arm.c:14691 +#: elf32-arm.c:14739 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“" -#: elf32-arm.c:14830 +#: elf32-arm.c:14878 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу" -#: elf32-arm.c:14839 +#: elf32-arm.c:14887 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“" -#: elf32-arm.c:14851 +#: elf32-arm.c:14899 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“" -#: elf32-arm.c:14864 +#: elf32-arm.c:14912 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14895 +#: elf32-arm.c:14943 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14907 +#: elf32-arm.c:14955 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14924 +#: elf32-arm.c:14972 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“" -#: elf32-arm.c:14960 +#: elf32-arm.c:15008 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:15056 +#: elf32-arm.c:15104 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [међудејство је укључено]" -#: elf32-arm.c:15064 +#: elf32-arm.c:15112 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15066 +#: elf32-arm.c:15114 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15068 +#: elf32-arm.c:15116 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15071 +#: elf32-arm.c:15119 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]" -#: elf32-arm.c:15074 elf32-arm.c:15160 +#: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [независтан од положаја]" -#: elf32-arm.c:15077 +#: elf32-arm.c:15125 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [нови „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15080 +#: elf32-arm.c:15128 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [стари „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15083 +#: elf32-arm.c:15131 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [логички покретни зарез]" -#: elf32-arm.c:15092 +#: elf32-arm.c:15140 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Издање1 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15095 elf32-arm.c:15106 +#: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [табела сређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15097 elf32-arm.c:15108 +#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [табела несређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15103 +#: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Издање2 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15111 +#: elf32-arm.c:15159 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15114 +#: elf32-arm.c:15162 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [мапирање симбола претходи другима]" -#: elf32-arm.c:15121 +#: elf32-arm.c:15169 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Издање3 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15125 +#: elf32-arm.c:15173 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Издање4 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15129 +#: elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Издање5 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15180 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15135 +#: elf32-arm.c:15183 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15141 +#: elf32-arm.c:15189 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15144 +#: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15150 +#: elf32-arm.c:15198 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <Непознато „EABI“ издање>" -#: elf32-arm.c:15157 +#: elf32-arm.c:15205 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [преместива извршна]" -#: elf32-arm.c:15163 +#: elf32-arm.c:15211 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]" -#: elf32-arm.c:15168 elfnn-aarch64.c:7337 +#: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340 #, c-format msgid " <Unrecognised flag bits set>" msgstr " <Непознат скуп битова заставице>" -#: elf32-arm.c:15285 elf32-arm.c:15419 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 -#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 -#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1900 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:660 +#: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604 +#: elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d" -#: elf32-arm.c:15675 +#: elf32-arm.c:15723 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне" -#: elf32-arm.c:16936 +#: elf32-arm.c:16984 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“" -#: elf32-arm.c:17309 elflink.c:12991 elflink.c:13038 +#: elf32-arm.c:17357 elflink.c:13186 elflink.c:13233 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не могу да нађем одељак „%s“" -#: elf32-arm.c:18230 +#: elf32-arm.c:18278 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n" -#: elf32-arm.c:18494 +#: elf32-arm.c:18542 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18521 +#: elf32-arm.c:18569 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elf32-arm.c:19348 elf32-arm.c:19370 +#: elf32-arm.c:19396 elf32-arm.c:19418 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега" -#: elf32-arm.c:19421 +#: elf32-arm.c:19469 #, c-format msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране" -#: elf32-arm.c:19460 +#: elf32-arm.c:19508 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку" -#: elf32-arm.c:20544 +#: elf32-arm.c:20590 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“" -#: elf32-arm.c:20620 +#: elf32-arm.c:20666 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d" -#: elf32-arm.c:20635 +#: elf32-arm.c:20681 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“" -#: elf32-arm.c:20645 +#: elf32-arm.c:20691 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности" -#: elf32-arm.c:20649 +#: elf32-arm.c:20695 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности" -#: elf32-arm.c:20659 elf32-arm.c:20663 elf32-arm.c:20673 +#: elf32-arm.c:20705 elf32-arm.c:20709 elf32-arm.c:20719 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:20677 +#: elf32-arm.c:20723 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да" -#: elf32-arm.c:20696 +#: elf32-arm.c:20742 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски" -#: elf32-arm.c:20700 +#: elf32-arm.c:20746 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски" -#: elf32-arm.c:20714 +#: elf32-arm.c:20760 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава" -#: elf32-arm.c:20720 +#: elf32-arm.c:20766 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3139 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 +#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3145 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 #: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1869 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1881 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 msgid "internal error: dangerous relocation" @@ -2127,82 +2159,82 @@ msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање" msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“" -#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 +#: elf32-bfin.c:108 elf32-bfin.c:367 msgid "relocation should be even number" msgstr "премештање треба бити паран број" -#: elf32-bfin.c:1587 +#: elf32-bfin.c:1593 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4137 +#: elf32-bfin.c:1625 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4139 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d" -#: elf32-bfin.c:2645 +#: elf32-bfin.c:2651 #, c-format msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%pB: премештање на „%pA+%#<PRIx64>“ ствара упуту симбола „%s“ са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:2662 +#: elf32-bfin.c:2668 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу" -#: elf32-bfin.c:2760 +#: elf32-bfin.c:2766 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:2800 elf32-bfin.c:2921 +#: elf32-bfin.c:2806 elf32-bfin.c:2927 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање" -#: elf32-bfin.c:2830 elf32-bfin.c:2958 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 +#: elf32-bfin.c:2836 elf32-bfin.c:2964 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање" -#: elf32-bfin.c:2880 +#: elf32-bfin.c:2886 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:3043 +#: elf32-bfin.c:3049 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана" -#: elf32-bfin.c:3044 +#: elf32-bfin.c:3050 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 -#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16254 +#: elf32-bfin.c:4732 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 +#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 +#: elfxx-mips.c:16270 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "приватне заставице = %lx:" -#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6585 +#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6585 #, c-format msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6589 +#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6589 #, c-format msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4921 +#: elf32-bfin.c:4924 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** проверава ово премештање „%s“" -#: elf32-bfin.c:5037 +#: elf32-bfin.c:5040 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања" -#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "неподржана врста премештања" @@ -2378,7 +2410,7 @@ msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“" #. The r_type is error, not support it. -#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:350 +#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x" @@ -2501,7 +2533,7 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_ msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12022 +#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12181 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" @@ -2544,71 +2576,75 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“" -#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1380 +#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“" -#: elf32-i386.c:1272 +#: elf32-i386.c:1266 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 -#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:568 +#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:555 elfnn-riscv.c:568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf32-i386.c:1793 +#: elf32-i386.c:1767 #, c-format msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“" -#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2284 +#: elf32-i386.c:2357 elf64-x86-64.c:2701 elfnn-riscv.c:2300 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано" -#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3824 elf64-x86-64.c:2778 -#: elf64-x86-64.c:4310 elf64-x86-64.c:4472 elfnn-riscv.c:2157 -#: elfnn-riscv.c:2956 elfnn-riscv.c:3030 +#: elf32-i386.c:2390 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3825 elf64-x86-64.c:2758 +#: elf64-x86-64.c:4312 elf64-x86-64.c:4475 elfnn-riscv.c:2173 +#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n" -#: elf32-i386.c:2575 +#: elf32-i386.c:2563 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2988 +#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2974 msgid "hidden symbol" msgstr "скривени симбол" -#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2991 +#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2977 msgid "internal symbol" msgstr "унутрашњи симбол" -#: elf32-i386.c:2616 elf64-x86-64.c:2994 +#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2980 msgid "protected symbol" msgstr "заштићени симбол" -#: elf32-i386.c:2619 elf64-x86-64.c:2997 +#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2983 msgid "symbol" msgstr "симбол" -#: elf32-i386.c:2625 +#: elf32-i386.c:2613 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2638 +#: elf32-i386.c:2626 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" +#: elf32-i386.c:4028 elf64-x86-64.c:4686 +msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" +msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n" + #: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "релаксер „ip2k“: пребацивање табеле без потпуног подударања података о премештању." @@ -2654,7 +2690,7 @@ msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешн msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: скуп инструкција се разликује од претходних модула" -#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851 +#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6846 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "приватне заставице = %lx" @@ -2764,12 +2800,12 @@ msgstr " [меморија=обично]" msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [XGATE RAM померај]" -#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3582 elf32-ppc.c:3590 +#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 #, c-format msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7662 vms-alpha.c:7678 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7906 vms-alpha.c:7922 msgid "unknown" msgstr "непознато" @@ -2829,7 +2865,7 @@ msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?" msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола" -#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559 +#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3559 #: elfn32-mips.c:3375 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола" @@ -2887,92 +2923,92 @@ msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ подата msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу област за податке, али „%pB“ подразумева да су подаци искључиво у доњој меморији" -#: elf32-nds32.c:3625 +#: elf32-nds32.c:3620 #, c-format msgid "error: can't find symbol: %s" msgstr "грешка: не могу да нађем симбол: %s" -#: elf32-nds32.c:5524 +#: elf32-nds32.c:5519 #, c-format msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ није подржано у дељеном режиму" -#: elf32-nds32.c:5650 +#: elf32-nds32.c:5645 #, c-format msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" msgstr "%pB: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“" -#: elf32-nds32.c:5691 +#: elf32-nds32.c:5686 #, c-format msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" msgstr "%pB: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“" -#: elf32-nds32.c:5713 +#: elf32-nds32.c:5708 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" msgstr "%pB(%pA): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“" -#: elf32-nds32.c:6639 +#: elf32-nds32.c:6634 #, c-format msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgstr "%pB: величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта" -#: elf32-nds32.c:6687 +#: elf32-nds32.c:6682 #, c-format msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" msgstr "%pB: упозорење: крајњост се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6701 +#: elf32-nds32.c:6696 #, c-format msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" msgstr "%pB: упозорење: наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата" -#: elf32-nds32.c:6789 +#: elf32-nds32.c:6784 #, c-format msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" msgstr "%pB: грешка: „ABI“ се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6799 +#: elf32-nds32.c:6794 #, c-format msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: грешка: скуп инструкција се разликује од претходних модула" -#: elf32-nds32.c:6826 +#: elf32-nds32.c:6821 #, c-format msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" msgstr "%pB: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна" -#: elf32-nds32.c:6857 +#: elf32-nds32.c:6852 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": инструкције „n1“" -#: elf32-nds32.c:6860 +#: elf32-nds32.c:6855 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": инструкције „n1h“" -#: elf32-nds32.c:9313 +#: elf32-nds32.c:9304 #, c-format msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о погрешном чвору" -#: elf32-nds32.c:9577 +#: elf32-nds32.c:9568 #, c-format msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#<PRIx64>" -#: elf32-nds32.c:12842 +#: elf32-nds32.c:12833 #, c-format msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:12861 +#: elf32-nds32.c:12852 #, c-format msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:13143 elfxx-mips.c:13407 reloc.c:8508 +#: elf32-nds32.c:13134 elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8599 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n" @@ -3000,7 +3036,7 @@ msgstr "премештање је ван опсега" msgid "dangerous relocation" msgstr "опасно премештање" -#: elf32-nios2.c:5364 +#: elf32-nios2.c:5360 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине" @@ -3030,128 +3066,128 @@ msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ п msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1554 elf64-alpha.c:4426 elf64-alpha.c:4570 +#: elf32-or1k.c:1551 elf32-or1k.c:1566 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1568 +#: elf32-or1k.c:1580 #, c-format msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1652 +#: elf32-or1k.c:1664 #, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена" -#: elf32-or1k.c:1831 +#: elf32-or1k.c:1843 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања" -#: elf32-or1k.c:2165 +#: elf32-or1k.c:2177 #, c-format msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“" -#: elf32-or1k.c:3279 +#: elf32-or1k.c:3291 #, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула" -#: elf32-ppc.c:987 elf64-ppc.c:1723 +#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1749 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“" -#: elf32-ppc.c:1627 +#: elf32-ppc.c:1633 #, c-format msgid "corrupt %s section in %pB" msgstr "оштећен „%s“ одељак у „%pB“" -#: elf32-ppc.c:1646 +#: elf32-ppc.c:1652 #, c-format msgid "unable to read in %s section from %pB" msgstr "не могу да читам у одељку „%s“ из „%pB“" -#: elf32-ppc.c:1688 +#: elf32-ppc.c:1694 #, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" msgstr "упозорење: не могу да поставим величину одељка „%s“ у „%pB“" -#: elf32-ppc.c:1737 +#: elf32-ppc.c:1743 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "нисам успео да доделим простор за нови одељак „APUinfo“" -#: elf32-ppc.c:1756 +#: elf32-ppc.c:1762 msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "нисам успео да израчунам нови одељак „APUinfo“" -#: elf32-ppc.c:1759 +#: elf32-ppc.c:1765 msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак „APUinfo“" -#: elf32-ppc.c:2858 +#: elf32-ppc.c:2873 #, c-format msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elf32-ppc.c:3598 elf32-ppc.c:3606 +#: elf32-ppc.c:3613 elf32-ppc.c:3621 #, c-format msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" -#: elf32-ppc.c:3628 elf32-ppc.c:3636 +#: elf32-ppc.c:3643 elf32-ppc.c:3651 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл" -#: elf32-ppc.c:3644 elf32-ppc.c:3652 +#: elf32-ppc.c:3659 elf32-ppc.c:3667 #, c-format msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл" -#: elf32-ppc.c:3719 elf32-ppc.c:3728 +#: elf32-ppc.c:3734 elf32-ppc.c:3743 #, c-format msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“" -#: elf32-ppc.c:3757 elf32-ppc.c:3766 +#: elf32-ppc.c:3772 elf32-ppc.c:3781 #, c-format msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију" -#: elf32-ppc.c:3830 +#: elf32-ppc.c:3845 #, c-format msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем" -#: elf32-ppc.c:3838 +#: elf32-ppc.c:3853 #, c-format msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“" -#: elf32-ppc.c:3907 +#: elf32-ppc.c:3924 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“" -#: elf32-ppc.c:3926 +#: elf32-ppc.c:3943 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“" -#: elf32-ppc.c:4029 +#: elf32-ppc.c:4047 #, c-format msgid "bss-plt forced due to %pB" msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“" -#: elf32-ppc.c:4031 +#: elf32-ppc.c:4049 msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем" -#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8317 +#: elf32-ppc.c:4626 elf64-ppc.c:8483 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n" @@ -3159,36 +3195,41 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8382 +#: elf32-ppc.c:4656 elf64-ppc.c:8548 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n" -#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 +#: elf32-ppc.c:5582 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n" -#: elf32-ppc.c:7407 +#: elf32-ppc.c:7437 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n" -#: elf32-ppc.c:7444 +#: elf32-ppc.c:7475 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n" -#: elf32-ppc.c:7484 elf32-ppc.c:7520 +#: elf32-ppc.c:7515 elf32-ppc.c:7553 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“" -#: elf32-ppc.c:7584 +#: elf32-ppc.c:7617 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:7899 +#: elf32-ppc.c:7653 +#, c-format +msgid "%pB: reloc %#x unsupported" +msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано" + +#: elf32-ppc.c:7938 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n" @@ -3201,49 +3242,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7931 +#: elf32-ppc.c:7970 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:8109 +#: elf32-ppc.c:8149 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n" -#: elf32-ppc.c:8441 elf32-ppc.c:8472 elf32-ppc.c:8563 elf32-ppc.c:8659 +#: elf32-ppc.c:8488 elf32-ppc.c:8519 elf32-ppc.c:8622 elf32-ppc.c:8722 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)" -#: elf32-ppc.c:8814 elf32-ppc.c:8832 +#: elf32-ppc.c:8900 elf32-ppc.c:8921 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n" -#: elf32-ppc.c:8913 +#: elf32-ppc.c:9003 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf32-ppc.c:8942 +#: elf32-ppc.c:9032 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:9023 +#: elf32-ppc.c:9114 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n" -#: elf32-ppc.c:9904 +#: elf32-ppc.c:9995 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:9908 elf64-ppc.c:17667 +#: elf32-ppc.c:9999 elf64-ppc.c:18133 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:9953 +#: elf32-ppc.c:10044 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“" @@ -3253,58 +3294,65 @@ msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу ство msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" msgstr "грешка: %pB: стара несагласна датотека објекта је откривена" -#: elf32-rl78.c:372 -msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" -msgstr "унутрашња грешка: прекорачење „RL78“ премештања спремника" +#: elf32-rl78.c:551 +msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" +msgstr "прекорачење/поткорачење сремника „RL78“ премештања" -#: elf32-rl78.c:383 -msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" -msgstr "унутрашња грешка: подкорачење „RL78“ премештања спремника" +#: elf32-rl78.c:555 +msgid "RL78 reloc divide by zero" +msgstr "„RL78“ премештање дели нулом" -#: elf32-rl78.c:1053 +#: elf32-rl78.c:1069 msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "упозорење: „RL78_SYM“ премештање са непознатим симболом" -#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%pB(%pA): грешка: позив за недефинисану функцију „%s“" +#: elf32-rl78.c:1115 +msgid "%H: %s out of range\n" +msgstr "%H: „%s“ је ван опсега\n" + +#: elf32-rl78.c:1122 +msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" +msgstr "%H: врста премештања „%u“ није одржана\n" -#: elf32-rl78.c:1205 +#: elf32-rl78.c:1134 +msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%H: премештање „%s“ даје непознату вредност „%x“\n" + +#: elf32-rl78.c:1220 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" msgstr "„RL78 ABI“ сукоб: „G10“ датотека „%pB“ се не може увезати са „%s“ датотеком „%pB“" -#: elf32-rl78.c:1222 +#: elf32-rl78.c:1237 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" msgstr "„ABI RL78“ сукоб: не могу да повежем „%s“ датотеку „%pB“ са „%s“ датотеком „%pB“" -#: elf32-rl78.c:1231 +#: elf32-rl78.c:1246 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "„RL78“ сукоб стапања: не могу да повежем заједно 32-битне и 64-битне објекте" -#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 +#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 #, c-format msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" msgstr "— „%pB“ је 64-битно, „%pB“ није" -#: elf32-rl78.c:1266 +#: elf32-rl78.c:1281 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [doubles de 64 bits]" -#: elf32-rx.c:607 +#: elf32-rx.c:618 #, c-format msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" msgstr "%pB:%pA: унос табеле „%s“ је ван табеле" -#: elf32-rx.c:614 +#: elf32-rx.c:625 #, c-format msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" msgstr "%pB:%pA: унос табеле „%s“ није са поравнањм речи унутар табеле" -#: elf32-rx.c:689 +#: elf32-rx.c:700 #, c-format msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" msgstr "%pB:%pA: упозорење: застарело премештање Ред Хета „%s“ је откривено у: %s" @@ -3313,36 +3361,41 @@ msgstr "%pB:%pA: упозорење: застарело премештање Р #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:709 +#: elf32-rx.c:720 #, c-format msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" msgstr "%pB(%pA): несигурно „PID“ премештање „%s“ на %#<PRIx64> (наспрам „%s“ у „%s“)" -#: elf32-rx.c:1293 +#: elf32-rx.c:1304 msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "упозорење: „RX_SYM“ премештање са непознатим симболом" -#: elf32-rx.c:3173 +#: elf32-rx.c:1472 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%pB(%pA): грешка: позив за недефинисану функцију „%s“" + +#: elf32-rx.c:3184 #, c-format msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" msgstr "сукоб стапања заставица „ELF“ заглавља из „%pB“" -#: elf32-rx.c:3176 +#: elf32-rx.c:3187 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr " заставице улазне датотеке: %s" -#: elf32-rx.c:3178 +#: elf32-rx.c:3189 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr " заставице излазне датотеке: %s" -#: elf32-rx.c:3785 +#: elf32-rx.c:3796 #, c-format msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајуће „%s“" -#: elf32-rx.c:3793 +#: elf32-rx.c:3804 #, c-format msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку" @@ -3352,35 +3405,35 @@ msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом ула msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“" -#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798 +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“" -#: elf32-score.c:2756 +#: elf32-score.c:2747 msgid "address not word aligned" msgstr "адреса није поравната по речи" -#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642 +#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%pA“" -#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696 +#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 #, c-format msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" msgstr "%pB: „CALL15“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола" -#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 +#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [пик]" -#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 +#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [фикс дуб]" -#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 +#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 #, c-format msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама" @@ -3511,7 +3564,7 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и ка msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком" -#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4662 +#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима" @@ -3597,7 +3650,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања" msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14761 +#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15187 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини" @@ -3744,8 +3797,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1397 -#: elfnn-aarch64.c:9711 elfnn-riscv.c:3253 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2409 +#: elfnn-aarch64.c:9714 elfnn-loongarch.c:2971 elfnn-riscv.c:3269 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“" @@ -4017,56 +4070,56 @@ msgstr "грешка читања врсте процесора из лични msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању" -#: elf32-xtensa.c:1002 +#: elf32-xtensa.c:1010 #, c-format msgid "%pB(%pA): invalid property table" msgstr "%pB(%pA): неисправна табела власништва" -#: elf32-xtensa.c:2734 +#: elf32-xtensa.c:2744 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања је ван опсега (величина=%#<PRIx64>)" -#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940 +#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање" -#: elf32-xtensa.c:2917 +#: elf32-xtensa.c:2927 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака" -#: elf32-xtensa.c:3130 +#: elf32-xtensa.c:3140 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“" -#: elf32-xtensa.c:3436 +#: elf32-xtensa.c:3446 #, c-format msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4735 elf32-xtensa.c:4743 +#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео" -#: elf32-xtensa.c:6571 elf32-xtensa.c:6650 elf32-xtensa.c:8076 +#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:7817 +#: elf32-xtensa.c:7827 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:9675 +#: elf32-xtensa.c:9685 msgid "invalid relocation address" msgstr "неисправна адреса премештања" -#: elf32-xtensa.c:9766 +#: elf32-xtensa.c:9776 msgid "overflow after relaxation" msgstr "прекорачење након опуштања" -#: elf32-xtensa.c:10912 +#: elf32-xtensa.c:10922 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање" @@ -4090,7 +4143,8 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15091 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15304 +#: elfnn-loongarch.c:1161 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" @@ -4105,41 +4159,41 @@ msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (вели msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака" -#: elf64-alpha.c:4386 elf64-alpha.c:4399 +#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400 #, c-format msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4455 +#: elf64-alpha.c:4456 #, c-format msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4480 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 +#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 msgid "<unknown>" msgstr "<непознато>" -#: elf64-alpha.c:4486 +#: elf64-alpha.c:4487 #, c-format msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s" -#: elf64-alpha.c:4544 +#: elf64-alpha.c:4545 #, c-format msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“" -#: elf64-alpha.c:4579 +#: elf64-alpha.c:4580 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4645 +#: elf64-alpha.c:4646 #, c-format msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4670 +#: elf64-alpha.c:4671 #, c-format msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" @@ -4173,96 +4227,96 @@ msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %#<PRIx64> у од msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола" -#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3670 +#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670 #, c-format msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%#<PRIx64> >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3680 +#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680 #, c-format msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података" -#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3953 +#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953 #, c-format msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4021 +#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021 #, c-format msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4084 +#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084 #, c-format msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4222 +#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222 #, c-format msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4225 +#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225 #, c-format msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4228 +#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228 #, c-format msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4425 +#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425 msgid "unsupported reloc" msgstr "неподржано премештање" -#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4463 +#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463 #, c-format msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“." -#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4480 +#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480 #, c-format msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ са величином %#<PRIx64> (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4741 +#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 #, c-format msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама" -#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4750 +#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 #, c-format msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости" -#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4759 +#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 #, c-format msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама" -#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4768 +#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 #, c-format msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а" -#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4778 +#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 #, c-format msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“" -#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5148 +#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5294 #, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“" -#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5155 +#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5301 #, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“" -#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5172 +#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5318 #, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“" @@ -4333,66 +4387,66 @@ msgstr "одељак регистра има садржај\n" msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку" -#: elf64-ppc.c:1349 +#: elf64-ppc.c:1357 #, c-format msgid "warning: %s should be used rather than %s" msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“" -#: elf64-ppc.c:4153 +#: elf64-ppc.c:4281 #, c-format msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1" -#: elf64-ppc.c:4334 +#: elf64-ppc.c:4462 #, c-format msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d" -#: elf64-ppc.c:4906 +#: elf64-ppc.c:5055 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n" -#: elf64-ppc.c:5316 +#: elf64-ppc.c:5476 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:5324 +#: elf64-ppc.c:5484 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld" -#: elf64-ppc.c:5351 +#: elf64-ppc.c:5511 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:6649 +#: elf64-ppc.c:6808 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n" -#: elf64-ppc.c:6916 +#: elf64-ppc.c:7075 #, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању" -#: elf64-ppc.c:7164 +#: elf64-ppc.c:7331 #, c-format msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“" -#: elf64-ppc.c:7253 +#: elf64-ppc.c:7420 #, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда" -#: elf64-ppc.c:7263 +#: elf64-ppc.c:7430 #, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку" -#: elf64-ppc.c:7285 +#: elf64-ppc.c:7452 #, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку" @@ -4404,81 +4458,81 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. -#: elf64-ppc.c:7779 +#: elf64-ppc.c:7953 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом" -#: elf64-ppc.c:7787 +#: elf64-ppc.c:7961 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" -#: elf64-ppc.c:8111 +#: elf64-ppc.c:8277 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n" -#: elf64-ppc.c:8546 elf64-ppc.c:9259 +#: elf64-ppc.c:8712 elf64-ppc.c:9425 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја" -#: elf64-ppc.c:9216 +#: elf64-ppc.c:9382 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n" -#: elf64-ppc.c:9437 +#: elf64-ppc.c:9603 #, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n" -#: elf64-ppc.c:10282 +#: elf64-ppc.c:10474 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“" -#: elf64-ppc.c:11433 +#: elf64-ppc.c:11616 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:11481 elf64-ppc.c:12030 +#: elf64-ppc.c:11664 elf64-ppc.c:12189 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf64-ppc.c:11542 +#: elf64-ppc.c:11724 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11569 +#: elf64-ppc.c:11751 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11633 elf64-ppc.c:11898 elf64-ppc.c:14202 +#: elf64-ppc.c:11815 elf64-ppc.c:12067 elf64-ppc.c:14574 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:12102 +#: elf64-ppc.c:12263 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:13114 +#: elf64-ppc.c:13270 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка" -#: elf64-ppc.c:14381 +#: elf64-ppc.c:14756 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива" -#: elf64-ppc.c:14720 elf64-ppc.c:14739 +#: elf64-ppc.c:15095 elf64-ppc.c:15114 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање" -#: elf64-ppc.c:14771 +#: elf64-ppc.c:15195 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4486,83 +4540,65 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n" msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n" msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n" -#: elf64-ppc.c:14778 +#: elf64-ppc.c:15202 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" -" branch toc adj %lu\n" -" branch notoc %lu\n" -" branch both %lu\n" " long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" long notoc %lu\n" -" long both %lu\n" " plt call %lu\n" -" plt call save %lu\n" -" plt call notoc %lu\n" -" plt call both %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" -"%s грана %lu\n" -" грана садр. порав. %lu\n" -" грана не-садр. %lu\n" -" грана оба %lu\n" -" дуго грана %lu\n" -" дуго садр. порав. %lu\n" -" дуго не-садр. %lu\n" -" дуго оба %lu\n" -" плт позив %lu\n" -" плт позив сачувај %lu\n" -" плт позив не-садр. %lu\n" -" плт позив оба %lu\n" -" општи унос %lu" - -#: elf64-ppc.c:15178 +"%s грана %lu\n" +" дуга грана %lu\n" +" „plt“ озив %lu\n" +" општи унос %lu" + +#: elf64-ppc.c:15584 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:15180 +#: elf64-ppc.c:15586 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:15936 +#: elf64-ppc.c:16370 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n" -#: elf64-ppc.c:15942 +#: elf64-ppc.c:16376 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n" -#: elf64-ppc.c:16845 +#: elf64-ppc.c:17290 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n" -#: elf64-ppc.c:16930 +#: elf64-ppc.c:17382 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n" -#: elf64-ppc.c:16985 +#: elf64-ppc.c:17437 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17233 +#: elf64-ppc.c:17698 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf64-ppc.c:17256 +#: elf64-ppc.c:17721 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17400 +#: elf64-ppc.c:17866 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n" @@ -4597,101 +4633,101 @@ msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у" -#: elf64-x86-64.c:1415 +#: elf64-x86-64.c:1400 msgid "hidden symbol " msgstr "скривени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1418 +#: elf64-x86-64.c:1403 msgid "internal symbol " msgstr "унутрашњи симбол " -#: elf64-x86-64.c:1421 elf64-x86-64.c:1425 +#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 msgid "protected symbol " msgstr "заштићени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1427 +#: elf64-x86-64.c:1412 msgid "symbol " msgstr "симбол " -#: elf64-x86-64.c:1433 +#: elf64-x86-64.c:1418 msgid "undefined " msgstr "неодређено " -#: elf64-x86-64.c:1443 +#: elf64-x86-64.c:1428 msgid "a shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:1445 +#: elf64-x86-64.c:1430 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf64-x86-64.c:1450 +#: elf64-x86-64.c:1435 msgid "a PIE object" msgstr "„PIE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1452 +#: elf64-x86-64.c:1437 msgid "a PDE object" msgstr "„PDE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1454 +#: elf64-x86-64.c:1439 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; поново преведите са „-fPIE“" -#: elf64-x86-64.c:1458 +#: elf64-x86-64.c:1443 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“" -#: elf64-x86-64.c:1966 +#: elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32" -#: elf64-x86-64.c:2122 +#: elf64-x86-64.c:2092 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2124 +#: elf64-x86-64.c:2727 elfnn-aarch64.c:5545 elfnn-riscv.c:2140 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>" -#: elf64-x86-64.c:3003 +#: elf64-x86-64.c:2989 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3017 +#: elf64-x86-64.c:3003 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3297 +#: elf64-x86-64.c:3296 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега" -#: elf64-x86-64.c:3437 elflink.c:13453 +#: elf64-x86-64.c:3439 elflink.c:13654 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4123 +#: elf64-x86-64.c:4125 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n" -#: elf64-x86-64.c:4284 +#: elf64-x86-64.c:4286 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4352 +#: elf64-x86-64.c:4354 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4405 +#: elf64-x86-64.c:4407 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n" @@ -4701,306 +4737,310 @@ msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" msgstr "упозорење: „%pB“ има одељак који се шири преко краја датотеке" -#: elfcode.h:775 +#: elfcode.h:776 #, c-format msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске — занемарујем" -#: elfcode.h:819 +#: elfcode.h:820 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем" -#: elfcode.h:1244 +#: elfcode.h:1245 #, c-format msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју симбола (%ld)" -#: elfcore.h:308 +#: elfcore.h:300 #, c-format -msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" -msgstr "упозорење: „%pB“ је скраћено: очекивах величину датотеке језгра >= %<PRIx64>, нађох: %<PRIx64>" +msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" +msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок који се шири преко краја датотеке" -#: elflink.c:1384 +#: elflink.c:1406 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:1390 +#: elflink.c:1412 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“" -#: elflink.c:1396 +#: elflink.c:1418 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“" -#: elflink.c:1402 +#: elflink.c:1424 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:2114 +#: elflink.c:2136 #, c-format msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“" -#: elflink.c:2496 +#: elflink.c:2597 #, c-format msgid "%pB: version node not found for symbol %s" msgstr "%pB: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“" -#: elflink.c:2587 +#: elflink.c:2688 #, c-format msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: лош индекс симбола премештања (%#<PRIx64> >= %#lx) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“" -#: elflink.c:2599 +#: elflink.c:2700 #, c-format msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" msgstr "%pB: не-нулти индекс симбола (%#<PRIx64>) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“ када датотека објекта нема табелу симбола" -#: elflink.c:2788 +#: elflink.c:2911 #, c-format msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" msgstr "%pB: величина премештања не одговара у „%pB“ одељак „%pA“" -#: elflink.c:3117 +#: elflink.c:3240 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане" -#: elflink.c:3177 +#: elflink.c:3300 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n" -#: elflink.c:4117 +#: elflink.c:4262 #, c-format msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“" -#: elflink.c:4600 +#: elflink.c:4745 #, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)" -#: elflink.c:4668 +#: elflink.c:4813 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)" -#: elflink.c:4816 +#: elflink.c:4961 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" msgstr "%pB: нема довољно података о издању" -#: elflink.c:4854 +#: elflink.c:4999 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)" -#: elflink.c:4891 +#: elflink.c:5036 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d" -#: elflink.c:5309 +#: elflink.c:5455 #, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“" -#: elflink.c:6375 +#: elflink.c:6523 #, c-format msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена" -#: elflink.c:6379 +#: elflink.c:6527 #, c-format msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно" -#: elflink.c:6576 +#: elflink.c:6739 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: недефинисано издање: %s" -#: elflink.c:7148 +#: elflink.c:7303 #, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у" -#: elflink.c:8740 +#: elflink.c:8895 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s" -#: elflink.c:8903 elflink.c:8911 +#: elflink.c:9058 elflink.c:9066 msgid "division by zero" msgstr "дељење нулом" -#: elflink.c:8925 +#: elflink.c:9080 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9263 +#: elflink.c:9418 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада" -#: elflink.c:9266 +#: elflink.c:9421 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“" -#: elflink.c:9511 elflink.c:9529 elflink.c:9568 elflink.c:9586 +#: elflink.c:9666 elflink.c:9684 elflink.c:9723 elflink.c:9741 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:9545 elflink.c:9602 +#: elflink.c:9700 elflink.c:9757 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине" -#: elflink.c:9654 +#: elflink.c:9809 msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања" -#: elflink.c:9998 +#: elflink.c:10149 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10274 +#: elflink.c:10425 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10277 +#: elflink.c:10428 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10280 +#: elflink.c:10431 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10366 +#: elflink.c:10517 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“" -#: elflink.c:10520 +#: elflink.c:10671 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10523 +#: elflink.c:10674 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10526 +#: elflink.c:10677 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10558 +#: elflink.c:10709 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“" -#: elflink.c:10957 +#: elflink.c:11108 #, c-format msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n" -#: elflink.c:11211 -#, c-format -msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" -msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе" - -#: elflink.c:11256 +#: elflink.c:11384 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол" -#: elflink.c:11977 +#: elflink.c:11844 +#, c-format +msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" +msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе" + +#: elflink.c:12121 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку" -#: elflink.c:12620 +#: elflink.c:12696 +msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" +msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n" + +#: elflink.c:12773 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“" -#: elflink.c:12870 +#: elflink.c:13023 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку" -#: elflink.c:12996 +#: elflink.c:13191 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине" -#: elflink.c:13044 +#: elflink.c:13239 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку" -#: elflink.c:13137 +#: elflink.c:13333 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n" -#: elflink.c:13140 +#: elflink.c:13336 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n" -#: elflink.c:13143 +#: elflink.c:13339 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n" -#: elflink.c:13146 +#: elflink.c:13342 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n" -#: elflink.c:13279 +#: elflink.c:13475 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n" -#: elflink.c:13699 +#: elflink.c:13900 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n" -#: elflink.c:14165 +#: elflink.c:14378 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“" -#: elflink.c:14206 +#: elflink.c:14419 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос" -#: elflink.c:14349 +#: elflink.c:14562 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n" -#: elflink.c:15097 +#: elflink.c:15310 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elflink.c:15186 +#: elflink.c:15399 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n" @@ -5009,20 +5049,11 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9909 elfnn-aarch64.c:9916 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9914 elfnn-aarch64.c:9921 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку." -#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2695 -msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" -msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n" - -#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2700 -#, c-format -msgid "%F%pA: failed to align section\n" -msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n" - #: elfxx-aarch64.c:812 #, c-format msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" @@ -5150,309 +5181,335 @@ msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсег msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:13316 reloc.c:8430 +#: elfxx-mips.c:13335 reloc.c:8521 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n" -#: elfxx-mips.c:13417 reloc.c:8518 +#: elfxx-mips.c:13436 reloc.c:8609 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n" -#: elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8527 +#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8618 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n" -#: elfxx-mips.c:14611 +#: elfxx-mips.c:14627 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“" -#: elfxx-mips.c:15145 +#: elfxx-mips.c:15161 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“" -#: elfxx-mips.c:15422 +#: elfxx-mips.c:15438 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива" -#: elfxx-mips.c:15439 +#: elfxx-mips.c:15455 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом" -#: elfxx-mips.c:15471 elfxx-mips.c:15537 elfxx-mips.c:15552 +#: elfxx-mips.c:15487 elfxx-mips.c:15553 elfxx-mips.c:15568 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15495 +#: elfxx-mips.c:15511 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15520 +#: elfxx-mips.c:15536 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15654 +#: elfxx-mips.c:15670 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15660 +#: elfxx-mips.c:15676 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15666 +#: elfxx-mips.c:15682 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15680 +#: elfxx-mips.c:15696 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15699 +#: elfxx-mips.c:15715 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“" -#: elfxx-mips.c:15711 +#: elfxx-mips.c:15727 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15720 +#: elfxx-mips.c:15736 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“" -#: elfxx-mips.c:15782 +#: elfxx-mips.c:15798 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15796 +#: elfxx-mips.c:15812 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15849 +#: elfxx-mips.c:15865 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15854 +#: elfxx-mips.c:15870 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15858 +#: elfxx-mips.c:15874 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15865 +#: elfxx-mips.c:15881 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15869 +#: elfxx-mips.c:15885 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16060 +#: elfxx-mips.c:16076 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)" -#: elfxx-mips.c:16122 elfxx-mips.c:16133 +#: elfxx-mips.c:16138 elfxx-mips.c:16149 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: elfxx-mips.c:16124 elfxx-mips.c:16193 +#: elfxx-mips.c:16140 elfxx-mips.c:16209 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: elfxx-mips.c:16204 +#: elfxx-mips.c:16220 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16207 +#: elfxx-mips.c:16223 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16210 +#: elfxx-mips.c:16226 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16213 +#: elfxx-mips.c:16229 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16216 +#: elfxx-mips.c:16232 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: elfxx-mips.c:16219 +#: elfxx-mips.c:16235 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16222 +#: elfxx-mips.c:16238 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16225 +#: elfxx-mips.c:16241 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16257 +#: elfxx-mips.c:16273 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [аби=O32]" -#: elfxx-mips.c:16259 +#: elfxx-mips.c:16275 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [аби=O64]" -#: elfxx-mips.c:16261 +#: elfxx-mips.c:16277 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [аби=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16263 +#: elfxx-mips.c:16279 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [аби=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16265 +#: elfxx-mips.c:16281 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [аби није познато]" -#: elfxx-mips.c:16267 +#: elfxx-mips.c:16283 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [аби=N32]" -#: elfxx-mips.c:16269 +#: elfxx-mips.c:16285 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [аби=64]" -#: elfxx-mips.c:16271 +#: elfxx-mips.c:16287 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [аби није подешено]" -#: elfxx-mips.c:16296 +#: elfxx-mips.c:16312 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [непознато ИСА]" -#: elfxx-mips.c:16316 +#: elfxx-mips.c:16332 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [није 32-битни режим]" -#: elfxx-riscv.c:1383 +#: elfxx-riscv.c:1563 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима" -#: elfxx-riscv.c:1387 +#: elfxx-riscv.c:1569 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1461 +#: elfxx-riscv.c:1669 #, c-format -msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" -msgstr "-march=%s: очекујем број након „%dp“" +msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" +msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“" -#: elfxx-riscv.c:1544 +#: elfxx-riscv.c:1698 #, c-format -msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" -msgstr "-march=%s: „rv%de“ није исправна база ISA" +msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" +msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“" -#: elfxx-riscv.c:1573 +#: elfxx-riscv.c:1708 #, c-format -msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" -msgstr "-march=%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“" +msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" +msgstr "%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку" -#: elfxx-riscv.c:1600 +#: elfxx-riscv.c:1759 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown standard and prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: непознато стандардно и са префиксом ISA проширење „%s“" +msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" +msgstr "%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1604 +#: elfxx-riscv.c:1795 #, c-format -msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" -msgstr "-march=%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку" +msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p" +msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p" -#: elfxx-riscv.c:1654 +#: elfxx-riscv.c:1815 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“" +msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1688 +#: elfxx-riscv.c:1826 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“" +msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1699 +#: elfxx-riscv.c:1836 #, c-format -msgid "-march=%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“" +msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" +msgstr "%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1709 +#: elfxx-riscv.c:1852 #, c-format -msgid "-march=%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" -msgstr "-march=%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“" +msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" +msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“" + +#: elfxx-riscv.c:1891 +#, c-format +msgid "rv%d does not support the `e' extension" +msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „e“" + +#: elfxx-riscv.c:1898 +#, c-format +msgid "rv%d does not support the `q' extension" +msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“" + +#: elfxx-riscv.c:1905 +msgid "rv32e does not support the `f' extension" +msgstr "„rv32e“ не подржава проширење „f“" -#: elfxx-riscv.c:1725 +#: elfxx-riscv.c:1912 +msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q' extension" +msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q“" + +#: elfxx-riscv.c:1933 +msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" +msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење" + +#: elfxx-riscv.c:1995 #, c-format -msgid "-march=%s: prefixed ISA extension must separate with _" -msgstr "-march=%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“" +msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" +msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова" -#: elfxx-riscv.c:1773 +#: elfxx-riscv.c:2023 #, c-format -msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters" -msgstr "-march=%s: ISA ниска не може садржати велика слова" +msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" +msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“" -#: elfxx-riscv.c:1799 +#: elfxx-riscv.c:2259 #, c-format -msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" -msgstr "-march=%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“" +msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'" +msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1832 +#: elfxx-riscv.c:2282 #, c-format -msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension" -msgstr "-march=%s: „rv32e“ не подржава проширење „f“" +msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" +msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1840 +#: elfxx-riscv.c:2293 #, c-format -msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension" -msgstr "-march=%s: „rv32“ не подржава проширење „q“" +msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" +msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“" + +#: elfxx-riscv.c:2413 +msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" +msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“" -#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526 +#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5529 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради" @@ -5462,95 +5519,118 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“" -#: elfxx-x86.c:980 +#: elfxx-x86.c:1026 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" +msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим запис релативног премештања\n" + +#: elfxx-x86.c:1368 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" +msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 64-битну „DT_RELR“ битмапу\n" + +#: elfxx-x86.c:1404 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" +msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 32-битну „DT_RELR“ битмапу\n" + +#: elfxx-x86.c:1707 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" +msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативног премештања је измењено: нова (%lu) != стара (%lu)\n" + +#: elfxx-x86.c:1729 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" +msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n" + +#: elfxx-x86.c:1987 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n" -#: elfxx-x86.c:1062 +#: elfxx-x86.c:2069 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elfxx-x86.c:1782 -#, c-format -msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s, addend: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" -msgstr "%pB: %s (померај: 0x%s, инфо: 0x%s, сабирак: 0x%s) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" +#: elfxx-x86.c:2785 +msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:1789 -#, c-format -msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" -msgstr "%pB: %s (померај: 0x%s, инфо: 0x%s) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" +#: elfxx-x86.c:2791 +msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" -#: elfxx-x86.c:2367 +#: elfxx-x86.c:3388 #, c-format msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2714 +#: elfxx-x86.c:3735 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:2715 +#: elfxx-x86.c:3736 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:2778 +#: elfxx-x86.c:3799 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства" -#: elfxx-x86.c:2780 +#: elfxx-x86.c:3801 msgid "IBT property" msgstr "„IBT“ својство" -#: elfxx-x86.c:2782 +#: elfxx-x86.c:3803 msgid "SHSTK property" msgstr "„SHSTK“ својство" -#: elfxx-x86.c:2787 +#: elfxx-x86.c:3808 msgid "LAM_U48 property" msgstr "„LAM_U48“ property" -#: elfxx-x86.c:2792 +#: elfxx-x86.c:3813 msgid "LAM_U57 property" msgstr "„LAM_U57“ својство" -#: elfxx-x86.c:2936 +#: elfxx-x86.c:3957 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n" -#: elfxx-x86.c:2945 +#: elfxx-x86.c:3966 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:2963 +#: elfxx-x86.c:3984 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:3000 +#: elfxx-x86.c:4021 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3019 +#: elfxx-x86.c:4040 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3033 +#: elfxx-x86.c:4054 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3053 +#: elfxx-x86.c:4074 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3066 +#: elfxx-x86.c:4087 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3080 +#: elfxx-x86.c:4101 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3122 +#: elfxx-x86.c:4143 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n" @@ -5624,76 +5704,76 @@ msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n" -#: linker.c:1706 +#: linker.c:1708 #, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља" -#: linker.c:2577 +#: linker.c:2579 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом" -#: linker.c:2861 +#: linker.c:2863 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n" -#: linker.c:2871 linker.c:2881 +#: linker.c:2873 linker.c:2883 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n" -#: linker.c:2890 linker.c:2896 +#: linker.c:2892 linker.c:2898 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n" -#: linker.c:2901 +#: linker.c:2903 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n" -#: linker.c:3419 +#: linker.c:3421 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност" -#: linker.c:3422 +#: linker.c:3424 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност" -#: mach-o-arm.c:172 +#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" msgstr "лош „mach-o ARM“ пар премештања: премештање је прво премештање" -#: mach-o-arm.c:188 +#: mach-o-arm.c:185 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" msgstr "лош „mach-o ARM“ пар премештања: неисправна дужина: %d" -#: mach-o-arm.c:203 +#: mach-o-arm.c:200 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "лош „mach-o ARM“ сектор разлика премештања: неисправна дужина: %d" -#: mach-o-arm.c:218 +#: mach-o-arm.c:215 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "лош „mach-o ARM“ локални сектор разлика премештања: неисправна дужина: %d" -#: mach-o-arm.c:233 +#: mach-o-arm.c:230 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "лош „mach-o ARM“ полусектор разлика премештања: неисправна дужина: %d" -#: mach-o-arm.c:265 +#: mach-o-arm.c:262 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" msgstr "лоше „mach-o ARM“ ванила премештање: неисправна дужина: %d (pcrel: %d)" -#: mach-o-arm.c:329 +#: mach-o-arm.c:332 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" msgstr "лоше „mach-o ARM“ премештање: непозната врста премештања: %d" @@ -5797,13 +5877,13 @@ msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу у #: mach-o.c:3659 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx, користим 32 уместо тога" +msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx" #: mach-o.c:3702 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx, користим 32 уместо тога" +msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx" #: mach-o.c:3753 #, c-format @@ -5845,132 +5925,137 @@ msgstr "непозната вредност поретка бајта загла msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%<PRId64>)" -#: mmo.c:475 +#: mmo.c:472 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate section name %s" msgstr "%pB: нема језгра за додељивање назива одељка „%s“" -#: mmo.c:540 +#: mmo.c:537 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта" -#: mmo.c:951 +#: mmo.c:960 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: покушах да емитујем садржај на адреси која није производ 4 „%#<PRIx64>“" -#: mmo.c:1247 +#: mmo.c:1256 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n" -#: mmo.c:1394 +#: mmo.c:1403 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n" -#: mmo.c:1627 +#: mmo.c:1419 +#, c-format +msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" +msgstr "%pB: назив симбола премашује дату највећу дужину од %d" + +#: mmo.c:1646 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n" -#: mmo.c:1638 +#: mmo.c:1657 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n" -#: mmo.c:1678 +#: mmo.c:1701 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n" -#: mmo.c:1729 +#: mmo.c:1752 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n" -#: mmo.c:1770 +#: mmo.c:1801 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1781 +#: mmo.c:1812 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1806 +#: mmo.c:1837 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1831 +#: mmo.c:1866 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n" -#: mmo.c:1853 +#: mmo.c:1888 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n" -#: mmo.c:1867 +#: mmo.c:1902 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n" -#: mmo.c:1974 +#: mmo.c:2014 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2011 +#: mmo.c:2051 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n" -#: mmo.c:2025 +#: mmo.c:2065 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n" -#: mmo.c:2734 +#: mmo.c:2778 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n" -#: mmo.c:2978 +#: mmo.c:3022 #, c-format msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%s“ уместо почетне адресе „%s“\n" -#: mmo.c:3077 +#: mmo.c:3121 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d. Само „Main“ биће дато.\n" -#: mmo.c:3123 +#: mmo.c:3167 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n" -#: mmo.c:3176 +#: mmo.c:3220 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n" -#: mmo.c:3227 +#: mmo.c:3271 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n" -#: mmo.c:3234 +#: mmo.c:3278 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %<PRId64>" -#: mmo.c:3239 +#: mmo.c:3283 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %<PRId64>: %#<PRIx64>" @@ -5980,7 +6065,7 @@ msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покрен msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра" -#: pdp11.c:1590 +#: pdp11.c:1589 #, c-format msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)" @@ -6052,47 +6137,47 @@ msgstr "" "Излаз за „%s“\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:796 +#: peicode.h:806 #, c-format msgid "%pB: unhandled import type; %x" msgstr "%pB: необрадива врста увоза; %x" -#: peicode.h:802 +#: peicode.h:812 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import type; %x" msgstr "%pB: непозната врста увоза; %x" -#: peicode.h:817 +#: peicode.h:827 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" msgstr "%pB: непознат назив врсте увоза; %x" -#: peicode.h:1225 +#: peicode.h:1241 #, c-format msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: непозната врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза" -#: peicode.h:1238 +#: peicode.h:1254 #, c-format msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: позната али необрадива врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза" -#: peicode.h:1256 +#: peicode.h:1272 #, c-format msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%pB: поље величине је нула у заглављу записа библиотеке увоза" -#: peicode.h:1282 +#: peicode.h:1298 #, c-format msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотеци „ILF“ објекта" -#: peicode.h:1338 +#: peicode.h:1354 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања" -#: plugin.c:236 +#: plugin.c:246 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n" @@ -6149,17 +6234,17 @@ msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8329 +#: reloc.c:8420 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано" -#: reloc.c:8589 +#: reloc.c:8680 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8593 +#: reloc.c:8684 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?" @@ -6369,291 +6454,291 @@ msgstr "„%s“ није примењено" msgid "unknown line command %d" msgstr "непозната редна наредба „%d“" -#: vms-alpha.c:5186 vms-alpha.c:5204 vms-alpha.c:5219 vms-alpha.c:5235 -#: vms-alpha.c:5248 vms-alpha.c:5260 vms-alpha.c:5273 +#: vms-alpha.c:5183 vms-alpha.c:5201 vms-alpha.c:5216 vms-alpha.c:5232 +#: vms-alpha.c:5245 vms-alpha.c:5257 vms-alpha.c:5270 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "непознато премештање „%s + %s“" -#: vms-alpha.c:5328 +#: vms-alpha.c:5325 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "непознато премештање „%s“" -#: vms-alpha.c:5342 +#: vms-alpha.c:5339 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у" -#: vms-alpha.c:5351 +#: vms-alpha.c:5348 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак" -#: vms-alpha.c:5400 +#: vms-alpha.c:5397 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "непознати симбол у наредби „%s“" -#: vms-alpha.c:5814 +#: vms-alpha.c:5811 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*" -#: vms-alpha.c:5930 +#: vms-alpha.c:5927 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (дужина=%u): " -#: vms-alpha.c:5935 +#: vms-alpha.c:5932 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5952 +#: vms-alpha.c:5949 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5955 +#: vms-alpha.c:5952 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заглавље модула\n" -#: vms-alpha.c:5956 +#: vms-alpha.c:5953 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " ниво структуре : %u\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:5954 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " најв. величина бележења: %u\n" -#: vms-alpha.c:5963 +#: vms-alpha.c:5960 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5969 +#: vms-alpha.c:5966 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n" -#: vms-alpha.c:5972 +#: vms-alpha.c:5969 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5976 +#: vms-alpha.c:5973 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5982 +#: vms-alpha.c:5979 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n" -#: vms-alpha.c:5985 +#: vms-alpha.c:5982 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " издање модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5988 +#: vms-alpha.c:5985 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n" -#: vms-alpha.c:5990 +#: vms-alpha.c:5987 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " датум превођења : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5995 +#: vms-alpha.c:5992 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назив језика процесора\n" -#: vms-alpha.c:5996 +#: vms-alpha.c:5993 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назив језика: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6000 +#: vms-alpha.c:5997 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заглавље датотека извора\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:5998 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " датотека: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6005 +#: vms-alpha.c:6002 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заглавље текста наслова\n" -#: vms-alpha.c:6006 +#: vms-alpha.c:6003 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " наслов: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6010 +#: vms-alpha.c:6007 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заглавље ауторских права\n" -#: vms-alpha.c:6011 +#: vms-alpha.c:6008 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " ауторска права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6012 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:6025 +#: vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6030 +#: vms-alpha.c:6027 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:6034 +#: vms-alpha.c:6031 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n" -#: vms-alpha.c:6036 +#: vms-alpha.c:6033 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " довршавање кода: %u\n" -#: vms-alpha.c:6040 +#: vms-alpha.c:6037 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6041 +#: vms-alpha.c:6038 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n" -#: vms-alpha.c:6043 +#: vms-alpha.c:6040 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6052 +#: vms-alpha.c:6049 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6054 +#: vms-alpha.c:6051 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6056 +#: vms-alpha.c:6053 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6079 +#: vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6060 +#: vms-alpha.c:6057 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6062 +#: vms-alpha.c:6059 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6064 +#: vms-alpha.c:6061 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6066 +#: vms-alpha.c:6063 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6073 +#: vms-alpha.c:6070 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6075 +#: vms-alpha.c:6072 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6077 +#: vms-alpha.c:6074 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:6078 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6083 +#: vms-alpha.c:6080 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6085 +#: vms-alpha.c:6082 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6087 +#: vms-alpha.c:6084 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6089 +#: vms-alpha.c:6086 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6091 +#: vms-alpha.c:6088 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:6090 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6095 +#: vms-alpha.c:6092 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6094 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6106 +#: vms-alpha.c:6103 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6119 +#: vms-alpha.c:6118 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " -msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врстаype: %u, дужина: %u): " +msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): " -#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6376 +#: vms-alpha.c:6124 vms-alpha.c:6419 #, c-format -msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" -msgstr " Грешка: дужина је већа од преосталог простора у снимку\n" +msgid " Erroneous length\n" +msgstr " Погрешна дужина\n" #: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n" -#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6155 +#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6158 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " поравнање : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6156 +#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6159 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" @@ -6663,1110 +6748,1110 @@ msgstr " заставице : 0x%04x" msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6250 +#: vms-alpha.c:6145 vms-alpha.c:6211 vms-alpha.c:6279 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6154 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n" -#: vms-alpha.c:6160 +#: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6161 +#: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " померај слике: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6166 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6169 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6178 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6239 vms-alpha.c:6260 vms-alpha.c:6279 +#: vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6291 vms-alpha.c:6314 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6182 +#: vms-alpha.c:6189 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6186 +#: vms-alpha.c:6193 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса кода: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6188 +#: vms-alpha.c:6195 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n" -#: vms-alpha.c:6191 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 +#: vms-alpha.c:6198 vms-alpha.c:6298 vms-alpha.c:6321 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " индекс п-одељка : %u\n" -#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 +#: vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6301 vms-alpha.c:6324 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6209 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — Упута општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6212 +#: vms-alpha.c:6224 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6225 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " заставице : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6229 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " подударање ид-а : %x\n" -#: vms-alpha.c:6219 +#: vms-alpha.c:6231 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " озбиљност грешке: %x\n" -#: vms-alpha.c:6222 +#: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назив ентитета : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6241 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назив објекта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6227 +#: vms-alpha.c:6250 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6230 +#: vms-alpha.c:6254 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " аскри увлачење : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6238 +#: vms-alpha.c:6266 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6242 +#: vms-alpha.c:6270 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6244 +#: vms-alpha.c:6272 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:6274 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " описник процеса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6248 +#: vms-alpha.c:6276 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " индекс п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6259 +#: vms-alpha.c:6290 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6263 +#: vms-alpha.c:6294 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6265 vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6296 vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " померај п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6313 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6317 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска верзије: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6293 +#: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6328 +#: vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6332 +#: vms-alpha.c:6373 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6337 +#: vms-alpha.c:6378 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6343 +#: vms-alpha.c:6384 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6348 +#: vms-alpha.c:6389 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " општи назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6359 +#: vms-alpha.c:6401 #, c-format -msgid " %s (len=%u+%u):\n" -msgstr " %s (дужина=%u+%u):\n" +msgid " %s (len=%u):\n" +msgstr " %s (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6381 +#: vms-alpha.c:6424 #, c-format -msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " -msgstr " (врста: %3u, величина: 4+%3u): " +msgid " (type: %3u, size: %3u): " +msgstr " (врста: %3u, величина: %3u): " -#: vms-alpha.c:6385 +#: vms-alpha.c:6430 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6389 +#: vms-alpha.c:6434 #, c-format -msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" -msgstr "STA_LW (дуга реч спремника) 0x%08x\n" +msgid "STA_LW (stack longword)" +msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6393 +#: vms-alpha.c:6440 #, c-format -msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" -msgstr "STA_QW (четворореч спремника) 0x%08x %08x\n" +msgid "STA_QW (stack quadword)" +msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)" -#: vms-alpha.c:6398 +#: vms-alpha.c:6447 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6450 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6406 +#: vms-alpha.c:6456 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6409 +#: vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6412 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n" -#: vms-alpha.c:6416 +#: vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (смешта бајт)\n" -#: vms-alpha.c:6419 +#: vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (смешта реч)\n" -#: vms-alpha.c:6422 +#: vms-alpha.c:6472 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n" -#: vms-alpha.c:6425 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n" -#: vms-alpha.c:6431 +#: vms-alpha.c:6482 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6438 +#: vms-alpha.c:6491 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6442 +#: vms-alpha.c:6496 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6446 +#: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6449 +#: vms-alpha.c:6503 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6452 +#: vms-alpha.c:6506 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6513 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6465 +#: vms-alpha.c:6522 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6469 +#: vms-alpha.c:6526 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n" -#: vms-alpha.c:6472 +#: vms-alpha.c:6529 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6475 +#: vms-alpha.c:6532 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6479 +#: vms-alpha.c:6536 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без радње)\n" -#: vms-alpha.c:6482 +#: vms-alpha.c:6539 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (збраја)\n" -#: vms-alpha.c:6485 +#: vms-alpha.c:6542 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (одузима)\n" -#: vms-alpha.c:6488 +#: vms-alpha.c:6545 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множи)\n" -#: vms-alpha.c:6491 +#: vms-alpha.c:6548 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (дели)\n" -#: vms-alpha.c:6494 +#: vms-alpha.c:6551 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логичко И)\n" -#: vms-alpha.c:6497 +#: vms-alpha.c:6554 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6500 +#: vms-alpha.c:6557 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6503 +#: vms-alpha.c:6560 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (негација)\n" -#: vms-alpha.c:6506 +#: vms-alpha.c:6563 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (комплемент)\n" -#: vms-alpha.c:6509 +#: vms-alpha.c:6566 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n" -#: vms-alpha.c:6512 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n" -#: vms-alpha.c:6515 +#: vms-alpha.c:6572 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n" -#: vms-alpha.c:6518 +#: vms-alpha.c:6575 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (окреће)\n" -#: vms-alpha.c:6521 +#: vms-alpha.c:6578 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (бира)\n" -#: vms-alpha.c:6524 +#: vms-alpha.c:6581 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n" -#: vms-alpha.c:6527 +#: vms-alpha.c:6584 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n" -#: vms-alpha.c:6531 +#: vms-alpha.c:6588 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n" -#: vms-alpha.c:6535 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6596 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6540 +#: vms-alpha.c:6603 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " потпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6543 +#: vms-alpha.c:6609 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n" -#: vms-alpha.c:6545 +#: vms-alpha.c:6612 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6549 +#: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n" -#: vms-alpha.c:6551 +#: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6555 +#: vms-alpha.c:6625 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n" -#: vms-alpha.c:6558 +#: vms-alpha.c:6629 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6565 +#: vms-alpha.c:6636 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6569 +#: vms-alpha.c:6640 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6573 +#: vms-alpha.c:6644 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6577 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6581 +#: vms-alpha.c:6652 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6585 +#: vms-alpha.c:6656 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6589 +#: vms-alpha.c:6660 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6593 +#: vms-alpha.c:6664 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6598 +#: vms-alpha.c:6669 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6602 +#: vms-alpha.c:6673 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6606 +#: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n" -#: vms-alpha.c:6612 +#: vms-alpha.c:6683 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n" -#: vms-alpha.c:6616 +#: vms-alpha.c:6688 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n" -#: vms-alpha.c:6619 +#: vms-alpha.c:6691 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n" -#: vms-alpha.c:6622 +#: vms-alpha.c:6694 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n" -#: vms-alpha.c:6625 vms-alpha.c:7049 vms-alpha.c:7175 +#: vms-alpha.c:6697 vms-alpha.c:7140 vms-alpha.c:7301 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*необрадиво*\n" -#: vms-alpha.c:6655 vms-alpha.c:6694 +#: vms-alpha.c:6727 vms-alpha.c:6766 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6676 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n" -#: vms-alpha.c:6702 +#: vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n" -#: vms-alpha.c:6715 +#: vms-alpha.c:6787 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " оштећено „GST“\n" -#: vms-alpha.c:6723 +#: vms-alpha.c:6795 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n" -#: vms-alpha.c:6752 +#: vms-alpha.c:6824 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6776 +#: vms-alpha.c:6849 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6790 +#: vms-alpha.c:6863 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6797 +#: vms-alpha.c:6870 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6823 +#: vms-alpha.c:6897 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " слика %u (%u уноса)\n" -#: vms-alpha.c:6829 +#: vms-alpha.c:6903 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6851 +#: vms-alpha.c:6926 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n" -#: vms-alpha.c:6858 +#: vms-alpha.c:6933 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6980 +#: vms-alpha.c:7059 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 бита *није подржано*\n" -#: vms-alpha.c:6985 +#: vms-alpha.c:7064 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6996 +#: vms-alpha.c:7075 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n" -#: vms-alpha.c:7001 +#: vms-alpha.c:7082 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n" -#: vms-alpha.c:7006 +#: vms-alpha.c:7087 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7010 +#: vms-alpha.c:7091 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кораци:\n" -#: vms-alpha.c:7020 +#: vms-alpha.c:7105 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Границе:\n" -#: vms-alpha.c:7026 +#: vms-alpha.c:7112 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n" -#: vms-alpha.c:7038 +#: vms-alpha.c:7126 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n" -#: vms-alpha.c:7043 +#: vms-alpha.c:7133 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, положај: %u\n" -#: vms-alpha.c:7064 +#: vms-alpha.c:7159 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7070 +#: vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(без вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7073 +#: vms-alpha.c:7169 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(није активно)\n" -#: vms-alpha.c:7076 +#: vms-alpha.c:7172 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(није додељено)\n" -#: vms-alpha.c:7079 +#: vms-alpha.c:7175 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(описник)\n" -#: vms-alpha.c:7083 +#: vms-alpha.c:7180 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(пратећа вредност)\n" -#: vms-alpha.c:7086 +#: vms-alpha.c:7183 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(спецификација следеће вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7089 +#: vms-alpha.c:7186 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(померај бита %u)\n" -#: vms-alpha.c:7093 +#: vms-alpha.c:7190 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: " -#: vms-alpha.c:7100 +#: vms-alpha.c:7197 msgid "literal" msgstr "дословност" -#: vms-alpha.c:7103 +#: vms-alpha.c:7200 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7106 +#: vms-alpha.c:7203 msgid "desc" msgstr "опис" -#: vms-alpha.c:7109 +#: vms-alpha.c:7206 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7126 +#: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "дужина: %2u, врста: %2u " -#: vms-alpha.c:7132 +#: vms-alpha.c:7235 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7136 +#: vms-alpha.c:7240 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7244 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "укуцани показивач\n" -#: vms-alpha.c:7144 +#: vms-alpha.c:7248 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "показивач\n" -#: vms-alpha.c:7152 +#: vms-alpha.c:7259 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "низ, величина: %u, битмапа: " -#: vms-alpha.c:7159 +#: vms-alpha.c:7274 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "описник низа:\n" -#: vms-alpha.c:7166 +#: vms-alpha.c:7285 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "одредба врсте за елемент:\n" -#: vms-alpha.c:7168 +#: vms-alpha.c:7287 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n" -#: vms-alpha.c:7186 +#: vms-alpha.c:7312 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:7197 +#: vms-alpha.c:7323 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:7203 +#: vms-alpha.c:7329 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7217 +#: vms-alpha.c:7346 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n" -#: vms-alpha.c:7260 +#: vms-alpha.c:7390 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандардни подаци: %s\n" -#: vms-alpha.c:7263 vms-alpha.c:7351 +#: vms-alpha.c:7393 vms-alpha.c:7516 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7270 +#: vms-alpha.c:7400 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "почетак модула\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n" -#: vms-alpha.c:7278 vms-alpha.c:7552 +#: vms-alpha.c:7414 vms-alpha.c:7780 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7281 +#: vms-alpha.c:7421 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " преводилац : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7286 +#: vms-alpha.c:7428 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "крај модула\n" -#: vms-alpha.c:7293 +#: vms-alpha.c:7435 msgid "rtnbeg\n" msgstr "почетак рутине\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7439 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7300 +#: vms-alpha.c:7448 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назив рутине : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7308 +#: vms-alpha.c:7459 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7316 +#: vms-alpha.c:7469 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7325 +#: vms-alpha.c:7479 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n" -#: vms-alpha.c:7335 +#: vms-alpha.c:7494 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7344 +#: vms-alpha.c:7506 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7350 +#: vms-alpha.c:7512 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7357 +#: vms-alpha.c:7528 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7366 +#: vms-alpha.c:7544 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7368 +#: vms-alpha.c:7548 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " дужина: %u бита\n" -#: vms-alpha.c:7373 +#: vms-alpha.c:7554 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "крај записа\n" -#: vms-alpha.c:7377 +#: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7381 +#: vms-alpha.c:7565 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7385 +#: vms-alpha.c:7571 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "крај бројања\n" -#: vms-alpha.c:7390 +#: vms-alpha.c:7578 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "натпис, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7392 +#: vms-alpha.c:7581 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7402 +#: vms-alpha.c:7593 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7405 +#: vms-alpha.c:7600 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7415 +#: vms-alpha.c:7611 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "број реда (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7432 +#: vms-alpha.c:7630 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7439 +#: vms-alpha.c:7639 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7445 +#: vms-alpha.c:7647 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7451 +#: vms-alpha.c:7655 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7457 +#: vms-alpha.c:7663 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7462 +#: vms-alpha.c:7670 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7467 +#: vms-alpha.c:7677 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7472 +#: vms-alpha.c:7684 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7476 +#: vms-alpha.c:7690 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7481 +#: vms-alpha.c:7697 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7483 +#: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7488 +#: vms-alpha.c:7706 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:7708 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7496 +#: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7500 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7505 +#: vms-alpha.c:7723 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7520 +#: vms-alpha.c:7738 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "извор (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7535 +#: vms-alpha.c:7757 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n" -#: vms-alpha.c:7540 +#: vms-alpha.c:7762 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7549 +#: vms-alpha.c:7774 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назив датотеке: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7558 +#: vms-alpha.c:7790 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7563 vms-alpha.c:7568 +#: vms-alpha.c:7797 vms-alpha.c:7804 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7573 vms-alpha.c:7578 +#: vms-alpha.c:7811 vms-alpha.c:7818 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7583 vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7825 vms-alpha.c:7832 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7592 +#: vms-alpha.c:7836 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7596 +#: vms-alpha.c:7840 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7608 +#: vms-alpha.c:7852 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7640 +#: vms-alpha.c:7884 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не могу да читам „EIHD“\n" -#: vms-alpha.c:7644 +#: vms-alpha.c:7888 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7648 +#: vms-alpha.c:7892 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n" -#: vms-alpha.c:7656 +#: vms-alpha.c:7900 msgid "executable" msgstr "извршна" -#: vms-alpha.c:7659 +#: vms-alpha.c:7903 msgid "linkable image" msgstr "повезива слика" -#: vms-alpha.c:7666 +#: vms-alpha.c:7910 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " врста слике: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7672 +#: vms-alpha.c:7916 msgid "native" msgstr "изворна" -#: vms-alpha.c:7675 +#: vms-alpha.c:7919 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7682 +#: vms-alpha.c:7926 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", подврста: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7689 +#: vms-alpha.c:7933 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n" -#: vms-alpha.c:7693 +#: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " поправка инфо рва: " -#: vms-alpha.c:7695 +#: vms-alpha.c:7939 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор симбола рва: " -#: vms-alpha.c:7698 +#: vms-alpha.c:7942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7775,460 +7860,460 @@ msgstr "" "\n" " померај низа верзије: %u\n" -#: vms-alpha.c:7703 +#: vms-alpha.c:7947 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7953 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " заставице повезивача: %08x:" -#: vms-alpha.c:7740 +#: vms-alpha.c:7984 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n" -#: vms-alpha.c:7746 +#: vms-alpha.c:7990 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " БСТРАНИЦА: %u" -#: vms-alpha.c:7753 +#: vms-alpha.c:7997 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u" -#: vms-alpha.c:7756 +#: vms-alpha.c:8000 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", алијас: %u\n" -#: vms-alpha.c:7764 +#: vms-alpha.c:8008 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "низ података верзије система:\n" -#: vms-alpha.c:7768 +#: vms-alpha.c:8012 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:7778 +#: vms-alpha.c:8022 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n" -#: vms-alpha.c:7781 +#: vms-alpha.c:8025 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7785 +#: vms-alpha.c:8029 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ " -#: vms-alpha.c:7788 +#: vms-alpha.c:8032 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ " -#: vms-alpha.c:7791 +#: vms-alpha.c:8035 msgid "IO " msgstr "УИ " -#: vms-alpha.c:7794 +#: vms-alpha.c:8038 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА " -#: vms-alpha.c:7797 +#: vms-alpha.c:8041 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ " -#: vms-alpha.c:7800 +#: vms-alpha.c:8044 msgid "SYSGEN " msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА " -#: vms-alpha.c:7803 +#: vms-alpha.c:8047 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА " -#: vms-alpha.c:7806 +#: vms-alpha.c:8050 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ " -#: vms-alpha.c:7809 +#: vms-alpha.c:8053 msgid "SECURITY " msgstr "БЕЗБЕДНОСТ " -#: vms-alpha.c:7812 +#: vms-alpha.c:8056 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ " -#: vms-alpha.c:7815 +#: vms-alpha.c:8059 msgid "NETWORKS " msgstr "МРЕЖЕ " -#: vms-alpha.c:7818 +#: vms-alpha.c:8062 msgid "COUNTERS " msgstr "БРОЈАЧИ " -#: vms-alpha.c:7821 +#: vms-alpha.c:8065 msgid "STABLE " msgstr "СТАБИЛНО " -#: vms-alpha.c:7824 +#: vms-alpha.c:8068 msgid "MISC " msgstr "РАЗНО " -#: vms-alpha.c:7827 +#: vms-alpha.c:8071 msgid "CPU " msgstr "ЦПЈ " -#: vms-alpha.c:7830 +#: vms-alpha.c:8074 msgid "VOLATILE " msgstr "ПРОМЕНЉИВО " -#: vms-alpha.c:7833 +#: vms-alpha.c:8077 msgid "SHELL " msgstr "ШКОЉКА " -#: vms-alpha.c:7836 +#: vms-alpha.c:8080 msgid "POSIX " msgstr "ПОСИКС " -#: vms-alpha.c:7839 +#: vms-alpha.c:8083 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО " -#: vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:8086 msgid "GALAXY " msgstr "ГАЛАКСИЈА " -#: vms-alpha.c:7845 +#: vms-alpha.c:8089 msgid "*unknown* " msgstr "*непознато* " -#: vms-alpha.c:7861 vms-alpha.c:8135 +#: vms-alpha.c:8105 vms-alpha.c:8379 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не могу да читам „EIHA“\n" -#: vms-alpha.c:7864 +#: vms-alpha.c:8108 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7867 +#: vms-alpha.c:8111 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7871 +#: vms-alpha.c:8115 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7875 +#: vms-alpha.c:8119 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7879 +#: vms-alpha.c:8123 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7883 +#: vms-alpha.c:8127 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7894 +#: vms-alpha.c:8138 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не могу да читам „EIHI“\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:8142 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7901 +#: vms-alpha.c:8145 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назив слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7903 +#: vms-alpha.c:8147 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " време везивања : %s\n" -#: vms-alpha.c:7905 +#: vms-alpha.c:8149 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " увлачење слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7907 +#: vms-alpha.c:8151 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7909 +#: vms-alpha.c:8153 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7919 +#: vms-alpha.c:8163 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не могу да читам „EIHS“\n" -#: vms-alpha.c:7923 +#: vms-alpha.c:8167 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:8173 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7934 +#: vms-alpha.c:8178 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n" -#: vms-alpha.c:7939 +#: vms-alpha.c:8183 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7952 +#: vms-alpha.c:8196 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не могу да читам „EISD“\n" -#: vms-alpha.c:7963 +#: vms-alpha.c:8207 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7971 +#: vms-alpha.c:8215 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7976 +#: vms-alpha.c:8220 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8014 +#: vms-alpha.c:8258 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u (" -#: vms-alpha.c:8020 +#: vms-alpha.c:8264 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8023 +#: vms-alpha.c:8267 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8026 +#: vms-alpha.c:8270 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8029 +#: vms-alpha.c:8273 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8032 +#: vms-alpha.c:8276 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8279 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8041 +#: vms-alpha.c:8285 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8044 +#: vms-alpha.c:8288 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8054 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не могу да читам „DMT“\n" -#: vms-alpha.c:8058 +#: vms-alpha.c:8302 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Табела модула прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:8067 +#: vms-alpha.c:8311 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8073 +#: vms-alpha.c:8317 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n" -#: vms-alpha.c:8083 +#: vms-alpha.c:8327 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n" -#: vms-alpha.c:8087 +#: vms-alpha.c:8331 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8100 +#: vms-alpha.c:8344 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не могу да читам „DST“\n" -#: vms-alpha.c:8110 +#: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не могу да читам „GST“\n" -#: vms-alpha.c:8114 +#: vms-alpha.c:8358 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Табела општих симбола:\n" -#: vms-alpha.c:8141 +#: vms-alpha.c:8385 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8145 +#: vms-alpha.c:8389 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8149 +#: vms-alpha.c:8393 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8152 +#: vms-alpha.c:8396 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " величина : %u\n" -#: vms-alpha.c:8154 +#: vms-alpha.c:8398 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " заставице : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8159 +#: vms-alpha.c:8403 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8164 +#: vms-alpha.c:8408 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8169 +#: vms-alpha.c:8413 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8172 +#: vms-alpha.c:8416 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8176 +#: vms-alpha.c:8420 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8179 +#: vms-alpha.c:8423 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8182 +#: vms-alpha.c:8426 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8184 +#: vms-alpha.c:8428 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8192 +#: vms-alpha.c:8435 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Дељиве слике:\n" -#: vms-alpha.c:8197 +#: vms-alpha.c:8443 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8204 +#: vms-alpha.c:8450 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8209 +#: vms-alpha.c:8456 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8214 +#: vms-alpha.c:8462 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8219 +#: vms-alpha.c:8467 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8224 +#: vms-alpha.c:8472 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n" -#: vms-alpha.c:8229 +#: vms-alpha.c:8477 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n" -#: vms-alpha.c:8238 +#: vms-alpha.c:8485 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n" -#: vms-alpha.c:8244 +#: vms-alpha.c:8494 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9121 +#: vms-alpha.c:9371 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: преместива веза није подржана\n" -#: vms-alpha.c:9192 +#: vms-alpha.c:9442 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n" @@ -8246,92 +8331,102 @@ msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајт msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова" -#: xcofflink.c:835 +#: xcofflink.c:834 #, c-format msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%pB: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз" -#: xcofflink.c:856 +#: xcofflink.c:855 #, c-format msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" msgstr "%pB: динамички објекат без „.loader“ одељка" -#: xcofflink.c:1420 +#: xcofflink.c:1440 #, c-format msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%pB: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак" -#: xcofflink.c:1473 +#: xcofflink.c:1496 #, c-format msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%pB: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса" -#: xcofflink.c:1496 +#: xcofflink.c:1519 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“" -#: xcofflink.c:1509 +#: xcofflink.c:1532 #, c-format msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1540 +#: xcofflink.c:1563 #, c-format msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d сцндужине %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1687 +#: xcofflink.c:1698 +#, c-format +msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" +msgstr "%pB: унос табеле садржаја „%s“ има „R_TLSML“-премештање које не циља на себе самог" + +#: xcofflink.c:1732 #, c-format msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%pB: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку" -#: xcofflink.c:1795 +#: xcofflink.c:1841 #, c-format msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“" -#: xcofflink.c:2122 +#: xcofflink.c:2184 #, c-format msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" msgstr "%pB: премештање „%s:%<PRId64>“ није у ц-одељку" -#: xcofflink.c:3223 +#: xcofflink.c:3287 +#, c-format +msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." +msgstr "%pB: не могу да извезем унутрашњи симбол „%s“." + +#: xcofflink.c:3335 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: нема таквог симбола" -#: xcofflink.c:3334 +#: xcofflink.c:3444 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“" -#: xcofflink.c:3713 +#: xcofflink.c:3823 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан" -#: xcofflink.c:4095 +#: xcofflink.c:4206 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“" -#: xcofflink.c:4107 +#: xcofflink.c:4218 #, c-format msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача" -#: xcofflink.c:4124 +#: xcofflink.c:4235 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“" -#: xcofflink.c:5152 +#: xcofflink.c:5270 #, c-format msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења" #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2869 +#: elfnn-aarch64.c:2869 elfnn-riscv.c:5264 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x" @@ -8346,271 +8441,286 @@ msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опс msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elfnn-aarch64.c:5350 -msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" -msgstr "%pB: грешка: грешка 843419 изравно 0x%" +#: elfnn-aarch64.c:5353 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" +msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%s је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“" -#: elfnn-aarch64.c:5884 +#: elfnn-aarch64.c:5887 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" -#: elfnn-aarch64.c:5904 +#: elfnn-aarch64.c:5907 #, c-format msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена" -#: elfnn-aarch64.c:5992 +#: elfnn-aarch64.c:5995 #, c-format msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола" -#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142 +#: elfnn-aarch64.c:6108 elfnn-aarch64.c:6145 #, c-format msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“" -#: elfnn-aarch64.c:7127 +#: elfnn-aarch64.c:7130 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“" -#: elfnn-aarch64.c:7155 +#: elfnn-aarch64.c:7158 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан" -#: elfnn-aarch64.c:7722 +#: elfnn-aarch64.c:7725 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elfnn-riscv.c:223 elfnn-riscv.c:258 +#: elfnn-loongarch.c:151 elfnn-loongarch.c:203 +#, c-format +msgid "%#<PRIx64> invaild imm" +msgstr "%#<PRIx64> неисправно „imm“" + +#: elfnn-loongarch.c:386 elfnn-riscv.c:3846 +#, c-format +msgid "" +"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +" target emulation `%s' does not match `%s'" +msgstr "" +"%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n" +" циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“" + +#: elfnn-loongarch.c:406 +#, c-format +msgid "%pB: can't link different ABI object." +msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат." + +#: elfnn-loongarch.c:547 +msgid "Internal error: unreachable." +msgstr "Унутрашња грешка: недостижно." + +#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259 #, c-format msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано" -#: elfnn-riscv.c:1911 +#: elfnn-riscv.c:1927 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“" -#: elfnn-riscv.c:1914 +#: elfnn-riscv.c:1930 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“" -#: elfnn-riscv.c:1920 +#: elfnn-riscv.c:1936 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка" -#: elfnn-riscv.c:1927 +#: elfnn-riscv.c:1943 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком" -#: elfnn-riscv.c:2409 +#: elfnn-riscv.c:2425 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“" -#: elfnn-riscv.c:2553 +#: elfnn-riscv.c:2569 #, c-format msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком" -#: elfnn-riscv.c:2776 +#: elfnn-riscv.c:2792 #, c-format msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfnn-riscv.c:2786 +#: elfnn-riscv.c:2802 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elfnn-riscv.c:2826 +#: elfnn-riscv.c:2842 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n" -#: elfnn-riscv.c:2831 +#: elfnn-riscv.c:2847 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n" -#: elfnn-riscv.c:2837 +#: elfnn-riscv.c:2853 msgid "dangerous relocation error" msgstr "опасно премештање" -#: elfnn-riscv.c:2843 +#: elfnn-riscv.c:2859 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n" -#: elfnn-riscv.c:3384 +#: elfnn-riscv.c:3400 #, c-format msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d" -#: elfnn-riscv.c:3417 +#: elfnn-riscv.c:3433 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3460 +#: elfnn-riscv.c:3476 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3617 +#: elfnn-riscv.c:3618 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3637 +#: elfnn-riscv.c:3638 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3645 +#: elfnn-riscv.c:3646 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију" -#: elfnn-riscv.c:3759 +#: elfnn-riscv.c:3760 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“" -#: elfnn-riscv.c:3776 +#: elfnn-riscv.c:3777 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима" -#: elfnn-riscv.c:3804 +#: elfnn-riscv.c:3805 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник" -#: elfnn-riscv.c:3845 -#, c-format -msgid "" -"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" -" target emulation `%s' does not match `%s'" -msgstr "" -"%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n" -" циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“" - -#: elfnn-riscv.c:3901 +#: elfnn-riscv.c:3902 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима" -#: elfnn-riscv.c:3911 +#: elfnn-riscv.c:3912 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом" -#: elfnn-riscv.c:4448 +#: elfnn-riscv.c:4493 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно" -#: peXXigen.c:154 +#: peXXigen.c:157 #, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељак" -#: peXXigen.c:181 +#: peXXigen.c:184 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак" -#: peXXigen.c:191 +#: peXXigen.c:194 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак" -#: peXXigen.c:523 +#: peXXigen.c:526 #, c-format msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u" -#: peXXigen.c:934 +#: peXXigen.c:937 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике" -#: peXXigen.c:937 +#: peXXigen.c:940 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено" -#: peXXigen.c:1065 +#: peXXigen.c:1068 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1218 +#: peXXigen.c:1221 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]" -#: peXXigen.c:1219 +#: peXXigen.c:1222 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]" -#: peXXigen.c:1220 +#: peXXigen.c:1223 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1221 +#: peXXigen.c:1224 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]" -#: peXXigen.c:1222 +#: peXXigen.c:1225 msgid "Security Directory" msgstr "Директоријум безбедности" -#: peXXigen.c:1223 +#: peXXigen.c:1226 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]" -#: peXXigen.c:1224 +#: peXXigen.c:1227 msgid "Debug Directory" msgstr "Директоријум прочишћавања" -#: peXXigen.c:1225 +#: peXXigen.c:1228 msgid "Description Directory" msgstr "Директоријум описа" -#: peXXigen.c:1226 +#: peXXigen.c:1229 msgid "Special Directory" msgstr "Директоријум посебности" -#: peXXigen.c:1227 +#: peXXigen.c:1230 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]" -#: peXXigen.c:1228 +#: peXXigen.c:1231 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Директоријум подешавања учитавања" -#: peXXigen.c:1229 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Директоријум увоза свеза" -#: peXXigen.c:1230 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Директоријум табеле увоза адресе" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Директоријум застоја увоза" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1235 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Reserved" msgstr "Резервисано" -#: peXXigen.c:1280 +#: peXXigen.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8619,7 +8729,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1286 +#: peXXigen.c:1289 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8628,7 +8738,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1293 +#: peXXigen.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8637,7 +8747,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1299 +#: peXXigen.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8646,7 +8756,7 @@ msgstr "" "\n" "Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" -#: peXXigen.c:1302 +#: peXXigen.c:1305 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8655,7 +8765,7 @@ msgstr "" " vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n" " Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n" -#: peXXigen.c:1351 +#: peXXigen.c:1354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8664,12 +8774,12 @@ msgstr "" "\n" "\t„DLL“ назив: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1367 +#: peXXigen.c:1370 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n" -#: peXXigen.c:1392 +#: peXXigen.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8678,12 +8788,12 @@ msgstr "" "\n" "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:1436 peXXigen.c:1475 +#: peXXigen.c:1439 peXXigen.c:1478 #, c-format msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1568 +#: peXXigen.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8692,7 +8802,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1574 +#: peXXigen.c:1577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8701,7 +8811,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1585 +#: peXXigen.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8710,7 +8820,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n" -#: peXXigen.c:1596 +#: peXXigen.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8719,7 +8829,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n" -#: peXXigen.c:1602 +#: peXXigen.c:1605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8728,7 +8838,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1630 +#: peXXigen.c:1633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8739,67 +8849,67 @@ msgstr "" "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1634 +#: peXXigen.c:1637 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1637 +#: peXXigen.c:1640 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1641 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1644 +#: peXXigen.c:1647 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назив \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1655 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1658 +#: peXXigen.c:1661 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Број улаза:\n" -#: peXXigen.c:1661 +#: peXXigen.c:1664 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n" -#: peXXigen.c:1665 +#: peXXigen.c:1668 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1668 +#: peXXigen.c:1671 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табела адреса\n" -#: peXXigen.c:1671 +#: peXXigen.c:1674 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t" -#: peXXigen.c:1676 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТабела назива показивача \t\t" -#: peXXigen.c:1681 +#: peXXigen.c:1684 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t" -#: peXXigen.c:1695 +#: peXXigen.c:1698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8808,20 +8918,20 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n" -#: peXXigen.c:1704 +#: peXXigen.c:1707 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1723 +#: peXXigen.c:1726 msgid "Forwarder RVA" msgstr "„RVA“ прослеђивача" -#: peXXigen.c:1735 +#: peXXigen.c:1738 msgid "Export RVA" msgstr "„RVA“ извоза" -#: peXXigen.c:1742 +#: peXXigen.c:1745 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8830,27 +8940,27 @@ msgstr "" "\n" "Табела [Редни/Назив показивача]\n" -#: peXXigen.c:1750 +#: peXXigen.c:1753 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1757 +#: peXXigen.c:1760 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1771 +#: peXXigen.c:1774 #, c-format msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1825 peXXigen.c:1994 +#: peXXigen.c:1828 peXXigen.c:1997 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n" -#: peXXigen.c:1829 peXXigen.c:1998 +#: peXXigen.c:1832 peXXigen.c:2001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8859,12 +8969,12 @@ msgstr "" "\n" "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n" -#: peXXigen.c:1832 +#: peXXigen.c:1835 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n" -#: peXXigen.c:1834 +#: peXXigen.c:1837 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8873,12 +8983,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n" " \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n" -#: peXXigen.c:1847 +#: peXXigen.c:1850 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2000 +#: peXXigen.c:2003 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8887,7 +8997,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n" " \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n" -#: peXXigen.c:2121 +#: peXXigen.c:2124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8898,7 +9008,7 @@ msgstr "" "\n" "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n" -#: peXXigen.c:2150 +#: peXXigen.c:2153 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8907,62 +9017,62 @@ msgstr "" "\n" "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n" -#: peXXigen.c:2168 +#: peXXigen.c:2171 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2229 +#: peXXigen.c:2232 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "„%03x %*.s“ унос: " -#: peXXigen.c:2253 +#: peXXigen.c:2256 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: " -#: peXXigen.c:2273 +#: peXXigen.c:2276 #, c-format msgid "<corrupt string length: %#x>\n" msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2283 +#: peXXigen.c:2286 #, c-format msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2288 +#: peXXigen.c:2291 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ИД: %#08lx" -#: peXXigen.c:2291 +#: peXXigen.c:2294 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Вредност: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2313 +#: peXXigen.c:2316 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n" -#: peXXigen.c:2355 +#: peXXigen.c:2358 #, c-format msgid "<unknown directory type: %d>\n" msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n" -#: peXXigen.c:2363 +#: peXXigen.c:2366 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n" -#: peXXigen.c:2451 +#: peXXigen.c:2454 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n" -#: peXXigen.c:2475 +#: peXXigen.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8971,17 +9081,17 @@ msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n" -#: peXXigen.c:2481 +#: peXXigen.c:2484 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2484 +#: peXXigen.c:2487 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2541 +#: peXXigen.c:2544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8990,7 +9100,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:2547 +#: peXXigen.c:2550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8999,7 +9109,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n" -#: peXXigen.c:2554 +#: peXXigen.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9008,7 +9118,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n" -#: peXXigen.c:2559 +#: peXXigen.c:2562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9019,22 +9129,22 @@ msgstr "" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2566 +#: peXXigen.c:2569 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак" -#: peXXigen.c:2571 +#: peXXigen.c:2574 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Врста Величина Rva Померај\n" -#: peXXigen.c:2618 +#: peXXigen.c:2621 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n" -#: peXXigen.c:2628 +#: peXXigen.c:2631 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n" @@ -9042,7 +9152,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2712 +#: peXXigen.c:2715 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9051,91 +9161,147 @@ msgstr "" "\n" "Особености 0x%x\n" -#: peXXigen.c:2989 +#: peXXigen.c:2992 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>" -#: peXXigen.c:3026 +#: peXXigen.c:3029 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања" -#: peXXigen.c:3034 +#: peXXigen.c:3037 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања" -#: peXXigen.c:3833 +#: peXXigen.c:3836 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d" -#: peXXigen.c:3968 +#: peXXigen.c:3971 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања" -#: peXXigen.c:3986 +#: peXXigen.c:3989 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу" -#: peXXigen.c:4028 +#: peXXigen.c:4031 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист" -#: peXXigen.c:4033 +#: peXXigen.c:4036 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s" -#: peXXigen.c:4100 +#: peXXigen.c:4103 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима" -#: peXXigen.c:4107 +#: peXXigen.c:4110 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4224 +#: peXXigen.c:4227 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4232 +#: peXXigen.c:4235 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4371 +#: peXXigen.c:4374 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“" -#: peXXigen.c:4391 +#: peXXigen.c:4394 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“" -#: peXXigen.c:4412 +#: peXXigen.c:4415 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“" -#: peXXigen.c:4432 +#: peXXigen.c:4435 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4474 +#: peXXigen.c:4477 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4499 +#: peXXigen.c:4502 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“" +#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" +#~ msgstr "%pB: ТЛС премештање на (0x%" + +#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +#~ msgstr "%pB: упозорење: број редова (%#lx) превазилази величину одељка (%#lx)" + +#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" +#~ msgstr "унутрашња грешка: прекорачење „RL78“ премештања спремника" + +#~ msgid "" +#~ "%s branch %lu\n" +#~ " branch toc adj %lu\n" +#~ " branch notoc %lu\n" +#~ " branch both %lu\n" +#~ " long branch %lu\n" +#~ " long toc adj %lu\n" +#~ " long notoc %lu\n" +#~ " long both %lu\n" +#~ " plt call %lu\n" +#~ " plt call save %lu\n" +#~ " plt call notoc %lu\n" +#~ " plt call both %lu\n" +#~ " global entry %lu" +#~ msgstr "" +#~ "%s грана %lu\n" +#~ " грана садр. порав. %lu\n" +#~ " грана не-садр. %lu\n" +#~ " грана оба %lu\n" +#~ " дуго грана %lu\n" +#~ " дуго садр. порав. %lu\n" +#~ " дуго не-садр. %lu\n" +#~ " дуго оба %lu\n" +#~ " плт позив %lu\n" +#~ " плт позив сачувај %lu\n" +#~ " плт позив не-садр. %lu\n" +#~ " плт позив оба %lu\n" +#~ " општи унос %lu" + +#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" +#~ msgstr "упозорење: „%pB“ је скраћено: очекивах величину датотеке језгра >= %<PRIx64>, нађох: %<PRIx64>" + +#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" +#~ msgstr "-march=%s: очекујем број након „%dp“" + +#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" +#~ msgstr "-march=%s: „rv%de“ није исправна база ISA" + +#~ msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" +#~ msgstr " Грешка: дужина је већа од преосталог простора у снимку\n" + +#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" +#~ msgstr "STA_QW (четворореч спремника) 0x%08x %08x\n" + +#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" +#~ msgstr "%pB: грешка: грешка 843419 изравно 0x%" + #~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" #~ msgstr "„%pA“ има и уређени [„%pA“ у „%pB“] и неуређени [„%pA“ у „%pB“] одељак" @@ -9491,23 +9657,6 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] #~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" #~ msgstr "%P: окрајци не одговарају израчунатој величини\n" -#~ msgid "" -#~ "linker stubs in %u group%s\n" -#~ " branch %lu\n" -#~ " toc adjust %lu\n" -#~ " long branch %lu\n" -#~ " long toc adj %lu\n" -#~ " plt call %lu\n" -#~ " plt call toc %lu" -#~ msgstr "" -#~ "окрајци повезивача у „%u“ група „%s“\n" -#~ " грана %lu\n" -#~ " тас уређење %lu\n" -#~ " дуга брана %lu\n" -#~ " уређење дуге тас %lu\n" -#~ " плт позив %lu\n" -#~ " плт позива тас %lu" - #~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" #~ msgstr "%P: %B: непозната врста премештања „%d“ за „%T“\n" |