diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1021 |
1 files changed, 526 insertions, 495 deletions
@@ -1,143 +1,144 @@ # Polish translation of bash -# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. # Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2015. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" +"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-28 17:15+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "nieprawidłowy indeks tablicy" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280 +#: variables.c:3108 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" -msgstr "" +msgstr "%s: usuwanie atrybutu nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy indeksowanej na asocjacyjną" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: błędny klucz tablicy asocjacyjnej" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nie można utworzyć: %s" # ??? -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4144 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4254 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4283 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "brak zamykającego `%c' w %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4317 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: brak separującego dwukropka" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "rozwijanie nawiasów: nie można przydzielić pamięci dla %s" -#: braces.c:427 +#: braces.c:429 #, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w " -"liczbie %d" +"liczbie %u" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla `%s'" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': błędna nazwa aliasu" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "edycja wiersza nie została włączona" # ??? -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "`%s': nieprawidłowa nazwa mapy klawiszy" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: nie można odczytać: %s" -# ??? -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "`%s': nie znana nazwa funkcji" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s nie jest przypisany do żadnego klawisza.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s może być wywołany przez " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +# ??? +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "licznik pętli" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "ma sens tylko w pętli `for', `while' lub `until'" @@ -151,234 +152,233 @@ msgstr "" " \n" " Bez WYRAŻENIA zwraca " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "Nie ustawiono HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: builtins/cd.def:336 -#, fuzzy +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" -msgstr "brak innego katalogu" +msgstr "zerowy katalog" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Nie ustawiono OLDPWD" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "linia %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uwaga: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: składnia: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: wymagany argument numeryczny" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: nie znaleziono" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: nieprawidłowa opcja" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': nieprawidłowy identyfikator" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "błędna liczba ósemkowa" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "błędna liczba szesnastkowa" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "nieprawidłowa liczba" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: nieprawidłowo określony sygnał" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "`%s': nie jest to nr PID ani prawidłowe określenie zadania" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: zmienna tylko do odczytu" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s poza zakresem" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argument" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s poza zakresem" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: brak takiego zadania" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: brak kontroli zadań" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "brak kontroli zadań" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: ograniczony" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "ograniczony" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: nie jest to polecenie powłoki" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "błąd zapisu: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "błąd podczas ustawiania atrybutów terminala: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "błąd podczas pobierania atrybutów terminala: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: błąd przy określaniu katalogu bieżącego: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: niejednoznaczne określenie zadania" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "pomoc nie jest dostępna w tej wersji" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa akcji" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: brak definicji dla uzupełnienia" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "uwaga: opcja -F może działać inaczej niż oczekiwano" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "uwaga: opcja -C może działać inaczej niż oczekiwano" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "można używać tylko w funkcji" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicą" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285 +#: variables.c:3360 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy" +msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: przypisanie złożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzałe" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy asocjacyjnej na indeksowaną" @@ -412,68 +412,68 @@ msgstr "%s: nie jest ładowany dynamicznie" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nie można usunąć: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: jest katalogiem" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: plik jest za duży" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nie można uruchomić: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "wylogowanie\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "to nie jest powłoka logowania: użyj `exit'" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Istnieją zatrzymane zadania.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Istnieją działające zadania.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "nie znaleziono polecenia" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "specyfikacja historii" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "bieżące" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "zadanie %d uruchomiono bez kontroli zadań" @@ -488,29 +488,28 @@ msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "zapamiętywanie ścieżek poleceń w tablicy asocjacyjnej wyłączone" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: tablica asocjacyjna pusta\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "trafienia\tpolecenie\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Polecenia powłoki pasujące do słowa kluczowego `" msgstr[1] "Polecenia powłoki pasujące do słów kluczowych `" msgstr[2] "Polecenia powłoki pasujące do słów kluczowych `" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." @@ -518,12 +517,12 @@ msgstr "" "żaden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Spróbuj `help help', `man -k %s'\n" "lub `info %s'." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nie można otworzyć: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -545,20 +544,21 @@ msgstr "" "Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, że dane polecenie jest wyłączone.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "nie można używać więcej niż jednego spośród -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "pozycja historii" -#: builtins/history.def:264 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/history.def:331 +#, c-format msgid "%s: invalid timestamp" -msgstr "%s: nieprawidłowy argument" +msgstr "%s: nieprawidłowy znacznik czasu" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: rozwinięcie wg historii nie powiodło się" @@ -572,16 +572,16 @@ msgstr "%s: inlib nie powiodło się" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "nie można używać innych opcji przy `-x'" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumentami muszą być numery procesów lub zadań" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "spodziewano się wyrażenia" @@ -590,69 +590,69 @@ msgstr "spodziewano się wyrażenia" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nie jest tablicą indeksowaną" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: nieprawidłowo określony deskryptor pliku" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: nieprawidłowy deskryptor pliku: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: błędna liczba linii" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: błędny początek tablicy" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: błędna liczba linii między wywołaniami" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "wymagana obsługa zmiennych tablicowych" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': brak znaku formatującego" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': błędne określenie formatu czasu" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': nieprawidłowy znak formatujący" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "uwaga: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problem z analizą formatu: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c" @@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "brak innego katalogu" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: nieprawidłowy argument" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<brak katalogu bieżącego>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "pusty stos katalogów" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "indeks stosu katalogów" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" " -N\tWypisanie N-tej pozycji licząc od prawej strony listy wypisywanej\n" "\tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" " \n" " Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -809,40 +809,40 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: nieprawidłowo określony limit czasu" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "błąd odczytu: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "wyjście przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:852 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nie można jednocześnie anulować definicji funkcji i zmiennej" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:904 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nie można anulować definicji" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:925 variables.c:3813 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:938 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nie jest zmienną tablicową" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: nie jest funkcją" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: nie można wyeksportować" @@ -851,20 +851,20 @@ msgstr "%s: nie można wyeksportować" msgid "shift count" msgstr "licznik przesunięcia" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nie można opcji powłoki jednocześnie ustawić i unieważnić" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji powłoki" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: nie znaleziono pliku" @@ -877,61 +877,61 @@ msgstr "nie można wstrzymać" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "nie można wstrzymać powłoki logowania" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s jest aliasem do %s'\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s jest słowem kluczowym powłoki\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s jest funkcją\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s jest specjalnym wewnętrznym poleceniem powłoki\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s jest wewnętrznym poleceniem powłoki\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s jest %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "ścieżka do %s jest zapamiętana (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: nieprawidłowy argument stanowiący ograniczenie" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': złe polecenie" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nie można odczytać ograniczenia: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "ograniczenie" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nie można zmienić ograniczenia: %s" @@ -950,361 +950,369 @@ msgstr "`%c': nieprawidłowy operator trybu symbolicznego" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "`%c': nieprawidłowy znak trybu symbolicznego" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " linia " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "ostatnie polecenie: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Przerywanie..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFORM: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "nieznany błąd polecenia" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "zły rodzaj polecenia" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "zły łącznik" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "zły skok" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nieustawiona zmienna" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejściowe: auto-wylogowanie\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nie można przekierować standardowego wejścia z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidłowy znak formatujący" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2361 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" -msgstr "" +msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] nadal istnieje" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2485 msgid "pipe error" msgstr "błąd potoku" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4671 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4683 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4791 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5340 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceń" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5438 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: nie znaleziono polecenia" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5682 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5720 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: zły interpreter" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5757 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnętrznym" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5895 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "przekroczone ograniczenie poziomu rekursji dla wyrażenia" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "niedomiar stosu rekursji" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "błąd składniowy w wyrażeniu" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "próba przypisania do nie-zmiennej" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "błąd składniowy w przypisaniu zmiennej" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "dzielenie przez 0" # ??? -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "błąd: zły prefiks operatora przypisującego" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "spodziewano się `:' w wyrażeniu warunkowym" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "wykładnik mniejszy niż 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "brakujący `)'" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "błąd składni: spodziewany argument" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "błąd składni: nieprawidłowy operator arytmetyczny" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (błędny znacznik to \"%s\")" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "nieprawidłowa podstawa arytmetyczna" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "wartość za duża na podstawę" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: niemożliwy dostęp do katalogów nadrzędnych" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5930 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie można wyłączyć trybu nieblokującego dla deskryptora %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "nie można przydzielić nowego deskryptora pliku dla wejścia basha z %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d już istnieje" -#: jobs.c:527 +#: jobs.c:529 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" # ??? -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1084 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "proces o PID %d występuje w działającym zadaniu %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1203 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupą procesów %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1307 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1310 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1639 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1654 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sygnał %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1668 jobs.c:1694 msgid "Done" msgstr "Zakończono" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1673 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1677 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zatrzymano(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1681 msgid "Running" msgstr "Działa" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Zakończono(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1700 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Kod wyjścia %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1703 msgid "Unknown status" msgstr "Stan nieznany" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1790 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(zrzut pamięci) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1809 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (katalog: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2037 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2399 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powłoki" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2695 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3055 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3362 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: zadanie zostało przerwane" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3371 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3597 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4120 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linia %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4134 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (zrzut pamięci)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4146 jobs.c:4159 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(katalog: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4191 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodło się" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4247 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: brak kontroli zadań w tle" + +#: jobs.c:4263 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4273 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4294 jobs.c:4303 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4308 msgid "no job control in this shell" msgstr "w tej powłoce nie ma kontroli zadań" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: założenie, że %s nie jest spełnione\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1313,40 +1321,40 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: spartaczone założenie\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "nieznany" # ??? -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: nieprawidłowy blok na liście wolnych bloków" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: wywołane dla bloku, który już został zwolniony" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne" @@ -1388,22 +1396,22 @@ msgstr "%s: źle określona ścieżka sieciowa" msgid "network operations not supported" msgstr "operacje sieciowe nie są wspierane" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s" @@ -1421,151 +1429,153 @@ msgstr "Masz nową pocztę w $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Poczta w %s jest przeczytana\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "błąd składni: oczekiwano wyrażenia arytmetycznego" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "błąd składni: oczekiwany `;'" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "błąd składni: `((%s))'" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: zły rodzaj instrukcji %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" "dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2380 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia " +"skrócona" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2786 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "przekroczono maksymalną liczbę dokumentów w miejscu" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3536 parse.y:3906 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `%c'" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4606 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4611 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4615 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4693 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4697 msgid "expected `)'" msgstr "oczekiwano `)'" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4725 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4729 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4775 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4779 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4805 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4816 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4819 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4823 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6245 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "błąd składni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6263 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "błąd składni przy `%s'" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6273 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "błąd składni: nieoczekiwany koniec pliku" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6273 msgid "syntax error" msgstr "błąd składni" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6335 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Użyj \"%s\", aby opuścić tę powłokę.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6497 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `)'" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "uzupełnienie: nie znaleziono funkcji `%s'" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" -msgstr "" +msgstr "programmable_completion: %s: możliwe zapętlenie wznowień" #: pcomplib.c:182 #, c-format @@ -1591,90 +1601,94 @@ msgstr "xtrace_set: pusty wskaźnik pliku" msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1540 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': nieprawidłowy znak formatujący" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "deskryptor pliku poza zakresem" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: niejednoznaczne przekierowanie" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: nie można nadpisać istniejącego pliku" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: ograniczony: nie można przekierować wyjścia" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nie można przypisać deskryptora pliku do zmiennej" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie są wspierane bez sieci" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "błąd przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nie można znaleźć /tmp, proszę o utworzenie!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp musi być prawidłową nazwą katalogu" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "tryb ładnego wypisywania jest ignorowany w powłokach interaktywnych" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: nieprawidłowa opcja" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nie można ustawić uid-a na %d: efektywny uid %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nie można ustawić gid-a na %d: efektywny gid %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" -msgstr "" +msgstr "nie można uruchomić debuggera; tryb diagnostyczny wyłączony" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: jest katalogiem" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Nie mam nazwy!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1683,55 +1697,55 @@ msgstr "" "Użycie:\t%s [długa opcja GNU] [opcja] ...\n" "\t%s [długa opcja GNU] [opcja] plik-skryptu ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Długie opcje GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opcje powłoki:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywołanie)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s lub -o opcja\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set" "\"'.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o poleceniach wewnętrznych powłoki,\n" "napisz `%s -c help'.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Do zgłaszania błędów należy używać polecenia `bashbug'.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/" "gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidłowa operacja" @@ -1905,92 +1919,96 @@ msgstr "Nieznany sygnał #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nieznany sygnał #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1454 subst.c:1644 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3231 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5789 subst.c:5805 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5851 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5920 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5922 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5945 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d" -#: subst.c:5959 -#, fuzzy +#: subst.c:6062 msgid "command substitution: ignored null byte in input" -msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s" +msgstr "podstawienie polecenia: zignorowano zerowy bajt na wejściu" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6190 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6233 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6259 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6710 subst.c:9623 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: złe podstawienie" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: błędne rozwinięcie niebezpośrednie" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6840 subst.c:6987 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7056 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parametr nieustawiony" + +#: subst.c:7058 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7295 subst.c:7310 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: wyrażenie dla podłańcucha < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8973 subst.c:8994 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: złe podstawienie" + +#: subst.c:9082 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób" -#: subst.c:8802 +#: subst.c:9485 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1998,12 +2016,12 @@ msgstr "" "przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie " "arytmetyczne" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10043 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11070 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "brak pasującego: %s" @@ -2026,30 +2044,35 @@ msgstr "oczekiwano `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "oczekiwano `)', znaleziono %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "brakujący `]'" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "nieprawidłowy numer sygnału" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "obsługa pułapki: przekroczono maksymalny poziom obsługi pułapek (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: zła wartość trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2057,86 +2080,85 @@ msgstr "" "run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d (%" "s) do siebie" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: zły sygnał %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:412 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'" -#: variables.c:814 +#: variables.c:821 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2655 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2674 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nie można przypisać wartości do zmiennej" -#: variables.c:3043 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:3453 +#, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy" +msgstr "%s: przypisanie wartości całkowitej przy odwołaniu do nazwy" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4365 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4698 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ma pusty exportstr" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4703 variables.c:4712 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4718 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "brak `=' w exportstr dla %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5243 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5256 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5336 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6272 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6277 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: nieprawidłowa wartość dla deskryptora pliku do śledzenia" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6322 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem" #: version.c:46 version2.c:46 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" @@ -2161,22 +2183,22 @@ msgstr "" msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w granicach dopuszczanych przez prawo." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów" @@ -2304,9 +2326,8 @@ msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "jobs [-lnprs] [zadanie ...] lub jobs -x polecenie [argumenty]" #: builtins.c:131 -#, fuzzy msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" -msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ... | pid ...]" #: builtins.c:134 msgid "" @@ -2389,8 +2410,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" -msgstr "wait [-n] [id ...]" +msgid "wait [-fn] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [id ...]" #: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" @@ -2482,12 +2503,12 @@ msgstr "printf [-v var] format [argumenty]" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] " -"[-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P " +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-" +"glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P " "przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]" #: builtins.c:235 @@ -2500,8 +2521,8 @@ msgstr "" "przyrostek] [słowo]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DE] [nazwa ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DEI] [nazwa ...]" #: builtins.c:242 msgid "" @@ -2513,11 +2534,11 @@ msgstr "" #: builtins.c:244 msgid "" -"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" -"readarray [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywołanie] " -"[-c co-ile] [tablica]" +"readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u " +"fd] [-C wywołanie] [-c krok] [tablica]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2712,7 +2733,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Wywołanie polecenia wbudowanego powłoki.\n" " \n" @@ -2958,11 +2979,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2995,12 +3016,13 @@ msgstr "" " -a\tczyni NAZWĘ tablicą indeksowaną (jeśli są one obsługiwane)\n" " -A\tczyni NAZWĘ tablicą asocjacyjną (jeśli są one obsługiwane)\n" " -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej całkowitej)\n" -" -l\tprzekształca NAZWĘ na małe litery przy przypisaniu\n" +" -l\tprzekształca wartość każdej NAZWY na małe litery przy przypisaniu\n" " -n\tczyni NAZWĘ odwołaniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez " "wartość\n" " -r\tczyni NAZWĘ tylko do odczytu\n" " -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n" -" -u\tprzekształca NAZWĘ na wielkie litery przy przypisaniu\n" +" -u\tprzekształca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy " +"przypisaniu\n" " -x\teksportuje NAZWĘ\n" " \n" " Użycie `+' zamiast `-' wyłącza podany atrybut.\n" @@ -3015,7 +3037,6 @@ msgstr "" " Polecenie zwraca prawdę, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." #: builtins.c:530 -#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3023,7 +3044,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ustawienie wartości i atrybutów zmiennej.\n" " \n" -" Polecenie przestarzałe - p. `help declare'." +" Synonim `declare' - p. `help declare'." #: builtins.c:538 msgid "" @@ -3052,6 +3073,7 @@ msgstr "" " przypisaniu zmiennej lub powłoka nie wykonuje żadnej funkcji." #: builtins.c:555 +#, fuzzy msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3080,6 +3102,12 @@ msgid "" " \t\t0 to 3 octal digits\n" " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" " \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." @@ -3117,7 +3145,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że wystąpi błąd zapisu." -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:595 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3139,7 +3167,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że wystąpi błąd zapisu." -#: builtins.c:606 +#: builtins.c:610 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3193,7 +3221,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że NAZWA nie jest poleceniem wbudowanym lub\n" " wystąpi błąd." -#: builtins.c:634 +#: builtins.c:638 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3213,7 +3241,7 @@ msgstr "" " Zwracany jest stan wyjściowy polecenia lub prawdę, jeśli polecenie jest\n" " puste." -#: builtins.c:646 +#: builtins.c:650 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3299,7 +3327,7 @@ msgstr "" "koniec\n" " opcji lub błąd." -#: builtins.c:688 +#: builtins.c:692 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3340,7 +3368,7 @@ msgstr "" "wystąpi\n" " błąd przekierowania." -#: builtins.c:709 +#: builtins.c:713 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3352,7 +3380,7 @@ msgstr "" " Opuszczenie powłoki z kodem zakończenia N. Jeśli N pominięto, kodem\n" " zakończenia będzie kod zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:718 +#: builtins.c:722 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3365,7 +3393,7 @@ msgstr "" " Opuszczenie powłoki logowania z kodem zakończenia N. Zwraca błąd, jeśli\n" " powłoka nie jest powłoką logowania." -#: builtins.c:728 +#: builtins.c:732 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3424,7 +3452,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda lub stan wykonanego polecenia; wartość niezerowa\n" " w przypadku błędu." -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:762 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3445,7 +3473,7 @@ msgstr "" " Stan zadania umieszczonego na pierwszym planie lub fałsz, jeśli wystąpi\n" " błąd." -#: builtins.c:773 +#: builtins.c:777 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3468,7 +3496,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że sterowanie zadaniami nie jest włączone\n" " lub wystąpi błąd." -#: builtins.c:787 +#: builtins.c:791 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3512,7 +3540,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że nie znaleziono NAZWY lub podano błędną\n" " opcję." -#: builtins.c:812 +#: builtins.c:816 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3527,7 +3555,7 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " @@ -3553,8 +3581,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że WZORCA nie znaleziono lub podano błędną\n" " opcję." -#: builtins.c:836 -#, fuzzy +#: builtins.c:840 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3563,7 +3590,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3595,11 +3623,13 @@ msgstr "" " \n" " Opcje:\n" " -c\twyczyszczenie listy historii poprzez usunięcie wszystkich wpisów\n" -" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE\n" +" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne " +"offsety\n" +" \t\tliczą się wstecz od końca listy historii\n" " \n" " -a\tdołączenie linii historii z tej sesji do pliku historii\n" " -n\todczyt wszystkich jeszcze nie przeczytanych linii z pliku\n" -" \t\thistorii\n" +" \t\thistorii i dołączenie ich do listy historii\n" " -r\todczyt pliku historii i dołączenie zawartości do listy historii\n" " -w\tzapis bieżącej historii do pliku historii\n" " \n" @@ -3623,7 +3653,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:877 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3668,7 +3698,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd.\n" " Jeśli użyto -x, zwracany jest stan wyjściowy POLECENIA." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:904 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3698,8 +3728,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub ZADANIE." -#: builtins.c:918 -#, fuzzy +#: builtins.c:923 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3734,6 +3763,7 @@ msgstr "" " -l\tlista nazw sygnałów; jeśli `-l' występuje z argumentami, są one\n" " \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których mają być wypisane " "nazwy\n" +" -L\tsynonim -l\n" " \n" " Kill jest poleceniem wewnętrznym z dwóch powodów: umożliwia korzystanie\n" " z identyfikatorów zadań zamiast numerów PID oraz, w przypadku " @@ -3744,7 +3774,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest sukces, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:947 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3833,7 +3863,7 @@ msgstr "" " Jeśli wartością ostatniego argumentu jest 0, let zwraca 1;\n" " w pozostałych przypadkach zwracane jest 0." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:992 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3854,7 +3884,7 @@ msgid "" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" @@ -3903,7 +3933,7 @@ msgstr "" " -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku " "nowej\n" " \t\tlinii\n" -" -e\tużycie Readline'a do odczytania wiersza w powłoce interaktywnej\n" +" -e\tużycie Readline'a do odczytania wiersza\n" " -o tekst\tużycie TEKSTU jako początkowego tekstu dla Readline'a\n" " -n liczba\tpowrót po odczycie LICZBY znaków zamiast oczekiwania na\n" " \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeśli odczytano " @@ -3933,7 +3963,7 @@ msgstr "" " błąd przypisania zmiennej albo podano nieprawidłowy deskryptor dla\n" " argumentu -u." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1039 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3954,8 +3984,7 @@ msgstr "" " Zwracane jest N lub niepowodzenie, jeśli powłoka nie wykonuje żadnej\n" " funkcji ani skryptu." -#: builtins.c:1047 -#, fuzzy +#: builtins.c:1052 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4115,7 +4144,8 @@ msgstr "" " -P Gdy ustawione, nierozwiązywanie dowiązań symbolicznych podczas\n" " uruchamiania poleceń takich, jak cd, które zmieniają katalog\n" " bieżący.\n" -" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapki DEBUG przez funkcje powłoki.\n" +" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapek DEBUG i RETURN przez " +"funkcje.\n" " -- Przypisanie pozostałych argumentów do parametrów pozycyjnych.\n" " Jeśli nie ma więcej argumentów, parametry pozycyjne są anulowane.\n" " - Przypisanie pozostałych argumentów do argumentów pozycyjnych.\n" @@ -4131,7 +4161,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1137 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4173,7 +4203,7 @@ msgstr "" "do\n" " odczytu." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1159 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4208,7 +4238,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1178 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4248,7 +4278,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1200 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4266,7 +4296,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że N jest ujemne lub większe niż $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1212 builtins.c:1227 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4291,7 +4321,7 @@ msgstr "" "jeśli\n" " PLIKU nie udało się odczytać." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1243 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4319,7 +4349,7 @@ msgstr "" "wystąpi\n" " błąd." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1259 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4492,7 +4522,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, jeśli wartością WYRAŻENIA jest prawda; fałsz, gdy\n" " wartością WYRAŻENIA jest fałsz lub podano błędny argument." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1341 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4504,7 +4534,7 @@ msgstr "" " Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagający, by\n" " ostatnim argumentem był `]' pasujący do początkowego `['." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1350 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4524,7 +4554,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zawsze prawda." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1362 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4609,7 +4639,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny SYGNAŁ lub błędną opcję." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1398 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4667,7 +4697,7 @@ msgstr "" "jeśli\n" " którakolwiek nie zostanie znaleziona." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1429 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4766,7 +4796,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1479 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4801,7 +4831,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną " "opcję." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1499 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4809,13 +4839,15 @@ msgid "" "a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -4834,11 +4866,14 @@ msgstr "" " Jeśli podano opcję -n, oczekiwanie na zakończenie następnego zadania\n" " i zwrócenie jego kodu zakończenia.\n" " \n" +" Jeśli podano opcję -f, a kontrola zadań jest włączona, oczekiwanie na\n" +" zakończenie podanego ID zamiast czekania na zmianę jego stanu.\n" +" \n" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest stan zakończenia ID; niepowodzenie, jeśli ID jest\n" " nieprawidłowe lub podano błędną opcję." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1523 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4867,7 +4902,7 @@ msgstr "" "podano\n" " nieprawidłową opcję." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1538 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4890,7 +4925,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1552 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4920,7 +4955,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1570 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4957,7 +4992,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1591 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4987,7 +5022,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Polecenie zwraca status zakończenia POTOKU poleceń." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1608 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5005,7 +5040,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1620 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5041,7 +5076,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1637 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5059,7 +5094,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1649 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5077,8 +5112,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1653 -#, fuzzy +#: builtins.c:1661 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5098,9 +5132,9 @@ msgstr "" " przypisanymi do indeksów 0 i 1 zmiennej tablicowej NAZWA w powłoce.\n" " Domyślną NAZWĄ jest \"COPROC\".\n" " Stan wyjściowy:\n" -" Zwracany jest status zakończenia POLECENIA." +" Polecenie coproc zwraca status wyjścia 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1675 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5125,7 +5159,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest sukces, chyba że NAZWA jest tylko do odczytu." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1689 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5143,7 +5177,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1701 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5169,7 +5203,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracany jest stan wznowionego zadania." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1716 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5189,7 +5223,7 @@ msgstr "" " Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym " "wypadku." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1728 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5244,7 +5278,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " 0 lub 1 w zależności od wartości WYRAŻENIA." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1754 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5352,7 +5386,7 @@ msgstr "" " \t\tdecydowaniu, które polecenia powinny być zapisywane na liście\n" " \t\thistorii.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1811 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5410,7 +5444,7 @@ msgstr "" "katalogu\n" " się nie powiedzie." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1845 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5462,7 +5496,7 @@ msgstr "" "katalogu\n" " się nie powiedzie." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1875 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5516,14 +5550,13 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1906 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5540,7 +5573,9 @@ msgstr "" " \n" " Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących " "opcjami,\n" -" wypisywane są wszystkie opcje powłoki z zaznaczeniem włączonych.\n" +" wypisywane są wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje " +"powłoki,\n" +" jeśli nie podano NAZW-OPCJI, wraz z zaznaczeniem włączonych.\n" " \n" " Opcje:\n" " -o\tograniczenie NAZW-OPCJI do używanych z `set -o'\n" @@ -5554,7 +5589,7 @@ msgstr "" "jeśli\n" " podano błędną opcję lub NAZWA-OPCJI jest wyłączona." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1927 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5626,7 +5661,9 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub zapis albo\n" " przypisanie zakończy się niepowodzeniem." -#: builtins.c:1953 +# FIXME: s/intial/initial/ +#: builtins.c:1961 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5644,10 +5681,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5667,14 +5708,17 @@ msgstr "" " \t\tokreślonych żadnych konkretnych reguł dopełniania\n" " -E\tstosowanie dopełniania i akcji dla \"pustych\" poleceń -\n" " \t\tpróby dopełnienia w pustej linii\n" +" -I\tstosowanie dopełniania i akcji do początkowego słowa (zwykle\n" +" \t\tpolecenia)\n" " \n" " Przy próbie dopełnienia akcje są wykonywane w kolejności takiej, jak\n" -" wielkie litery wymienione powyżej. Opcja -D ma priorytet nad -E.\n" +" wielkie litery wymienione powyżej. Jeśli podano wiele opcji, opcja -D\n" +" ma priorytet nad -E, a obie mają priorytet nad -I.\n" " \n" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1991 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5695,7 +5739,7 @@ msgstr "" " Stan wyjściowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2006 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5710,6 +5754,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5736,6 +5781,7 @@ msgstr "" " \t-o opcja\tUstawienie podanej OPCJI dopełniania dla każdej NAZWY\n" " \t-D\t\tZmiana opcji dla \"domyślnego\" dopełniania polecenia\n" " \t-E\t\tZmiana opcji dla dopełniania \"pustego\" polecenia\n" +" \t-I\t\tZmiana opcji dla dopełniania dla początkowego słowa\n" " \n" " Użycie `+o' zamiast `-o' wyłącza podaną opcję.\n" " \n" @@ -5753,7 +5799,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA nie ma\n" " zdefiniowanej specyfikacji dopełniania." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2037 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5829,7 +5875,7 @@ msgstr "" "tylko\n" " do odczytu, lub nie jest tablicą indeksowaną." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2073 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5838,18 +5884,3 @@ msgstr "" "Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n" " \n" " Synonim polecenia `mapfile'." - -#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "true" -#~ msgstr "true" - -#~ msgid "false" -#~ msgstr "false" - -#~ msgid "times" -#~ msgstr "times" |