diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1024 |
1 files changed, 525 insertions, 499 deletions
@@ -1,138 +1,140 @@ # Swedish translation of bash -# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015. # -# $Revision: 1.20 $ +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# +# $Revision: 1.24 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" +"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 10:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:31+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "felaktigt vektorindex" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280 +#: variables.c:3108 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" -msgstr "" +msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: det går inte att skapa: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4144 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för " "kommandot" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4254 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4283 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4317 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: kolonseparator saknas" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s" -#: braces.c:427 +#: braces.c:429 #, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" -msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %d element" +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "”%s”: ogiltigt aliasnamn" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "radredigering är inte aktiverat" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "”%s”: ogiltigt tangentbindningsnamn" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: det går inte att läsa: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "”%s”: det går inte att avbinda" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "”%s”: okänt funktionsnamn" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s kan anropas via " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "”%s”: det går inte att avbinda" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "slingräknare" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "endast meningsfullt i en ”for”-, ”while”- eller ”until”-slinga" @@ -146,234 +148,233 @@ msgstr "" " \n" " Utan UTTR, returnerar " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME är inte satt" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: builtins/cd.def:336 -#, fuzzy +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" -msgstr "ingen annan katalog" +msgstr "null-katalog" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD är inte satt" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "rad %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: användning: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: numeriskt argument krävs" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: finns inte" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: ogiltig flagga" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "”%s”: inte en giltig identifierare" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "ogiltigt oktalt tal" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "”%s”: inte en pid eller giltig jobbspecifikation" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: endast läsbar variabel" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argument" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s utanför giltigt intervall" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: inget sådant jobb" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: ingen jobbstyrning" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "ingen jobbstyrning" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: begränsat" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "begränsat" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: inte inbyggt i skalet" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "skrivfel: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "kan endast användas i en funktion" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285 +#: variables.c:3360 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: cirkulär namnreferens" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" -msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" +msgstr "”%s”: ogiltigt variabelnamn för referens" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: endast läsbar funktion" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad" @@ -407,68 +408,68 @@ msgstr "%s: inte dynamiskt laddad" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan inte ta bort: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: är en katalog" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: inte en normal fil" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: filen är för stor" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: det går inte att köra binär fil" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: kan inte köra: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "utloggning\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "inte ett inloggningsskal: använd ”exit”" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Det finns stoppade jobb.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Det finns körande jobb.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "hittar inget kommando" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "historiespecifikation" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "aktuell" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "jobb %d startade utan jobbstyrning" @@ -483,28 +484,27 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "hashning avslaget" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: hashtabellen tom\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "träffar\tkommando\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '" msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "" "inget hjälpämne matchar ”%s”. Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller " "”info %s”." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: det går inte att öppna: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -537,20 +537,21 @@ msgstr "" "En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "historieposition" -#: builtins/history.def:264 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/history.def:331 +#, c-format msgid "%s: invalid timestamp" -msgstr "%s: ogiltigt argument" +msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades" @@ -564,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib misslyckades" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "inga andra flaggor är tillåtna med ”-x”" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "uttryck förväntades" @@ -582,69 +583,69 @@ msgstr "uttryck förväntades" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: inte en indexerad vektor" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: ogiltigt radantal" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: ogiltig vektorstart" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: ogiltigt kvantum för återanrop" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "tomt vektorvariabelnamn" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "stöd för vektorvariabler krävs" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "”%s”: formateringstecken saknas" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "”%c”: ogiltig specifikation av tidsformat" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "”%c”: ogiltigt formateringstecken" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "varning: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "formattolkningsproblem: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c" @@ -658,19 +659,19 @@ msgstr "ingen annan katalog" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: ogiltigt argument" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<ingen aktuell katalog>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "katalogstacken är tom" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "katalogstackindex" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" " -N\tVisa den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n" "\tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "" " \n" " Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -801,41 +802,41 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "läsfel: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:852 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:904 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:925 variables.c:3813 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:938 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: inte en vektorvariabel" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: inte en funktion" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: det går inte att exportera" @@ -844,20 +845,20 @@ msgstr "%s: det går inte att exportera" msgid "shift count" msgstr "skiftantal" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "filnamnsargument krävs" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: filen finns inte" @@ -870,61 +871,61 @@ msgstr "det går inte att suspendera" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "det går inte att suspendera ett inloggningsskal" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s är ett alias för ”%s”\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s är ett nyckelord i skalet\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s är en funktion\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s är en special inbyggd i skalet\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s är inbyggt i skalet\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s är %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s är hashad (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: ogiltigt gränsargument" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "”%c”: felaktigt kommando" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "gräns" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s" @@ -943,358 +944,366 @@ msgstr "”%c”: ogiltig operator för symboliskt läge" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "”%c”: ogiltigt tecken för symboliskt läge" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " rad " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "senaste kommando: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Avbryter..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFORMATION: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "okänt kommandofel" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "felaktig kommandotyp" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "felaktig anslutning" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "felaktigt hopp" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: obunden variabel" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2361 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" -msgstr "" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2485 msgid "pipe error" msgstr "rörfel" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4671 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4683 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4791 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5340 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5438 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: kommandot finns inte" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5682 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5720 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: felaktig tolk" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5757 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5895 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "underspill i rekursionsstacken" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntaxfel i uttrycket" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "division med 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "fel: felaktig expassign-symbol" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "”:” förväntades i villkorligt uttryck" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponenten är mindre än 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "”)” saknas" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntaxfel: en operand förväntades" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är ”%s”)" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "ogiltig aritmetisk bas" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "värdet är för stort för basen" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: uttrycksfel\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5930 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "" "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d" -#: jobs.c:527 +#: jobs.c:529 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rör" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1084 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1203 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1307 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1310 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1639 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1654 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1668 jobs.c:1694 msgid "Done" msgstr "Klart" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1673 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1677 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppad(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1681 msgid "Running" msgstr "Kör" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klart(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1700 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Avslut %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1703 msgid "Unknown status" msgstr "Okänd status" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1790 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(minnesutskrift skapad) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1809 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (ak: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2037 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2399 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2695 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3055 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3362 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobbet har avslutat" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3371 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3597 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4120 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: rad %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4134 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (minnesutskrift skapad)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4146 jobs.c:4159 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(ak nu: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4191 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4247 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden" + +#: jobs.c:4263 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4273 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4294 jobs.c:4303 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4308 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1303,39 +1312,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: block på frilista överskrivet" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" @@ -1377,22 +1386,22 @@ msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg" msgid "network operations not supported" msgstr "nätverksoperationer stöds inte" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s" @@ -1410,151 +1419,153 @@ msgstr "Du har ny post i $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Posten i %s har lästs\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "syntaxfel: oväntat ”;”" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "syntaxfel: ”((%s))”" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha ”%s”)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2380 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden " +"avhuggen" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2786 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3536 parse.y:3906 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4606 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter ”]]”" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4611 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol ”%s”" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4615 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4693 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "oväntad symbol ”%s”, ”)” förväntades" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4697 msgid "expected `)'" msgstr "”)” förväntades" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4725 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4729 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4775 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "oväntad symbol ”%s”, villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4779 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4805 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4816 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "oväntad symbol ”%c” i villkorligt kommando" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4819 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4823 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6245 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6263 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaxfel nära ”%s”" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6273 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaxfel: oväntat filslut" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6273 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6335 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6497 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "komplettering: funktion ”%s” finns inte" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" -msgstr "" +msgstr "programmable_completion: %s: möjlig slinga av omförsök" #: pcomplib.c:182 #, c-format @@ -1580,90 +1591,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare" msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1540 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: ”%c”: ogiltigt formateringstecken" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: tvetydig omdirigering" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: ogiltig flagga" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" -msgstr "" +msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: är en katalog" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Jag har inget namn!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1672,52 +1687,52 @@ msgstr "" "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n" "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU långa flaggor:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Skalflaggor:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s eller -o flagga\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation" @@ -1891,92 +1906,96 @@ msgstr "Okänd signal nr " msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Okänd signal nr %d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1454 subst.c:1644 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3231 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5789 subst.c:5805 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5851 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5920 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5922 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5945 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d" -#: subst.c:5959 -#, fuzzy +#: subst.c:6062 msgid "command substitution: ignored null byte in input" -msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s" +msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6190 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6233 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6259 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6710 subst.c:9623 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: felaktig substitution" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: felaktig indirekt expansion" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6840 subst.c:6987 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: felaktigt variabelnamn" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7056 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametern är inte satt" + +#: subst.c:7058 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametern tom eller inte satt" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7295 subst.c:7310 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: delstränguttryck < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8973 subst.c:8994 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: felaktig substitution" + +#: subst.c:9082 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt" -#: subst.c:8802 +#: subst.c:9485 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1984,12 +2003,12 @@ msgstr "" "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en " "aritmetisk substitution" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10043 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11070 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ingen matchning: %s" @@ -2012,30 +2031,35 @@ msgstr "”)” förväntades" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "”)” förväntades, fann %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: unär operator förväntades" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binär operator förväntades" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "”]” saknas" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "ogiltigt signalnummer" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "fällhanterare: maximal nivå av fällhanterare överskriden (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2043,87 +2067,86 @@ msgstr "" "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig " "själv" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: felaktig signal %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:412 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”" -#: variables.c:814 +#: variables.c:821 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2655 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2674 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde" -#: variables.c:3043 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:3453 +#, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" -msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" +msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4365 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4698 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s har tom exportstr" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4703 variables.c:4712 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4718 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "inget ”=” i exportstr för %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5243 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5256 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5336 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6272 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6277 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6322 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall" #: version.c:46 version2.c:46 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" @@ -2147,22 +2170,22 @@ msgstr "" msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte" @@ -2290,9 +2313,8 @@ msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspec ...] eller jobs -x kommando [arg]" #: builtins.c:131 -#, fuzzy msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" -msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec … | pid …]" #: builtins.c:134 msgid "" @@ -2375,8 +2397,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" -msgstr "wait [-n] [id …]" +msgid "wait [-fn] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [id …]" #: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" @@ -2468,13 +2490,13 @@ msgstr "printf [-v var] format [argument]" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-" -"W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S " -"suffix] [namn ...]" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] " +"[-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S " +"suffix] [namn …]" #: builtins.c:235 msgid "" @@ -2486,8 +2508,8 @@ msgstr "" "suffix] [ord]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DEI] [namn …]" #: builtins.c:242 msgid "" @@ -2499,11 +2521,11 @@ msgstr "" #: builtins.c:244 msgid "" -"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" -"readarray [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c " -"kvanta] [vektor]" +"readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C " +"återanrop] [-c kvanta] [vektor]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2693,7 +2715,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n" " \n" @@ -2937,11 +2959,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2974,11 +2996,13 @@ msgstr "" " -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n" " -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n" " -i\tför att ge NAMN attributet ”heltal”\n" -" -l\tför att konvertera NAMN till gemena vid tilldelning\n" +" -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid " +"tilldelning\n" " -n\tgör NAMN till en referens till variabeln som namnges som värde\n" " -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n" " -t\tför att ge NAMN attributet ”spåra”\n" -" -u\tför att konvertera NAMN till versaler vid tilldelning\n" +" -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid " +"tilldelning\n" " -x\tför att exportera NAMN\n" " \n" " Användning av ”+” istället för ”-” slår av det angivna attributet.\n" @@ -2995,7 +3019,6 @@ msgstr "" " variabeltilldelning inträffar." #: builtins.c:530 -#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3003,7 +3026,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sätt variabelvärden och -attribut.\n" " \n" -" Föråldrat. Se ”help declare”." +" En synonym för ”declare”. Se ”help declare”." #: builtins.c:538 msgid "" @@ -3033,6 +3056,7 @@ msgstr "" " variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion." #: builtins.c:555 +#, fuzzy msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3061,6 +3085,12 @@ msgid "" " \t\t0 to 3 octal digits\n" " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" " \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." @@ -3095,7 +3125,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar." -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:595 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3117,7 +3147,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar." -#: builtins.c:606 +#: builtins.c:610 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3171,7 +3201,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:634 +#: builtins.c:638 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3191,7 +3221,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt." -#: builtins.c:646 +#: builtins.c:650 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3268,7 +3298,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n" " flaggorna nås eller ett fel inträffar." -#: builtins.c:688 +#: builtins.c:692 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3309,7 +3339,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n" " omdirigering inträffar." -#: builtins.c:709 +#: builtins.c:713 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3321,7 +3351,7 @@ msgstr "" " Avslutar skalet med statusen N. Om N utelämnas är slutstatusen den\n" " hos det sist körda kommandot." -#: builtins.c:718 +#: builtins.c:722 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3334,7 +3364,7 @@ msgstr "" " Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N. Returnerar ett fel om\n" " det inte körs i ett inloggningsskal." -#: builtins.c:728 +#: builtins.c:732 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3389,7 +3419,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n" " om ett fel inträffar." -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:762 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3410,7 +3440,7 @@ msgstr "" " Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n" " ett fel inträffar." -#: builtins.c:773 +#: builtins.c:777 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3435,7 +3465,7 @@ msgstr "" "fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:787 +#: builtins.c:791 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3478,7 +3508,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:812 +#: builtins.c:816 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3493,7 +3523,7 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " @@ -3519,8 +3549,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga " "ges." -#: builtins.c:836 -#, fuzzy +#: builtins.c:840 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3529,7 +3558,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3560,13 +3590,14 @@ msgstr "" " \n" " Flaggor:\n" " -c\tnollställ historielistan genom att ta bort alla poster\n" -" -d avstånd\tta bort historieposten på avstånd AVSTÅND\n" +" -d avstånd\tta bort historieposten på position AVSTÅND. Negativa\n" +" \t\tavstånd räknar baklänges från slutet av historielistan \n" " \n" " -a\tlägg till historierader från denna session till historiefilen\n" " -n\tläs alla historierader som inte redan lästs från historiefilen\n" +" \t\toch lägg till dem till historielistan\n" " -r\tläs historiefilen och lägg till innehållet till historielistan\n" -" -w\tskriv den aktuella historien till historiefilen och lägg till\n" -" \t\tdem till historielistan\n" +" -w\tskriv den aktuella historien till historiefilen\n" " \n" " -p\tutför historieexpansion på varje ARG och visa resultatet utan\n" " \t\tatt lagra det i historielistan\n" @@ -3584,7 +3615,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:877 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3628,7 +3659,7 @@ msgstr "" "inträffar.\n" " Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:904 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3658,8 +3689,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges." -#: builtins.c:918 -#, fuzzy +#: builtins.c:923 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3693,6 +3723,7 @@ msgstr "" " -n sig\tSIG är ett signalnummer\n" " -l\tlista signalnamnen. Om argument följer ”-l” antas de vara\n" " \t\tsignalnummer som namn skall listas för\n" +" -L\tsynonym för -l\n" " \n" " Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n " "används\n" @@ -3704,7 +3735,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:947 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3792,7 +3823,7 @@ msgstr "" " Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 " "annars." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:992 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3813,7 +3844,7 @@ msgid "" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" @@ -3861,7 +3892,7 @@ msgstr "" " \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n" " -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n" " \t\tnyrad\n" -" -e\tanvänd Readline för att få in raden i ett interaktivt skal\n" +" -e\tanvänd Readline för att få in raden\n" " -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n" " -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n" " \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n" @@ -3890,7 +3921,7 @@ msgstr "" "eller\n" " en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1039 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3911,8 +3942,7 @@ msgstr "" " Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n" " skript." -#: builtins.c:1047 -#, fuzzy +#: builtins.c:1052 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4067,7 +4097,7 @@ msgstr "" " standard när skalet är interaktivt.\n" " -P Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon såsom cd\n" " körs som ändrar aktuell katalog.\n" -" -T Om satt ärvs DEBUG-fällan av skalfunktioner.\n" +" -T Om satt ärvs DEBUG och RETURN-fällorna av skalfunktioner.\n" " -- Tilldela eventuella återstående argument till " "positionsparametrar.\n" " Om det inte finns några återstående argument nollställs\n" @@ -4086,7 +4116,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1137 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4126,7 +4156,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n" " läsbart." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1159 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4159,7 +4189,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1178 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4197,7 +4227,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1200 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4216,7 +4246,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1212 builtins.c:1227 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4240,7 +4270,7 @@ msgstr "" " Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n" " om FILNAMN inte kan läsas." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1243 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4266,7 +4296,7 @@ msgstr "" "fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1259 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4426,7 +4456,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n" " beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1341 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4438,7 +4468,7 @@ msgstr "" " Detta är en synonym till det inbyggda ”test”, men det sista argumentet\n" " måste vara en bokstavlig ”]”, för att matcha den inledande ”[”." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1350 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4458,7 +4488,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Lyckas alltid." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1362 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4536,7 +4566,7 @@ msgstr "" "flagga\n" " ges." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1398 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4591,7 +4621,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1429 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4688,7 +4718,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1479 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4724,7 +4754,7 @@ msgstr "" "flagga\n" " ges." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1499 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4732,13 +4762,15 @@ msgid "" "a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -4755,11 +4787,14 @@ msgstr "" " Om flaggan -n ges väntar på nästa jobb att avsluta och returnera dess\n" " slutstatus.\n" " \n" +" Om flaggan -f anges, och jobbstyrning är aktiverat, väntar på att det\n" +" angivna ID:t avslutas, istället för att vänta på att det ändrar status.\n" +" \n" " Slutstatus:\n" " Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n" " eller en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1523 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4783,7 +4818,7 @@ msgstr "" " Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n" " eller en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1538 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4805,7 +4840,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar status för det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1552 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4835,7 +4870,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1570 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4870,7 +4905,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1591 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4899,7 +4934,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returstatusen är returstatusen från RÖR." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1608 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4917,7 +4952,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1620 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4952,7 +4987,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar status från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1637 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4970,7 +5005,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1649 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4988,8 +5023,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1653 -#, fuzzy +#: builtins.c:1661 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5009,9 +5043,9 @@ msgstr "" " ”COPROC”.\n" " \n" " Slutstatus:\n" -" Returnerar statusen från KOMMANDO." +" Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1675 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5034,7 +5068,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1689 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5052,7 +5086,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1701 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5076,7 +5110,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen på det återupptagna jobbet." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1716 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5094,7 +5128,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1728 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5146,7 +5180,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " 0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1754 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5251,7 +5285,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n" " \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1811 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5309,7 +5343,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n" " katalog misslyckas." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1845 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5359,7 +5393,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n" " katalog misslyckas." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1875 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5412,14 +5446,13 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1906 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5435,7 +5468,8 @@ msgstr "" "Slå på och av skalflaggor.\n" " \n" " Ändra inställningen av varje flagga FLGNAMN. Utan några flaggargument\n" -" listas alla skalflaggor med en indikation om var och en är satt.\n" +" lista varje angivet FLGNAMN, eller alla skalflaggor med om inga FLGNAMN\n" +" anges, en indikation av huruvida var och en är satt eller inte.\n" " \n" " Flaggor:\n" " -o\tbegränsa FLGNAMN till de som kan användas med ”set -o”\n" @@ -5448,7 +5482,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n" " flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1927 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5516,7 +5550,8 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n" " eller tilldelningsfel inträffar." -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1961 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5534,10 +5569,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5558,15 +5597,15 @@ msgstr "" " -E\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna för ”tomma” kommandon\n" " — kompletteringar som försöks på en tom rad\n" " \n" -" När komplettering försöker göras försöks åtgärder i den ordning de\n" -" versala flaggorna är uppräknade ovan. Flaggan -D har företräde framför\n" -" -E.\n" +" När komplettering försöker göras används åtgärderna i den ordning de\n" +" versala flaggorna är uppräknade ovan. Om flera flaggor anges har\n" +" flaggan -D företräde framför -E, och båda har företräde framför -I.\n" " \n" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1991 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5588,7 +5627,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2006 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5603,6 +5642,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5630,6 +5670,7 @@ msgstr "" " \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n" " \t-D\t\tÄndra flaggorna för ”standard” kommandokomplettering\n" " \t-E\t\tÄndra flaggorna för den ”tomma” kommandokompletteringen\n" +" \t-I\t\tÄndra flaggorna för komplettering av den första flaggan.\n" " \n" " Genom att använda ”+o” istället för ”-o” slås den angivna flaggan av.\n" " \n" @@ -5646,7 +5687,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n" " någon kompletteringsspecifikation definierad." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2037 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5723,7 +5764,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n" " oföränderlig eller inte en indexerad vektor." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2073 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5732,18 +5773,3 @@ msgstr "" "Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n" " \n" " En synonym till ”mapfile”." - -#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "true" -#~ msgstr "true" - -#~ msgid "false" -#~ msgstr "false" - -#~ msgid "times" -#~ msgstr "times" |