summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChet Ramey <chet.ramey@case.edu>2020-12-16 15:10:44 -0500
committerChet Ramey <chet.ramey@case.edu>2020-12-16 15:10:44 -0500
commitcbe03398db1de3a93db77d910b66470f8e3b0239 (patch)
tree88d3673e33cea62bd06780f0c3e4e7de06922765
parent8868edaf2250e09c4e9a1c75ffe3274f28f38581 (diff)
downloadbash-cbe03398db1de3a93db77d910b66470f8e3b0239.tar.gz
Bash-5.1 updated translations
-rw-r--r--.gitignore34
-rw-r--r--po/bg.gmobin219994 -> 247873 bytes
-rw-r--r--po/bg.po1467
-rw-r--r--po/cs.gmobin163842 -> 184535 bytes
-rw-r--r--po/cs.po1214
-rw-r--r--po/eo.gmobin151768 -> 170966 bytes
-rw-r--r--po/eo.po504
-rw-r--r--po/es.gmobin162751 -> 183210 bytes
-rw-r--r--po/es.po803
-rw-r--r--po/fr.gmobin167579 -> 189158 bytes
-rw-r--r--po/fr.po2725
-rw-r--r--po/hr.gmobin157581 -> 177169 bytes
-rw-r--r--po/hr.po1610
-rw-r--r--po/ja.gmobin100113 -> 104158 bytes
-rw-r--r--po/ja.po912
-rw-r--r--po/nl.gmobin160297 -> 180525 bytes
-rw-r--r--po/nl.po1084
-rw-r--r--po/pl.gmobin163418 -> 183466 bytes
-rw-r--r--po/pl.po961
-rw-r--r--po/pt.gmobin159207 -> 179490 bytes
-rw-r--r--po/pt.po1198
-rw-r--r--po/sr.gmobin205797 -> 231699 bytes
-rw-r--r--po/sr.po1100
-rw-r--r--po/sv.gmobin156712 -> 176238 bytes
-rw-r--r--po/sv.po782
-rw-r--r--po/uk.gmobin209517 -> 236260 bytes
-rw-r--r--po/uk.po1011
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin148429 -> 149832 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po701
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin149275 -> 152061 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po892
31 files changed, 6166 insertions, 10832 deletions
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index a3f65e8b..1512a9ab 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -56,6 +56,7 @@ lib/intl/ref-del.sed
po/Makefile
po/Makefile.in
po/POTFILES
+po/stamp-po
support/bash.pc
support/man2html
@@ -79,3 +80,36 @@ tests/printenv
tests/recho
tests/xcase
tests/zecho
+
+examples/loadables/accept
+examples/loadables/basename
+examples/loadables/csv
+examples/loadables/cut
+examples/loadables/dirname
+examples/loadables/fdflags
+examples/loadables/finfo
+examples/loadables/head
+examples/loadables/id
+examples/loadables/ln
+examples/loadables/logname
+examples/loadables/mkdir
+examples/loadables/mkfifo
+examples/loadables/mktemp
+examples/loadables/mypid
+examples/loadables/pathchk
+examples/loadables/print
+examples/loadables/push
+examples/loadables/realpath
+examples/loadables/rm
+examples/loadables/rmdir
+examples/loadables/seq
+examples/loadables/setpgid
+examples/loadables/sleep
+examples/loadables/strftime
+examples/loadables/sync
+examples/loadables/tee
+examples/loadables/truefalse
+examples/loadables/tty
+examples/loadables/uname
+examples/loadables/unlink
+examples/loadables/whoami
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index fc647414..b8337414 100644
--- a/po/bg.gmo
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0398655a..9e876f49 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-27 19:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -75,28 +75,24 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
+msgstr "„%s“: неуспешно премахне на присвояване в подредбата на функциите на клавишите"
#: braces.c:327
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
-msgstr ""
-"заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-msgstr ""
-"заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %u "
-"елемента"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за %u елемента"
#: braces.c:451
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
-msgstr ""
-"заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
#, c-format
@@ -146,7 +142,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -163,14 +158,8 @@ msgstr ""
" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
" използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
" \n"
-" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
-"изведе\n"
-" информация. Най-горната рамка е 0.\n"
-" \n"
-" Изходен код:\n"
-" Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката "
-"или\n"
-" ИЗРАЗът е грешен."
+" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
+" информация. Най-горната рамка е 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -428,9 +417,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: не е зареден динамично"
+msgstr "%s: вградената команда вече е динамично заредена"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -549,11 +538,12 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"“\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n"
"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
@@ -578,8 +568,7 @@ msgstr ""
"Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
"Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
"Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
-"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън "
-"списъка.\n"
+"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n"
"\n"
"Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
"\n"
@@ -733,12 +722,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Извежда списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
@@ -754,12 +741,10 @@ msgstr ""
" стека.\n"
" \n"
" Аргументи: \n"
-" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
" \n"
-" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
" когато е стартирана без опции. Брои се от 0."
#: builtins/pushd.def:723
@@ -791,25 +776,19 @@ msgstr ""
" аргументи сменя най-горните две директории.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето "
-"на\n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n"
" директории към стека, така че се променя само той.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
-" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"лявата\n"
-" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n"
+" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
" да е най-отгоре.\n"
" \n"
-" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"дясната\n"
-" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
" да е най-отгоре.\n"
" \n"
-" dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави "
-"новата\n"
+" dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n"
" текуща работна директория.\n"
" \n"
" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
@@ -834,13 +813,11 @@ msgid ""
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория "
-"в\n"
+"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n"
" стека и влиза в новата последна директория.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането "
-"на\n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n"
" директория от стека — само той се променя.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
@@ -848,8 +825,7 @@ msgstr ""
" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
" първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
" \n"
-" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан "
-"от\n"
+" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n"
" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
" последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
" \n"
@@ -867,13 +843,11 @@ msgstr "грешка при четене: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
+msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr ""
-"не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
+msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
#: builtins/set.def:966
#, c-format
@@ -896,8 +870,7 @@ msgstr "брой на преместванията"
#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr ""
-"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
+msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
#: builtins/shopt.def:428
#, c-format
@@ -1037,9 +1010,7 @@ msgstr "%s: променлива без стойност"
#: eval.c:242
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr ""
-"\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
-"системата\n"
+msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n"
#: execute_cmd.c:537
#, c-format
@@ -1078,8 +1049,7 @@ msgstr "%s: превишено е максималното ниво на вла
#: execute_cmd.c:5467
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr ""
-"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
+msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
#: execute_cmd.c:5574
#, c-format
@@ -1173,9 +1143,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: грешен номер на ред"
+msgstr "неправилна целочислена константа"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1193,20 +1162,17 @@ msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директ
#: input.c:99 subst.c:6069
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
-msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
+msgstr "неуспешно изчистване на режима без забавяне на файловия дескриптор %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
+msgstr "неуспешно заделяне на нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор "
-"%d"
+msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d"
#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1217,12 +1183,12 @@ msgstr ""
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1242,8 +1208,7 @@ msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отб
#: jobs.c:1850
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
-msgstr ""
-"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
+msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
#: jobs.c:1865
#, c-format
@@ -1312,9 +1277,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: няма такава задача"
+msgstr "%s: няма текуща задача"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1353,9 +1318,7 @@ msgstr "инициализация на контрола на задачите:
#: jobs.c:4447
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
-msgstr ""
-"инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов "
-"режим"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов режим"
#: jobs.c:4463
msgid "initialize_job_control: line discipline"
@@ -1363,9 +1326,7 @@ msgstr "инициализация на контрола на задачите:
#: jobs.c:4473
msgid "initialize_job_control: setpgid"
-msgstr ""
-"инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
-"(setpgid)"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)"
#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
#, c-format
@@ -1396,13 +1357,11 @@ msgstr "непознат"
#: lib/malloc/malloc.c:882
msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr ""
-"заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
+msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
#: lib/malloc/malloc.c:972
msgid "free: called with already freed block argument"
-msgstr ""
-"изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
+msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
#: lib/malloc/malloc.c:975
msgid "free: called with unallocated block argument"
@@ -1415,16 +1374,14 @@ msgstr ""
"допустимия диапазон"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr ""
-"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
-"допустимия диапазон"
+"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност\n"
+"за magic8"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr ""
-"изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
+msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
#: lib/malloc/malloc.c:1119
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
@@ -1437,11 +1394,8 @@ msgstr ""
"диапазон"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
-"диапазон"
+msgstr "презаделяне: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност за magic8"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1450,8 +1404,7 @@ msgstr "презаделяне: късовете на началната и кр
#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr ""
-"регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
@@ -1540,24 +1493,17 @@ msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен ви
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е "
-"„%s“)"
+msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
+msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е "
-"отрязан"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е отрязан"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1566,8 +1512,7 @@ msgstr "превишен е максималният брой възможни
#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr ""
-"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
#: parse.y:4696
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
@@ -1673,8 +1618,7 @@ msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на п
#: pcomplib.c:182
#, c-format
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-msgstr ""
-"вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
+msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
#: print_cmd.c:302
#, c-format
@@ -1731,8 +1675,7 @@ msgstr "%s: на променлива не може да се присвои ф
#: redir.c:649
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-msgstr ""
-"„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
+msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
@@ -1806,8 +1749,7 @@ msgstr "Опции на обвивката:\n"
#: shell.c:2043
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr ""
-" -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n"
+msgstr " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n"
#: shell.c:2062
#, c-format
@@ -1817,15 +1759,12 @@ msgstr " -%s или -o опция\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
+msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
-"help“.\n"
+msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
@@ -2104,9 +2043,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr ""
"бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
"заместване"
@@ -2154,9 +2091,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "липсва „]“"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
+msgstr "синтактична грешка: неочакван знак/ци „%s“"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2176,8 +2113,7 @@ msgstr ""
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
@@ -2200,8 +2136,7 @@ msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голя
#: variables.c:2674
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
-"област\n"
+"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n"
"на видимост"
#: variables.c:2693
@@ -2238,8 +2173,7 @@ msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
-"на\n"
+"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n"
"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
#: variables.c:5344
@@ -2270,17 +2204,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права © 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2324,15 +2253,12 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
" [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
" [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
-" [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или "
-"КОМАНДА_НА_READLINE]"
+" [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2363,14 +2289,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2393,14 +2317,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]"
+msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ…]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2412,9 +2334,7 @@ msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] "
-"[КОМАНДА]"
+msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2433,9 +2353,7 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
"history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
@@ -2450,9 +2368,7 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n"
"или\n"
@@ -2463,9 +2379,7 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
" [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
@@ -2532,9 +2446,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [ИД…]"
+msgstr "wait [-fn] [-p ПРОМЕНЛИВА] [ИД…]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2561,12 +2474,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] "
-"fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2625,21 +2534,14 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
" [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
" [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
" [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
@@ -2650,17 +2552,13 @@ msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DEI] [ИМЕ…]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
" [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
" [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
@@ -2680,8 +2578,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
@@ -2730,30 +2627,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2769,47 +2661,38 @@ msgstr ""
" \n"
" Опции:\n"
" -m ПОДРЕДБА \n"
-" Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на "
-"клавишите\n"
+" Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n"
" докато командата се изпълнява. Валидни са следните имена:\n"
" „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
" „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
" -l Списък с имената на функциите.\n"
" -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
-" -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който "
-"може\n"
+" -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n"
" да се използва за вход.\n"
-" -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
-"и\n"
+" -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
" стойностите им.\n"
-" -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
-"и\n"
+" -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
" стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
" -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
-" -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, "
-"който\n"
+" -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n"
" може да се използва за вход.\n"
" -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
" Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
" -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
-" Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията "
-"с\n"
+" Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n"
" това име.\n"
" -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
-" Премахване на присвоената функция от "
-"КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
+" Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
" -f ФАЙЛ\n"
" Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
" -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
" Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
-" -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с "
-"тях\n"
+" -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n"
" команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне "
-"грешка."
+" bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2823,8 +2706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
" \n"
-" Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е "
-"зададен\n"
+" Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е зададен\n"
" БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -2842,10 +2724,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
" \n"
-" Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, "
-"„while“\n"
-" или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата "
-"итерация\n"
+" Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n"
+" или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата итерация\n"
" на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -2857,8 +2737,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2867,8 +2746,7 @@ msgstr ""
"Изпълнение на вградени команди.\n"
" \n"
" Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
-" команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете "
-"вградена\n"
+" команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n"
" команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
" вградената команда.\n"
" \n"
@@ -2897,35 +2775,27 @@ msgstr ""
" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
" използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
" \n"
-" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
-"изведе\n"
+" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
" информация. Най-горната рамка е 0.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката "
-"или\n"
+" Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n"
" ИЗРАЗът е грешен."
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2941,13 +2811,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Смяна на работната директория на обвивката.\n"
@@ -2955,41 +2823,30 @@ msgstr ""
" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n"
" стандартната директория.\n"
" \n"
-" Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които "
-"могат да\n"
+" Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n"
" съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
-" Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако "
-"името\n"
+" Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n"
" на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
" \n"
" Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
-" „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако "
-"променливата\n"
-" има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази "
-"променлива.\n"
+" „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако променливата\n"
+" има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n"
" \n"
" Опции:\n"
" -L налага следването на символните връзки. Символните връзки в\n"
-" ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория "
-"„..“.\n"
-" -P налага използването на фактическата подредба на директориите, "
-"вместо\n"
-" да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта "
-"се\n"
+" ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
+" -P налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n"
+" да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n"
" обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
-" -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да "
-"бъде\n"
+" -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n"
" определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
-" -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се "
-"представя\n"
+" -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n"
" като директория, в която са атрибутите.\n"
" \n"
-" Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-"
-"L“\n"
+" Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 "
-"се\n"
+" Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n"
" връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n"
" случаи изходът е ненулев."
@@ -3018,8 +2875,7 @@ msgstr ""
" Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може "
-"да\n"
+" 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n"
" бъде прочетена."
#: builtins.c:442
@@ -3067,8 +2923,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3083,25 +2938,20 @@ msgstr ""
"Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
" \n"
" Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
-" обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да "
-"се\n"
-" използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува "
-"функция\n"
+" обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да се\n"
+" използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n"
" със същото име.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се "
-"открият\n"
+" -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се открият\n"
" всички стандартни инструменти\n"
-" -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда "
-"„type“\n"
+" -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n"
" -V извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3134,8 +2984,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3144,21 +2993,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
" \n"
-" Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са "
-"дадени\n"
+" Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са дадени\n"
" ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и "
-"дефинициите\n"
+" -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n"
" на функциите\n"
-" -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно "
-"с\n"
-" номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на "
-"грешките\n"
-" -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена "
-"във\n"
+" -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n"
+" номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n"
+" -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n"
" функция. В противен случай се пренебрегва\n"
+" -I При създаването на локална променлива атрибутите и стойността ѝ да\n"
+" се вземат от променливата със същото име в предишната област на\n"
+" видимост\n"
" -p Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
" \n"
" Опции за задаването на атрибути:\n"
@@ -3179,15 +3026,12 @@ msgstr ""
" число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
" the `let' command).\n"
" \n"
-" Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната "
-"локални,\n"
-" все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява "
-"това\n"
+" Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n"
+" все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява това\n"
" поведение.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при "
-"задаването\n"
+" 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n"
" на стойност на променлива."
#: builtins.c:532
@@ -3216,25 +3060,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Дефиниране на локални променливи.\n"
" \n"
-" Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. "
-"ОПЦИЯта\n"
+" Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. ОПЦИЯта\n"
" може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
" \n"
-" Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са "
-"видими\n"
+" Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са видими\n"
" само в нея и нейните наследници.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването "
-"на\n"
+" 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n"
" стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3258,11 +3098,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3275,8 +3113,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Опции:\n"
" -n не се извежда знак за нов ред.\n"
-" -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, "
-"екранирани\n"
+" -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, екранирани\n"
" с обратна наклонена черта — „\\“\n"
" -Е изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
" \n"
@@ -3302,8 +3139,7 @@ msgstr ""
" знакът с код в Unicode HHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
" HHHH може да се състои от 1 до 4 шестнайсетични цифри.\n"
" \\UHHHHHHHH\n"
-" знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна "
-"система).\n"
+" знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
" HHHHHHHH може да се състои от 1 до 8 шестнайсетични цифри.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -3323,8 +3159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
" \n"
-" Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов "
-"ред.\n"
+" Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n"
" \n"
" Опции:\n"
" -n без извеждане на знак за нов ред\n"
@@ -3361,21 +3196,17 @@ msgstr ""
"Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
" \n"
" Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n"
-" позволява извикването на външна команда със същото име като вградена "
-"без\n"
+" позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n"
" използването на пълното име с пътя.\n"
" \n"
" Опции:\n"
" -a Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
" включени или не\n"
" -n Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна. Ако не са\n"
-" дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни "
-"команди\n"
-" -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може "
-"да\n"
+" дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n"
+" -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n"
" се ползва като вход\n"
-" -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди "
-"според\n"
+" -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n"
" POSIX\n"
" \n"
" Опции за динамичното зареждане:\n"
@@ -3386,8 +3217,7 @@ msgstr ""
" Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
" включена.\n"
" \n"
-" За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение "
-"$PATH,\n"
+" За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n"
" вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -3397,8 +3227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3413,7 +3242,6 @@ msgstr ""
" Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3455,57 +3283,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Анализиране на опциите и аргументите.\n"
" \n"
-" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на "
-"позиционните\n"
+" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n"
" аргументи и опции.\n"
" \n"
-" НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като "
-"опции.\n"
-" Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава "
-"аргумент,\n"
+" НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n"
+" Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n"
" който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
" \n"
-" При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата "
-"на\n"
-" обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът "
-"на\n"
-" следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на "
-"обвивката\n"
-" „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на "
-"обвивка\n"
+" При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n"
+" обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n"
+" следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n"
+" „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n"
" или скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
" променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
" \n"
" „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n"
-" „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този "
-"режим\n"
-" не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна "
-"опция,\n"
-" „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва "
-"задължителен\n"
-" аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — "
-"срещнатия\n"
-" знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се "
-"срещне\n"
-" неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се "
-"премахва,\n"
-" а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва "
-"диагностично\n"
+" „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този режим\n"
+" не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна опция,\n"
+" „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва задължителен\n"
+" аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n"
+" знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n"
+" неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n"
+" а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n"
" съобщение.\n"
" \n"
-" Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ "
-"изключва\n"
-" извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ "
-"да не\n"
+" Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n"
+" извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ да не\n"
" е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
" \n"
-" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 — $9), но ако "
-"са\n"
-" дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това.\n"
+" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи, но ако аргументите са\n"
+" дадени като стойности на АРГУМЕНТИТЕ, те биват анализирани вместо това.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането "
-"на\n"
+" Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането на\n"
" последната опция или при възникването на грешка."
#: builtins.c:694
@@ -3513,8 +3323,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3522,18 +3331,15 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
" \n"
-" Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. "
-"АРГУМЕНТите\n"
+" Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. АРГУМЕНТите\n"
" се подават на КОМАНДАта. Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
" извършват в текущата обвивка.\n"
" \n"
@@ -3542,8 +3348,7 @@ msgstr ""
" -c изпълняване на КОМАНДАта в празна среда\n"
" -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
" \n"
-" Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува "
-"неинтерактивна\n"
+" Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n"
" обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -3559,37 +3364,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изход от обвивката.\n"
" \n"
-" Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният "
-"код\n"
+" Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният код\n"
" е този на последната изпълнена команда."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Изход от входната обвивка.\n"
" \n"
-" Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е "
-"изпълнена\n"
+" Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е изпълнена\n"
" в обвивка, която не е входна."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3603,42 +3403,34 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
" \n"
-" fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение "
-"на\n"
+" fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n"
" команди от списъка на историята.\n"
-" ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. "
-"Ако\n"
+" ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. Ако\n"
" е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
" команда.\n"
" \n"
" Опции:\n"
" -e РЕДАКТОР\n"
" избор на текстов редактор, който да се използва. Стандартно е\n"
-" указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ "
-"и\n"
+" указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n"
" в краен случай е „vi“.\n"
" -l редовете да се покажат вместо редактират.\n"
" -n номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
" -r обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
" \n"
-" При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се "
-"изпълнява, като\n"
+" При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n"
" всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
" \n"
-" Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако "
-"напишете\n"
-" „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а "
-"когато\n"
+" Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако напишете\n"
+" „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n"
" се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на "
-"грешка."
+" Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3664,10 +3456,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3676,8 +3466,7 @@ msgstr ""
"Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
" \n"
" Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
-" Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според "
-"обвивката.\n"
+" Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
@@ -3687,8 +3476,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3707,8 +3495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
" \n"
-" Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са "
-"дадени\n"
+" Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са дадени\n"
" аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
" \n"
" Опции:\n"
@@ -3718,12 +3505,10 @@ msgstr ""
" Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
" -r Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
" -t Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна. Ако е\n"
-" посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества "
-"от\n"
+" посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n"
" ИМЕто\n"
" Аргументи:\n"
-" ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането "
-"му\n"
+" ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n"
" се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -3747,27 +3532,22 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Извеждане на информация за вградените команди.\n"
" \n"
-" Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, "
-"се\n"
-" извежда информация за напасващите команди. В противен случай се "
-"изважда\n"
+" Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, се\n"
+" извежда информация за напасващите команди. В противен случай се изважда\n"
" информация за всички команди.\n"
" \n"
" Опции:\n"
" -d Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
" -m Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
-" -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка "
-"команда,\n"
+" -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n"
" съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
-" ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе "
-"информация\n"
+" ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
@@ -3801,16 +3581,14 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
" \n"
-" Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които "
-"са\n"
+" Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n"
" отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n"
" извеждат само N на брой реда.\n"
" \n"
@@ -3820,30 +3598,23 @@ msgstr ""
" изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
" Отрицателните позиции се броят от края на историята\n"
" -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
-" -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне "
-"към\n"
+" -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне към\n"
" текущата история.\n"
-" -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към "
-"текущата\n"
+" -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n"
" история.\n"
" -w записване на текущата история във файла за историята.\n"
-" -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът "
-"да\n"
+" -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n"
" се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
-" -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към "
-"файла с\n"
+" -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n"
" историята.\n"
" \n"
" Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
" историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
" средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
" \n"
-" Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ "
-"се\n"
-" използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се "
-"отбелязва\n"
-" времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай "
-"времето не\n"
+" Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n"
+" използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n"
+" времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай времето не\n"
" се записва.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -3887,8 +3658,7 @@ msgstr ""
" -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
" \n"
" Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
-" ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора "
-"на\n"
+" ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n"
" водача на групата процеси.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -3913,8 +3683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
" \n"
-" Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако "
-"ЗАДАЧА\n"
+" Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n"
" не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
" \n"
" Опции:\n"
@@ -3960,17 +3729,13 @@ msgstr ""
" -n СИГНАЛ\n"
" СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
" -l изброява имената на сигналите. Ако към командата са добавени\n"
-" аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито "
-"имена\n"
+" аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n"
" да се изброят.\n"
" -L синоним на „-l“\n"
" \n"
-" „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да "
-"се\n"
-" използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а "
-"и\n"
-" ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви "
-"се\n"
+" „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n"
+" използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n"
+" ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n"
" налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -3983,8 +3748,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4022,8 +3786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изчисляване на аритметичен израз.\n"
" \n"
-" Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. "
-"Изчисленията\n"
+" Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n"
" се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
" без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
" грешка. Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
@@ -4049,15 +3812,12 @@ msgstr ""
" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
" присвояване\n"
" \n"
-" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името "
-"на\n"
+" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името на\n"
" променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
-" число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е "
-"с\n"
+" число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е с\n"
" атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
" \n"
-" Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се "
-"изчисляват\n"
+" Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се изчисляват\n"
" първи и могат да променят приоритета.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -4069,16 +3829,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4090,8 +3847,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4109,44 +3865,34 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
" \n"
-" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана "
-"опцията\n"
-" „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата "
-"дума\n"
+" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n"
+" „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата дума\n"
" се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
-" последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи "
-"се\n"
+" последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи се\n"
" използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n"
" \n"
-" Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата "
-"„REPLY“.\n"
+" Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на "
-"МАСИВа,\n"
+" -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n"
" като индексът му започва от 0.\n"
" -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
-" четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства "
-"в\n"
+" четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства в\n"
" променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
" -e за четене на реда се използва readline\n"
" -i ТЕКСТ\n"
" за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
" -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
-" четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака "
-"за\n"
+" четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n"
" нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
" -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
-" четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен "
-"ако\n"
+" четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n"
" не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
" Всички разделители се пренебрегват.\n"
" -p ПОДСКАЗКА\n"
@@ -4155,22 +3901,16 @@ msgstr ""
" -r заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
" -s входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
" -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
-" задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе "
-"цял\n"
+" задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n"
" ред. В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
-" стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което "
-"трябва\n"
-" да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло "
-"число.\n"
-" Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се "
-"опитва\n"
-" да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов "
-"дескриптор\n"
+" стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n"
+" да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n"
+" Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n"
+" да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n"
" могат да се прочетат данни.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече "
-"от\n"
+" 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n"
" указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
" грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
" файлов дескриптор като аргумент на -u."
@@ -4189,13 +3929,11 @@ msgstr ""
"Връщане от функция на обвивката.\n"
" \n"
" Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
-" изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния "
-"код на\n"
+" изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n"
" последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява "
-"функция\n"
+" Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n"
" или скрипт."
#: builtins.c:1054
@@ -4241,8 +3979,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4266,8 +4003,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4292,13 +4028,10 @@ msgstr ""
" -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
" бъдат изнесени.\n"
" -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
-" -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е "
-"0.\n"
-" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т."
-"н.).\n"
+" -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n"
+" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n"
" -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
-" -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, "
-"не\n"
+" -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n"
" само тези, които предхождат името на команда.\n"
" -m Включване на управлението на задачи.\n"
" -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
@@ -4313,8 +4046,7 @@ msgstr ""
" hashall същото като „-h“\n"
" histexpand същото като „-H“\n"
" history включване на историята на командите\n"
-" ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за "
-"край\n"
+" ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n"
" на файл „EOF“.\n"
" interactive-comments\n"
" позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
@@ -4328,59 +4060,42 @@ msgstr ""
" nounset същото като „-u“\n"
" onecmd същото като „-t“\n"
" physical същото като „-P“\n"
-" pipefail изходният код на програмния канал е този на "
-"последната\n"
+" pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n"
" команда, която завършва с код различен от 0\n"
-" posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-"
-"добре\n"
+" posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n"
" на стандарта POSIX\n"
" privileged същото като „-p“\n"
" verbose същото като „-v“\n"
-" vi използване на интерфейс за редактиране подобен на "
-"„vi“\n"
+" vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n"
" xtrace същото като „-x“\n"
-" -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори "
-"на\n"
+" -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n"
" процеси не съвпадат. Изключва обработката на файла посочен в\n"
-" променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. "
-"Изключването\n"
-" на тази опция води до това ефективните идентификатори за "
-"потребител и\n"
+" променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. Изключването\n"
+" на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n"
" група да станат равни на реалните.\n"
" -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
-" -u Незададените променливи да се третират като грешки при "
-"заместването.\n"
+" -u Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n"
" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
" -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
-" -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени "
-"файлове\n"
+" -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n"
" чрез пренасочване на изхода.\n"
" -E Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
-" -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази "
-"опция\n"
+" -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази опция\n"
" е налична само за интерактивните обвивки.\n"
-" -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди "
-"като\n"
+" -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n"
" „cd“, които променят текущата директория.\n"
-" -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите "
-"на\n"
+" -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите на\n"
" обвивката.\n"
-" -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма "
-"повече\n"
+" -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма повече\n"
" аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
-" - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ "
-"и\n"
+" - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ и\n"
" „-v“ са изключени.\n"
" \n"
-" Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да "
-"се\n"
-" използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се "
-"намира\n"
-" в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са "
-"позиционни\n"
-" и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… "
-"„n“ (получават\n"
+" Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да се\n"
+" използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се намира\n"
+" в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са позиционни\n"
+" и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“ (получават\n"
" се с „$1“, „$2“,… „${n}“). Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
" всички променливи на средата.\n"
" \n"
@@ -4399,8 +4114,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4408,8 +4122,7 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на "
-"обвивката.\n"
+"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n"
" \n"
" За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
" \n"
@@ -4434,8 +4147,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4450,8 +4162,7 @@ msgstr ""
"Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
" \n"
" Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
-" последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява "
-"на\n"
+" последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n"
" ИМЕто преди изнасянето.\n"
" \n"
" Опции:\n"
@@ -4463,8 +4174,7 @@ msgstr ""
" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
-"неправилно."
+" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
#: builtins.c:1180
msgid ""
@@ -4488,25 +4198,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
" \n"
-" Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не "
-"може да\n"
-" бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя "
-"се\n"
+" Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не може да\n"
+" бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n"
" задава на името преди задаването му като константно.\n"
" \n"
" Опции:\n"
" -a ИМЕната са на променливи-масиви\n"
" -A ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
" -f ИМЕната са на функции на обвивката\n"
-" -p Извеждане на имената на всички константни променливи или "
-"функции, в\n"
+" -p Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n"
" зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
" \n"
" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
-"неправилно."
+" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
#: builtins.c:1202
msgid ""
@@ -4520,8 +4226,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изместване на позиционните параметри.\n"
" \n"
-" Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. "
-"Така\n"
+" Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. Така\n"
" те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ако не е зададена\n"
" стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
" \n"
@@ -4543,16 +4248,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
" \n"
-" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите "
-"описани в\n"
-" променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. "
-"Ако\n"
+" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани в\n"
+" променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. Ако\n"
" са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
" изпълнението на ФАЙЛа.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той "
-"не\n"
+" Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той не\n"
" може да бъде открит, изходът е грешка."
#: builtins.c:1245
@@ -4571,8 +4273,7 @@ msgstr ""
"Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
" \n"
" Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
-" SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не "
-"могат да\n"
+" SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не могат да\n"
" бъдат спрени по този начин.\n"
" \n"
" Опции:\n"
@@ -4615,8 +4316,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4637,8 +4337,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4665,12 +4364,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изчисляване на условен израз.\n"
" \n"
-" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на "
-"ИЗРАЗа.\n"
-" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се "
-"използват\n"
-" за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за "
-"числови\n"
+" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n"
+" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се използват\n"
+" за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за числови\n"
" сравнения и низови оператори.\n"
" \n"
" Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите. За цялостно\n"
@@ -4694,18 +4390,14 @@ msgstr ""
" -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
" -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
" -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
-" -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на "
-"потребител\n"
+" -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n"
" при изпълнение.\n"
" -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
" -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
-" -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
-"вас.\n"
-" -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
-"вашата\n"
+" -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n"
+" -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n"
" група.\n"
-" -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му "
-"прочитане.\n"
+" -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n"
" \n"
" ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
" датата на промяна).\n"
@@ -4727,23 +4419,19 @@ msgstr ""
" Други оператори:\n"
" \n"
" -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
-" -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е "
-"зададена.\n"
-" -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като "
-"променлива-\n"
+" -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n"
+" -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n"
" указател.\n"
" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
" ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
" ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
" АРГ_1 ОПЕР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n"
" изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
-" който е един от следните (значението е в "
-"скоби):\n"
+" който е един от следните (значението е в скоби):\n"
" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
" „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
" \n"
-" Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно "
-"равен,\n"
+" Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n"
" неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
" АРГумент_2.\n"
" \n"
@@ -4760,18 +4448,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изчисляване на условен израз.\n"
" \n"
-" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент "
-"трябва\n"
-" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата "
-"квадратна\n"
+" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n"
+" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n"
" скоба „[“."
#: builtins.c:1352
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4779,8 +4464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
" \n"
-" Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката "
-"и\n"
+" Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n"
" всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -4790,8 +4474,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4800,57 +4483,43 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
" \n"
-" Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи "
-"сигнал\n"
+" Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n"
" или възникне друго събитие.\n"
" \n"
-" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката "
-"получи\n"
+" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n"
" УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
-" УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към "
-"първоначалната\n"
+" УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n"
" си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
" пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
" \n"
-" Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява "
-"от\n"
+" Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n"
" обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
" изпълнява след всяка проста команда. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
-" АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и "
-"изпълнение\n"
-" на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ "
-"е\n"
+" АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n"
+" на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n"
" „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
" изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
" \n"
@@ -4858,18 +4527,14 @@ msgstr ""
" прихващания.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им "
-"номера.\n"
+" -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n"
" -p извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
" \n"
-" Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер "
-"на\n"
+" Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n"
" сигнал.\n"
-" Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а "
-"представката\n"
+" Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката\n"
" „SIG“ не е задължителна.\n"
-" Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $"
-"$“.\n"
+" Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
@@ -4900,8 +4565,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
" \n"
@@ -4909,39 +4573,31 @@ msgstr ""
" команда.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл "
-"с\n"
+" -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n"
" това ИМЕ. Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
" обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
" -f Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
-" -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако "
-"съществува\n"
-" синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с "
-"това\n"
+" -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n"
+" синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n"
" ИМЕ\n"
" -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
" случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
" -t Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
-" (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция "
-"дефинирана в\n"
-" обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) "
-"или\n"
+" (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n"
+" обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n"
" „“, ако ИМЕто не е открито\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" ИМЕ Името, за което да се изведе информация.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях "
-"липсва."
+" 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4988,8 +4644,7 @@ msgstr ""
"Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
" \n"
" Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
-" процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат "
-"такова\n"
+" процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n"
" управление.\n"
" \n"
" Опции:\n"
@@ -5001,8 +4656,7 @@ msgstr ""
" паметта (core)\n"
" -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
" -e максималният приоритет (nice)\n"
-" -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и "
-"дъщерните\n"
+" -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n"
" ѝ процеси\n"
" -i максималният брой на изчакващите сигнали\n"
" -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
@@ -5017,23 +4671,21 @@ msgstr ""
" -v размерът на виртуалната памет\n"
" -x максималният брой заключвания на файлове\n"
" -P максималният брой псевдотерминали\n"
+" -R максималният брой процеси в реално време преди блокиране\n"
" -T максималният брой нишки\n"
" \n"
" Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
" \n"
-" Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания "
-"ресурс.\n"
-" Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите "
-"меко,\n"
+" Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n"
+" Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n"
" твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n"
-" текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се "
-"приема,\n"
+" текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се приема,\n"
" че е зададена „-f“.\n"
" \n"
" Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
" ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
" ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
-" ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.<\n"
+" ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
@@ -5060,42 +4712,34 @@ msgstr ""
" Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове. Ако не е\n"
" зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
" \n"
-" Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В "
-"противен\n"
+" Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В противен\n"
" случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за "
-"вход\n"
-" -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е "
-"осмично\n"
+" -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n"
+" -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е осмично\n"
" число\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5109,46 +4753,47 @@ msgstr ""
"Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
" \n"
" Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
-" процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не "
-"е\n"
+" процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не е\n"
" зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
-" изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се "
-"изчакват\n"
+" изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n"
" всички процеси в конвейера на задачата.\n"
" \n"
-" Ако е зададена опцията „-n“, се изчаква края на работата на следващата\n"
-" задача и се връща нейния код.\n"
+" Ако е зададена опцията „-n“, се изчаква края на работата на някоя от\n"
+" задачите в списъка от указаните ИДентификатори, а ако такъв липсва — края на\n"
+" следващата задача и се връща нейния изходен код.\n"
" \n"
-" Ако е зададена опцията „-n“ и управлението на задачите е включено, се\n"
-" изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори "
-"вместо\n"
-" смяната на състоянието им.\n"
+" Ако е зададена опцията „-p“, номерът на процес или указателят на задача,\n"
+" чийто изходени код се връща, се присвоява на ПРОМЕНЛИВАта, зададена като\n"
+" аргумент. Преди първоначалното присвояване променливата няма да е зададена.\n"
+" Това е полезно, само когато е използвана опцията „-n“.\n"
+" \n"
+" Ако е зададена опцията „-f“ и управлението на задачите е включено, се\n"
+" изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори вместо\n"
+" да се изчаква смяната на състоянието им.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n"
-" неправилна опция, връща грешка."
+" неправилна опция или неправилен ИДентификатор, връща грешка. Грешка се\n"
+" връща и при задаването на опцията „-n“, а обвивката няма дъщерни процеси,\n"
+" които не се чакат."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
" \n"
-" Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако "
-"не е\n"
+" Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако не е\n"
" зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
-" изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да "
-"съответства на\n"
+" изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n"
" някой процес.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5169,12 +4814,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
" \n"
-" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в "
-"списък\n"
-" от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@"
-"\"“.\n"
-" За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се "
-"изпълняват\n"
+" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n"
+" от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n"
+" За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
" КОМАНДИте.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5203,8 +4845,7 @@ msgstr ""
" КОМАНДИ\n"
" (( EXP_3 ))\n"
" done\n"
-" ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз "
-"се\n"
+" ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз се\n"
" изчислява да е 1.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5233,18 +4874,12 @@ msgstr ""
" \n"
" ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
" Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
-" грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in "
-"ДУМИ“\n"
-" липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва "
-"подсказката\n"
-" „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от "
-"номера,\n"
-" който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е "
-"тази\n"
-" дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. "
-"Ако\n"
-" се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява "
-"„null“\n"
+" грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in ДУМИ“\n"
+" липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва подсказката\n"
+" „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера,\n"
+" който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n"
+" дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако\n"
+" се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява „null“\n"
" на ИМЕ. Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n"
" изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
" (break).\n"
@@ -5294,8 +4929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
" \n"
-" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на "
-"ШАБЛОН.\n"
+" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
" Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5305,17 +4939,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5323,21 +4952,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
" \n"
-" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е "
-"0,\n"
-" то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно "
-"се\n"
-" изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се "
-"изпълнява\n"
-" съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на "
-"целия\n"
+" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0,\n"
+" то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно се\n"
+" изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n"
+" съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n"
" блок „if“.\n"
" Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
-" изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният "
-"код\n"
-" от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, "
-"ако\n"
-" никое тестово условие, не се е оценило като истина.<\n"
+" изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният код\n"
+" от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n"
+" никое тестово условие, не се е оценило като истина.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
@@ -5393,10 +5016,8 @@ msgstr ""
"Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
" \n"
" Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
-" пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с "
-"индекси\n"
-" съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако "
-"не е\n"
+" пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n"
+" съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако не е\n"
" дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5407,8 +5028,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5417,13 +5037,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Дефиниране на функция на обвивката.\n"
" \n"
-" Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика "
-"като\n"
+" Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика като\n"
" обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на извикващата\n"
-" обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията "
-"са\n"
-" достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като "
-"$FUNCNAME.\n"
+" обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n"
+" достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
@@ -5440,8 +5057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изпълнение на група от команди.\n"
" \n"
-" Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да "
-"се\n"
+" Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да се\n"
" пренасочи цял набор от команди.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5472,7 +5088,6 @@ msgstr ""
" Изходният код е този възобновената задача."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5485,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"Изчисляване на аритметичен израз\n"
" \n"
" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
-" Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“.\n"
+" Еквивалентно на „let \"ИЗРАЗ\"“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
" 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0."
@@ -5494,12 +5109,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5520,13 +5132,11 @@ msgstr ""
"Изпълнение на команда-условие\n"
" \n"
" Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
-" Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда "
-"„test“\n"
+" Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n"
" и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
" \n"
" ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
-" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е "
-"лъжа\n"
+" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n"
" ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
" Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
" останалите случаи е лъжа.\n"
@@ -5535,8 +5145,7 @@ msgstr ""
" останалите случаи е лъжа.\n"
" \n"
" Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
-" оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се "
-"ползва\n"
+" оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се ползва\n"
" операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
" израз.\n"
" \n"
@@ -5604,30 +5213,22 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION Информация за версията на bash\n"
" CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
" търсят като аргументи за командата „cd“\n"
-" GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с "
-"двоеточие,\n"
+" GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n"
" които да се игнорират от заместването на пътя\n"
-" HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на "
-"командите\n"
-" HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да "
-"съдържа\n"
-" HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка "
-"може\n"
+" HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n"
+" HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n"
+" HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n"
" да достъпи\n"
" HOME Пълният път до домашната ви директория\n"
" HOSTNAME Името на текущата машина\n"
" HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
-" IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на "
-"единичен\n"
-" знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е "
-"зададена, тя\n"
+" IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n"
+" знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е зададена, тя\n"
" указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
-" самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши "
-"работа\n"
+" самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n"
" и излезе (стандартно е 10). Когато променливата не е\n"
" зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
-" MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи "
-"bash\n"
+" MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n"
" MAILCHECK Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
" MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
" OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash\n"
@@ -5640,36 +5241,23 @@ msgstr ""
" SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
" двоеточие\n"
" TERM Името на текущия вид терминал\n"
-" TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за "
-"изпълнение на\n"
+" TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n"
" команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
-" auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна "
-"дума,\n"
-" която се появява самостоятелно на ред, първо се "
-"проверява в\n"
-" списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита "
-"там,\n"
+" auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n"
+" която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n"
+" списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита там,\n"
" задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n"
-" „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната "
-"дума,\n"
-" трябва точно да съвпада с името на команда в списъка "
-"със\n"
-" спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на "
-"подниз)\n"
-" означава, че командната дума трябва да е подниз на "
-"задачата.\n"
-" Всяка друга стойност означава, че командата думата "
-"трябва да\n"
+" „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n"
+" трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n"
+" спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n"
+" означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n"
+" Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n"
" е началото на спряна задача\n"
-" histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по "
-"история.\n"
-" Първият знак е за заместването по история, обикновено е "
-"„!“.\n"
-" Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. "
-"Третият\n"
+" histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n"
+" Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n"
+" Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. Третият\n"
" е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
-" HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват "
-"кои\n"
+" HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n"
" команди да не се запазват в историята\n"
#: builtins.c:1821
@@ -5708,33 +5296,26 @@ msgstr ""
" като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
" аргументи сменя най-горните две директории.\n"
" \n"
-" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
-"на\n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
" директория към стека, така че се променя само той.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
-" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"лявата \n"
-" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n"
+" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
" да е най-отгоре.\n"
" \n"
-" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"дясната\n"
-" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
" да е най-отгоре.\n"
" \n"
" \n"
-" dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата "
-"текуща\n"
+" dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n"
" работна директория.\n"
" \n"
" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
-"към\n"
+" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
" съответната директория."
#: builtins.c:1855
@@ -5765,13 +5346,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изваждане на директории от стека.\n"
" \n"
-" Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната "
-"директория\n"
+" Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n"
" в стека и влиза в новата последна директория.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
-"на\n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
" директория към стека, така че се променя само той.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
@@ -5787,8 +5366,7 @@ msgstr ""
" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
-"към\n"
+" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
" съответната директория."
#: builtins.c:1885
@@ -5821,25 +5399,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извеждане на стека на директориите.\n"
" \n"
-" Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва "
-"чрез\n"
+" Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
" командата „pushd“. Можете да вадите директории от стека с командата\n"
" „popd“.\n"
" \n"
" Опции:\n"
" -c изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
-" -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените "
-"спрямо\n"
+" -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n"
" домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
" -p поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
" -v поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
" \n"
" Аргументи: \n"
-" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
-" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5866,24 +5440,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
" \n"
-" Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. "
-"Ако не\n"
-" не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или "
-"всички,\n"
-" ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или "
-"не.\n"
+" Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. Ако не\n"
+" не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или всички,\n"
+" ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или не.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -"
-"o“\n"
+" -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n"
" -p извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
" -q без извеждане на информация\n"
" -s включване на всяка от ОПЦИИте\n"
" -u изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или "
-"изключена\n"
+" 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n"
" ОПЦИЯ."
#: builtins.c:1937
@@ -5894,65 +5463,53 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо "
-"да\n"
+" -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n"
" се извежда на стандартния изход.\n"
" \n"
" ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
-" ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния "
-"изход;\n"
+" ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n"
" ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
" отпечатани на стандартния изход;\n"
" ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
" отпечатването на следващ аргумент.\n"
" \n"
-" Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), "
-"printf\n"
+" Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), printf\n"
" приема и следните инструкции:\n"
" %b предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
" черти в съответния аргумент\n"
" %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
" използван като вход за обвивката\n"
-" %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и "
-"време\n"
+" %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n"
" според strftime(3)\n"
" \n"
" Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи. Ако има по-\n"
-" малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните "
-"е\n"
+" малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните е\n"
" все едно за аргумент да са подадени нулева стойност или празен низ.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -5960,14 +5517,11 @@ msgstr ""
" извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5982,10 +5536,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5997,25 +5549,19 @@ msgstr ""
" дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
" \n"
" Опции:\n"
-" -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във "
-"формат,\n"
+" -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n"
" който може да се използва за вход\n"
-" -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, "
-"а\n"
+" -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, а\n"
" когато такова не е указано — всички инструкции\n"
-" -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за "
-"командите,\n"
+" -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n"
" без никакви специфични инструкции\n"
" -E Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
" команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
-" -I Прилагане на дописванията и действията към първата дума "
-"(обикновено\n"
+" -I Прилагане на дописванията и действията към първата дума (обикновено\n"
" това е командата)\n"
" \n"
-" При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда "
-"на\n"
-" опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок "
-"приоритет\n"
+" При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n"
+" опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n"
" от „-E“, която има по-висок приоритет от „-I“.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
@@ -6026,8 +5572,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -6046,12 +5591,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6091,39 +5633,30 @@ msgstr ""
" Аргументи:\n"
" \n"
" Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
-" спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не "
-"са\n"
-" зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от "
-"функция,\n"
-" която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за "
-"текущо\n"
+" спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не са\n"
+" зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n"
+" която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за текущо\n"
" изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към "
-"ИМЕто\n"
+" 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n"
" за автоматично дописване."
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6136,17 +5669,14 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — "
-"индексиран\n"
+"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n"
" низ.\n"
" \n"
" Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
@@ -6163,29 +5693,23 @@ msgstr ""
" -t Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n"
" (стандартно е знакът за нов ред)\n"
" -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
-" Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не "
-"стандартния\n"
+" Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n"
" вход\n"
-" -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки "
-"БРОЙ_РЕДА\n"
-" -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика "
-"ФУНКЦИЯта\n"
+" -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n"
+" -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" МАСИВ Име на променливата-масив\n"
" \n"
-" Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. "
-"При\n"
+" Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. При\n"
" извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
" елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
" \n"
-" Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, "
-"преди\n"
+" Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n"
" да започне присвояването към него.\n"
" \n"
" Изходен код:\n"
-" Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е "
-"променлива\n"
+" Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
" само за четене или не е индексиран масив."
#: builtins.c:2083
@@ -6197,18 +5721,3 @@ msgstr ""
"Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
" \n"
" Синоним на „mapfile“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "Връща контекста на текущото извикване на функция.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Без ИЗРАЗ връща "
-
-#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#~ msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
-
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "Непознат сигнал #"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 8058f0bb..aa75fcc5 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 52abc0ad..bb123dbd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
#
# alias → alias
# subscript → podskript
@@ -12,10 +12,10 @@
# Názvy signálů a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-29 19:12+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-10 10:46+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "„%s“: nelze zrušit vazbu"
+msgstr "„%s“: v mapě kláves příkazů nelze zrušit vazbu"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -148,7 +148,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -159,17 +158,14 @@ msgid ""
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
-"Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n"
+"Vrátí kontext volání aktuálního podprogramu.\n"
" \n"
" Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
-" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n"
+" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto dodatečnou informaci lze\n"
" využít pro výpis zásobníku volání.\n"
" \n"
" Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
-" současného; vrcholový rámec má číslo 0.\n"
-" \n"
-" Návratový kód:\n"
-" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný."
+" současného; vrcholový rámec má číslo 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -427,9 +423,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
+msgstr "%s: vestavěné příkazy již dynamicky zavedeny"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -551,14 +547,13 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"“\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ "
-"nebo „info %s“."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -734,12 +729,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
@@ -838,8 +831,7 @@ msgstr ""
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
" \n"
-" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném "
-"pomocí\n"
+" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
" \n"
@@ -1157,9 +1149,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "chybný aritmetický základ"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: chybný počet řádků"
+msgstr "chybná celočíselná konstanta"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1196,12 +1187,12 @@ msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1292,9 +1283,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: žádná taková úloha"
+msgstr "%s: žádné současné úlohy"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1385,9 +1376,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
+msgstr "free: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1402,9 +1392,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
+msgstr "realloc: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1511,12 +1500,8 @@ msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek "
-"zkrácen"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek zkrácen"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1772,9 +1757,7 @@ msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set"
-"\"“.\n"
+msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
@@ -2062,12 +2045,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou "
-"substituci"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2112,9 +2091,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "postrádám „]“"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný „;“"
+msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný řetězec „%s“"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2123,9 +2102,7 @@ msgstr "neplatné číslo signálu"
#: trap.c:325
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"obsluha signálů: maximální úroveň zanoření obsluhy signálů byla překročena "
-"(%d)"
+msgstr "obsluha signálů: maximální úroveň zanoření obsluhy signálů byla překročena (%d)"
#: trap.c:414
#, c-format
@@ -2134,8 +2111,7 @@ msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
#: trap.c:487
@@ -2214,17 +2190,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2268,13 +2239,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] název [název…]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r "
-"klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo "
-"readline-příkaz]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2305,14 +2271,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [název[=hodnota]…]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [název[=hodnota]…]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] název[=hodnota]…"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] název[=hodnota]…"
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2335,12 +2299,10 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [argument…]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts optstring name [argument]"
+msgstr "getopts řetězec_přepínačů název [argument…]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [přesměrování…]"
@@ -2354,8 +2316,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
+msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2374,12 +2335,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [vzorek…]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history "
-"-ps argument [argument…]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2390,23 +2347,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha… | PID…]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let argument [argument…]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p "
-"výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2469,9 +2419,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [mód]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [id…]"
+msgstr "wait [-fn] [-p proměnná] [id…]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2498,12 +2447,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] "
-"fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2563,45 +2508,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] "
-"[-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
-"přípona] [název…]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W "
-"seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
-"přípona] [slovo]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DEI] [název…]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C "
-"volání] [-c množství] [pole]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C "
-"volání] [-c množství] [pole]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2618,19 +2542,16 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
" \n"
-" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve "
-"znovu\n"
+" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n"
" použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n"
" \n"
" Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
-" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující "
-"slovo\n"
+" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n"
" zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -2667,30 +2588,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2706,41 +2622,33 @@ msgstr ""
" Přepínače:\n"
" -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
" tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command a vi-insert.\n"
" -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
-" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve "
-"formátu,\n"
+" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
-" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve "
-"formátu,\n"
+" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
-" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve "
-"formátu,\n"
+" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
-" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou "
-"napojeny\n"
+" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n"
" na zadanou funkci.\n"
" -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n"
" -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
" -x klávposl:příkaz-shellu\n"
" Způsobí, že bude vykonán PŘÍKAZ-SHELLU, když bude\n"
" zadána KLÁVPOSL.\n"
-" -X Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené "
-"přes\n"
-" přepínač -x ve formátu, který lze použít jako "
-"vstup.\n"
+" -X Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené přes\n"
+" přepínač -x ve formátu, který lze použít jako vstup.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde "
-"k chybě."
+" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2783,8 +2691,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2792,8 +2699,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
" \n"
-" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se "
-"uplatnilo\n"
+" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n"
" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
" vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
" vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
@@ -2833,22 +2739,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2864,29 +2764,24 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Změní pracovní adresář shellu.\n"
" \n"
-" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné "
-"shellu\n"
+" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné shellu\n"
" HOME.\n"
" \n"
" Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
" Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n"
-" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na "
-"lomítko\n"
+" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n"
" (/), nebude CDPATH použita.\n"
" \n"
-" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude "
-"nastaven,\n"
+" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n"
" pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
" \n"
@@ -2894,8 +2789,7 @@ msgstr ""
" -L vynutí následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické\n"
" odkazy v ADR po zpracování všech výskytů „..“\n"
" -P nařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n"
-" následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy "
-"v ADR\n"
+" následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy v ADR\n"
" před zpracováním všech výskytů „..“\n"
" -e je-li zadán přepínač -P a současný pracovní adresář nelze\n"
" zdárně zjistit, skončí s nenulovým návratovým kódem\n"
@@ -2983,8 +2877,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2998,10 +2891,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
" \n"
-" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí "
-"informace\n"
-" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy "
-"z disku,\n"
+" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n"
+" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n"
" přičemž existuje funkce stejného jména.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3014,7 +2905,6 @@ msgstr ""
" Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3047,8 +2937,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3066,12 +2955,14 @@ msgstr ""
" zdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n"
" -g vytváří globální proměnné, je-li voláno z funkce shellu,\n"
" jinak ignorováno\n"
+" -I vytváří-li se lokální proměnná, zdědí atributy a hodnotu\n"
+" od proměnné stejného jména v předchozím rozsahu platnosti\n"
" -p zobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n"
" \n"
" Přepínače, které nastavují atributy:\n"
" -a učiní NÁZVY číslovanými poli (je-li podporováno)\n"
" -A učiní NÁZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n"
-" -i přiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
+" -i přiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (celé číslo)\n"
" -l převede hodnotu každého NÁZVU na malá písmena v době přiřazení\n"
" -n učiní NÁZEV odkazem na proměnnou pojmenovanou podle své hodnoty\n"
" -r učiní NÁZVY jen pro čtení\n"
@@ -3084,8 +2975,7 @@ msgstr ""
" Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
" „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
" \n"
-" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně "
-"jako\n"
+" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n"
" příkaz „local“. Přepínač „-g“ toto chování potlačí.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -3118,12 +3008,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definuje lokální proměnné.\n"
" \n"
-" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. "
-"PŘEPÍNAČ\n"
+" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n"
" smí být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“.\n"
" \n"
-" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen "
-"v dané\n"
+" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n"
" funkci a jejich potomcích.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -3134,8 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3159,11 +3046,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3176,10 +3061,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n nepřipojuje nový řádek\n"
-" -e zapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným "
-"lomítkem\n"
-" -E explicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným "
-"lomítkem\n"
+" -e zapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
+" -E explicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
" \n"
" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
" \\a poplach (zvonek)\n"
@@ -3259,8 +3142,7 @@ msgstr ""
" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
-" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který "
-"není\n"
+" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n"
" \tpovolen\n"
" -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n"
" \tpříkazů\n"
@@ -3284,8 +3166,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3299,7 +3180,6 @@ msgstr ""
" Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3344,9 +3224,9 @@ msgstr ""
" Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání pozičních\n"
" parametrů jakožto přepínačů.\n"
" \n"
-" OPTSTRING obsahuje písmena přepínačů, které mají být rozeznány, Je-li\n"
-" písmeno následováno dvojtečkou, po přepínači se očekává argument, který\n"
-" by měl být od přepínače oddělen bílým místem.\n"
+" ŘETĚZEC_PŘEPÍNAČŮ obsahuje písmena přepínačů, které mají být rozeznány.\n"
+" Je-li písmeno následováno dvojtečkou, po přepínači se očekává argument,\n"
+" který by měl být od přepínače oddělen bílým místem.\n"
" \n"
" Pokaždé když je getopts zavolán, je následující přepínač umístěn do\n"
" proměnné $name (proměnná je inicializována, neexistuje-li) a pořadí\n"
@@ -3355,31 +3235,25 @@ msgstr ""
" skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n"
" do proměnné shellu OPTARG.\n"
" \n"
-" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem "
-"OPTSTRING\n"
-" je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu žádné\n"
-" chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na neplatný přepínač,\n"
-" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný "
-"argument,\n"
-" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného "
-"přepínače.\n"
-" Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je nalezen neplatný\n"
-" přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde "
-"povinný\n"
-" argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna diagnostická\n"
-" zpráva.\n"
+" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem\n"
+" ŘETĚZCE_PŘEPÍNAČŮ je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem.\n"
+" V tomto režimu žádné chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na\n"
+" neplatný přepínač, getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen\n"
+" povinný argument, getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak\n"
+" nalezeného přepínače. Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je\n"
+" nalezen neplatný přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když\n"
+" nenajde povinný argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna\n"
+" diagnostická zpráva.\n"
" \n"
" Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n"
-" chybových zpráv, dokonce i když první znak OPTSTRING není dvojtečka.\n"
-" Implicitní hodnota OPTERR je 1.\n"
+" chybových zpráv, dokonce i když první znak ŘETĚZCE_PŘEPÍNAČŮ není\n"
+" dvojtečka. Výchozí hodnota OPTERR je 1.\n"
" \n"
-" Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avšak následuje-"
-"li\n"
-" getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
+" Normálně getopts zpracovává poziční parametry, avšak jsou-li argumenty\n"
+" zadány jako hodnoty ARG, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když "
-"dojde\n"
+" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n"
" na konec přepínačů nebo nastane-li chyba."
#: builtins.c:694
@@ -3387,8 +3261,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3396,20 +3269,16 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
" \n"
-" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. "
-"ARGUMENTY\n"
-" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování "
-"zapůsobí\n"
+" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n"
+" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n"
" v tomto shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3439,8 +3308,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Ukončí přihlašovací shell.\n"
@@ -3452,15 +3320,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3474,14 +3340,12 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
" \n"
" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
-" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ "
-"může být\n"
+" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n"
" řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3493,8 +3357,7 @@ msgstr ""
" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
" po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n"
" \n"
-" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední "
-"příkaz\n"
+" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n"
" začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -3514,8 +3377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přepne úlohu na popředí.\n"
" \n"
-" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální "
-"úlohou.\n"
+" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n"
" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
" aktuální.\n"
" \n"
@@ -3526,10 +3388,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3549,8 +3409,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3569,18 +3428,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
" \n"
-" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-"
-"li\n"
-" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných "
-"příkazech.\n"
+" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n"
+" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -d zapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n"
" -l vypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n"
" -p cesta použije NÁZEV_CESTY jako plnou cestu k NÁZVU\n"
" -r zapomene všechna zapamatovaná umístění\n"
-" -t vypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému "
-"umístění\n"
+" -t vypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému umístění\n"
" předepíše odpovídající NÁZEV, bylo zadáno více NÁZVŮ\n"
" Argumenty:\n"
" NÁZEV Každý NÁZEV je vyhledán v $PATH a přidán do seznamu\n"
@@ -3607,14 +3463,12 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
" \n"
" Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
-" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
-"je\n"
+" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
" vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3657,8 +3511,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3670,8 +3523,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Přepínače:\n"
" -c vyprázdní seznam historie smazáním všech položek\n"
-" -d pozice smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. "
-"Záporné\n"
+" -d pozice smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. Záporné\n"
" pozice se počítají od konce seznamu historie.\n"
" \n"
" -a připojí řádky historie z této relace do souboru historie\n"
@@ -3684,15 +3536,12 @@ msgstr ""
" aniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
" -s připojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
" \n"
-" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. "
-"Jinak\n"
+" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n"
" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její "
-"hodnota\n"
+" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n"
" se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n"
-" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová "
-"razítka\n"
+" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n"
" nebudou vypisována. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
@@ -3732,14 +3581,11 @@ msgstr ""
" -r zúží výstup jen na běžící úlohy\n"
" -s zúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
" \n"
-" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené "
-"mezi\n"
-" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané "
-"úlohy.\n"
+" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené mezi\n"
+" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se "
-"chyba.\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n"
" Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
#: builtins.c:906
@@ -3797,15 +3643,13 @@ msgstr ""
"Zašle signál úloze.\n"
" \n"
" Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
-" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá "
-"SIGTERM.\n"
+" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -s sig SIG je název signálu\n"
" -n sig SIG je číslo signálu\n"
" -l vypíše čísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n"
-" se za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají "
-"vyspat\n"
+" se za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat\n"
" jejich názvy.\n"
" -L synonymum pro -l\n"
" \n"
@@ -3823,8 +3667,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3890,10 +3733,8 @@ msgstr ""
" \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
" \n"
" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
-" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné "
-"šířky).\n"
-" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla "
-"použitelná\n"
+" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n"
+" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n"
" ve výrazu.\n"
" \n"
" Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
@@ -3908,16 +3749,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3929,8 +3767,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3948,24 +3785,20 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na položky.\n"
" \n"
" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
" přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí na části jako při\n"
-" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé "
-"slovo\n"
+" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n"
" do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
" oddělovače slov.\n"
" \n"
-" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné "
-"REPLY.\n"
+" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a pole načtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n"
@@ -3980,31 +3813,23 @@ msgstr ""
" -N p_znaků vrátí řízení pouze po načtení přesně P_ZNAKŮ znaků,\n"
" pokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n"
" ignoruje jakýkoliv oddělovač\n"
-" -p výzva vypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku "
-"dříve,\n"
+" -p výzva vypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku dříve,\n"
" než se zahájí načítání\n"
-" -r nepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv "
-"znaků\n"
+" -r nepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n"
" -s vstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n"
" -t limit umožní vypršení časového limitu a vrácení chyby, pokud\n"
-" nebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota "
-"proměnné\n"
-" TMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být "
-"desetinné\n"
-" číslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitě skončí, aniž by "
-"zkusil\n"
+" nebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota proměnné\n"
+" TMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být desetinné\n"
+" číslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitě skončí, aniž by zkusil\n"
" načíst jakákoliv data, a vrátí úspěch, jen bude-li na\n"
" zadaném deskriptoru souboru připraven vstup. Návratový\n"
-" kód bude větší než 128, pokud časový limit bude "
-"překročen.\n"
-" -u fd čte z deskriptoru souboru FD namísto standardního "
-"vstupu\n"
+" kód bude větší než 128, pokud časový limit bude překročen.\n"
+" -u fd čte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, časový limit\n"
" pro čtení nevyprší (pak je větší než 128), nedojde k chybě při\n"
-" přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor "
-"souboru\n"
+" přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru\n"
" jako argument -u."
#: builtins.c:1041
@@ -4020,10 +3845,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Návrat z shellové funkce.\n"
" \n"
-" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ "
-"s návratovou\n"
-" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven "
-"poslednímu\n"
+" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n"
+" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n"
" příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
@@ -4072,8 +3895,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4097,8 +3919,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4116,8 +3937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n"
" \n"
-" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí "
-"názvy\n"
+" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n"
" a hodnoty proměnných shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -4191,10 +4011,8 @@ msgstr ""
" - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
" Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n"
" \n"
-" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze "
-"též\n"
-" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt "
-"v $-.\n"
+" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n"
+" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n"
" Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n"
" v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
" vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
@@ -4214,8 +4032,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4233,8 +4050,7 @@ msgstr ""
" -n považuje každé JMÉNO za odkaz na název a odstraní proměnnou samu\n"
" namísto proměnné, na kterou odkazuje\n"
" \n"
-" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud "
-"toto\n"
+" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud toto\n"
" selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
" \n"
" Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
@@ -4248,8 +4064,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4263,10 +4078,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
" \n"
-" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí "
-"následně\n"
-" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí "
-"HODNOTU.\n"
+" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n"
+" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
@@ -4300,10 +4113,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n"
" \n"
-" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude "
-"možné\n"
-" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za "
-"jen\n"
+" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude možné\n"
+" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n"
" pro čtení přiřadí HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -4349,11 +4160,11 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-"Vykoná příkazy obsažené ze souboru v současném shellu.\n"
+"Vykoná příkazy ze souboru v současném shellu.\n"
" \n"
" Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n"
-" jsou použity pro nalezení adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU. Jsou-li\n"
-" zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při běhu\n"
+" jsou použity k nalezení adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU. Jsou-li\n"
+" zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při vykonávání\n"
" NÁZVU_SOUBORU.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4418,8 +4229,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4440,8 +4250,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4503,8 +4312,7 @@ msgstr ""
" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n"
" \n"
" SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
-" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle "
-"času\n"
+" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n"
" změny obsahu).\n"
" \n"
" SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
@@ -4570,8 +4378,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4579,8 +4386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobrazí časy procesu.\n"
" \n"
-" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou "
-"strávili\n"
+" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou strávili\n"
" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4590,8 +4396,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4600,34 +4405,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
" \n"
@@ -4635,36 +4432,28 @@ msgstr ""
" signály nebo nastanou určité podmínky.\n"
" \n"
" Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n"
-" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo "
-"je\n"
-" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní "
-"hodnotu.\n"
-" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a "
-"příkazy\n"
+" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je\n"
+" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n"
+" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n"
" z něj spuštěnými ignorován.\n"
" \n"
-" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování "
-"tohoto\n"
+" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování tohoto\n"
" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n"
-" jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT "
-"proveden\n"
+" jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT proveden\n"
" vždy, když skončí běh funkce shellu nebo skriptu spuštěného přes\n"
" vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n"
" ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n"
" ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n"
" \n"
-" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů "
-"navázaných\n"
+" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n"
" na všechny signály.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
" -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo "
-"signálu.\n"
-" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je "
-"nepovinná.\n"
+" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo signálu.\n"
+" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n"
" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4696,8 +4485,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
" \n"
@@ -4727,12 +4515,10 @@ msgstr ""
" nalezeny nebyly."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4786,8 +4572,7 @@ msgstr ""
" -H použije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
" -a nahlásí všechna současná omezení (limity)\n"
" -b velikost vyrovnávací paměti socketů\n"
-" -c maximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti "
-"programu)\n"
+" -c maximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n"
" -d maximální velikost datového segmentu procesu\n"
" -e maximální plánovací priorita („nice“)\n"
" -f maximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
@@ -4806,6 +4591,8 @@ msgstr ""
" -v velikost virtuální paměti\n"
" -x maximální počet zámků na souborech\n"
" -P maximální počet pseudoterminálů\n"
+" -R maximální doba, po kterou proces plánovaný v reálném čase, může\n"
+" běžet, než se zablokuje\n"
" -T maximální počet vláken\n"
" \n"
" Ne všechny přepínače jsou dostupné na všech platformách.\n"
@@ -4817,8 +4604,7 @@ msgstr ""
" přepínač, pak se předpokládá -f.\n"
" \n"
" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
-" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet "
-"procesů.\n"
+" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet procesů.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
@@ -4857,27 +4643,22 @@ msgstr ""
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4890,35 +4671,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
" \n"
-" Počká na každý proces určený ID, což může být ID procesu nebo "
-"identifikace\n"
-" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na "
-"všechny\n"
+" Počká na každý proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n"
+" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na všechny\n"
" právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
" identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony dané úlohy.\n"
" \n"
-" Je-li zadán přepínač -n, počká na ukončení další úlohy a vrátí její\n"
-" návratový kód.\n"
+" Je-li zadán přepínač -n, počká na ukončení jedné úlohy ze seznamu ID\n"
+" nebo nebyla-li zadána žádná ID, počká na ukončení další úlohy a vrátí\n"
+" její návratový kód.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán přepínač -p, identifikátor procesu nebo úlohy, jehož\n"
+" návratový kód se má vrátit, bude přiřazen do proměnné uvedené v argumentu\n"
+" tohoto přepínače. Na začátku je před jakýmkoliv přiřazením je proměnná\n"
+" zrušena. To je užitečné pouze spolu s přepínačem -n.\n"
" \n"
" Je-li zadán přepínač -f a je-li zapnuta správa úloh, počká na ukončení\n"
" ukončení zadaného ID, místo aby čekal na změnu jeho stavu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí kód posledního ID. Selže, pokud ID není platný nebo byl zadán\n"
-" neplatný přepínač."
+" Vrátí kód posledního ID. Selže, pokud ID není platné nebo byl zadán\n"
+" neplatný přepínač nebo byl použit přepínač -n a shell nemá žádné\n"
+" nevyhodnocené potomky."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
@@ -4945,12 +4729,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
" \n"
-" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu "
-"položek.\n"
-" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. "
-"NÁZEV\n"
-" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou "
-"provedeny.\n"
+" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n"
+" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n"
+" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
@@ -5005,20 +4786,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
" \n"
-" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných "
-"slov\n"
-" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-"
-"li\n"
-" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva "
-"PS3\n"
-" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen "
-"číslem\n"
-" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na "
-"toto\n"
-" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-"
-"li\n"
-" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné "
-"hodnoty\n"
+" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n"
+" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-li\n"
+" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n"
+" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n"
+" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n"
+" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n"
+" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n"
" nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n"
" REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n"
" příkaz „break“.\n"
@@ -5044,15 +4818,13 @@ msgstr ""
"Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n"
" \n"
" Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n"
-" procesorového času a systémového procesorového času stráveného "
-"prováděním\n"
+" procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n"
" KOLONY poté, co skončí.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n"
" \n"
-" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního "
-"formátu.\n"
+" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
@@ -5079,17 +4851,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5098,13 +4865,11 @@ msgstr ""
"Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
" \n"
" Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
-" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý "
-"seznam\n"
+" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n"
" „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
" „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n"
" proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
-" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo "
-"nula,\n"
+" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n"
" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -5122,8 +4887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
" \n"
-" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
-"„while“\n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „while“\n"
" PŘÍKAZECH má nulový návratový kód.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -5141,8 +4905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
" \n"
-" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
-"„until“\n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „until“\n"
" PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
@@ -5162,8 +4925,7 @@ msgstr ""
"Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n"
" \n"
" Vykoná PŘÍKAZ asynchronně, přičemž jeho standardní výstup a standardní\n"
-" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli "
-"NÁZEV\n"
+" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli NÁZEV\n"
" tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÁZEV je „COPROC“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -5174,8 +4936,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5185,10 +4946,8 @@ msgstr ""
"Definuje funkci shellu.\n"
" \n"
" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
-" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán "
-"NÁZEV,\n"
-" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn "
-"do\n"
+" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n"
+" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n"
" $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -5227,17 +4986,14 @@ msgstr ""
"Obnoví úlohu do popředí.\n"
" \n"
" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
-" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo "
-"úlohy.\n"
-" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor "
-"úlohy\n"
+" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n"
+" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n"
" byl argumentem příkazu „bg“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód obnovené úlohy."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5250,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
" \n"
" VÝRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n"
-" Ekvivalentní k „let VÝRAZ“.\n"
+" Ekvivalentní k „let \"VÝRAZ\"“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí 1, pokud se VÝRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0."
@@ -5263,12 +5019,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5296,16 +5049,14 @@ msgstr ""
" ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
" VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n"
" \t\tjinak nepravda\n"
-" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak "
-"nepravda\n"
+" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n"
" \n"
" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
" operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
" výraz.\n"
" \n"
-" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na "
-"určení\n"
+" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n"
" hodnoty výrazu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -5369,8 +5120,7 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
" CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n"
" \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
-" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména "
-"souborů,\n"
+" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n"
" \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
" HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
" HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
@@ -5554,8 +5304,7 @@ msgstr ""
"Zobrazí zásobník adresářů.\n"
" \n"
" Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
-" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem "
-"„popd“.\n"
+" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -c vyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
@@ -5619,34 +5368,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n"
@@ -5655,13 +5397,10 @@ msgstr ""
" -v proměnná výstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n"
" odeslání na standardní výstup.\n"
" \n"
-" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné "
-"znaky,\n"
-" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti "
-"escapových\n"
+" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n"
+" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n"
" znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
-" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího "
-"argumentu.\n"
+" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího argumentu.\n"
" \n"
" Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n"
" popsaných v printf(1) též:\n"
@@ -5673,11 +5412,9 @@ msgstr ""
" %(FORMÁT)T vypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n"
" funkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n"
" \n"
-" FORMÁT lze znovu použít podle potřeby ke zpracování všech argumentů. Je-"
-"li\n"
+" FORMÁT lze znovu použít podle potřeby ke zpracování všech argumentů. Je-li\n"
" zde méně argumentů, než FORMÁT vyžaduje, nadbytečné formátovací znaky\n"
-" se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je "
-"třeba,\n"
+" se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je třeba,\n"
" byly zadány.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -5685,14 +5422,11 @@ msgstr ""
" zápisu nebo přiřazení."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5707,10 +5441,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5729,14 +5461,11 @@ msgstr ""
" které nemají žádné určité pravidlo doplňování definováno\n"
" -E použije pravidla doplňování a akce na „prázdné“ příkazy –\n"
" pravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n"
-" -I použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle "
-"příkaz)\n"
+" -I použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle příkaz)\n"
" \n"
-" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou "
-"vypsány\n"
+" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou vypsány\n"
" přepínače psané velkými písmeny výše. Je-li zadáno více přepínačů,\n"
-" přepínač -D bude upřednostněn před přepínačem -E. Oba přepínače "
-"přebíjejí\n"
+" přepínač -D bude upřednostněn před přepínačem -E. Oba přepínače přebíjejí\n"
" přepínač -I.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -5747,8 +5476,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5767,12 +5495,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5812,37 +5537,29 @@ msgstr ""
" Argumenty:\n"
" Každý NÁZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být předem definováno\n"
" pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n"
-" Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která "
-"právě\n"
-" generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě "
-"prováděného\n"
+" Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě\n"
+" generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě prováděného\n"
" generátoru doplňování.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl "
-"definováno\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl definováno\n"
" pravidlo doplňování."
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5855,19 +5572,16 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Načte řádky ze standardního vstupu do proměnné typu indexované pole.\n"
" \n"
-" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-"
-"li\n"
+" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n"
" zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu indexované pole.\n"
" Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n"
" \n"
@@ -5911,10 +5625,6 @@ msgstr ""
" \n"
" Synonymum pro „mapfile“."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
@@ -5930,6 +5640,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown Signal #"
#~ msgstr "Neznámé číslo signálu"
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -5948,12 +5661,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ""
#~ ". With EXPR, returns\n"
@@ -5966,8 +5675,7 @@ msgstr ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "; tato dodatečná informace může být\n"
@@ -5983,8 +5691,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -5998,8 +5705,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
#~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
@@ -6020,46 +5726,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
#~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
#~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr ""
-#~ "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
+#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
-#~ msgid ""
-#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly."
-#~ msgid ""
-#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
+#~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
#~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
@@ -6083,8 +5781,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
+#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
@@ -6122,10 +5819,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
-#~ msgid ""
-#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
@@ -6151,8 +5846,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
#~ " break N levels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
+#~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
#~ msgid ""
#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
@@ -6178,22 +5872,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
-#~ "If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
#~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
#~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
-#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita "
-#~ "implicitní\n"
-#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní "
-#~ "nástroje.\n"
-#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující "
-#~ "PŘÍKAZ.\n"
+#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n"
+#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní nástroje.\n"
+#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n"
#~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis."
#~ msgid ""
@@ -6205,8 +5893,7 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
-#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
-#~ "if\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
@@ -6220,33 +5907,28 @@ msgstr ""
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
-#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
-#~ "When\n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
#~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
-#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí "
-#~ "atributy\n"
+#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n"
#~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n"
#~ " \n"
#~ " Příznaky jsou:\n"
#~ " \n"
#~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n"
#~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
-#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového "
-#~ "souboru,\n"
+#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n"
#~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
#~ " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
#~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
#~ " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
#~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
#~ " \n"
-#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte "
-#~ "„let“),\n"
+#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n"
#~ " když je do proměnné přiřazováno.\n"
#~ " \n"
-#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice "
-#~ "funkcí.\n"
+#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n"
#~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
#~ " \n"
#~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
@@ -6261,14 +5943,11 @@ msgstr ""
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n"
-#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV "
-#~ "viditelnou\n"
+#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n"
#~ " jen v dané funkci a jejích potomcích."
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
#~ msgid ""
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
@@ -6282,36 +5961,24 @@ msgstr ""
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
-#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, "
-#~ "aniž\n"
+#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n"
#~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n"
-#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto "
-#~ "verze\n"
-#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. "
-#~ "Na\n"
-#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být "
-#~ "použit\n"
-#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu "
-#~ "NÁZEV_SOUBORU.\n"
-#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li "
-#~ "zadán\n"
-#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam "
-#~ "vestavěných\n"
-#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné "
-#~ "příkazy a\n"
-#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s "
-#~ "omezí\n"
+#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n"
+#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n"
+#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n"
+#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n"
+#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n"
+#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n"
+#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné příkazy a\n"
+#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n"
#~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n"
#~ " zakázaných vestavěných příkazů."
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
#~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
#~ msgid ""
@@ -6325,14 +5992,11 @@ msgstr ""
#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
#~ msgstr ""
#~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
-#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li "
-#~ "prvním\n"
-#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka "
-#~ "tak,\n"
+#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n"
+#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n"
#~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n"
#~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n"
-#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a "
-#~ "shell\n"
+#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n"
#~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n"
#~ " „execfail“ není nastaven."
@@ -6344,31 +6008,20 @@ msgstr ""
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
-#~ "option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
-#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU "
-#~ "a\n"
-#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell "
-#~ "zapomene\n"
-#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell "
-#~ "zapomene\n"
-#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude "
-#~ "vypsána\n"
-#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV "
-#~ "bude\n"
-#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový "
-#~ "výstup,\n"
+#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n"
+#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n"
+#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV bude\n"
+#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n"
#~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
#~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
@@ -6380,27 +6033,20 @@ msgstr ""
#~ " a short usage synopsis."
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
-#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
-#~ "je\n"
-#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup "
-#~ "o každém\n"
+#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
+#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n"
#~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití."
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
#~ msgstr ""
#~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
-#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena "
-#~ "tak.\n"
-#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -"
-#~ "a,\n"
+#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n"
+#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n"
#~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
#~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
#~ " odstraněny."
@@ -6420,12 +6066,9 @@ msgstr ""
#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
-#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ "
-#~ "bude\n"
-#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve "
-#~ "zkusí\n"
-#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. "
-#~ "Některé\n"
+#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n"
+#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n"
+#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. Některé\n"
#~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
#~ msgid ""
@@ -6438,12 +6081,9 @@ msgstr ""
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n"
-#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují "
-#~ "k funkcím.\n"
-#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn "
-#~ "seznam\n"
-#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ "
-#~ "nařizuje\n"
+#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n"
+#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam\n"
+#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n"
#~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n"
#~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů."
@@ -6451,21 +6091,16 @@ msgstr ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n"
-#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, "
-#~ "pak\n"
-#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné "
-#~ "argumenty\n"
-#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro "
-#~ "čtení.\n"
-#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako "
-#~ "s proměnnou\n"
+#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n"
+#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n"
+#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro čtení.\n"
+#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n"
#~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů."
#~ msgid ""
@@ -6495,79 +6130,61 @@ msgstr ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
-#~ "of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
-#~ "an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
-#~ "file,\n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
-#~ "contain\n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
-#~ "alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
-#~ "would\n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
#~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
#~ " název příkazu.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: "
-#~ "„alias“,\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n"
#~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n"
-#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, "
-#~ "soubor\n"
+#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n"
#~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, "
-#~ "který\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n"
#~ " by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se "
-#~ "nalézá\n"
-#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, "
-#~ "vestavěné\n"
-#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -"
-#~ "p.\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se nalézá\n"
+#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n"
+#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
-#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru "
-#~ "na\n"
+#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n"
#~ " disku, který by byl spuštěn."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
#~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
-#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná "
-#~ "hodnota\n"
+#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná hodnota\n"
#~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
#~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
#~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n"
-#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického "
-#~ "zápisu\n"
+#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n"
#~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
#~ msgid ""
@@ -6577,8 +6194,7 @@ msgstr ""
#~ " all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr ""
#~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
-#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová "
-#~ "hodnota\n"
+#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
#~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n"
#~ " procesy potomků tohoto shellu."
@@ -6601,30 +6217,22 @@ msgstr ""
#~ " not each is set."
#~ msgstr ""
#~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n"
-#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý "
-#~ "NÁZEV_VOLBY\n"
+#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n"
#~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
-#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na "
-#~ "ty,\n"
+#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n"
#~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n"
#~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n"
#~ " indikace, zda je každá nastavena."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
#~ msgstr ""
#~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n"
-#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující "
-#~ "definice\n"
+#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n"
#~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
-#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li "
-#~ "NÁZVY,\n"
+#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n"
#~ " odstraní všechny definice."
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
index 4efbdee3..586b9ef9 100644
--- a/po/eo.gmo
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d47e83aa..65268c3c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Esperanto language file for GNU Bash.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, ... 2019.
+# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, ... 2020.
#
-# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.0/bash-5.0/builtins"); -*-
-# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.0/bash-5.0"); -*-
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.1/bash-5.1/builtins"); -*-
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.1/bash-5.1"); -*-
# Stilaj notoj:
# La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn»,
# 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟
@@ -28,10 +28,10 @@
# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon)
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 16:32+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 10:53+0700\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -97,9 +97,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "%s: Ne eblas malligi"
+msgstr "«%s»: Ne eblas malligi en komandaj klavaĵoj"
# XXX: internal_error
#: braces.c:327
@@ -169,7 +169,6 @@ msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aŭ „until‟"
# caller [expr] =>
# caller [ESPRIMO]
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -180,18 +179,14 @@ msgid ""
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
-"Liveru la kuntekston de la kuranta procedurvoko\n"
+"Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n"
"\n"
" Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n"
" ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n"
" uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n"
"\n"
" La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n"
-" kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0.\n"
-"\n"
-" Elirstato:\n"
-" Ĝi estas 0, kondiĉe ke la ŝelo plenumas ŝelfunkcion kaj la ESPRIMO\n"
-" estas valida."
+" kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -449,9 +444,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike"
+msgstr "%s: primitiva komando dinamika jam ŝargitas"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -559,23 +554,23 @@ msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n"
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "Trafoj\tKomando\n"
-# ZZZ: aĉaj citiloj (fermita en la programo)
#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
-msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto '"
-msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj '"
+msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto «"
+msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj «"
#: builtins/help.def:135
msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"»\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n"
"Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»."
@@ -756,12 +751,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n"
@@ -881,8 +874,7 @@ msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
+msgstr "„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -1187,9 +1179,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "Maltaŭga bazo nombrosistema"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: Misa lininombro"
+msgstr "Maltaŭga konstanto entjera"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1224,15 +1215,17 @@ msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto"
+# ZZZ: internal_warning
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+# ZZZ: internal_warning
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1321,10 +1314,11 @@ msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
+# XXX: internal_error
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: Ne estas tia laboro"
+msgstr "%s: no current jobs"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1423,9 +1417,8 @@ msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
+msgstr "free: Okazis maltroo; «magic8» difektitas"
# XXX: debug?
#: lib/malloc/malloc.c:1009
@@ -1444,9 +1437,8 @@ msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
+msgstr "realloc: Okazis maltroo; «magic8» difektitas"
# XXX: debug?
#: lib/malloc/malloc.c:1150
@@ -1568,12 +1560,8 @@ msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo"
# internal_warning():
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio "
-"tranĉita"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio tranĉita"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1853,14 +1841,12 @@ msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
#: shell.c:2072
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-msgstr ""
-"La hejmpaĝo de Baŝo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "La hejmpaĝo de Baŝo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Ĝenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ĝenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
# XXX: internal_error
#: sig.c:757
@@ -2163,11 +2149,8 @@ msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
# XXX: internal warning:
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2212,9 +2195,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "Mankas „]‟"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟"
+msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita «%s»"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2223,8 +2206,7 @@ msgstr "Misa signalnumero"
#: trap.c:325
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"trap handler: La nivelo de kaptilotraktiloj superis sian maksimumon (%d)"
+msgstr "trap handler: La nivelo de kaptilotraktiloj superis sian maksimumon (%d)"
# XXX: internal_warning
#: trap.c:414
@@ -2235,8 +2217,7 @@ msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
# XXX: internal_warning
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
#: trap.c:487
@@ -2296,8 +2277,7 @@ msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
+msgstr "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
# XXX: internal_error
#: variables.c:5344
@@ -2328,14 +2308,11 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2018 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+msgstr "Copyright (C) 2020 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2384,9 +2361,7 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n"
" [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n"
@@ -2421,14 +2396,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2451,14 +2424,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [ARG ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]"
+msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTO ...]] [ALIDIREKTADO ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2491,9 +2462,7 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d POZICIO] [n] aŭ\n"
"history -awr [DOSIERNOMO] aŭ\n"
@@ -2510,9 +2479,7 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ... | PROCEZNUMERO ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aŭ\n"
"kill -l [SIGNOM]"
@@ -2522,9 +2489,7 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARG [ARG ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n"
" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n"
@@ -2591,9 +2556,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [REĜIMO]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [IND ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p VARIABLO] [IND ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2620,12 +2584,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else "
-"KOMANDOJ; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else KOMANDOJ; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2686,24 +2646,17 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ŜABLONO]\n"
-" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ŜABLONO]\n"
-" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]"
#: builtins.c:239
@@ -2711,17 +2664,13 @@ msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DEI] [NOMO ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t] [-u DN]\n"
" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t]\n"
" [-u DN] [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
@@ -2742,8 +2691,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Difinu aŭ listigu alinomojn.\n"
@@ -2795,30 +2743,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2904,8 +2847,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2957,22 +2899,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2988,13 +2924,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Ŝanĝu la kurantan laboran dosierujon de la ŝelo.\n"
@@ -3108,8 +3042,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3140,7 +3073,6 @@ msgstr ""
# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]
# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3173,8 +3105,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3192,6 +3123,8 @@ msgstr ""
"\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n"
" -g se uzita en ŝelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n"
" aliokaze, ignoru\n"
+" -I ĉe kreo de loka variblo, heredigu la atributojn kaj la valoron\n"
+" de samnoma variablo el antaŭa regiono\n"
" -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n"
"\n"
" Opcioj atributdonaj:\n"
@@ -3214,8 +3147,7 @@ msgstr ""
" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n"
"\n"
" Eliistato:\n"
-" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de "
-"variablo."
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de variablo."
# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ...
#: builtins.c:532
@@ -3261,8 +3193,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3286,11 +3217,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3414,8 +3343,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3432,7 +3360,6 @@ msgstr ""
# getopts optstring name [arg] =>
# getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3503,8 +3430,9 @@ msgstr ""
" malaktivigas la eligon de erarmesaĝoj, eĉ se la unua signo de\n"
" OPCIĈENO ne estas dupunkto. La apriora valoro de OPTERR estas 1.\n"
"\n"
-" Normale „getopts‟ analizas la numerparametrojn ($0 - $9), sed se\n"
-" estas pli da argumentoj, „getopts‟ anstataŭe analizas ilin.\n"
+" Normale „getopts‟ analizas la numerparametrojn, sed okaze de\n"
+" argumentoj donitaj kiel ARG-valoroj „getopts‟ anstataŭe analizas\n"
+" ilin.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, se opcio estas trovita; malsukceso, se renkontiĝis\n"
@@ -3517,8 +3445,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3526,13 +3453,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Anstataŭigu la ŝelon je la donita komando\n"
"\n"
@@ -3571,8 +3496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Adiaŭ, saluta ŝelo!\n"
@@ -3588,15 +3512,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3610,8 +3532,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Eligu aŭ plenumu komandojn el la historilisto\n"
"\n"
@@ -3664,10 +3585,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3689,8 +3608,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3748,8 +3666,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n"
"\n"
@@ -3803,8 +3720,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3985,8 +3901,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4073,16 +3988,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4094,8 +4006,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4113,10 +4024,8 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu ĝin en kampojn\n"
@@ -4228,8 +4137,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4253,8 +4161,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4368,8 +4275,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4402,8 +4308,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4574,8 +4479,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4596,8 +4500,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4711,8 +4614,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4732,8 +4634,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4742,34 +4643,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n"
"\n"
@@ -4833,8 +4726,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Vidigu informon pri tipo de komando\n"
"\n"
@@ -4866,12 +4758,10 @@ msgstr ""
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4944,6 +4834,7 @@ msgstr ""
" -v longo de la virtuala memoro\n"
" -x maksimuma nombro de dosierŝlosoj\n"
" -P maksimuma nombro de pseŭdoterminaloj\n"
+" -R maksimuma daŭro de senblokiĝa rulo de realtempa procezo \n"
" -T maksimuma nombro de fadenoj\n"
"\n"
" Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n"
@@ -4999,27 +4890,22 @@ msgstr ""
# wait [-fn] [id ...]
# wait [-fn] [IND ...]
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5038,15 +4924,22 @@ msgstr ""
" elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n"
" la dukto de la laboro.\n"
"\n"
-" Kun la opcio „-n“: atendu finiĝon de la sekva laboro kaj liveru\n"
-" ĝian elirstaton.\n"
+" Kun la opcio „-n“: atendu finiĝon de unu el laboroj de la\n"
+" IND-listo aŭ, se neniu IND estas donita, de la sekva laboro, kaj\n"
+" liveru ĝian elirstaton.\n"
+"\n"
+" Kun la opcio „-p“: la procezo aŭ la laborindiko de la laboro kies\n"
+" elirstato estas liverota valorizas la VARIABLOn indikitan per la\n"
+" opcia argumento. Komence, antaŭ ajna valorizo, la variablo estos\n"
+" malvalorizita. Tio utilas nur kune kun la opcio „-n“.\n"
"\n"
" Kun la opcio „-f“: se la laborregado estas ŝaltita, atendu finiĝon\n"
" de la donita IND (anstataŭ atendi ke ĝi ŝanĝu la staton)\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se\n"
-" renkontiĝas nevalida opcio.<"
+" renkontiĝas nevalida opcio, aŭ „-n“ estas donita kaj la ŝelo\n"
+" malhavas neatendatajn idojn.<"
# wait [pid ...]
# wait [PN ...]
@@ -5054,14 +4947,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Atendu ke procezoj finiĝu, kaj liveru elirstaton\n"
@@ -5226,17 +5117,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5323,8 +5209,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5389,7 +5274,6 @@ msgstr ""
# (( expression ))
# (( ESPRIMO ))
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5401,8 +5285,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Komputu aritmetikan esprimon\n"
"\n"
-" La esprimo EXPRESSION komputiĝas laŭ la aritmetikaj reguloj.\n"
-" Ekvivalentas al «let EXPRESSION».\n"
+" La ESPRIMO komputiĝas laŭ la aritmetikaj reguloj.\n"
+" Ekvivalentas al «let \"ESPRIMO\"».\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" 1, se la rezulto de la ESPRIMO estas 0; 0 aliokaze."
@@ -5413,12 +5297,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5776,34 +5657,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Aranĝu kaj eligu ARGUMENTOJn laŭ FORMATO.\n"
@@ -5836,14 +5710,11 @@ msgstr ""
# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5858,10 +5729,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5902,8 +5771,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5922,12 +5790,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5983,22 +5848,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6011,13 +5871,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
@@ -6065,19 +5923,3 @@ msgstr ""
"Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.\n"
"\n"
" Sinonimo de „mapfile‟."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Sen ESPR liveras "
-
-# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#~ msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "Nekonata signalnumero"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 455535b3..06e833a9 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 55c5cabb..526963c8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Mensajes en español para GNU bash
-# Copyright (C) 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2000 - 2011.
# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>
-# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2019
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -57,9 +57,7 @@ msgstr "%s: no se puede crear: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas "
-"para la orden"
+msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -77,9 +75,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un «:» separador"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación"
+msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -144,7 +142,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -162,11 +159,7 @@ msgstr ""
" se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n"
" \n"
" El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n"
-" antes del actual; el marco superior es el marco 0.\n"
-" \n"
-" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve 0 a menos que el shell no esté ejecutando una función de shell\n"
-" o EXPR sea inválida."
+" antes del actual; el marco superior es el marco 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -426,15 +419,14 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: no cargado dinámicamente"
+msgstr "%s: la orden interna dinámica ya está cargada"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr ""
-"función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
+msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
#: builtins/enable.def:517
#, c-format
@@ -550,14 +542,13 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k "
-"%s' o `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -734,12 +725,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
@@ -755,8 +744,7 @@ msgstr ""
" \tsu posición en la pila como prefijo\n"
" \n"
" Argumentos:\n"
-" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la "
-"lista\n"
+" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista\n"
" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n"
" \n"
" -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n"
@@ -829,8 +817,7 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Quita entradas de la pila de directorios. Sin argumentos, borra\n"
-" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio "
-"superior.\n"
+" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio superior.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
@@ -861,8 +848,7 @@ msgstr "error de lectura: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
+msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -1142,8 +1128,7 @@ msgstr "exponente menor que 0"
#: expr.c:1029
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
+msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
# falta , singular em+
# mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga
@@ -1170,9 +1155,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: cuenta de líneas inválida"
+msgstr "constante entera inválida"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1195,9 +1179,7 @@ msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash "
-"desde el df %d"
+msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d"
# buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos )
# em+
@@ -1205,8 +1187,7 @@ msgstr ""
#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
+msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1215,12 +1196,12 @@ msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1310,9 +1291,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: no existe ese trabajo"
+msgstr "%s: no hay trabajos actuales"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1400,19 +1381,15 @@ msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr ""
-"free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
+msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
#: lib/malloc/malloc.c:1119
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
@@ -1420,14 +1397,11 @@ msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1525,24 +1499,17 @@ msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se "
-"esperaba `%s')"
+msgstr "el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
+msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea "
-"truncada"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea truncada"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1812,16 +1779,12 @@ msgstr "\t-%s o -o opción\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del "
-"shell.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del "
-"shell.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
@@ -2109,12 +2072,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una "
-"sustitución aritmética"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2166,9 +2125,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "falta un `]'"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "error sintáctico: `;' inesperado"
+msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2177,9 +2136,7 @@ msgstr "número de señal inválido"
#: trap.c:325
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de "
-"capturas (%d)"
+msgstr "manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de capturas (%d)"
#: trap.c:414
#, c-format
@@ -2188,11 +2145,8 @@ msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí "
-"mismo"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí mismo"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2244,8 +2198,7 @@ msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
+msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -2253,8 +2206,7 @@ msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
+msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2272,17 +2224,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2326,13 +2273,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r "
-"secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-"
-"leerlinea]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-leerlinea]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2363,14 +2305,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nombre[=valor] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nombre[=valor] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2393,14 +2333,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts cadena_opciones nombre [arg]"
+msgstr "getopts cadena_opciones nombre [arg ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a nombre] [orden [argumentos ...]] [redirección ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nombre] [orden [argumento ...]] [redirección ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2431,12 +2369,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg [arg...]"
# jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien
# el nombre de la orden que se creo con el proceso em+
@@ -2452,24 +2386,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l "
-"[id_señal]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l [id_señal]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
-"prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2532,9 +2458,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2561,12 +2486,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else "
-"ÓRDENES; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2625,45 +2546,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
-"W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
-"sufijo] [nombre ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W "
-"listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
-"sufijo] [palabra]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DEI] [nombre ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
-"llamada] [-c quantum] [matriz]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
-"llamada] [-c quantum] [matriz]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
# Más en español sería: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
@@ -2684,8 +2584,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Define o muestra alias.\n"
@@ -2735,30 +2634,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2773,22 +2667,19 @@ msgstr ""
" p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas "
-"durante el\n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas durante el\n"
" que dure esta orden. Los nombres de combinaciones\n"
" de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n"
" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n"
" vi-insert.\n"
" -l Lista los nombres de las funciones.\n"
" -P Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n"
-" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma "
-"que\n"
+" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma que\n"
" se pueda ruutilizar como entrada.\n"
" -S Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
" y sus valores.\n"
" -s Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
-" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar "
-"como\n"
+" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar como\n"
" entrada.\n"
" -V Lista los nombres de variables y valores.\n"
" -v Lista los nombres de variables y valores en una\n"
@@ -2836,8 +2727,7 @@ msgstr ""
"Reanuda bucles for, while o until\n"
" \n"
" Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n"
-" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle "
-"circundante.\n"
+" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle circundante.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
@@ -2848,8 +2738,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2858,10 +2747,8 @@ msgstr ""
"Ejecuta órdenes internas del shell\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n"
-" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea "
-"reimplementar\n"
-" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se "
-"necesita\n"
+" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea reimplementar\n"
+" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se necesita\n"
" ejecutar la orden interna dentro de la función.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -2903,22 +2790,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2934,13 +2815,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Modifica el directorio de trabajo del shell.\n"
@@ -2962,17 +2841,14 @@ msgstr ""
" -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n"
" \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n"
" -P\tusa la estructura física de directorios sin seguir los enlaces\n"
-" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de "
-"procesar\n"
+" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de procesar\n"
" \t\tlas instancias de `..'\n"
" -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n"
-" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de "
-"cero.\n"
+" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de cero.\n"
" \n"
" La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n"
" especificara `-L'.\n"
-" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta "
-"inmediatamente\n"
+" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta inmediatamente\n"
" anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3052,8 +2928,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3068,10 +2943,8 @@ msgstr ""
"Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n"
-" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se "
-"puede\n"
-" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el "
-"mismo\n"
+" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se puede\n"
+" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el mismo\n"
" nombre.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
@@ -3086,7 +2959,6 @@ msgstr ""
" la ORDEN."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3119,8 +2991,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3139,6 +3010,8 @@ msgstr ""
" \t\tnúmero de línea y fichero fuente al depurar)\n"
" -g\tcrea variables globales cuando se usa en una función de shell;\n"
" \t\ten caso contrario, se descarta\n"
+" -I\tsi se está creando una variable local, hereda los atributos y\n"
+" \t\tel valor de una variable con igual nombre en un ámbito previo\n"
" -p\tmuestra los atributos y el valor de cada NOMBRE\n"
" \n"
" Opciones que establecen atributos:\n"
@@ -3204,8 +3077,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3229,11 +3101,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3246,14 +3116,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Opciones:\n"
" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
-" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape "
-"de\n"
+" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape de\n"
" \t\tbarra invertida\n"
" -E\tdesactiva explícitamente la interpretación de caracteres de\n"
" \t\tescape de barra invertida\n"
" \n"
-" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra "
-"invertida:\n"
+" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n"
" \\a\talerta (timbre)\n"
" \\b\tborrado hacia atrás\n"
" \\c\tsuprime toda salida a continuación\n"
@@ -3271,8 +3139,7 @@ msgstr ""
" \t\tpuede ser de uno o dos dígitos hexadecimales\n"
" \\uHHHH\tcarácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHH.\n"
" \t\tHHHH puede tener de uno a cuatro dígitos hexadecimales.\n"
-" \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal "
-"HHHHHHHH.\n"
+" \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHHHHHH.\n"
" \t\tHHHHHHHH puede tener de uno a ocho dígitos hexadecimales.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3333,23 +3200,19 @@ msgstr ""
" la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o "
-"no\n"
+" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o no\n"
" -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n"
" \t\tdesactivadas\n"
" -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n"
-" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' "
-"Posix\n"
+" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' Posix\n"
" \n"
" Opciones que controlan la carga dinámica:\n"
-" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido "
-"FICHERO\n"
+" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido FICHERO\n"
" -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n"
" \n"
" Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n"
" \n"
-" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden "
-"interna\n"
+" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden interna\n"
" del shell, ejecute `enable -n test'.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3360,8 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3369,8 +3231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n"
" \n"
-" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como "
-"entrada\n"
+" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n"
" para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3382,7 +3243,6 @@ msgstr ""
# dar argumentos -> especificar em+
# De acuerdo. cfuga
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3454,9 +3314,9 @@ msgstr ""
" la notificación de mensajes de error, aún si el primer carácter de\n"
" OPTSTRING no es ':'. OPTERR tiene el valor 1 por defecto.\n"
" \n"
-" Getopts normalmente compara los parámetros de posición ($0 - $9),\n"
-" pero si se especifican más argumentos, éstos se comparan en lugar\n"
-" de los primeros.\n"
+" Getopts normalmente compara los parámetros de posición, pero si se\n"
+" especifican argumentos como valores ARG, se comparan estos en lugar\n"
+" lugar de aquellos.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto si se encuentra una opción; falla si se encuentra\n"
@@ -3467,8 +3327,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3476,20 +3335,17 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Reemplaza el shell con la orden dada.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n"
" Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n"
-" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell "
-"actual.\n"
+" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell actual.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n"
@@ -3512,16 +3368,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Termina el shell.\n"
" \n"
-" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de "
-"salida\n"
+" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de salida\n"
" es el mismo de la última orden ejecutada."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Termina un shell de entrada.\n"
@@ -3533,15 +3387,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3555,14 +3407,12 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n"
" \n"
" fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n"
-" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el "
-"rango,\n"
+" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el rango,\n"
" o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n"
" comience con esa cadena.\n"
" \n"
@@ -3570,8 +3420,7 @@ msgstr ""
" \t\tdespués EDITOR, después vi\n"
" -l \tlista laslíneas en lugar de editar\n"
" -n\tomite los números de línea al listar\n"
-" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más "
-"recientes)\n"
+" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más recientes)\n"
" \n"
" Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n"
" ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n"
@@ -3581,8 +3430,7 @@ msgstr ""
" `r' reejecuta la última orden.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un "
-"error,\n"
+" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error,\n"
" es diferente de cero."
#: builtins.c:764
@@ -3599,22 +3447,18 @@ msgstr ""
"Mueve el trabajo al primer plano.\n"
" \n"
" Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n"
-" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se "
-"usa\n"
+" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se usa\n"
" la noción del shell del trabajo actual.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un "
-"error."
+" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un error."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3635,8 +3479,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3693,8 +3536,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Muestra información sobre órdenes internas.\n"
" \n"
@@ -3744,8 +3586,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3762,8 +3603,7 @@ msgstr ""
" \t\tdesplazamientos negativos se cuentan hacia atrás desde el final de\n"
" \t\tla lista de historia\n"
" \n"
-" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de "
-"historia\n"
+" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de historia\n"
" -n\tlee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero\n"
" \tde historia\n"
" -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n"
@@ -3785,8 +3625,7 @@ msgstr ""
" ninguna marca de tiempo de otra forma.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un "
-"error."
+" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3905,8 +3744,7 @@ msgstr ""
" crear.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un "
-"error."
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error."
# "a ser evaluada" no está en español. sv
# Cierto. ¿Así está mejor? cfuga
@@ -3923,8 +3761,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4008,16 +3845,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4029,8 +3863,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4048,17 +3881,14 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.\n"
" \n"
" Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de\n"
-" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en "
-"campos\n"
+" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en campos\n"
" con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n"
" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n"
" las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n"
@@ -4113,13 +3943,11 @@ msgstr ""
"Devuelve de una función de shell.\n"
" \n"
" Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto\n"
-" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la "
-"última\n"
+" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la última\n"
" orden ejecutada dentro de la función o script.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un "
-"script."
+" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script."
#: builtins.c:1054
msgid ""
@@ -4164,8 +3992,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4189,8 +4016,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4209,8 +4035,7 @@ msgstr ""
"Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n"
"posicionales.\n"
" \n"
-" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros "
-"posicionales,\n"
+" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,\n"
" o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
@@ -4220,8 +4045,7 @@ msgstr ""
" diferente a cero.\n"
" -f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n"
" -h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n"
-" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para "
-"una\n"
+" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una\n"
" orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n"
" -m Activa el control de trabajos.\n"
" -n Lee órdenes pero no las ejecuta.\n"
@@ -4238,8 +4062,7 @@ msgstr ""
" history activa la historia de órdenes\n"
" ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite que haya comentarios en órdenes "
-"interactivas\n"
+" permite que haya comentarios en órdenes interactivas\n"
" keyword igual que -k\n"
" monitor igual que -m\n"
" noclobber igual que -C\n"
@@ -4251,8 +4074,7 @@ msgstr ""
" onecmd igual que -t\n"
" physical igual que -P\n"
" pipefail el valor de retorno de una tubería es el estado\n"
-" de la última orden que sale con un estado "
-"diferente\n"
+" de la última orden que sale con un estado diferente\n"
" de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n"
" estado diferente de cero\n"
" posix modifica el comportamiento de bash donde la\n"
@@ -4264,8 +4086,7 @@ msgstr ""
" xtrace igual que -x\n"
" -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n"
" Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n"
-" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid "
-"y\n"
+" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid y\n"
" el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n"
" -t Termina después de leer y ejecutar una orden.\n"
" -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n"
@@ -4277,24 +4098,18 @@ msgstr ""
" -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n"
" -H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n"
" activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n"
-" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan "
-"órdenes\n"
+" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes\n"
" como cd, que cambian el directorio actual.\n"
" -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n"
-" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
-"posicionales.\n"
-" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros "
-"posicionales.\n"
-" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
-"posicionales.\n"
+" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
+" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.\n"
+" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
" Las opciones -x y -v se desactivan.\n"
" \n"
" Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n"
-" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El "
-"conjunto\n"
+" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El conjunto\n"
" actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n"
-" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si "
-"no\n"
+" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no\n"
" se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -4312,8 +4127,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4345,8 +4159,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4360,8 +4173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n"
" \n"
-" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las "
-"órdenes\n"
+" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las órdenes\n"
" ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n"
" VALOR antes de exportar.\n"
" \n"
@@ -4399,16 +4211,14 @@ msgstr ""
"Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n"
" \n"
" Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n"
-" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se "
-"proporciona\n"
+" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se proporciona\n"
" un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n"
" -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n"
" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
-" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo "
-"lectura,\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo lectura,\n"
" \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n"
" \n"
" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
@@ -4452,8 +4262,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n"
" entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n"
-" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros "
-"posicionales\n"
+" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros posicionales\n"
" cuando se ejecuta el FICHERO.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -4476,8 +4285,7 @@ msgstr ""
"Suspende la ejecución del shell.\n"
" \n"
" Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n"
-" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean "
-"forzados.\n"
+" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean forzados.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n"
@@ -4520,8 +4328,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4542,8 +4349,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4576,8 +4382,7 @@ msgstr ""
" de un fichero. Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n"
" comparación numérica.\n"
" \n"
-" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la "
-"página\n"
+" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la página\n"
" de manual de bash para la especificación completa.\n"
" \n"
" Operadores de fichero:\n"
@@ -4587,14 +4392,11 @@ msgstr ""
" -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n"
" -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n"
" -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
-" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero "
-"regular.\n"
-" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-"
-"id.\n"
+" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n"
+" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n"
" -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
" -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
-" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' "
-"activado.\n"
+" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n"
" -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubería nombrada.\n"
" -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n"
" -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no está vacío.\n"
@@ -4605,8 +4407,7 @@ msgstr ""
" -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n"
" -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n"
" -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n"
-" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última "
-"lectura.\n"
+" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última lectura.\n"
" \n"
" FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n"
" (de acuerdo a la fecha de modificación).\n"
@@ -4669,8 +4470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4678,8 +4478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muestra los tiempos de proceso.\n"
" \n"
-" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y "
-"todos\n"
+" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n"
" sus procesos hijos.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -4689,8 +4488,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4699,39 +4497,30 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Atrapa señales y otros eventos.\n"
" \n"
-" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe "
-"señales\n"
+" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe señales\n"
" u otras condiciones.\n"
" \n"
" ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n"
@@ -4752,8 +4541,7 @@ msgstr ""
" asociadas con cada señal.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número "
-"correspondiente\n"
+" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número correspondiente\n"
" -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n"
" \n"
" Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en <signal.h> o un número de señal.\n"
@@ -4762,8 +4550,7 @@ msgstr ""
" \"kill -signal $$\". \n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se "
-"proporcione\n"
+" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se proporcione\n"
" una opción inválida."
# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
@@ -4794,8 +4581,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Muestra información sobre el tipo de orden.\n"
" \n"
@@ -4825,12 +4611,10 @@ msgstr ""
" no se encuentra."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4888,8 +4672,7 @@ msgstr ""
" -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n"
" -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n"
" -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n"
-" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus "
-"hijos\n"
+" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n"
" -i\tel número máximo de señales pendientes\n"
" -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n"
" -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n"
@@ -4904,12 +4687,12 @@ msgstr ""
" -v\tel tamaño de la memoria virtual\n"
" -x\tel número máximo de bloqueos de ficheros\n"
" -P\tel número máximo de pseudoterminales\n"
+" -R\tel tiempo máximo que un proceso de tiempo real puede correr antes de bloquearse\n"
" -T\tel número máximo de hilos\n"
" \n"
" No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n"
" \n"
-" Si se establece LÍMITE, éste es el nuevo valor del recurso "
-"especificado;\n"
+" Si se establece LÍMITE, éste es el nuevo valor del recurso especificado;\n"
" los valores especiales de LÍMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n"
" corresponden al límite suave actual, el límite duro actual, y\n"
" sin límite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n"
@@ -4921,8 +4704,7 @@ msgstr ""
" cual es un número de procesos sin escala.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o "
-"suceda\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n"
" un error."
#: builtins.c:1482
@@ -4948,8 +4730,7 @@ msgstr ""
" omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n"
" \n"
" Si el MODO empieza con un dígito, se interpreta como un número octal;\n"
-" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod "
-"(1).\n"
+" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod (1).\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n"
@@ -4960,27 +4741,22 @@ msgstr ""
" una opción inválida."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4994,37 +4770,40 @@ msgstr ""
"Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
" \n"
" Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n"
-" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de "
-"salida.\n"
+" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de salida.\n"
" Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n"
" y el estado de devolución es cero. Si ID es una especificación de\n"
" trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n"
" \n"
-" Si se proporciona la opción -n, espera a que termine el siguiente "
-"trabajo\n"
-" y devuelve su estado de salida.\n"
+" Si se proporciona la opción -n, espera por un único trabajo de la lista de\n"
+" IDs o, si no se ha especificado ningún ID, espera a que termine el\n"
+" siguiente trabajo y devuelve su estado de salida.\n"
+" \n"
+" Si se proporciona la opción -p, el identificador de proceso o trabajo del\n"
+" trabajo cuyo estado de salida es devuelto se le asigna a la variable VAR\n"
+" designada por el argumento de la opción. La variable se anulará inicialmente\n"
+" antes de ninguna otra asignación. Esto es útil únicamente cuando se\n"
+" proporciona la opción -n.\n"
" \n"
" Si se proporciona la opción -f y el control de trabajos está activado,\n"
-" espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie "
-"de\n"
+" espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie de\n"
" estado.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n"
-" opción inválida."
+" opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al que\n"
+" esperar."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n"
@@ -5035,8 +4814,7 @@ msgstr ""
" El PID debe ser un ID de proceso.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se "
-"proporciona\n"
+" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n"
" una opción inválida."
#: builtins.c:1548
@@ -5177,17 +4955,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5197,8 +4970,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero,\n"
" entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista\n"
-" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es "
-"cero,\n"
+" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n"
" se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n"
" orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n"
" presente. El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n"
@@ -5272,8 +5044,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5334,7 +5105,6 @@ msgstr ""
" Devuelve el estado del trabajo reiniciado."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5346,22 +5116,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evalúa una expresión aritmética.\n"
" \n"
-" Se evalua la EXPRESIÓN de acuerdo a las reglas de evaluación\n"
-" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n"
+" Se evalúa la EXPRESIÓN de acuerdo a las reglas de evaluación\n"
+" aritmética. Equivalente a `let \"EXPRESIÓN\"'.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 de otra manera."
+" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 en caso contrario."
#: builtins.c:1738
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5381,15 +5148,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta una orden condicional.\n"
" \n"
-" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la "
-"expresión\n"
+" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la expresión\n"
" condicional EXPRESIÓN. Las expresiones se componen de los mismos\n"
" elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n"
" combinar usando los siguientes operadores:\n"
" \n"
" ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n"
-" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es "
-"falso\n"
+" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es falso\n"
" EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n"
" \t\totra forma es falso\n"
" \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n"
@@ -5553,8 +5318,7 @@ msgstr ""
"Agrega directorios a la pila.\n"
" \n"
" Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n"
-" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea "
-"el\n"
+" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el\n"
" directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n"
" los dos directorios de la parte superior.\n"
" \n"
@@ -5571,8 +5335,7 @@ msgstr ""
" \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
" \n"
-" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, "
-"haciendo\n"
+" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo\n"
" \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
" \n"
" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
@@ -5736,34 +5499,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n"
@@ -5776,8 +5532,7 @@ msgstr ""
" objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
" salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n"
" se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n"
-" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente "
-"argumento\n"
+" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n"
" consecutivo.\n"
" \n"
" Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n"
@@ -5792,8 +5547,7 @@ msgstr ""
" \n"
" El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n"
" argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n"
-" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un "
-"valor\n"
+" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor\n"
" cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -5801,14 +5555,11 @@ msgstr ""
" suceda un error de escritura o de asignación."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5823,10 +5574,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5835,8 +5584,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar. Si\n"
" no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n"
-" completado existentes en una forma que permite que se reusen como "
-"entrada.\n"
+" completado existentes en una forma que permite que se reusen como entrada.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n"
@@ -5848,15 +5596,12 @@ msgstr ""
" \t\tsin ninguna especificación de completado definida\n"
" -E\taplica los completados y acciones para órdenes \"vacías\" --\n"
" \t\tcuando se intenta completar en una línea en blanco\n"
-" -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial "
-"(habitualmente\n"
+" -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial (habitualmente\n"
" \t\tla orden)\n"
" \n"
" Cuando se intenta el completado, las acciones se aplican en el orden\n"
-" en que se listan las opciones de letra mayúscula antes indicadas. Si "
-"se\n"
-" proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E "
-"y,\n"
+" en que se listan las opciones de letra mayúscula antes indicadas. Si se\n"
+" proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E y,\n"
" ambas, sobre -I.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -5868,8 +5613,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5889,12 +5633,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5947,22 +5688,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5975,13 +5711,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n"
@@ -5991,15 +5725,12 @@ msgstr ""
" la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva "
-"línea\n"
-" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian "
-"todas\n"
+" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva línea\n"
+" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian todas\n"
" -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN. El\n"
" \t\t\tíndice por defecto es 0.\n"
" -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA líneas leídas.\n"
-" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por "
-"defecto).\n"
+" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por defecto).\n"
" -u df\tLee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n"
" \t\t\tentrada estándar.\n"
" -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.\n"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 2e08b788..c093d8c0 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a386f6e0..e2f75890 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Messages français pour GNU concernant bash.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-10 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-11 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -47,8 +47,7 @@ msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
#: arrayfunc.c:747
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
-"%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
+msgstr "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
#: bashhist.c:452
#, c-format
@@ -57,29 +56,27 @@ msgstr "%s : impossible de créer : %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la "
-"commande"
+msgstr "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la commande"
#: bashline.c:4459
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
-msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
+msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
#: bashline.c:4488
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
-msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
+msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
#: bashline.c:4519
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
-msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
+msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "« %s » : impossible à délier"
+msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -89,8 +86,7 @@ msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s"
#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-msgstr ""
-"expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
+msgstr "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
#: braces.c:451
#, c-format
@@ -100,7 +96,7 @@ msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s 
#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
+msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
@@ -109,7 +105,7 @@ msgstr "édition de ligne non activée"
#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
-msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
+msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
#: builtins/bind.def:252
#, c-format
@@ -142,10 +138,9 @@ msgstr "nombre de boucles"
#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
-msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »"
+msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -158,23 +153,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
" \n"
-" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n"
-" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations "
-"supplémentaires\n"
+" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n"
+" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n"
" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
" \n"
-" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
-"revenir en arrière\n"
-" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
-" \n"
-" Code de sortie :\n"
-" Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une "
-"fonction ou que EXPR\n"
-" ne soit pas valable."
+" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
+" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
-msgstr "« HOME » non défini"
+msgstr "« HOME » non défini"
#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
msgid "too many arguments"
@@ -186,7 +174,7 @@ msgstr "répertoire nul"
#: builtins/cd.def:353
msgid "OLDPWD not set"
-msgstr "« OLDPWD » non défini"
+msgstr "« OLDPWD » non défini"
#: builtins/common.c:96
#, c-format
@@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "%s : nom d'option non valable"
#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
-msgstr "« %s » : identifiant non valable"
+msgstr "« %s » : identifiant non valable"
#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
@@ -253,9 +241,7 @@ msgstr "%s : indication de signal non valable"
#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
-msgstr ""
-"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche "
-"valable"
+msgstr "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
@@ -336,12 +322,12 @@ msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
-msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
+msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
-msgstr "%s : « unset » impossible"
+msgstr "%s : « unset » impossible"
#: builtins/complete.def:287
#, c-format
@@ -356,15 +342,11 @@ msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
#: builtins/complete.def:688
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
-msgstr ""
-"avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
-"vous vous attendez"
+msgstr "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
#: builtins/complete.def:690
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
-msgstr ""
-"avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
-"vous vous attendez"
+msgstr "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
#: builtins/complete.def:838
msgid "not currently executing completion function"
@@ -397,7 +379,7 @@ msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
#: builtins/declare.def:514
msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
+msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
#, c-format
@@ -407,8 +389,7 @@ msgstr "%s : fonction en lecture seule"
#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-"%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
+msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
#: builtins/declare.def:838
#, c-format
@@ -435,9 +416,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
+msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -486,7 +467,7 @@ msgstr "déconnexion\n"
#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
-msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »"
+msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »"
#: builtins/exit.def:121
#, c-format
@@ -548,22 +529,21 @@ msgstr "occurrences\tcommande\n"
#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
-msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « "
-msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
+msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « "
+msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
#: builtins/help.def:135
msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -"
-"k %s » ou « info %s »."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %s » ou « info %s »."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -581,12 +561,10 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » "
-"pour voir cette liste.\n"
-"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom "
-"».\n"
-"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
-"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
+"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » pour voir cette liste.\n"
+"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n"
+"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
+"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
"ne font pas partie de cette liste.\n"
"\n"
"Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
@@ -594,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: builtins/history.def:155
msgid "cannot use more than one of -anrw"
-msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
+msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
@@ -614,17 +592,16 @@ msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
#: builtins/inlib.def:71
#, c-format
msgid "%s: inlib failed"
-msgstr "%s : « inlib » a échoué"
+msgstr "%s : « inlib » a échoué"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
-msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »"
+msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »"
#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
-msgstr ""
-"%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus"
+msgstr "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus"
#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
@@ -675,7 +652,7 @@ msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
#: builtins/printf.def:419
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
-msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
+msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
#: builtins/printf.def:474
#, c-format
@@ -685,7 +662,7 @@ msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
#: builtins/printf.def:676
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
-msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
+msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
#: builtins/printf.def:702
#, c-format
@@ -742,18 +719,15 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
-" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez "
-"remonter\n"
-" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
+" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n"
+" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
" \n"
" Options :\n"
" -c\tefface la pile des répertoires en enlevant tous les éléments.\n"
@@ -765,10 +739,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Arguments :\n"
" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n"
-" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
+" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
" \n"
" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
-" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option."
+" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option."
#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
@@ -805,18 +779,15 @@ msgstr ""
" \n"
" Arguments :\n"
" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs "
-"».\n"
+" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
" \n"
" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs "
-"».\n"
+" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
" \n"
-" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le "
-"nouveau\n"
+" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n"
" \trépertoire de travail.\n"
" \n"
-" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
@@ -848,14 +819,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Arguments :\n"
" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n"
-" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
-" \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
+" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
+" \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
" \n"
" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n"
-" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
-" \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
+" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
+" \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
" \n"
-" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
#: builtins/read.def:280
#, c-format
@@ -869,15 +840,11 @@ msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script "
-"exécuté par « source »"
+msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté par « source »"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr ""
-"« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une "
-"variable"
+msgstr "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une variable"
#: builtins/set.def:966
#, c-format
@@ -896,13 +863,11 @@ msgstr "%s : impossible d'exporter"
#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
-msgstr "nombre de « shift »"
+msgstr "nombre de « shift »"
#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr ""
-"les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et "
-"désactivées"
+msgstr "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et désactivées"
#: builtins/shopt.def:428
#, c-format
@@ -929,7 +894,7 @@ msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu"
#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
-msgstr "%s est un alias vers « %s »\n"
+msgstr "%s est un alias vers « %s »\n"
#: builtins/type.def:256
#, c-format
@@ -969,7 +934,7 @@ msgstr "%s : argument de limite non valable"
#: builtins/ulimit.def:426
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
-msgstr "« %c » : mauvaise commande"
+msgstr "« %c » : mauvaise commande"
#: builtins/ulimit.def:455
#, c-format
@@ -992,12 +957,12 @@ msgstr "nombre octal"
#: builtins/umask.def:232
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
-msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
+msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
#: builtins/umask.def:287
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
-msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
+msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
@@ -1052,7 +1017,7 @@ msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
#: execute_cmd.c:1297
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
-msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
+msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
#: execute_cmd.c:2362
#, c-format
@@ -1066,26 +1031,22 @@ msgstr "erreur de tube"
#: execute_cmd.c:4793
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
+msgstr "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
#: execute_cmd.c:4805
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
+msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
#: execute_cmd.c:4913
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
+msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
#: execute_cmd.c:5467
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr ""
-"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
+msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
#: execute_cmd.c:5574
#, c-format
@@ -1147,7 +1108,7 @@ msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
#: expr.c:646
msgid "`:' expected for conditional expression"
-msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
+msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
#: expr.c:972
msgid "exponent less than 0"
@@ -1159,7 +1120,7 @@ msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
#: expr.c:1056
msgid "missing `)'"
-msgstr "« ) » manquante"
+msgstr "« ) » manquante"
#: expr.c:1107 expr.c:1487
msgid "syntax error: operand expected"
@@ -1179,9 +1140,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base arithmétique non valable"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
+msgstr "constante entière invalide"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1199,14 +1159,12 @@ msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
#: input.c:99 subst.c:6069
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
-msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
+msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash "
-"depuis le fd %d"
+msgstr "impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash depuis le fd %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1220,12 +1178,12 @@ msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1314,9 +1272,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s : tâche inexistante"
+msgstr "%s : pas de tâche actuelle"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1384,7 +1342,7 @@ msgid ""
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
"\r\n"
-"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
+"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
msgid "unknown"
@@ -1392,51 +1350,48 @@ msgstr "inconnu"
#: lib/malloc/malloc.c:882
msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
+msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
#: lib/malloc/malloc.c:972
msgid "free: called with already freed block argument"
-msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
+msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
#: lib/malloc/malloc.c:975
msgid "free: called with unallocated block argument"
-msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
+msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
+msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
#: lib/malloc/malloc.c:1119
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
-msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
+msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
-msgstr ""
-"realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
+msgstr "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n"
+msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
@@ -1479,8 +1434,7 @@ msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
-"setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
#: locale.c:292
#, c-format
@@ -1490,8 +1444,7 @@ msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
-"setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
@@ -1512,12 +1465,12 @@ msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire"
#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
-msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
+msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
-msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
+msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
#: make_cmd.c:572
#, c-format
@@ -1527,23 +1480,17 @@ msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « "
-"%s »)"
+msgstr "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %s »)"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
+msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne "
-"tronquée"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne tronquée"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1552,19 +1499,16 @@ msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr ""
-"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
+msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
#: parse.y:4696
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
-msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
+msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
#: parse.y:4701
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » "
-"inattendu"
+msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » inattendu"
#: parse.y:4705
msgid "syntax error in conditional expression"
@@ -1573,16 +1517,16 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
#: parse.y:4783
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
-msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
+msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
#: parse.y:4787
msgid "expected `)'"
-msgstr "« ) » attendu"
+msgstr "« ) » attendu"
#: parse.y:4815
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
-msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
+msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
#: parse.y:4819
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
@@ -1591,7 +1535,7 @@ msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
#: parse.y:4865
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
-msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
+msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
#: parse.y:4869
msgid "conditional binary operator expected"
@@ -1600,7 +1544,7 @@ msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
#: parse.y:4891
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
-msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
+msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
#: parse.y:4895
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
@@ -1609,27 +1553,27 @@ msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
#: parse.y:4906
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
-msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
+msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
#: parse.y:4909
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
-msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
+msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
#: parse.y:4913
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
-msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
+msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
#: parse.y:6336
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
-msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
+msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
#: parse.y:6355
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
-msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
+msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
#: parse.y:6365
msgid "syntax error: unexpected end of file"
@@ -1642,18 +1586,16 @@ msgstr "erreur de syntaxe"
#: parse.y:6428
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
-msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
+msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
#: parse.y:6602
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
-msgstr ""
-"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » "
-"correspondante"
+msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » correspondante"
#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
-msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée"
+msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée"
#: pcomplete.c:1722
#, c-format
@@ -1668,7 +1610,7 @@ msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC"
#: print_cmd.c:302
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
-msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »"
+msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »"
#: print_cmd.c:375
#, c-format
@@ -1687,7 +1629,7 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
#: print_cmd.c:1540
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
-msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
+msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
#: redir.c:149 redir.c:197
msgid "file descriptor out of range"
@@ -1711,8 +1653,7 @@ msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
#: redir.c:218
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
-msgstr ""
-"impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
#: redir.c:222
#, c-format
@@ -1725,16 +1666,15 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
-msgstr ""
-"erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
+msgstr "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
#: shell.c:347
msgid "could not find /tmp, please create!"
-msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
+msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
#: shell.c:351
msgid "/tmp must be a valid directory name"
-msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
+msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
#: shell.c:804
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
@@ -1802,20 +1742,17 @@ msgstr "\t-%s ou -o option\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" "
-"».\n"
+msgstr "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" ».\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
+msgstr "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
-msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
+msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
#: shell.c:2072
#, c-format
@@ -1825,9 +1762,7 @@ msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/"
-"gethelp/>\n"
+msgstr "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2002,7 +1937,7 @@ msgstr "Signal n°%d inconnu"
#: subst.c:1476 subst.c:1666
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
-msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
+msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
#: subst.c:3281
#, c-format
@@ -2020,17 +1955,17 @@ msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
#: subst.c:6059
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
-msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
+msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
#: subst.c:6061
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
-msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
+msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
#: subst.c:6084
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
+msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
#: subst.c:6213
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
@@ -2042,8 +1977,7 @@ msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
#: subst.c:6397
msgid "cannot make child for command substitution"
-msgstr ""
-"impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
+msgstr "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
#: subst.c:6423
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
@@ -2090,17 +2024,13 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution "
-"arithmétique"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution arithmétique"
#: subst.c:10367
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
+msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
#: subst.c:11434
#, c-format
@@ -2118,12 +2048,12 @@ msgstr "%s : nombre entier attendu comme expression"
#: test.c:265
msgid "`)' expected"
-msgstr "« ) » attendue"
+msgstr "« ) » attendue"
#: test.c:267
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
-msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
+msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
#: test.c:466 test.c:799
#, c-format
@@ -2137,12 +2067,12 @@ msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
#: test.c:881
msgid "missing `]'"
-msgstr "« ] » manquant"
+msgstr "« ] » manquant"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
+msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2151,9 +2081,7 @@ msgstr "numéro de signal non valable"
#: trap.c:325
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire "
-"« trap » (%d)"
+msgstr "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire « trap » (%d)"
#: trap.c:414
#, c-format
@@ -2162,11 +2090,8 @@ msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) "
-"à moi-même"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) à moi-même"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2176,7 +2101,7 @@ msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
#: variables.c:421
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
-msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
+msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
#: variables.c:833
#, c-format
@@ -2185,9 +2110,7 @@ msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
#: variables.c:2674
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
-"actuel"
+msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
#: variables.c:2693
#, c-format
@@ -2201,40 +2124,34 @@ msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
#: variables.c:4404
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
-"actuel"
+msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
#: variables.c:4771
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "%s a un « exportstr » nul"
+msgstr "%s a un « exportstr » nul"
#: variables.c:4776 variables.c:4785
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
-msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
+msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
#: variables.c:4791
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
-msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
+msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
-"fonction"
+msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
-msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
+msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
-"temporaire d'environnement"
+msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2252,17 +2169,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2271,9 +2183,7 @@ msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le "
-"redistribuer."
+msgstr "Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le redistribuer."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2308,13 +2218,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPSVX] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r "
-"seqtouche] [-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou "
-"commande-readline]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r seqtouche] [-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou commande-readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2345,14 +2250,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nom[=valeur] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nom[=valeur] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nom[=valeur] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nom[=valeur] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2375,14 +2278,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts chaineopts nom [arg]"
+msgstr "getopts chaineopts nom [arg ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [argument ...]] [redirection ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2394,8 +2295,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [motif=nouveau] [commande]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [motif=nouveau] [commande]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2414,12 +2314,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [motif ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps "
-"arg [arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps arg [arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2430,24 +2326,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2510,9 +2398,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2539,12 +2426,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case MOT in [MOTIF [| MOTIF]...) COMMANDES ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else "
-"COMMANDES; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else COMMANDES; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2603,45 +2486,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G "
-"motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-"
-"P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W "
-"liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S "
-"suffixe] [mot]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [mot]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [nom ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d délim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [tableau]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d délim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [tableau]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2658,28 +2520,23 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Définit ou affiche des alias.\n"
" \n"
-" Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format "
-"réutilisable\n"
-" « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n"
+" Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format réutilisable\n"
+" « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n"
" \n"
" Sinon, un alias est défini pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n"
-" Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant "
-"pour\n"
-" déterminer si un alias doit être remplacé lorsque l'alias est "
-"développé.\n"
+" Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant pour\n"
+" déterminer si un alias doit être remplacé lorsque l'alias est développé.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -p\tAffiche tous les alias actuels dans un format réutilisable\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que "
-"celui-ci n'aie\n"
+" « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que celui-ci n'aie\n"
" pas d'alias."
#: builtins.c:278
@@ -2710,87 +2567,65 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n"
-" \n"
-" Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une "
-"macro, ou définit une\n"
-" variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est "
-"équivalente à celle\n"
-" du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments "
-"uniques :\n"
+"Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n"
+" \n"
+" Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une macro, ou définit une\n"
+" variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est équivalente à celle\n"
+" du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments uniques :\n"
" ex : bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -m keymap Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n"
-" durée de cette commande. Des noms de mappage "
-"valables\n"
-" sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta "
-"», \n"
-" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » "
-"et\n"
-" « vi-insert ».\n"
+" durée de cette commande. Des noms de mappage valables\n"
+" sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », \n"
+" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n"
+" « vi-insert ».\n"
" -l Affiche les noms de fonctions.\n"
" -P Affiche les noms et associations des fonctions.\n"
-" -p Affiche les fonctions et associations dans une "
-"forme qui\n"
+" -p Affiche les fonctions et associations dans une forme qui\n"
" peut être réutilisée comme entrée.\n"
-" -S Affiche les séquences de touches qui invoquent des "
-"macros,\n"
+" -S Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n"
" et leurs valeurs.\n"
-" -s Affiche les séquences de touches qui invoquent des "
-"macros,\n"
-" et leurs valeurs sous une forme qui peut être "
-"utilisée comme entrée.\n"
+" -s Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n"
+" et leurs valeurs sous une forme qui peut être utilisée comme entrée.\n"
" -V Affiche les noms et valeurs des variables\n"
-" -v Affiche les noms et valeurs des variables dans une "
-"forme qui peut\n"
+" -v Affiche les noms et valeurs des variables dans une forme qui peut\n"
" être réutilisée comme entrée.\n"
-" -q nom-fonction Permet de savoir quelles touches appellent la "
-"fonction.\n"
-" -u nom-fonction Enlève toutes les associations de touches liée à la "
-"fonction.\n"
-" -r seqtouche Enlève l'association pour « seqtouche ».\n"
+" -q nom-fonction Permet de savoir quelles touches appellent la fonction.\n"
+" -u nom-fonction Enlève toutes les associations de touches liée à la fonction.\n"
+" -r seqtouche Enlève l'association pour « seqtouche ».\n"
" -f nomfichier Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n"
-" -x seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-"
-"shell\n"
-" \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n"
-" -X Liste les séquences de touches liées à -x et les "
-"commandes associées\n"
-" sous une forme qui peut être réutilisée comme "
-"entrée.\n"
+" -x seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-shell\n"
+" \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n"
+" -X Liste les séquences de touches liées à -x et les commandes associées\n"
+" sous une forme qui peut être réutilisée comme entrée.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou "
-"qu'une erreur survienne."
+" « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou qu'une erreur survienne."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2804,8 +2639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sort des boucles for, while, ou until.\n"
" \n"
-" Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est spécifié, sort de N "
-"boucles\n"
+" Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est spécifié, sort de N boucles\n"
" imbriquées.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
@@ -2823,8 +2657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprend l'exécution des boucles for, while ou until.\n"
" \n"
-" Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau "
-"supérieur.\n"
+" Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau supérieur.\n"
" Si N est précisé, reprend à la N-ième boucle supérieure.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
@@ -2836,8 +2669,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2845,17 +2677,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute des commandes shell intégrées.\n"
" \n"
-" Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de "
-"recherche\n"
-" de commande. Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une "
-"commande\n"
-" intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande "
-"intégrée\n"
+" Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de recherche\n"
+" de commande. Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une commande\n"
+" intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande intégrée\n"
" dans la fonction.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN "
-"n'est\n"
+" Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN n'est\n"
" pas une commande intégrée."
#: builtins.c:369
@@ -2875,40 +2703,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
" \n"
-" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n"
-" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations "
-"supplémentaires\n"
+" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n"
+" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n"
" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
" \n"
-" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
-"revenir en arrière\n"
+" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une "
-"fonction ou que EXPR\n"
+" Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une fonction ou que EXPR\n"
" ne soit pas valable."
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2924,60 +2743,44 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Change le répertoire de travail du shell.\n"
" \n"
" Change le répertoire actuel vers DIR. Le répertoire DIR par défaut\n"
-" est donné par la variable « HOME » du shell.\n"
-" \n"
-" La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire "
-"contenant\n"
-" DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un "
-"deux-point « : ».\n"
-" Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel. Si DIR "
-"commence\n"
-" avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n"
-" \n"
-" Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du "
-"shell est définie,\n"
-" alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède "
-"une valeur,\n"
+" est donné par la variable « HOME » du shell.\n"
+" \n"
+" La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire contenant\n"
+" DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un deux-point « : ».\n"
+" Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel. Si DIR commence\n"
+" avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n"
+" \n"
+" Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du shell est définie,\n"
+" alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède une valeur,\n"
" alors cette valeur est utilisée pour DIR.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -L\tforce le suivi des liens symboliques : résout les liens "
-"symboliques dans\n"
+" -L\tforce le suivi des liens symboliques : résout les liens symboliques dans\n"
" \t\tDIR après le traitement des instances de « .. »\n"
-" -P\tutilise la structure physique des répertoires sans suivre les "
-"liens\n"
-" \t\tsymboliques : résout les liens symboliques dans DIR avant le "
-"traitement des\n"
+" -P\tutilise la structure physique des répertoires sans suivre les liens\n"
+" \t\tsymboliques : résout les liens symboliques dans DIR avant le traitement des\n"
" \t\tinstances de « .. »\n"
-" -e\tsi l'option -P est fournie et que le répertoire de travail actuel "
-"ne peut pas\n"
-" \t\têtre déterminé avec succès, alors sort avec un code de retour non "
-"nul\n"
-" -@ sur les systèmes qui le supporte, présente un fichier avec des "
-"attributs\n"
+" -e\tsi l'option -P est fournie et que le répertoire de travail actuel ne peut pas\n"
+" \t\têtre déterminé avec succès, alors sort avec un code de retour non nul\n"
+" -@ sur les systèmes qui le supporte, présente un fichier avec des attributs\n"
" \t\tétendus comme un répertoire contenant les attributs du fichier\n"
" \n"
-" Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si "
-"« -L » était précisé.\n"
-" « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le "
-"chemin jusqu'à\n"
+" Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si « -L » était précisé.\n"
+" « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le chemin jusqu'à\n"
" la barre oblique ou le début de DIR.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie 0 si le répertoire est changé et si $PWD est correctement "
-"défini\n"
+" Renvoie 0 si le répertoire est changé et si $PWD est correctement défini\n"
" quand -P est utilisé ; sinon autre chose que 0."
#: builtins.c:425
@@ -3002,7 +2805,7 @@ msgstr ""
" \t\tcourant\n"
" -P\taffiche le répertoire physique, sans aucun lien symbolique\n"
" \n"
-" Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n"
+" Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
" Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le\n"
@@ -3053,8 +2856,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3068,28 +2870,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute une simple commande ou affiche des informations sur les commandes.\n"
" \n"
-" Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de "
-"commande,\n"
-" ou affiche des informations sur les COMMANDEs spécifiées. Ceci peut "
-"être\n"
+" Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de commande,\n"
+" ou affiche des informations sur les COMMANDEs spécifiées. Ceci peut être\n"
" utilisé pour invoquer des commandes sur le disque lorsqu'il y a conflit\n"
" avec une fonction portant le même nom.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -p utilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de "
-"trouver\n"
+" -p utilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de trouver\n"
" tous les utilitaires standards\n"
-" -v affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande "
-"intégrée\n"
-" « type »\n"
+" -v affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande intégrée\n"
+" « type »\n"
" -V affiche une description plus détaillée de chaque COMMANDE\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la "
-"COMMANDE est introuvable."
+" Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la COMMANDE est introuvable."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3122,8 +2918,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3132,48 +2927,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Définit les valeurs et les attributs des variables.\n"
" \n"
-" Déclare des variables et leur assigne des attributs. Si aucun NOM n'est "
-"donné,\n"
+" Déclare des variables et leur assigne des attributs. Si aucun NOM n'est donné,\n"
" affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de "
-"fonctions\n"
-" -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le "
-"numéro de ligne\n"
+" -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de fonctions\n"
+" -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le numéro de ligne\n"
" \t\tet le fichier source lors du débogage)\n"
-" -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction "
-"shell ; ignoré sinon\n"
+" -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction shell ; ignoré sinon\n"
+" -I\tlors de la création d'une variable, hérite des attributs et valeur d'une variable\n"
+" \t\tportant le même nom dans une portée précédente\n"
" -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n"
" \n"
" Options qui définissent des attributs :\n"
" -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n"
" -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n"
-" -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n"
-" -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de "
-"l'affectation\n"
-" -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après "
-"sa valeur\n"
+" -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n"
+" -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de l'affectation\n"
+" -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après sa valeur\n"
" -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n"
-" -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n"
+" -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n"
" -u\tpour convertir les NOMs en majuscules lors de l'affectation\n"
" -x\tpour permettre aux NOMs de s'exporter\n"
" \n"
-" Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n"
+" Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n"
" \n"
-" Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation "
-"arithmétique (voir\n"
-" la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la "
-"variable.\n"
+" Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation arithmétique (voir\n"
+" la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la variable.\n"
" \n"
-" Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être "
-"locaux,\n"
-" comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce "
-"comportement.\n"
+" Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être locaux,\n"
+" comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce comportement.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie "
-"ou qu'une\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie ou qu'une\n"
" erreur survienne lors de l'assignation d'une variable."
#: builtins.c:532
@@ -3184,7 +2970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Définit des valeurs et des attributs de variables.\n"
" \n"
-" Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »."
+" Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »."
#: builtins.c:540
msgid ""
@@ -3202,29 +2988,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Définit des variables locales.\n"
" \n"
-" Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR. OPTION "
-"peut\n"
-" être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n"
+" Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR. OPTION peut\n"
+" être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n"
" \n"
-" Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur "
-"d'une\n"
-" fonction; elles ne sont visibles que dans les fonctions où elles ont "
-"été\n"
+" Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur d'une\n"
+" fonction; elles ne sont visibles que dans les fonctions où elles ont été\n"
" définies et dans leurs fonctions filles.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"fournie,\n"
-" qu'une erreur survienne lors de l'assignation d'une variable, ou que le "
-"shell\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie,\n"
+" qu'une erreur survienne lors de l'assignation d'une variable, ou que le shell\n"
" n'exécute pas une fonction."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3248,11 +3028,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3260,19 +3038,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Écrit les arguments sur la sortie standard.\n"
" \n"
-" Affiche les ARGs, séparés par une espace, sur la sortie standard, "
-"suivis\n"
+" Affiche les ARGs, séparés par une espace, sur la sortie standard, suivis\n"
" d'un retour à la ligne.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -n\tn'ajoute pas de saut de ligne\n"
-" -e\tactive l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement "
-"ci-dessous\n"
-" -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques "
-"d'échappement\n"
+" -e\tactive l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement ci-dessous\n"
+" -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement\n"
" \n"
-" « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences "
-"d'échappement :\n"
+" « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences d'échappement :\n"
" \\a\talerte (cloche)\n"
" \\b\tretour arrière\n"
" \\c\tsupprime la suite de la sortie\n"
@@ -3284,15 +3058,12 @@ msgstr ""
" \\t\ttabulation horizontale\n"
" \\v\ttabulation verticale\n"
" \\\\\tbarre contre-oblique\n"
-" \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal). NNN peut "
-"être\n"
+" \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal). NNN peut être\n"
" \t\tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n"
-" \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadécimal). "
-"HH\n"
+" \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadécimal). HH\n"
" \t\tpeut être composé de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n"
" \t\tHHHH peut être composé de un à quatre chiffres hexadécimaux.\n"
-" \\UHHHHHHHH le caractère Unicode dont la valeur est la valeur "
-"hexadécimale\n"
+" \\UHHHHHHHH le caractère Unicode dont la valeur est la valeur hexadécimale\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH peut avoir un à huit chiffres hexadécimaux.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
@@ -3348,42 +3119,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Active et désactive les commandes intégrées.\n"
" \n"
-" Active et désactive les commandes intégrées du shell. Les désactiver "
-"vous permet\n"
-" d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du "
-"shell\n"
+" Active et désactive les commandes intégrées du shell. Les désactiver vous permet\n"
+" d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du shell\n"
" sans utiliser le chemin complet vers le fichier.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état "
-"d'activation\n"
-" -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes "
-"désactivées\n"
+" -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état d'activation\n"
+" -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes désactivées\n"
" -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n"
-" -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special "
-"»\n"
+" -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special »\n"
" \n"
" Options contrôlant le chargement dynamique :\n"
-" -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée "
-"FILENAME\n"
-" -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n"
+" -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée FILENAME\n"
+" -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n"
" \n"
" S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n"
" \n"
-" Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au "
-"shell,\n"
-" saisissez « enable -n test ».\n"
+" Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au shell,\n"
+" saisissez « enable -n test ».\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande "
-"intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
+" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3391,16 +3153,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute des arguments comme s'ils étaient une commande du shell.\n"
" \n"
-" Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée "
-"du shell,\n"
+" Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée du shell,\n"
" puis exécute la commande résultante.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si "
-"la commande est vide."
+" Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si la commande est vide."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3442,57 +3201,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analyse les options en arguments.\n"
" \n"
-" « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n"
+" « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n"
" paramètres de position.\n"
" \n"
" OPTSTRING contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n"
" si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n"
" argument séparé d'elle par une espace.\n"
" \n"
-" À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n"
-" dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe "
-"pas,\n"
-" et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell "
-"OPTIND.\n"
-" OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script "
-"shell\n"
-" est appelé. Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place "
-"cet\n"
+" À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n"
+" dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe pas,\n"
+" et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell OPTIND.\n"
+" OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script shell\n"
+" est appelé. Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place cet\n"
" argument dans la variable de shell OPTARG.\n"
" \n"
-" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier "
-"caractère\n"
-" d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement "
-"d'erreur\n"
-" silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une "
-"option\n"
-" incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère "
-"d'option\n"
-" trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un "
-"« : »\n"
-" dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé. Si « "
-"getopts »\n"
-" n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, "
-"il\n"
-" place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est "
-"pas\n"
-" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message "
-"de\n"
+" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier caractère\n"
+" d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement d'erreur\n"
+" silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une option\n"
+" incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère d'option\n"
+" trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un « : »\n"
+" dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé. Si « getopts »\n"
+" n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, il\n"
+" place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est pas\n"
+" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de\n"
" diagnostic est affiché.\n"
" \n"
-" Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » "
-"désactive\n"
-" l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère "
-"d'OPTSTRING\n"
+" Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » désactive\n"
+" l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère d'OPTSTRING\n"
" n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n"
" \n"
-" « getopts » analyse habituellement les paramètres de position ($0 - $9), "
-"mais\n"
-" si plus d'argument sont données, ils sont analysés à la place.\n"
+" « getopts » analyse habituellement les paramètres de position, mais si des arguments\n"
+" sont fournis par des valeurs ARG, ils sont analysés à la place.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si "
-"la fin des options\n"
+" Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si la fin des options\n"
" est rencontrée ou si une erreur survient."
#: builtins.c:694
@@ -3500,8 +3242,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3509,19 +3250,16 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Remplace le shell par la commande fournie.\n"
" \n"
" Exécute la COMMANDE, en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
-" Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas "
-"fournie,\n"
+" Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas fournie,\n"
" les redirections prennent effet dans le shell courant.\n"
" \n"
" Options :\n"
@@ -3529,13 +3267,11 @@ msgstr ""
" -c\texécute la COMMANDE avec un environnement vide\n"
" -l\tplace un tiret comme argument numéro 0 de la COMMANDE\n"
" \n"
-" Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se "
-"termine,\n"
-" à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n"
+" Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se termine,\n"
+" à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée "
-"ou\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée ou\n"
" qu'une erreur de redirection ne survienne."
#: builtins.c:715
@@ -3547,36 +3283,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Termine le shell.\n"
" \n"
-" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n"
+" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n"
" de retour est celui de la dernière commande exécutée."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Termine un shell de connexion.\n"
" \n"
-" Termine un shell de connexion avec le code de sortie N. Renvoie une "
-"erreur\n"
+" Termine un shell de connexion avec le code de sortie N. Renvoie une erreur\n"
" s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3590,39 +3322,31 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n"
" \n"
-" « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les "
-"commandes\n"
-" de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des "
-"nombres\n"
-" indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de "
-"la\n"
+" « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les commandes\n"
+" de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des nombres\n"
+" indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de la\n"
" commande la plus récente recherchée.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « "
-"FCEDIT »\n"
-" \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n"
+" -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « FCEDIT »\n"
+" \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n"
" -l\taffiche les lignes au lieu de les éditer\n"
" -n\tn'affiche pas les numéros de ligne\n"
" -r\tinverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier)\n"
" \n"
-" En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-"
-"exécutée\n"
+" En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-exécutée\n"
" après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n"
" \n"
-" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
-" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r "
-"», la\n"
+" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
+" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », la\n"
" dernière commande est ré-exécutée.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; "
-"autre\n"
+" Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; autre\n"
" chose que 0 si une erreur survient."
#: builtins.c:764
@@ -3643,17 +3367,14 @@ msgstr ""
" de tâche actuelle.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une "
-"erreur survient."
+" Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une erreur survient."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3661,14 +3382,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n"
" \n"
-" Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec "
-"« & ».\n"
+" Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec « & ».\n"
" Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
" de tâche actuelle.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas "
-"activé\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
" ou qu'une erreur ne survienne."
#: builtins.c:793
@@ -3676,8 +3395,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3697,8 +3415,7 @@ msgstr ""
"Mémorise ou affiche l'emplacement des programmes.\n"
" \n"
" Détermine et mémorise le chemin complet de chaque commande NOM. Si\n"
-" aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées "
-"est\n"
+" aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées est\n"
" affichée.\n"
" \n"
" Options :\n"
@@ -3735,8 +3452,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Affiche des informations sur les commandes intégrées.\n"
" \n"
@@ -3754,8 +3470,7 @@ msgstr ""
" MOTIF\tMotif spécifiant un sujet d'aide\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou "
-"qu'une\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
#: builtins.c:842
@@ -3786,53 +3501,40 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Affiche ou manipule l'historique.\n"
" \n"
-" Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque "
-"élément\n"
-" modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers "
-"éléments.\n"
+" Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque élément\n"
+" modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers éléments.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -c\tefface la liste d'historique en supprimant tous les éléments\n"
-" -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un "
-"offset négatif\n"
+" -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un offset négatif\n"
" \t\tcompte à partir de la fin de la liste de l'historique\n"
" \n"
-" -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier "
-"d'historique\n"
-" -n\tlit toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le fichier "
-"d'historique\n"
+" -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier d'historique\n"
+" -n\tlit toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le fichier d'historique\n"
" \t\tet les ajoute à la liste de l'historique\n"
-" -r\tlit le fichier d'historique et ajoute le contenu à la liste "
-"d'historique\n"
+" -r\tlit le fichier d'historique et ajoute le contenu à la liste d'historique\n"
" -w\técrit l'historique actuelle dans le fichier d'historique\n"
" \n"
-" -p\teffectue un développement de l'historique sur chaque ARG et "
-"affiche le résultat\n"
+" -p\teffectue un développement de l'historique sur chaque ARG et affiche le résultat\n"
" \t\tsans le stocker dans la liste d'historique\n"
" -s\tajoute les ARGs à la liste d'historique comme entrée unique\n"
" \n"
-" Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. "
-"Sinon,\n"
-" si HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/."
-"bash_history.\n"
+" Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. Sinon,\n"
+" si HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Si la variable HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur "
-"est utilisée\n"
-" comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage "
-"associé\n"
+" Si la variable HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur est utilisée\n"
+" comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage associé\n"
" à chaque entrée d'historique. Sinon, aucun horodatage n'est affiché.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée "
-"ou\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
#: builtins.c:879
@@ -3861,8 +3563,7 @@ msgstr ""
"Affiche l'état des tâches.\n"
" \n"
" Affiche la liste des tâches actives. JOBSPEC restreint l'affichage à\n"
-" cette tâche. S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches "
-"actives\n"
+" cette tâche. S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches actives\n"
" est affiché.\n"
" \n"
" Options :\n"
@@ -3873,16 +3574,13 @@ msgstr ""
" -r\trestreint l'affichage aux tâches en cours d'exécution\n"
" -s\trestreint l'affichage aux tâches stoppées\n"
" \n"
-" Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n"
-" spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID "
-"de\n"
+" Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n"
+" spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID de\n"
" processus du leader de groupe de processus de cette tâche.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"donnée\n"
-" ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie "
-"de\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée\n"
+" ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie de\n"
" la COMMANDE est renvoyé."
#: builtins.c:906
@@ -3908,8 +3606,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Options :\n"
" -a\tretire toutes les tâches si JOBSPEC n'est pas fourni\n"
-" -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la "
-"tâche\n"
+" -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la tâche\n"
" \t\tsi le shell reçoit un SIGHUP\n"
" -r\tretire seulement les tâches en cours de fonctionnement\n"
" \n"
@@ -3942,31 +3639,24 @@ msgstr ""
"Envoie un signal à une tâche.\n"
" \n"
" Envoie le signal nommé par SIGSPEC ou SIGNUM au processus identifié par\n"
-" PID ou JOBSPEC. Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM "
-"est\n"
+" PID ou JOBSPEC. Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM est\n"
" envoyé.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -s sig\tSIG est un nom de signal\n"
" -n sig\tSIG est un numéro de signal\n"
-" -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -"
-"l »,\n"
-" \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms "
-"doivent\n"
+" -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -l »,\n"
+" \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms doivent\n"
" \t\têtre affichés\n"
" -L\tsynonyme de -l\n"
" \n"
-" « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux "
-"IDs de\n"
-" tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet "
-"aux\n"
-" processus d'être tués si la limite du nombre de processus que vous "
-"pouvez créer\n"
+" « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux IDs de\n"
+" tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet aux\n"
+" processus d'être tués si la limite du nombre de processus que vous pouvez créer\n"
" est atteinte.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée "
-"ou qu'une\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou qu'une\n"
" erreur ne survienne."
#: builtins.c:949
@@ -3976,8 +3666,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4045,34 +3734,28 @@ msgstr ""
" \n"
" Les variables de shell sont autorisées comme opérandes. Le nom de la\n"
" variable est remplacé par sa valeur (contrainte à un entier de largeur\n"
-" fixe) à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin "
-"d'avoir\n"
+" fixe) à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin d'avoir\n"
" son attribut d'entier activé pour être utilisée dans une expression.\n"
" \n"
-" Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-"
-"expressions\n"
-" entre parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires "
-"sur\n"
+" Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-expressions\n"
+" entre parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires sur\n"
" les règles ci-dessus.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
+" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4084,8 +3767,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4103,74 +3785,51 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lit une ligne depuis l'entrée standard et la découper en morceaux.\n"
" \n"
-" Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur "
-"de\n"
-" fichier FD si l'option « -u » est fournie. La ligne est découpée en "
-"morceaux\n"
-" comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le "
-"deuxième mot\n"
-" au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste "
-"des mots\n"
-" restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme "
-"délimiteurs\n"
+" Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de\n"
+" fichier FD si l'option « -u » est fournie. La ligne est découpée en morceaux\n"
+" comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le deuxième mot\n"
+" au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste des mots\n"
+" restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme délimiteurs\n"
" de mots\n"
" \n"
-" Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable "
-"REPLY.\n"
+" Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable REPLY.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la "
-"variable\n"
+" -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la variable\n"
" \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n"
-" -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit "
-"lu,\n"
+" -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu,\n"
" \t\tau lieu du retour à la ligne\n"
-" -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n"
-" -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n"
+" -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n"
+" -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n"
" -n n\ttermine après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n"
-" \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N "
-"caractères\n"
+" \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N caractères\n"
" \t\tsont lus avant le délimiteur\n"
-" -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à "
-"moins\n"
-" \t\tque le caractère EOF soit rencontré ou que le délai de lecture "
-"n'expire.\n"
+" -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à moins\n"
+" \t\tque le caractère EOF soit rencontré ou que le délai de lecture n'expire.\n"
" \t\tLes délimiteurs sont ignorés\n"
-" -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, "
-"avant de\n"
+" -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, avant de\n"
" \t\ttenter une lecture\n"
-" -r\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter "
-"comme\n"
+" -r\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter comme\n"
" \t\tdes caractères d'échappement\n"
" -s\tne pas répéter l'entrée provenant d'un terminal\n"
-" -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée "
-"complète\n"
-" \t\tn'est pas lue en moins de TIMEOUT secondes. La valeur de la "
-"variable TIMEOUT\n"
-" \t\test le délai d'expiration par défaut. TIMEOUT peut être un nombre "
-"décimal.\n"
-" \t\tSi TIMEOUT est à zéro, la lecture se termine immédiatement sans "
-"essayer de\n"
-" \t\tlire la moindre donnée mais elle renvoie un code de succès "
-"seulement\n"
+" -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée complète\n"
+" \t\tn'est pas lue en moins de TIMEOUT secondes. La valeur de la variable TIMEOUT\n"
+" \t\test le délai d'expiration par défaut. TIMEOUT peut être un nombre décimal.\n"
+" \t\tSi TIMEOUT est à zéro, la lecture se termine immédiatement sans essayer de\n"
+" \t\tlire la moindre donnée mais elle renvoie un code de succès seulement\n"
" \t\tsi l'entrée est disponible sur le descripteur de fichier. Le code\n"
" \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n"
-" -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée "
-"standard\n"
+" -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée standard\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que "
-"le délai expire,\n"
-" ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme "
-"argument à « -u »."
+" Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire,\n"
+" ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme argument à « -u »."
#: builtins.c:1041
msgid ""
@@ -4237,8 +3896,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4262,8 +3920,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4279,23 +3936,18 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du "
-"shell.\n"
+"Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du shell.\n"
" \n"
-" Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, "
-"ou\n"
+" Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, ou\n"
" affiche les noms et valeurs des variables du shell.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -a Marque pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou "
-"créées.\n"
+" -a Marque pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou créées.\n"
" -b Averti immédiatement de la fin d'une tâche.\n"
-" -e Termine immédiatement si une commande s'arrête avec un code de "
-"retour non nul.\n"
+" -e Termine immédiatement si une commande s'arrête avec un code de retour non nul.\n"
" -f Désactive la génération de nom de fichier (globbing).\n"
" -h Mémorise l'emplacement des commandes après leur recherche.\n"
-" -k Place dans l'environnement tous les arguments d'affectation pour "
-"une commande,\n"
+" -k Place dans l'environnement tous les arguments d'affectation pour une commande,\n"
" pas seulement ceux qui précèdent le nom de la commande.\n"
" -m Active le contrôle de tâche.\n"
" -n Lit les commandes, mais ne les exécute pas.\n"
@@ -4303,18 +3955,16 @@ msgstr ""
" Défini la variable correspondant à nom-option :\n"
" allexport identique à -a\n"
" braceexpand identique à -B\n"
-" emacs utilise une édition de ligne façon « emacs »\n"
+" emacs utilise une édition de ligne façon « emacs »\n"
" errexit identique à -e\n"
" errtrace identique à -E\n"
" functrace identique à -T\n"
" hashall identique à -h\n"
" histexpand identique à -H\n"
" history active l'historique des commandes\n"
-" ignoreeof ne termine pas le shell à la lecture d'un « EOF "
-"»\n"
+" ignoreeof ne termine pas le shell à la lecture d'un « EOF »\n"
" interactive-comments\n"
-" permet aux commentaires d'apparaître dans les "
-"commandes interactives\n"
+" permet aux commentaires d'apparaître dans les commandes interactives\n"
" keyword identique à -k\n"
" monitor identique à -m\n"
" noclobber identique à -C\n"
@@ -4325,67 +3975,47 @@ msgstr ""
" nounset identique à -u\n"
" onecmd identique à -t\n"
" physical identique à -P\n"
-" pipefail le code de retour d'un tube est celui de la "
-"dernière commande\n"
+" pipefail le code de retour d'un tube est celui de la dernière commande\n"
" qui s'est terminée avec un code non nul,\n"
-" ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée "
-"avec un code non nul.\n"
-" posix modifie le comportement de « bash » où les "
-"opérations par défaut\n"
-" sont différentes du standard Posix de manière à "
-"correspondre au\n"
+" ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée avec un code non nul.\n"
+" posix modifie le comportement de « bash » où les opérations par défaut\n"
+" sont différentes du standard Posix de manière à correspondre au\n"
" standard\n"
" privileged identique à -p\n"
" verbose identique à -v\n"
-" vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n"
+" vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n"
" xtrace identique à -x\n"
-" -p Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels "
-"et effectifs ne\n"
-" sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et "
-"l'importation des\n"
-" fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir "
-"les uid et gid\n"
+" -p Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels et effectifs ne\n"
+" sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et l'importation des\n"
+" fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir les uid et gid\n"
" effectifs aux valeurs des uid et gid réels.\n"
" -t Termine après la lecture et l'exécution d'une commande.\n"
-" -u Traite les variables non définies comme des erreurs lors de la "
-"substitution.\n"
+" -u Traite les variables non définies comme des erreurs lors de la substitution.\n"
" -v Affiche les lignes d'entrée du shell à leur lecture.\n"
-" -x Affiche les commandes et leurs arguments au moment de leur "
-"exécution.\n"
+" -x Affiche les commandes et leurs arguments au moment de leur exécution.\n"
" -B Effectue l'expansion des accolades\n"
-" -C Si défini, empêche les fichiers réguliers existants d'être "
-"écrasés par une\n"
+" -C Si défini, empêche les fichiers réguliers existants d'être écrasés par une\n"
" redirection de la sortie.\n"
-" -E Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du "
-"shell.\n"
-" -H Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif "
-"par défaut\n"
+" -E Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du shell.\n"
+" -H Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif par défaut\n"
" lorsque le shell est interactif.\n"
-" -P Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de "
-"l'exécution des\n"
-" commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n"
-" -T Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les "
-"fonctions du shell.\n"
+" -P Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de l'exécution des\n"
+" commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n"
+" -T Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les fonctions du shell.\n"
" -- Affecte tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
" S'il n'y a plus d'argument, les paramètres de position sont\n"
" indéfinis.\n"
-" - Affecter tous les arguments restants aux paramètres de "
-"position.\n"
-" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
-" \n"
-" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « "
-"- ». Ils peuvent\n"
-" être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut "
-"être trouvé\n"
-" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et "
-"sont affectés,\n"
-" dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les "
-"variables du shell\n"
+" - Affecter tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
+" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
+" \n"
+" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « - ». Ils peuvent\n"
+" être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut être trouvé\n"
+" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont affectés,\n"
+" dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les variables du shell\n"
" sont affichées.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"donnée."
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée."
#: builtins.c:1139
msgid ""
@@ -4399,8 +4029,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4415,15 +4044,13 @@ msgstr ""
" Options :\n"
" -f\ttraite chaque NOM comme une fonction du shell\n"
" -v\ttraite chaque NOM comme une variable du shell\n"
-" -n\ttraite chaque NOM comme une référence nommée et annule la "
-"variable\n"
+" -n\ttraite chaque NOM comme une référence nommée et annule la variable\n"
" \t\telle-même plutôt que la variable à laquelle elle fait référence\n"
" \n"
-" Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n"
+" Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n"
" en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n"
" \n"
-" Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « "
-"readonly ».\n"
+" Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « readonly ».\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
@@ -4434,8 +4061,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4447,11 +4073,10 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-"Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n"
+"Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n"
" \n"
" Marque chaque NOM pour exportation automatique vers l'environnement des\n"
-" commandes exécutées ultérieurement. Si VALEUR est fournie, affecte la "
-"VALEUR\n"
+" commandes exécutées ultérieurement. Si VALEUR est fournie, affecte la VALEUR\n"
" avant l'exportation.\n"
" \n"
" Options :\n"
@@ -4459,11 +4084,10 @@ msgstr ""
" -n\tenlève la propriété d'exportation de chaque NOM\n"
" -p\taffiche une liste de toutes les variables et fonctions exportées\n"
" \n"
-" L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
+" L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"données\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit données\n"
" ou que NOM ne soit pas valable."
#: builtins.c:1180
@@ -4488,21 +4112,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Marque des variables du shell comme non modifiables.\n"
" \n"
-" Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces "
-"NOMs\n"
-" ne peuvent plus être modifiées par des affectations ultérieures. Si "
-"VALEUR\n"
+" Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces NOMs\n"
+" ne peuvent plus être modifiées par des affectations ultérieures. Si VALEUR\n"
" est fournie, lui affecter la VALEUR avant le passage en lecture seule.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -a\tse réfère à des variables étant des tableaux indexés\n"
" -A\tse réfère à des variables étant des tableaux associatifs\n"
" -f\tse réfère à des fonctions du shell\n"
-" -p\taffiche une liste des toutes les fonctions et variables en lecture "
-"seule\n"
+" -p\taffiche une liste des toutes les fonctions et variables en lecture seule\n"
" \t\tselon que l'option -f est fournie ou non\n"
" \n"
-" Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
+" Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
@@ -4520,8 +4141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Décale des paramètres de position.\n"
" \n"
-" Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ... Si N n'est "
-"pas\n"
+" Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ... Si N n'est pas\n"
" donné, il est supposé égal à 1.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
@@ -4542,17 +4162,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute des commandes depuis un fichier dans le shell actuel.\n"
" \n"
-" Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel. "
-"Les\n"
-" éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant "
-"NOMFICHIER.\n"
-" Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de "
-"position\n"
+" Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel. Les\n"
+" éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant NOMFICHIER.\n"
+" Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de position\n"
" lorsque NOMFICHIER est exécuté.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le "
-"code\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le code\n"
" d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
#: builtins.c:1245
@@ -4570,17 +4186,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Suspend l'exécution du shell.\n"
" \n"
-" Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive un signal "
-"SIGCONT.\n"
-" À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être "
-"suspendus.\n"
+" Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive un signal SIGCONT.\n"
+" À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être suspendus.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -f\tforce la suspension, même si le shell est un shell de connexion\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas "
-"activé\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
" ou qu'une erreur survienne."
#: builtins.c:1261
@@ -4617,8 +4230,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4639,8 +4251,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4673,46 +4284,39 @@ msgstr ""
" pour examiner l'état d'un fichier. Il existe aussi des opérateurs de\n"
" chaîne, ainsi que des opérateurs de comparaison numériques.\n"
" \n"
-" Le comportement de test dépend du nombre d'arguments. Consultez la "
-"page\n"
+" Le comportement de test dépend du nombre d'arguments. Consultez la page\n"
" de manuel de bash pour connaître les spécifications complètes.\n"
" \n"
" Opérateurs sur des fichiers : \n"
" \n"
" -a FICHIER Vrai si le fichier existe.\n"
" -b FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de bloc.\n"
-" -c FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de "
-"caractères.\n"
+" -c FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de caractères.\n"
" -d FICHIER Vrai si le fichier est un répertoire.\n"
" -e FICHIER Vrai si le fichier existe.\n"
" -f FICHIER Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier.\n"
-" -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id ».\n"
+" -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id ».\n"
" -h FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n"
" -L FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n"
-" -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini.\n"
+" -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini.\n"
" -p FICHIER Vrai si le fichier est un tube nommé.\n"
" -r FICHIER Vrai si le fichier est lisible par vous.\n"
" -s FICHIER Vrai si le fichier existe et n'est pas vide.\n"
" -S FICHIER Vrai si le fichier est un socket.\n"
" -t FD Vrai si FD est ouvert sur un terminal.\n"
-" -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id ».\n"
+" -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id ».\n"
" -w FICHIER Vrai si le fichier peut être écrit par vous.\n"
" -x FICHIER Vrai si le fichier est exécutable par vous.\n"
" -O FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par vous.\n"
-" -G FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par votre "
-"groupe.\n"
-" -N FICHIER Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière "
-"fois qu'il a été lu.\n"
+" -G FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par votre groupe.\n"
+" -N FICHIER Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière fois qu'il a été lu.\n"
" \n"
-" FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le "
-"fichier2 (selon la date\n"
+" FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le fichier2 (selon la date\n"
" de modification).\n"
" \n"
-" FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le "
-"fichier2.\n"
+" FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le fichier2.\n"
" \n"
-" FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le "
-"fichier2.\n"
+" FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le fichier2.\n"
" \n"
" Opérateurs sur des chaînes :\n"
" \n"
@@ -4726,18 +4330,15 @@ msgstr ""
" CHAÎNE1 != CHAÎNE2\n"
" Vrai si les chaînes ne sont pas égales.\n"
" CHAÎNE1 < CHAÎNE2\n"
-" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en "
-"premier.\n"
+" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en premier.\n"
" CHAÎNE1 > CHAÎNE2\n"
-" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en "
-"deuxième.\n"
+" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en deuxième.\n"
" \n"
" Autres opérateurs :\n"
" \n"
" -o OPTION Vrai si l'OPTION du shell est activée.\n"
" -v VAR Vrai si la variable de shell VAR est définie.\n"
-" -R VAR Vrai is la variable VAR est définie est une référence "
-"nommée.\n"
+" -R VAR Vrai is la variable VAR est définie est une référence nommée.\n"
" ! EXPR Vrai si l'EXPRession est fausse.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Vrai si les deux expressions sont vraies.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 Vrai si l'une des deux expressions est vraie.\n"
@@ -4745,14 +4346,11 @@ msgstr ""
" arg1 OP arg2 Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt ou -ge.\n"
" \n"
-" Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est "
-"égal,\n"
-" non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à "
-"ARG2.\n"
+" Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est égal,\n"
+" non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à ARG2.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est "
-"fausse ou si\n"
+" Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est fausse ou si\n"
" un argument non valable est donné."
#: builtins.c:1343
@@ -4764,15 +4362,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Évalue une expression conditionnelle.\n"
" \n"
-" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
-" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
+" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
+" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
#: builtins.c:1352
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4790,8 +4387,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4800,75 +4396,59 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Intercepter des signaux et d'autres événements.\n"
" \n"
-" Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des "
-"signaux\n"
+" Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des signaux\n"
" ou sous d'autres conditions.\n"
" \n"
" La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n"
" signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC\n"
-" est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n"
-" à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les "
-"SIGNAL_SPEC\n"
+" est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n"
+" à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les SIGNAL_SPEC\n"
" sont ignorés par le shell et les commandes qu'ils appellent.\n"
" \n"
-" Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du "
-"shell. Si un\n"
+" Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du shell. Si un\n"
" SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple. Si\n"
-" un SIGNAL_SPEC est RETURN, ARG est exécuté à chaque fois qu'une fonction "
-"shell ou\n"
+" un SIGNAL_SPEC est RETURN, ARG est exécuté à chaque fois qu'une fonction shell ou\n"
" qu'un script lancé avec . ou source se termine. Un SIGNAL_SPEC\n"
-" valant ERR permet d'exécuter ARG à chaque fois qu'un échec d'une "
-"commande engendrerait\n"
+" valant ERR permet d'exécuter ARG à chaque fois qu'un échec d'une commande engendrerait\n"
" la sortie du shell lorsque l'option -e est activée.\n"
" \n"
-" Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes "
-"associées\n"
+" Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes associées\n"
" à chaque signal.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -l\taffiche la liste des noms de signaux et leur numéro correspondant\n"
-" -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n"
+" -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
" Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans <signal.h>\n"
-" ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse "
-"et\n"
-" le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n"
-" shell avec « kill -signal $$ ».\n"
+" ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse et\n"
+" le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n"
+" shell avec « kill -signal $$ ».\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou "
-"qu'une\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
#: builtins.c:1400
@@ -4897,8 +4477,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Affiche des informations sur le type de commande.\n"
" \n"
@@ -4907,41 +4486,32 @@ msgstr ""
" \n"
" Options :\n"
" -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n"
-" \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et "
-"seulement si\n"
-" \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n"
+" \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et seulement si\n"
+" \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n"
" -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n"
-" -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un "
-"alias,\n"
-" \t\tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier "
-"du disque\n"
+" -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un alias,\n"
+" \t\tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier du disque\n"
" \t\tqui serait exécuté\n"
" -p\trenvoie le nom du fichier du disque qui serait exécuté sauf si\n"
-" \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, "
-"rien\n"
+" \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, rien\n"
" \t\tn'est renvoyé.\n"
-" -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n"
-" \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est "
-"respectivement un alias,\n"
-" \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande "
-"intégrée,\n"
+" -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n"
+" \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est respectivement un alias,\n"
+" \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande intégrée,\n"
" \t\tun fichier du disque ou un nom inconnu\n"
" \n"
" Arguments :\n"
" NOM\tNom de commande à interpréter.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec "
-"si l'un\n"
+" Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec si l'un\n"
" d'entre eux n'est pas trouvé."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4987,23 +4557,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifie les limites de ressources du shell.\n"
" \n"
-" Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux "
-"processus\n"
+" Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux processus\n"
" qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n"
" \n"
" Options :\n"
-" -S\tutilise la limite de ressources « soft »\n"
-" -H\tutilise la limite de ressources « hard »\n"
+" -S\tutilise la limite de ressources « soft »\n"
+" -H\tutilise la limite de ressources « hard »\n"
" -a\ttoutes les limites actuelles sont présentées\n"
" -b\tla taille du tampon de socket\n"
-" -c\ttaille maximale des fichiers « core » créés\n"
+" -c\ttaille maximale des fichiers « core » créés\n"
" -d\ttaille maximale du segment de données d'un processus\n"
-" -e\tla priorité maximale d'ordonnancement (« nice »)\n"
+" -e\tla priorité maximale d'ordonnancement (« nice »)\n"
" -f\tla taille maximale des fichiers écrits par le shell et ses fils\n"
" -i\tle nombre maximal de signaux en attente\n"
" -k\tle nombre maximal de kqueues allouées pour ce processus\n"
" -l\tla taille maximale qu'un processus peut verrouiller en mémoire\n"
-" -m\tla taille maximale de « set » résident\n"
+" -m\tla taille maximale de « set » résident\n"
" -n\tle nombre maximal de descripteurs de fichiers ouverts\n"
" -p\tla taille du tampon pour les tubes\n"
" -q\tle nombre maximal d'octets dans les queues de messages POSIX\n"
@@ -5014,30 +4583,24 @@ msgstr ""
" -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n"
" -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n"
" -P\tle nombre maximal de pseudo terminaux\n"
+" -R\tle temps maximum qu'un processus en temps réel est autorisé à fonctionner\n"
+" \tavant d'être bloqué\n"
" -T\tle nombre maximal de threads\n"
" \n"
-" Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-"
-"formes.\n"
-" \n"
-" Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de "
-"ressource.\n"
-" Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » "
-"correspondent\n"
-" respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite "
-"dure,\n"
-" ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est "
-"affichée\n"
-" Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n"
-" \n"
-" Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui "
-"prend des\n"
-" secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend "
-"un nombre\n"
+" Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-formes.\n"
+" \n"
+" Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de ressource.\n"
+" Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » correspondent\n"
+" respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite dure,\n"
+" ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est affichée\n"
+" Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n"
+" \n"
+" Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend des\n"
+" secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un nombre\n"
" de processus sans unité.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"fournie ou\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
#: builtins.c:1482
@@ -5059,47 +4622,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Affiche ou définit le masque de mode de fichier.\n"
" \n"
-" Définit le masque de création de fichier comme étant MODE. Si MODE est "
-"omis,\n"
+" Définit le masque de création de fichier comme étant MODE. Si MODE est omis,\n"
" affiche la valeur courante du MASQUE.\n"
" \n"
-" Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre "
-"octal ;\n"
-" sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par "
-"chmod(1).\n"
+" Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre octal ;\n"
+" sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par chmod(1).\n"
" \n"
" Options :\n"
" -p\tsi MODE est omis, affiche sous une forme réutilisable en entrée\n"
-" -S\taffiche sous forme symbolique, sinon la sortie octale est "
-"utilisée\n"
+" -S\taffiche sous forme symbolique, sinon la sortie octale est utilisée\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou "
-"qu'une\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5112,55 +4665,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n"
" \n"
-" Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de "
-"processus\n"
-" ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour. Si ID "
-"n'est\n"
-" pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en "
-"cours et\n"
-" le code de retour est zéro. Si ID est une spécification de tâche, la "
-"commande\n"
+" Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de processus\n"
+" ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour. Si ID n'est\n"
+" pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en cours et\n"
+" le code de retour est zéro. Si ID est une spécification de tâche, la commande\n"
" attend tous les processus dans le pipeline de la tâche.\n"
" \n"
-" Si l'option -n est fournie, attend la fin de la prochaine tâche et "
-"retourne\n"
+" Si l'option -n est fournie, attend la fin d'une seule tâche de la liste des ID,\n"
+" ou, si aucun ID est fourni, attend la fin de la prochaine tâche et retourne\n"
" son code de retour.\n"
" \n"
-" Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, "
-"attends que\n"
+" Si l'option -p est fournie, l'identificateur du processus ou de la tâche de la\n"
+" tâche pour laquelle un code de statut est retourné est assigné à la variable VAR\n"
+" nommée par l'argument de l'option. La variable est purgée initialement avant\n"
+" \n"
+" Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, attends que\n"
" le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le même code que celui d'ID, ou le code d'échec si ID n'est pas "
-"valable\n"
-" ou en cas d'option non valable."
+" Renvoie le même code que celui d'ID ; ou échoue si ID n'est pas valable\n"
+" ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le shell\n"
+" n'a aucun enfant sur lequel attendre."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Attend la fin d'un processus et renvoie le code de sortie.\n"
" \n"
-" Attend la fin de chaque processus spécifié par un PID et donne son code "
-"de\n"
+" Attend la fin de chaque processus spécifié par un PID et donne son code de\n"
" retour. Si PID n'est pas mentionné, la fin de tous les processus fils\n"
-" actuellement actifs est attendue et le code de retour est zéro. PID doit "
-"être\n"
+" actuellement actifs est attendue et le code de retour est zéro. PID doit être\n"
" un ID de processus.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas "
-"valable ou\n"
+" Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas valable ou\n"
" si une option non valable est donnée."
#: builtins.c:1548
@@ -5177,10 +4724,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n"
" \n"
-" La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre "
-"d'une\n"
-" liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » "
-"est\n"
+" La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre d'une\n"
+" liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n"
" utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n"
" et les COMMANDES sont exécutées.\n"
" \n"
@@ -5203,7 +4748,7 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Boucle « for » arithmétique.\n"
+"Boucle « for » arithmétique.\n"
" \n"
" Équivalent à\n"
" \t(( EXP1 ))\n"
@@ -5211,8 +4756,7 @@ msgstr ""
" \t\tCOMMANDS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
-" EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques. Si une "
-"expression\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques. Si une expression\n"
" est omise, elle se comporte comme si elle était évaluée à 1.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
@@ -5241,15 +4785,15 @@ msgstr ""
" \n"
" Les mots WORDS subissent une expansion et génèrent une liste de mots.\n"
" L'ensemble de ces mots est affiché dans la sortie d'erreur, chacun\n"
-" étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n"
-" « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n"
+" étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n"
+" « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n"
" ligne est lue depuis l'entrée standard. Si la ligne consiste en\n"
" le numéro d'un des mots affichés, alors ce mot est affecté à NAME.\n"
" Si la ligne est vide, WORDS et l'invite sont réaffichés. Si un EOF\n"
" est lu, la commande se termine. Toute autre valeur lue a pour effet\n"
" de vider NAME. La ligne lue est conservée dans la variable REPLY.\n"
" Les COMMANDS sont exécutées après chaque sélection jusqu'à ce qu'une\n"
-" commande « break » soit exécutée.\n"
+" commande « break » soit exécutée.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
@@ -5271,16 +4815,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Signale le temps passé pendant l'exécution d'un tube de commandes.\n"
" \n"
-" Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps "
-"processeur\n"
+" Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps processeur\n"
" utilisateur, et du temps processeur système passés à exécuter PIPELINE\n"
" lorsque celui-ci se termine.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -p\taffiche le résumé dans le format portable Posix.\n"
" \n"
-" La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de "
-"sortie.\n"
+" La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de sortie.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Le code de retour est celui du PIPELINE."
@@ -5297,10 +4839,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute des commandes selon une correspondance de motif.\n"
" \n"
-" Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du "
-"MOT\n"
-" au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents "
-"motifs.\n"
+" Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du MOT\n"
+" au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents motifs.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
@@ -5309,17 +4849,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5327,17 +4862,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute des commandes selon une condition.\n"
" \n"
-" La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code "
-"zéro,\n"
-" alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n"
-" « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est "
-"zéro,\n"
-" la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « "
-"if »\n"
-" se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle "
-"existe.\n"
-" Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande "
-"exécutée\n"
+" La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code zéro,\n"
+" alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n"
+" « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est zéro,\n"
+" la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « if »\n"
+" se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle existe.\n"
+" Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande exécutée\n"
" ou zéro si aucune condition n'était vraie.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
@@ -5356,7 +4886,7 @@ msgstr ""
"Exécute des commandes aussi longtemps qu'elles réussissent.\n"
" \n"
" Effectue une expansion et exécute les COMMANDES aussi longtemps\n"
-" que la commande finale du « while » se termine avec un code de\n"
+" que la commande finale du « while » se termine avec un code de\n"
" retour à zéro.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
@@ -5374,8 +4904,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute des commandes aussi longtemps qu'un test échoue.\n"
" \n"
-" Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDES »\n"
-" aussi longtemps que les commandes de « until » se terminent avec\n"
+" Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDES »\n"
+" aussi longtemps que les commandes de « until » se terminent avec\n"
" un code de retour différent de zéro.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
@@ -5396,10 +4926,9 @@ msgstr ""
"Crée un coprocessus nommé NOM.\n"
" \n"
" Exécute la COMMANDE de manière asynchrone, en connectant la sortie et\n"
-" l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de "
-"fichiers\n"
+" l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de fichiers\n"
" affectés aux indices 0 et 1 d'une variable tableau NOM dans le shell en\n"
-" cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n"
+" cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
" La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
@@ -5409,8 +4938,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5419,12 +4947,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Définit une fonction du shell.\n"
" \n"
-" Crée une fonction du shell nommée NOM. Lorsqu'appelée comme une simple "
-"commande,\n"
-" NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle. Lorsque "
-"NOM est appelé,\n"
-" les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la "
-"fonction\n"
+" Crée une fonction du shell nommée NOM. Lorsqu'appelée comme une simple commande,\n"
+" NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle. Lorsque NOM est appelé,\n"
+" les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la fonction\n"
" est $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
@@ -5463,20 +4988,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprend une tâche en arrière plan.\n"
" \n"
-" Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend "
-"l'exécution\n"
+" Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend l'exécution\n"
" d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n"
-" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet "
-"de\n"
-" placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche "
-"avait\n"
-" été fournie comme argument de « bg ».\n"
+" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n"
+" placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche avait\n"
+" été fournie comme argument de « bg ».\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la commande reprise."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5489,7 +5010,7 @@ msgstr ""
"Évalue une expression arithmétique.\n"
" \n"
" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles d'évaluation arithmétique.\n"
-" C'est équivalent à « let EXPRESSION ».\n"
+" C'est équivalent à « let \"EXPRESSION\" ».\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
@@ -5498,12 +5019,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5523,27 +5041,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exécute une commande conditionnelle.\n"
" \n"
-" Renvoie le code de retour 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de "
-"l'EXPRESSION\n"
-" conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour "
-"la\n"
-" primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs "
-"suivants :\n"
+" Renvoie le code de retour 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de l'EXPRESSION\n"
+" conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour la\n"
+" primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs suivants :\n"
" \n"
" \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n"
" \t! EXPRESSION\tVrai si l'EXPRESSION est fausse, sinon vrai\n"
" \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n"
" \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n"
" \n"
-" Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à "
-"droite de\n"
-" l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est "
-"effectuée.\n"
-" Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de "
-"l'opérateur\n"
+" Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à droite de\n"
+" l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est effectuée.\n"
+" Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de l'opérateur\n"
" est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n"
" \n"
-" Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n"
+" Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n"
" EXPR1 est suffisant pour déterminer la valeur de l'expression.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
@@ -5606,35 +5118,26 @@ msgstr ""
" \n"
" BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n"
" CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n"
-" \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n"
-" GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant "
-"les\n"
+" \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n"
+" GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant les\n"
" \t\tnoms de fichiers à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n"
-" HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est "
-"stocké.\n"
+" HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est stocké.\n"
" HISTFILESIZE\tLe nombre maximal de lignes que ce fichier peut contenir.\n"
" HISTSIZE\tLe nombre maximal de lignes d'historique auquel un shell en\n"
" \t\tfonctionnement peut accéder.\n"
" HOME\tLe chemin complet vers votre répertoire de connexion.\n"
" HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n"
-" HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash "
-"fonctionne.\n"
-" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « "
-"EOF »\n"
-" \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de "
-"caractères\n"
-" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
+" HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash fonctionne.\n"
+" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF »\n"
+" \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de caractères\n"
+" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
" \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n"
-" \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n"
-" MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne "
-"Bash.\n"
-" MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier "
-"par Bash.\n"
-" MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash "
-"utilise\n"
+" \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n"
+" MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne Bash.\n"
+" MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier par Bash.\n"
+" MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash utilise\n"
" \t\tpour vérifier les nouveaux courriers.\n"
-" OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash "
-"fonctionne.\n"
+" OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash fonctionne.\n"
" PATH\tUne liste de répertoires séparés par un deux-points, utilisés\n"
" \t\tpour la recherche des commandes.\n"
" PROMPT_COMMAND\tUne commande à exécuter avant d'afficher chaque invite\n"
@@ -5642,37 +5145,25 @@ msgstr ""
" PS1\t\tL'invite de commande principal.\n"
" PS2\t\tL'invite secondaire.\n"
" PWD\t\tLe chemin complet vers le répertoire actuel.\n"
-" SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-"
-"points.\n"
+" SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-points.\n"
" TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n"
-" TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps "
-"affichées\n"
-" \t\tpar le mot réservé « time ».\n"
+" TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps affichées\n"
+" \t\tpar le mot réservé « time ».\n"
" auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n"
" \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n"
-" \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-"
-"plan.\n"
-" \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit "
-"correspondre\n"
-" \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées. La "
-"valeur\n"
-" \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à "
-"une\n"
-" \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande "
-"doit\n"
+" \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-plan.\n"
+" \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit correspondre\n"
+" \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées. La valeur\n"
+" \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à une\n"
+" \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande doit\n"
" \t\têtre un préfixe d'une tâche stoppée.\n"
-" histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la "
-"substitution\n"
-" \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution "
-"d'historique,\n"
-" \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution "
-"rapide,\n"
-" \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n"
-" \t\td'historique, habituellement « # ».\n"
-" HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés "
-"pour\n"
-" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste "
-"d'historique.\n"
+" histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la substitution\n"
+" \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution d'historique,\n"
+" \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution rapide,\n"
+" \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n"
+" \t\td'historique, habituellement « # ».\n"
+" HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés pour\n"
+" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste d'historique.\n"
#: builtins.c:1821
msgid ""
@@ -5716,25 +5207,19 @@ msgstr ""
" \t\tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
" \n"
" Arguments :\n"
-" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en "
-"haut,\n"
-" \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs "
-"».\n"
-" \n"
-" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en "
-"haut,\n"
-" \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs "
-"».\n"
-" \n"
-" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le "
-"nouveau\n"
+" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n"
" \t\trépertoire de travail.\n"
" \n"
-" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit "
-"fourni\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit fourni\n"
" ou que le changement de répertoire n'échoue."
#: builtins.c:1855
@@ -5775,18 +5260,17 @@ msgstr ""
" \n"
" Arguments :\n"
" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n"
-" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
-" \t\tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
+" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
+" \t\tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
" \n"
" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n"
-" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
-" \t\tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
+" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
+" \t\tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
" \n"
-" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit "
-"donné\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit donné\n"
" ou que le changement de répertoire n'échoue."
#: builtins.c:1885
@@ -5819,11 +5303,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Affiche la pile de répertoire.\n"
" \n"
-" Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les "
-"répertoires\n"
-" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez "
-"remonter\n"
-" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
+" Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
+" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n"
+" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tefface la pile des répertoires en effaçant tous les éléments\n"
@@ -5834,15 +5316,11 @@ msgstr ""
" \t\ten préfixant avec sa position dans la pile\n"
" \n"
" Arguments :\n"
-" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de "
-"la\n"
-" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans "
-"option.\n"
+" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n"
+" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
" \n"
-" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de "
-"la\n"
-" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans "
-"option.\n"
+" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
+" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
@@ -5869,24 +5347,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Active ou désactive des options du shell.\n"
" \n"
-" Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT. S'il n'y a pas "
-"d'argument\n"
-" à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si "
-"aucun\n"
-" NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou "
-"non.\n"
+" Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT. S'il n'y a pas d'argument\n"
+" à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si aucun\n"
+" NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou non.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -"
-"o »\n"
+" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -o »\n"
" -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n"
" -q\tsupprime l'affichage\n"
" -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n"
" -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non "
-"valable\n"
+" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non valable\n"
" est donnée ou si NOMOPT est inactive."
#: builtins.c:1937
@@ -5897,85 +5370,63 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de "
-"l'afficher\n"
+" -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de l'afficher\n"
" \t\tsur la sortie standard\n"
" \n"
-" Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types "
-"d'objets : des caractères\n"
-" normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des "
-"séquences d'échappement\n"
-" qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des "
-"spécifications de\n"
+" Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n"
+" normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des séquences d'échappement\n"
+" qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des spécifications de\n"
" format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n"
" \n"
-" En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » "
-"interprète :\n"
+" En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n"
" \n"
-" %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans "
-"l'argument correspondant\n"
-" %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent "
-"être réutilisés\n"
+" %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans l'argument correspondant\n"
+" %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent être réutilisés\n"
" comme entrée du shell.\n"
-" %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de "
-"FMT comme\n"
+" %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de FMT comme\n"
" \t chaîne de format pour strftime(3)\n"
" \n"
-" Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. "
-"Si il y a\n"
-" moins d'arguments que exigé par le format, les spécificateurs de format "
-"surnuméraires\n"
-" se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été "
-"fournie (selon\n"
+" Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. Si il y a\n"
+" moins d'arguments que exigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n"
+" se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournie (selon\n"
" ce qui est approprié).\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"donnée ou qu'une\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou qu'une\n"
" erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5990,47 +5441,36 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n"
" \n"
-" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont "
-"complétés\n"
+" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont complétés\n"
" S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n"
" réutilisable comme une entrée.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format "
-"réutilisable\n"
-" -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun "
-"NOM\n"
+" -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format réutilisable\n"
+" -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun NOM\n"
" \t\tn'est fourni, retire tous les réglages\n"
-" -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par "
-"défaut aux\n"
+" -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par défaut aux\n"
" \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n"
" -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n"
" \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n"
-" -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial "
-"(habituellement\n"
+" -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial (habituellement\n"
" \t\tla commande)\n"
" \n"
-" Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans "
-"l'ordre\n"
-" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si "
-"plusieurs\n"
-" options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les "
-"deux sont\n"
+" Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans l'ordre\n"
+" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si plusieurs\n"
+" options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les deux sont\n"
" prioritaires sur -I.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"fournie ou\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
#: builtins.c:2001
@@ -6038,8 +5478,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -6049,7 +5488,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Ceci est destiné à être utilisé depuis une fonction de shell générant\n"
" des auto-complètements possibles. Si le MOT optionnel est fourni,\n"
-" des correspondances avec « MOT » sont générées.\n"
+" des correspondances avec « MOT » sont générées.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
@@ -6059,12 +5498,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6088,60 +5524,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifie ou affiche les options d'auto-complètement.\n"
" \n"
-" Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM "
-"n'est\n"
-" fourni, pour l'auto-complètement actuellement exécuté. Si aucune OPTION "
-"n'est\n"
-" donnée, affiche les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le "
-"réglage\n"
+" Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM n'est\n"
+" fourni, pour l'auto-complètement actuellement exécuté. Si aucune OPTION n'est\n"
+" donnée, affiche les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le réglage\n"
" actuel d'auto-complètement.\n"
" \n"
" Options :\n"
" \t-o option\tDéfini l'option d'auto-complètement OPTION pour chaque NOM\n"
-" \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par "
-"défaut\n"
+" \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par défaut\n"
" \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n"
" \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n"
" \n"
-" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n"
+" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n"
" \n"
" Arguments :\n"
" \n"
-" Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-"
-"complètement\n"
-" doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». "
-"Si aucun\n"
-" NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction "
-"générant\n"
-" des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-"
-"complètement\n"
+" Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-complètement\n"
+" doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». Si aucun\n"
+" NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction générant\n"
+" des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-complètement\n"
" en cours d'exécution seront modifiées.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"fournie\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie\n"
" ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6154,55 +5576,41 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lit des lignes depuis l'entrée standard vers une variable tableau indexé.\n"
" \n"
-" Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé "
-"TABLEAU ou\n"
-" depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La "
-"variable\n"
+" Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé TABLEAU ou\n"
+" depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La variable\n"
" MAPFILE est le TABLEAU par défaut.\n"
" \n"
" Options :\n"
-" -d delim\tUtilise DELIM pour terminer les lignes au lieu du saut de "
-"ligne\n"
-" -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes. Si NOMBRE est 0, toutes "
-"les lignes sont copiées.\n"
-" -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE. "
-"L'indice par défaut est 0.\n"
+" -d delim\tUtilise DELIM pour terminer les lignes au lieu du saut de ligne\n"
+" -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes. Si NOMBRE est 0, toutes les lignes sont copiées.\n"
+" -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE. L'indice par défaut est 0.\n"
" -s nombre\tSaute les NOMBRE premières lignes lues.\n"
" -t\tRetire les retours à la ligne de chaque ligne lue.\n"
-" -u fd\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de "
-"l'entrée standard.\n"
-" -C callback\tÉvalue CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont "
-"lues.\n"
-" -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au "
-"CALLBACK.\n"
+" -u fd\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de l'entrée standard.\n"
+" -C callback\tÉvalue CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont lues.\n"
+" -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments :\n"
" TABLEAU\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n"
" \n"
-" Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut "
-"est 5000.\n"
-" Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui "
-"sera affecté\n"
+" Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut est 5000.\n"
+" Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui sera affecté\n"
" lui est transmis comme argument additionnel.\n"
" \n"
-" Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, "
-"le tableau est\n"
+" Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, le tableau est\n"
" vidé avant affectation.\n"
" \n"
" code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
-"donnée ou que\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que\n"
" le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
#: builtins.c:2083
@@ -6213,7 +5621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lit des lignes depuis un fichier vers une variable tableau.\n"
" \n"
-" Synonyme de « mapfile »."
+" Synonyme de « mapfile »."
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
@@ -6251,12 +5659,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ""
#~ ". With EXPR, returns\n"
@@ -6269,36 +5673,29 @@ msgstr ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "; ces informations supplémentaires peuvent être utilisées pour\n"
#~ " fournir une trace d'appels\n"
#~ " \n"
-#~ " La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
-#~ "revenir en arrière\n"
+#~ " La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
#~ " avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
-#~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec « EXPR »,"
+#~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec « EXPR »,"
#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
-#~ msgstr ""
-#~ "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information "
-#~ "supplémentaire"
+#~ msgstr "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information supplémentaire"
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "peut être utilisée pour fournir une trace de la pile"
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr ""
-#~ "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut "
-#~ "reculer"
+#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut reculer"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr "par rapport à l'actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
@@ -6307,120 +5704,85 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s : nombre non valable"
#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
-#~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
+#~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires"
+#~ msgstr "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez"
+#~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »."
+#~ msgstr "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »."
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée"
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée"
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
-#~ msgstr ""
-#~ "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel. Cela signifie que"
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel. Cela signifie que"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr ""
-#~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option "
-#~ "« -v »"
+#~ msgstr "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -v »"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
+#~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr ""
-#~ "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la "
-#~ "même chose"
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la même chose"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile."
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses "
-#~ "éléments."
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments."
-#~ msgid ""
-#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par"
+#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
-#~ msgstr ""
-#~ " « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée "
-#~ "étant zéro."
+#~ msgstr " « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée étant zéro."
-#~ msgid ""
-#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par"
+#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "+N affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une"
+#~ msgstr "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
-#~ msgstr ""
-#~ "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire "
-#~ "courant."
+#~ msgstr "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire courant."
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés."
+#~ msgstr "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés."
#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire "
-#~ "soit"
+#~ msgstr "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit"
#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr ""
-#~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
#~ msgid " zero) is at the top."
-#~ msgstr " fournie par « dirs »)."
+#~ msgstr " fournie par « dirs »)."
#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire "
-#~ "soit"
+#~ msgstr "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit"
#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr ""
-#~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire "
+#~ msgstr "-n inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire "
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " à la liste. Seule la pile est manipulée."
#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
-#~ msgstr ""
-#~ "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de "
-#~ "lui"
+#~ msgstr "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui"
#~ msgid " new current working directory."
#~ msgstr " le nouveau répertoire courant."
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « "
-#~ "dirs »."
+#~ msgstr "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
#~ msgstr "Enlève des éléments de la pile des répertoires. Sans paramètre,"
@@ -6432,25 +5794,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "+N enlève le Nième élément en commençant à zéro à gauche"
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
-#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd +0 »"
+#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd +0 »"
#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
-#~ msgstr " enlève le premier répertoire, « popd +1 » le second."
+#~ msgstr " enlève le premier répertoire, « popd +1 » le second."
#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
#~ msgstr "+N enlève la Nième entrée en commençant à zéro à droite"
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
-#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd -0 »"
+#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd -0 »"
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
-#~ msgstr " enlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier."
+#~ msgstr " enlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier."
-#~ msgid ""
-#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un "
-#~ "répertoire"
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un répertoire"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " de la liste. Seule la pile est manipulée."
@@ -6471,7 +5830,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "bogue : opération inconnue"
#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
-#~ msgstr "malloc : alerte de « watch » : %p %s "
+#~ msgstr "malloc : alerte de « watch » : %p %s "
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
#~ msgstr "xrealloc : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
@@ -6480,8 +5839,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "xrealloc : impossible d'allouer %lu octets"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+#~ msgstr "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
#~ msgid ""
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
@@ -6495,20 +5853,17 @@ msgstr ""
#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
#~ " builtin within the function itself."
#~ msgstr ""
-#~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez "
-#~ "nommer une fonction comme\n"
-#~ " une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans "
-#~ "la fonction elle-même."
+#~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez nommer une fonction comme\n"
+#~ " une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans la fonction elle-même."
#~ msgid ""
#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
#~ " makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr ""
-#~ "Affiche le répertoire de travail actuel. Avec l'option « -P », « pwd » "
-#~ "affiche\n"
-#~ " le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n"
-#~ " demande à « pwd » de suivre les liens symboliques."
+#~ "Affiche le répertoire de travail actuel. Avec l'option « -P », « pwd » affiche\n"
+#~ " le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n"
+#~ " demande à « pwd » de suivre les liens symboliques."
#~ msgid "Return a successful result."
#~ msgstr "Renvoie un résultat de succès"
@@ -6516,26 +5871,17 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
-#~ "If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
-#~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du "
-#~ "shell. Si vous\n"
-#~ " avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez "
-#~ "appeler\n"
-#~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -"
-#~ "p » est\n"
-#~ " donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant "
-#~ "que tous\n"
-#~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v "
-#~ "» est\n"
-#~ " donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » "
-#~ "fournit plus\n"
+#~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du shell. Si vous\n"
+#~ " avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez appeler\n"
+#~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -p » est\n"
+#~ " donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant que tous\n"
+#~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v » est\n"
+#~ " donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » fournit plus\n"
#~ " d'informations."
#~ msgid ""
@@ -6547,8 +5893,7 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
-#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
-#~ "if\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
@@ -6562,59 +5907,47 @@ msgstr ""
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
-#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
-#~ "When\n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
-#~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables. Si aucun "
-#~ "nom\n"
-#~ " n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables. L'option « -p "
-#~ "»\n"
+#~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables. Si aucun nom\n"
+#~ " n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables. L'option « -p »\n"
#~ " permet d'afficher les attributs et les valeurs de chaque NAME.\n"
#~ " \n"
#~ " Les options sont :\n"
#~ " \n"
#~ " -a\tpour faire des tableaux de NAME (si pris en charge)\n"
#~ " -f\tpour choisir uniquement parmi les noms de fonctions\n"
-#~ " -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et "
-#~ "le\n"
+#~ " -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et le\n"
#~ " \tfichier source si le mode de débogage est activé\n"
-#~ " -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n"
+#~ " -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n"
#~ " -r\tpour que les NAME soient en lecture seule\n"
-#~ " -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n"
+#~ " -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n"
#~ " -x\tpour faire un export des NAME\n"
#~ " \n"
-#~ " L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » "
-#~ "est\n"
-#~ " effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n"
+#~ " L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » est\n"
+#~ " effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n"
#~ " \n"
-#~ " Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la "
-#~ "fonction\n"
+#~ " Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la fonction\n"
#~ " et sa définition. L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n"
#~ " \n"
-#~ " Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». "
-#~ "Dans une\n"
-#~ " fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la "
-#~ "commande «local »."
+#~ " Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». Dans une\n"
+#~ " fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la commande «local »."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
-#~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »."
+#~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »."
#~ msgid ""
#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
-#~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une "
-#~ "VALUE.\n"
-#~ " LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il "
-#~ "rend le nom de\n"
-#~ " variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de "
-#~ "ses filles."
+#~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une VALUE.\n"
+#~ " LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il rend le nom de\n"
+#~ " variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de ses filles."
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final."
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final."
#~ msgid ""
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
@@ -6628,39 +5961,25 @@ msgstr ""
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Active et désactive les primitives du shell. Ceci permet\n"
-#~ " d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande "
-#~ "intégrée\n"
-#~ " sans devoir spécifier un chemin complet. Si « -n » est utilisé, les\n"
-#~ " noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par "
-#~ "exemple,\n"
-#~ " pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n"
-#~ " même nom, tapez « enable -n test ». Sur les systèmes permettant le "
-#~ "chargement\n"
-#~ " dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de "
-#~ "nouvelles primitives\n"
-#~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une "
-#~ "primitive précédemment\n"
-#~ " chargée avec « -f ». Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est "
-#~ "donné, ou si l'option\n"
-#~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option "
-#~ "« -a » permet d'afficher\n"
-#~ " toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. "
-#~ "L'option « -s » restreint\n"
-#~ " la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche "
-#~ "une liste de toutes les\n"
+#~ " d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande intégrée\n"
+#~ " sans devoir spécifier un chemin complet. Si « -n » est utilisé, les\n"
+#~ " noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par exemple,\n"
+#~ " pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n"
+#~ " même nom, tapez « enable -n test ». Sur les systèmes permettant le chargement\n"
+#~ " dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de nouvelles primitives\n"
+#~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une primitive précédemment\n"
+#~ " chargée avec « -f ». Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est donné, ou si l'option\n"
+#~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option « -a » permet d'afficher\n"
+#~ " toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. L'option « -s » restreint\n"
+#~ " la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche une liste de toutes les\n"
#~ " primitives désactivées."
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes "
-#~ "résultantes."
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes résultantes."
#~ msgid ""
#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
@@ -6672,16 +5991,14 @@ msgstr ""
#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
#~ msgstr ""
-#~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme "
-#~ "spécifié.\n"
+#~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
#~ " Si FILE n'est pas spécifié, les redirections prennent effet dans\n"
-#~ " ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n"
-#~ " l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n"
-#~ " « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n"
-#~ " L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n"
+#~ " ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n"
+#~ " l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n"
+#~ " « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n"
+#~ " L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n"
#~ " à NAME. Si le fichier ne peut pas être exécuté et que le shell n'est\n"
-#~ " pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option « "
-#~ "execfail »\n"
+#~ " pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option « execfail »\n"
#~ " ne soit définie."
#~ msgid "Logout of a login shell."
@@ -6692,36 +6009,22 @@ msgstr ""
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
-#~ "option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr ""
-#~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis "
-#~ "mémorisé.\n"
-#~ " Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin "
-#~ "complet\n"
-#~ " pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » "
-#~ "demande au shell\n"
-#~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au "
-#~ "shell d'oublier\n"
-#~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, "
-#~ "le chemin\n"
-#~ " complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME "
-#~ "sont fournis\n"
-#~ " à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. "
-#~ "L'option\n"
-#~ " « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé "
-#~ "comme entrée.\n"
-#~ " Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes "
-#~ "mémorisées sont\n"
+#~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis mémorisé.\n"
+#~ " Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin complet\n"
+#~ " pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » demande au shell\n"
+#~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell d'oublier\n"
+#~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le chemin\n"
+#~ " complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME sont fournis\n"
+#~ " à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. L'option\n"
+#~ " « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé comme entrée.\n"
+#~ " Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes mémorisées sont\n"
#~ " affichées."
#~ msgid ""
@@ -6732,120 +6035,75 @@ msgstr ""
#~ " a short usage synopsis."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche des informations utiles sur les commandes intégrées. Si MOTIF\n"
-#~ " est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes "
-#~ "correspondant\n"
+#~ " est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes correspondant\n"
#~ " au MOTIF sont affichées, sinon une liste des commandes intégrées est\n"
-#~ " fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n"
+#~ " fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n"
#~ " correspondant au MOTIF à une courte description sur l'utilisation."
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches "
-#~ "actives.\n"
-#~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la "
-#~ "table mais\n"
-#~ " est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas "
-#~ "envoyé quand\n"
-#~ " le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, "
-#~ "l'option « -a »,\n"
-#~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « "
-#~ "-r »\n"
+#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches actives.\n"
+#~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table mais\n"
+#~ " est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas envoyé quand\n"
+#~ " le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, l'option « -a »,\n"
+#~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -r »\n"
#~ " indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement."
#~ msgid ""
-#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
-#~ "the\n"
-#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
-#~ "NAME,\n"
-#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
-#~ "assigned\n"
-#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized "
-#~ "as word\n"
-#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
-#~ "REPLY\n"
-#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
-#~ "and\n"
-#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to "
-#~ "continue\n"
-#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If "
-#~ "the -p\n"
-#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
-#~ "newline\n"
-#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are "
-#~ "assigned\n"
-#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied "
-#~ "and\n"
-#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n "
-#~ "is\n"
+#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if the\n"
+#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first NAME,\n"
+#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words assigned\n"
+#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY\n"
+#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, and\n"
+#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to continue\n"
+#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If the -p\n"
+#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing newline\n"
+#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are assigned\n"
+#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied and\n"
+#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n is\n"
#~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
#~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
#~ " terminal to not be echoed.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a "
-#~ "complete line\n"
-#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable "
-#~ "is set,\n"
-#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless "
-#~ "end-of-file\n"
-#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
-#~ "supplied as\n"
+#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a complete line\n"
+#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable is set,\n"
+#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless end-of-file\n"
+#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is supplied as\n"
#~ " the argument to -u."
#~ msgstr ""
-#~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de "
-#~ "fichier\n"
-#~ " FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au "
-#~ "premier NAME,\n"
-#~ " le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants "
-#~ "étant affectés\n"
-#~ " au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont "
-#~ "reconnus comme\n"
-#~ " étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne "
-#~ "est conservée\n"
-#~ " dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et "
-#~ "la neutralisation \n"
-#~ " par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de "
-#~ "continuer\" la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM "
-#~ "soit lu plutôt que\n"
-#~ " le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est "
-#~ "affichée\n"
-#~ " sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » "
-#~ "est fourni,\n"
-#~ " les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en "
-#~ "commençant\n"
-#~ " à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « "
-#~ "readline » est\n"
-#~ " utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument "
-#~ "NCHARS non nul,\n"
-#~ " « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option "
-#~ "« -s »\n"
+#~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de fichier\n"
+#~ " FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au premier NAME,\n"
+#~ " le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants étant affectés\n"
+#~ " au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont reconnus comme\n"
+#~ " étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne est conservée\n"
+#~ " dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et la neutralisation \n"
+#~ " par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de continuer\" la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu plutôt que\n"
+#~ " le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est affichée\n"
+#~ " sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » est fourni,\n"
+#~ " les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en commençant\n"
+#~ " à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline » est\n"
+#~ " utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument NCHARS non nul,\n"
+#~ " « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « -s »\n"
#~ " permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n"
#~ " \n"
-#~ " L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si "
-#~ "une ligne\n"
-#~ " entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI "
-#~ "d'expiration. Si la\n"
-#~ " variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par "
-#~ "défaut. Le code\n"
-#~ " de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, "
-#~ "que « read »\n"
-#~ " atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier "
-#~ "incorrect ne soit\n"
-#~ " fourni pour l'argument « -u »."
+#~ " L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une ligne\n"
+#~ " entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI d'expiration. Si la\n"
+#~ " variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par défaut. Le code\n"
+#~ " de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, que « read »\n"
+#~ " atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier incorrect ne soit\n"
+#~ " fourni pour l'argument « -u »."
#~ msgid ""
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr ""
-#~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par "
-#~ "N.\n"
+#~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par N.\n"
#~ " Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande."
#~ msgid ""
@@ -6856,14 +6114,11 @@ msgstr ""
#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
#~ msgstr ""
#~ "Pour chaque NAME, supprime la variable ou la fonction correspondante.\n"
-#~ " En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n"
-#~ " Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans "
-#~ "option,\n"
-#~ " « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, "
-#~ "essaye\n"
-#~ " de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être "
-#~ "supprimées.\n"
-#~ " Consultez aussi « readonly ». "
+#~ " En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n"
+#~ " Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans option,\n"
+#~ " « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, essaye\n"
+#~ " de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être supprimées.\n"
+#~ " Consultez aussi « readonly ». "
#~ msgid ""
#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
@@ -6875,39 +6130,27 @@ msgstr ""
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n"
-#~ " prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les "
-#~ "NAME\n"
-#~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p "
-#~ "»\n"
-#~ " est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell "
-#~ "s'affiche.\n"
-#~ " L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME "
-#~ "qui\n"
-#~ " suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options "
-#~ "suivantes."
+#~ " prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les NAME\n"
+#~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n"
+#~ " est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell s'affiche.\n"
+#~ " L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME qui\n"
+#~ " suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options suivantes."
#~ msgid ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
-#~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces "
-#~ "NAME\n"
-#~ " ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est "
-#~ "donnée,\n"
-#~ " les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si "
-#~ "aucun\n"
-#~ " argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les "
-#~ "noms\n"
-#~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter "
-#~ "tous les\n"
-#~ " NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le "
-#~ "traitement\n"
+#~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces NAME\n"
+#~ " ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est donnée,\n"
+#~ " les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si aucun\n"
+#~ " argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les noms\n"
+#~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous les\n"
+#~ " NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le traitement\n"
#~ " des option suivantes."
#~ msgid ""
@@ -6922,10 +6165,8 @@ msgstr ""
#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
#~ msgstr ""
-#~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal "
-#~ "SIGCONT.\n"
-#~ " Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit "
-#~ "d'un \n"
+#~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal SIGCONT.\n"
+#~ " Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit d'un \n"
#~ " shell de connexion, mais de suspendre quand-même."
#~ msgid ""
@@ -6939,86 +6180,61 @@ msgstr ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
-#~ "of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
-#~ "an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
-#~ "file,\n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
-#~ "contain\n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
-#~ "alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
-#~ "would\n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
-#~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme "
-#~ "un\n"
+#~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme un\n"
#~ " nom de commande.\n"
#~ " \n"
-#~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot "
-#~ "parmi\n"
-#~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », "
-#~ "si\n"
-#~ " NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une "
-#~ "fonction\n"
+#~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n"
+#~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n"
+#~ " NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une fonction\n"
#~ " du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n"
#~ " \n"
-#~ " Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du "
-#~ "fichier\n"
-#~ " du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne "
-#~ "retourne pas\n"
-#~ " « file ».\n"
+#~ " Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du fichier\n"
+#~ " du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne retourne pas\n"
+#~ " « file ».\n"
#~ " \n"
-#~ " Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui "
-#~ "contiennent\n"
-#~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives "
-#~ "et les\n"
-#~ " fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
+#~ " Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui contiennent\n"
+#~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et les\n"
+#~ " fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
#~ " \n"
-#~ " L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME "
-#~ "même\n"
-#~ " si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom "
-#~ "du\n"
+#~ " L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME même\n"
+#~ " si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom du\n"
#~ " fichier du disque qui serait exécuté."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
-#~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si "
-#~ "MODE\n"
-#~ " est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est "
-#~ "affichée\n"
-#~ " L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale "
-#~ "est\n"
-#~ " est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se "
-#~ "fait\n"
-#~ " dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence "
-#~ "par\n"
-#~ " un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une "
-#~ "chaîne\n"
-#~ " symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »."
+#~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si MODE\n"
+#~ " est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est affichée\n"
+#~ " L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale est\n"
+#~ " est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se fait\n"
+#~ " dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence par\n"
+#~ " un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une chaîne\n"
+#~ " symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »."
#~ msgid ""
#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
@@ -7050,38 +6266,23 @@ msgstr ""
#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
#~ " not each is set."
#~ msgstr ""
-#~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements "
-#~ "optionnels.\n"
-#~ " L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. "
-#~ "L'option\n"
-#~ " « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie "
-#~ "silencieuse.\n"
-#~ " Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou "
-#~ "désactivée.\n"
-#~ " L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent "
-#~ "être utilisées avec\n"
-#~ " « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes "
-#~ "les\n"
-#~ " options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de "
-#~ "chacune."
+#~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements optionnels.\n"
+#~ " L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. L'option\n"
+#~ " « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie silencieuse.\n"
+#~ " Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou désactivée.\n"
+#~ " L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent être utilisées avec\n"
+#~ " « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes les\n"
+#~ " options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de chacune."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
#~ msgstr ""
#~ "Pour chaque NAME, spécifie comment les arguments doivent être complétés.\n"
-#~ " Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les "
-#~ "spécifications\n"
-#~ " de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être "
-#~ "réutilisées\n"
-#~ " comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement "
-#~ "pour chaque\n"
-#~ " NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de "
-#~ "complètement."
+#~ " Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les spécifications\n"
+#~ " de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être réutilisées\n"
+#~ " comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement pour chaque\n"
+#~ " NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de complètement."
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 513672e7..a7825848 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 08e58251..ef0baf1e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-22 13:25-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-15 18:40-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -29,17 +28,17 @@ msgstr "nevaljani indeks polja"
#: variables.c:3133
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
-msgstr "%s: uklanja se atribut nameref"
+msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano u asocijativno polje"
+msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
#: arrayfunc.c:700
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: nevaljani ključ asocijativnoga polja"
+msgstr "%s: nevaljani ključ asocijativnog polja"
#: arrayfunc.c:702
#, c-format
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "%s: indeks mora biti numerički"
#: arrayfunc.c:747
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: mora se koristiti indeks pri dodijeli asocijativnoga polja"
+msgstr "%s: %s: mora se koristiti indeks pri dodijeli asocijativnog polja"
#: bashhist.c:452
#, c-format
@@ -58,63 +57,57 @@ msgstr "%s: nije moguće napraviti: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći keymap za naredbu"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
#: bashline.c:4459
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
-msgstr "%s: prvi znak, koji nije bjelina, nije „\"“"
+msgstr "%s: prvi ne-bijeli znak nije „\"“"
#: bashline.c:4488
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
-msgstr "nema zaključnoga „%c“ u %s"
+msgstr "nema završnog „%c“ u %s"
#: bashline.c:4519
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
-msgstr "%s: nema razdjelnika dvotočke"
+msgstr "%s: nema separatora dvotočke"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
+msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac za naredbu (keymap)"
#: braces.c:327
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
-msgstr ""
-"brace expansion: nije moguće dodijeliti memoriju za %s\n"
-"(primjer ekspanzije unutar vitičastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
+msgstr "brace expansion: nije moguće dodijeliti memoriju za %s"
# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-msgstr ""
-"brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za %u elemenata\n"
-"(primjer ekspanzije unutar vitičastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
+msgstr "brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za %u elemenata"
#: braces.c:451
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
-msgstr ""
-"brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za „%s“\n"
-"(primjer ekspanzije unutar vitičastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
+msgstr "brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za „%s“"
#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "„%s“: nevaljano ime aliasa"
+msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano"
#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
-msgstr "redigiranje retka nije omogućeno"
+msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka"
#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
-msgstr "„%s“: nevaljano ime za keymap"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime za prečac (keymap)"
#: builtins/bind.def:252
#, c-format
@@ -134,7 +127,7 @@ msgstr "%s nije vezano s nijednom tipkom.\n"
#: builtins/bind.def:340
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
-msgstr "%s se može pozvati pomoću "
+msgstr "%s može se pozvati s/sa "
#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
#, c-format
@@ -143,14 +136,13 @@ msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
-msgstr "brojač ponavljanja"
+msgstr "broj ponavljanja petlje"
#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "ima značenje samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -163,19 +155,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vrati kontekst trenutnog poziva potprogramu.\n"
"\n"
-" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dȃn IZRAZ, vrati\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZom, vrati\n"
" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti\n"
" za „stack trace“.\n"
"\n"
-" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se treba vratiti unatrag od\n"
-" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija.\n"
-"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
-" ili je IZRAZ nevaljani."
+" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se poziva treba vratiti unatrag od\n"
+" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
-msgstr "HOME varijabla nije definirana"
+msgstr "varijabla HOME nije definirana"
#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
msgid "too many arguments"
@@ -183,11 +172,11 @@ msgstr "previše argumenata"
#: builtins/cd.def:342
msgid "null directory"
-msgstr "null direktorij"
+msgstr "null-direktorij"
#: builtins/cd.def:353
msgid "OLDPWD not set"
-msgstr "OLDPWD nije postavljeni"
+msgstr "OLDPWD nije postavljen"
#: builtins/common.c:96
#, c-format
@@ -212,12 +201,12 @@ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
-msgstr "%s: zahtijeva se numerički argument"
+msgstr "%s: nužan je numerički argument"
#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
-msgstr "%s: nije pronađeno"
+msgstr "%s: nije nađeno"
#: builtins/common.c:216 shell.c:857
#, c-format
@@ -227,12 +216,12 @@ msgstr "%s: nevaljana opcija"
#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
-msgstr "%s: nevaljano ime opcije"
+msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
-msgstr "„%s“: nije valjani identifikator"
+msgstr "„%s“: nevaljani identifikator"
#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
@@ -254,7 +243,7 @@ msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
-msgstr "„%s“: nije PID ili valjani pokazatelj posla"
+msgstr "„%s“: to nije PID ili nije valjana oznaka posla"
#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
@@ -283,30 +272,30 @@ msgstr "%s: nema takvoga posla"
#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
-msgstr "%s: nema kontrole nad poslovima u ovoj ljuski"
+msgstr "%s: nema kontrole poslova"
#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
-msgstr "nema kontrole nad poslovima u ovoj ljuski"
+msgstr "nema kontrole poslova"
#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
-msgstr "%s: ograničeni način"
+msgstr "%s: ograničeni način rada"
#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
-msgstr "ograničeni način"
+msgstr "ograničeni način rada"
#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
-msgstr "%s: nije ugrađena bash naredba"
+msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
-msgstr "greška pri pisanja: %s"
+msgstr "greška pisanja: %s"
#: builtins/common.c:331
#, c-format
@@ -321,26 +310,26 @@ msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
#: builtins/common.c:635
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
-msgstr "%s: nije moguće pronaći trenutni direktorij: %s: %s\n"
+msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
-msgstr "%s: višeznačni pokazatelj posla"
+msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznačna"
#: builtins/common.c:964
msgid "help not available in this version"
-msgstr "u ovoj inačici pomoć nije ugrađena"
+msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
-msgstr "%s: nije moguće poništiti: %s je moguće samo čitati"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo za čitanje"
#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
-msgstr "%s: nije moguće poništiti"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
#: builtins/complete.def:287
#, c-format
@@ -351,7 +340,7 @@ msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
#: builtins/complete.def:865
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
-msgstr "%s: dovršavanje nije specificirano"
+msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
#: builtins/complete.def:688
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
@@ -363,7 +352,7 @@ msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
#: builtins/complete.def:838
msgid "not currently executing completion function"
-msgstr "trenutno se ne izvršava funkcija kompletiranja"
+msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
#: builtins/declare.def:134
msgid "can only be used in a function"
@@ -372,37 +361,37 @@ msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
-msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje"
+msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
-msgstr "%s: varijabla nameref ukazuje na samu sebe, a to nije dopušteno"
+msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
#: variables.c:3382
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
-msgstr "%s: kružna referencija na ime"
+msgstr "%s: kružna referencija imena"
#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
-msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju na ime"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
#: builtins/declare.def:514
msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcije"
+msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funkcija samo za čitanje"
+msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: dodjeljivanje citiranoga složenog polja je zastarjelo"
+msgstr "%s: dodjeljivanje vrijednosti složenom polju u navodnicima je zastarjelo"
#: builtins/declare.def:838
#, c-format
@@ -429,14 +418,14 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: nije dinamički učitan"
+msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s pogreškom (%d): nije učitano"
+msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
#: builtins/enable.def:517
#, c-format
@@ -476,11 +465,11 @@ msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
-msgstr "odjava\n"
+msgstr "odjavljen\n"
#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
-msgstr "nije prijavna ljuska: odjavite se s „exit“"
+msgstr "nije prijavna ljuska: koristite „exit“"
# stopped > pauzirano ili zaustavljeno
#: builtins/exit.def:121
@@ -495,12 +484,12 @@ msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
msgid "no command found"
-msgstr "naredba nije pronađena"
+msgstr "nijedna naredba nije nađena"
#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
#: builtins/fc.def:412
msgid "history specification"
-msgstr "prikaz povijesti naredbi"
+msgstr "specifikacija povijesti"
#: builtins/fc.def:444
#, c-format
@@ -514,12 +503,12 @@ msgstr "trenutno"
#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
-msgstr "posao %d je pokrenut bez kontrole nad njim"
+msgstr "posao %d je započet bez kontrole posla"
#: builtins/getopt.c:110
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
#: builtins/getopt.c:111
#, c-format
@@ -528,12 +517,12 @@ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
-msgstr "hash-tablica je onemogućena"
+msgstr "hashing (memoriranje) je isključen"
#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
-msgstr "%s: hash-tablica je prazna\n"
+msgstr "%s: hash tablica je prazna\n"
#: builtins/hash.def:267
#, c-format
@@ -552,14 +541,15 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
-"nisu pronađene teme pomoći za „%s“. Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili "
-"„info %s“."
+"Nijedna tema pomoći ne podudara „%s“.\n"
+" Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -577,23 +567,22 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ove bash naredbe su interno definirane. Upišite „help“ za prikaz popisa.\n"
-"Upišite „help ime“ za više podataka o funkciji „ime“.\n"
+"Ove bash naredbe su interno definirane. Za popis tih naredbi utipkajte „help“.\n"
+"Utipkajte „help ime“ za više podataka o naredbi „ime“.\n"
"Koristite „info bash“ za više općenitih podataka o ljusci.\n"
-"Koristite „man -k“ ili „info“ za više podataka o naredbama izvan ovog "
-"popisa.\n"
+"Koristite „man -k ...“ ili „info ...“ za više podataka o naredbama izvan ovog popisa.\n"
"\n"
-"Zvjezdica (*) pokraj imena označava onemogućenu naredbu.\n"
+"Zvjezdica (*) pokraj imena označava naredbu koja nije omogućena.\n"
"\n"
#: builtins/history.def:155
msgid "cannot use more than one of -anrw"
-msgstr "smije se rabiti samo jedna od opcija -anrw"
+msgstr "samo jedan od -a, -n, -r ili -w smijete koristiti"
#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
msgid "history position"
-msgstr "mjesto u povijesti naredbi"
+msgstr "pozicija u povijesti"
#: builtins/history.def:340
#, c-format
@@ -603,7 +592,7 @@ msgstr "%s: nevaljani vremenski žig"
#: builtins/history.def:451
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
-msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
+msgstr "%s: proširivanje povijesti nije uspjelo"
#: builtins/inlib.def:71
#, c-format
@@ -612,7 +601,7 @@ msgstr "%s: inlib nije uspio"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
-msgstr "nisu dopuštene druge opcije uz „-x“"
+msgstr "uz „-x“ nije dopuštena nijedna druga opcija"
#: builtins/kill.def:211
#, c-format
@@ -625,7 +614,7 @@ msgstr "Nepoznata greška"
#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
msgid "expression expected"
-msgstr "očekivao se izraz"
+msgstr "očekivan je izraz"
#: builtins/mapfile.def:178
#, c-format
@@ -645,17 +634,17 @@ msgstr "%d: nevaljani deskriptor datoteke: %s"
#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
-msgstr "%s: nevaljani količina redaka"
+msgstr "%s: nevaljani broj (količina) redaka"
#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
-msgstr "%s: nevaljani početak polja"
+msgstr "%s: nevaljani početak polja (nevaljani indeks polja)"
#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr "%s: nevaljana količina od callback"
+msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
@@ -663,7 +652,7 @@ msgstr "prazno ime varijable polja"
#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
-msgstr "potrebna podrška varijable polja nije podržana u ovoj ljusci"
+msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
#: builtins/printf.def:419
#, c-format
@@ -688,7 +677,7 @@ msgstr "upozorenje: %s: %s"
#: builtins/printf.def:788
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
-msgstr "greška pri analizi: %s"
+msgstr "problem raščlanjivanja formata: %s"
#: builtins/printf.def:885
msgid "missing hex digit for \\x"
@@ -697,7 +686,7 @@ msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
#: builtins/printf.def:900
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "nedostaje unicode znamenka za \\%c"
+msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
#: builtins/pushd.def:199
msgid "no other directory"
@@ -735,12 +724,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
@@ -748,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcije:\n"
" -c počisti snop direktorija brisanjem svih elemenata\n"
-" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n"
+" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na vaš vlastiti\n"
" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
" -p ispiše sadržaj snopa po jedan direktorij po retku\n"
" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
@@ -756,9 +743,9 @@ msgstr ""
"\n"
" Argumenti:\n"
" +N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od od nule s\n"
-" lijeve strane popisa kȁd se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
" -N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od nule s\n"
-" desne strane popisa kȁd se „dirs“ pokrene bez opcija."
+" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija."
#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
@@ -789,22 +776,18 @@ msgstr ""
" razmijeni pozicije dva direktorija na vrhu snopa.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kȁd dodaje\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n"
" direktorije u snop, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
-" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
-"snopa.\n"
-" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
-"snopa.\n"
+" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
+" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n"
" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
"\n"
-" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj snopa direktorija."
+" Naredba „dirs“ pokaže trenutni sadržaj snopa direktorija."
#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
@@ -830,7 +813,7 @@ msgstr ""
" direktorij na vrhu snopa i premjesti se u novi najviši direktorij.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kȁd uklanja\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n"
" direktorije iz snopa, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
@@ -841,21 +824,21 @@ msgstr ""
" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n"
" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n"
"\n"
-" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj snopa direktorija."
+" Naredba „dirs“ pokaže trenutni sadržaj snopa direktorija."
#: builtins/read.def:280
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
-msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
#: builtins/read.def:755
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
-msgstr "greška pri čitanju: %d: %s"
+msgstr "greška čitanja: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "„return“ je mogući samo iz funkcije ili iz pokrenute skripte"
+msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -864,7 +847,7 @@ msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
#: builtins/set.def:966
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
-msgstr "%s: nije varijabla polja"
+msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
@@ -874,11 +857,11 @@ msgstr "%s: nije funkcija"
#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
-msgstr "%s: nije moguće eksportirati"
+msgstr "%s: nije moguće izvesti (export)"
#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
-msgstr "brojač pomaka"
+msgstr "broj (količina) pomaka"
#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
@@ -891,7 +874,7 @@ msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
-msgstr "zahtijeva se ime datoteke kao argument"
+msgstr "ime datoteke je nužno kao argument"
#: builtins/source.def:154
#, c-format
@@ -939,7 +922,7 @@ msgstr "%s je %s\n"
#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
-msgstr "za %s izračunata hash vrijednost (%s)\n"
+msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n"
#: builtins/ulimit.def:400
#, c-format
@@ -954,7 +937,7 @@ msgstr "„%c“: loša naredba"
#: builtins/ulimit.def:455
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
-msgstr "%s: nije moguće dobiti ograničenje: %s"
+msgstr "%s: nije moguće dobiti vrijednost ograničenja: %s"
#: builtins/ulimit.def:481
msgid "limit"
@@ -963,7 +946,7 @@ msgstr "ograničenje"
#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
-msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenje: %s"
+msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
#: builtins/umask.def:115
msgid "octal number"
@@ -986,12 +969,12 @@ msgstr " redak "
#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
-msgstr "posljednja naredba: %s\n"
+msgstr "zadnja naredba: %s\n"
#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
-msgstr "Prekida se..."
+msgstr "Prekid..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
#: error.c:287
@@ -1013,12 +996,12 @@ msgstr "loš konektor"
#: error.c:465
msgid "bad jump"
-msgstr "loši skok"
+msgstr "loš skok"
#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
-msgstr "%s: nepovezana varijabla"
+msgstr "%s: nesvezana varijabla"
#: eval.c:242
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
@@ -1046,12 +1029,12 @@ msgstr "greška cijevi"
#: execute_cmd.c:4793
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina eval gniježđenja (%d)"
+msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
#: execute_cmd.c:4805
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina source gniježđenja (%d)"
+msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
#: execute_cmd.c:4913
#, c-format
@@ -1061,7 +1044,7 @@ msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
#: execute_cmd.c:5467
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s: ograničeni način: znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
+msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
#: execute_cmd.c:5574
#, c-format
@@ -1076,7 +1059,7 @@ msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:5854
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: loši interpreter"
+msgstr "%s: %s: loš interpreter"
#: execute_cmd.c:5891
#, c-format
@@ -1091,15 +1074,15 @@ msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
#: execute_cmd.c:6029
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
-msgstr "nije moguće kopirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
-msgstr "izraz ima preveliki broj rekurzija"
+msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
-msgstr "snop rekurzija je prazan"
+msgstr "podlijevanje snopa rekurzija (prazni snop)"
#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
@@ -1107,11 +1090,11 @@ msgstr "sintaktička greška u izrazu"
#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
-msgstr "vrijednost se može dodijeliti samo varijabli"
+msgstr "pokušaj dodjele ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
#: expr.c:530
msgid "syntax error in variable assignment"
-msgstr "sintaktička greška u zadavanju varijable"
+msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
#: expr.c:544 expr.c:911
msgid "division by 0"
@@ -1119,7 +1102,7 @@ msgstr "dijeljenje s 0"
#: expr.c:592
msgid "bug: bad expassign token"
-msgstr "**interna greška** : loši token u izrazu za dodjelu"
+msgstr "**interna greška** : loš token u izrazu za dodjelu"
#: expr.c:646
msgid "`:' expected for conditional expression"
@@ -1131,19 +1114,19 @@ msgstr "eksponent je manji od 0"
#: expr.c:1029
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "nakon pre-increment ili pre-decrement očekuje se identifikator"
+msgstr "nakon pre-increment ili pre-decrement očekivan je identifikator"
#: expr.c:1056
msgid "missing `)'"
-msgstr "nema „)“"
+msgstr "nedostaje „)“"
#: expr.c:1107 expr.c:1487
msgid "syntax error: operand expected"
-msgstr "sintaktička greška: očekivao se operand"
+msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
#: expr.c:1489
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "sintaktička greška: nevaljani aritmetički operator"
+msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
#: expr.c:1513
#, c-format
@@ -1155,9 +1138,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "nevaljana aritmetička baza"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: nevaljani količina redaka"
+msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1189,27 +1171,27 @@ msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi fd %d"
#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
-msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna grupa cijevi)"
+msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr "potproces PID %d javlja se u pokrenutom poslu %d"
+msgstr "PID %d račve pripada tekućem poslu %d"
#: jobs.c:1402
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
-msgstr "uklanja se zaustavljeni posao %d s grupom procesa %ld"
+msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d s grupom procesa %ld"
#: jobs.c:1511
#, c-format
@@ -1260,7 +1242,7 @@ msgstr "Nepoznati status"
#: jobs.c:2001
#, c-format
msgid "(core dumped) "
-msgstr "(**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!) "
+msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) "
#: jobs.c:2020
#, c-format
@@ -1270,7 +1252,7 @@ msgstr " (wd: %s)"
#: jobs.c:2259
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
-msgstr "postavljanje procesne grupe %2$ld od potomka %1$ld"
+msgstr "promijeni grupu potomka (% ld u% ld)"
#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
#, c-format
@@ -1288,14 +1270,14 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: nema takvoga posla"
+msgstr "%s: nema tekućeg posla"
#: jobs.c:3571
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
-msgstr "%s: posao je prekinut"
+msgstr "%s: posao je završen"
#: jobs.c:3580
#, c-format
@@ -1304,7 +1286,7 @@ msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
#: jobs.c:3806
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr "waitchld(): omogući WNOHANG da se izbjegne neodređeno blokiranje"
+msgstr "waitchld(): omogući WNOHANG da se izbjegne neograničeno blokiranje"
#: jobs.c:4320
#, c-format
@@ -1314,7 +1296,7 @@ msgstr "%s: redak %d: "
#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
#, c-format
msgid " (core dumped)"
-msgstr " (**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!)"
+msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)"
#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
#, c-format
@@ -1323,7 +1305,7 @@ msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
#: jobs.c:4391
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr "initialize_job_control: neuspješni getpgrp()"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
#: jobs.c:4447
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
@@ -1331,7 +1313,7 @@ msgstr "initialize_job_control: nema kontrole nad pozadinskim poslovima"
#: jobs.c:4463
msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina retka"
#: jobs.c:4473
msgid "initialize_job_control: setpgid"
@@ -1344,7 +1326,7 @@ msgstr "nije moguće postaviti procesnu grupu (%d) terminala"
#: jobs.c:4508
msgid "no job control in this shell"
-msgstr "nema kontrole nad poslovima u ovoj ljusci"
+msgstr "nema kontrole poslovima u ovoj ljusci"
#: lib/malloc/malloc.c:353
#, c-format
@@ -1366,45 +1348,43 @@ msgstr "nepoznato"
#: lib/malloc/malloc.c:882
msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr "malloc(): prepisani je blok na popisu slobodne memorije"
+msgstr "malloc(): prekopisan (overwritten) je pokazivač na popisu slobodnih blokova"
#: lib/malloc/malloc.c:972
msgid "free: called with already freed block argument"
-msgstr "free(): pozvan s argumentom za već slobodni memorijski blok"
+msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
#: lib/malloc/malloc.c:975
msgid "free: called with unallocated block argument"
-msgstr "free(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok"
+msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "free(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
+msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
+msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr "free(): veličine segmenta od početka i kraja su različite"
+msgstr "free(): veličine početnog i završnog bloka su različite"
#: lib/malloc/malloc.c:1119
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
-msgstr "realloc(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok"
+msgstr "realloc(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
+msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
+msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
-msgstr "realloc(): veličine segmenta od početka i kraja su različite"
+msgstr "realloc(): veličine početnog i završnog bloka su različite"
#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
@@ -1414,7 +1394,7 @@ msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr "register_alloc(): %p je već rezervirani u tablici??\n"
+msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n"
#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
@@ -1428,7 +1408,7 @@ msgstr "nevaljana baza"
#: lib/sh/netopen.c:168
#, c-format
msgid "%s: host unknown"
-msgstr "%s: nepoznato računalo"
+msgstr "%s: nepoznati host"
#: lib/sh/netopen.c:175
#, c-format
@@ -1479,7 +1459,7 @@ msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
-msgstr "sintaktička greška: zahtijeva se aritmetički izraz"
+msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
@@ -1498,35 +1478,32 @@ msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "redak %d od here-document ima za razdjelnik EOF (očekuje se „%s“)"
+msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr ""
-"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) je veća od SIZE_MAX (%lu): "
-"skraćuje se"
+"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
+" redak je skraćen"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
-msgstr "maksimalni broj za here-document je prekoračeni"
+msgstr "maksimalna količina (broj) here-document-a je premašena"
#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr "neočekivani EOF pri traženju odgovarajućeg „%c“"
+msgstr "neočekivani kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
#: parse.y:4696
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
-msgstr "neočekivani EOF pri traženju „]]“"
+msgstr "neočekivani kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“"
#: parse.y:4701
#, c-format
@@ -1540,7 +1517,7 @@ msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
#: parse.y:4783
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
-msgstr "neočekivani token „%s“ umjesto očekivane „)“"
+msgstr "neočekivani token „%s“; očekivana je „)“"
#: parse.y:4787
msgid "expected `)'"
@@ -1549,7 +1526,7 @@ msgstr "očekivana je „)“"
#: parse.y:4815
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
-msgstr "neočekivani argument „%s“ uvjetnom unarnom operatoru"
+msgstr "neočekivani argument „%s“ za uvjetni unarni operator"
#: parse.y:4819
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
@@ -1567,11 +1544,11 @@ msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
#: parse.y:4891
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
-msgstr "neočekivani argument „%s“ za uvjetni binarni operator"
+msgstr "neočekivani argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru"
#: parse.y:4895
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
-msgstr "neočekivani argument za uvjetni binarni operator"
+msgstr "neočekivani argument uvjetnom binarnom operatoru"
#: parse.y:4906
#, c-format
@@ -1609,11 +1586,11 @@ msgstr "sintaktička greška"
#: parse.y:6428
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
-msgstr "Koristite \"%s\" da napustite ljusku.\n"
+msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
#: parse.y:6602
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
-msgstr "neočekivani EOF pri traženju odgovarajuće „)“"
+msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“"
#: pcomplete.c:1132
#, c-format
@@ -1623,7 +1600,7 @@ msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena"
#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
-msgstr "programmable_completion(): %s: moguća je beskonačna petlja"
+msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja"
#: pcomplib.c:182
#, c-format
@@ -1633,7 +1610,7 @@ msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
#: print_cmd.c:302
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
-msgstr "print_command(): loši konektor „%d“"
+msgstr "print_command(): loš konektor „%d“"
#: print_cmd.c:375
#, c-format
@@ -1642,7 +1619,7 @@ msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljani deskriptor datoteke"
#: print_cmd.c:380
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
-msgstr "xtrace_set(): prazni pokazivač na datoteku"
+msgstr "xtrace_set(): pokazivač na datoteku je NULA"
#: print_cmd.c:384
#, c-format
@@ -1652,7 +1629,7 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
#: print_cmd.c:1540
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
-msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljani znak za format"
+msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format"
#: redir.c:149 redir.c:197
msgid "file descriptor out of range"
@@ -1689,7 +1666,7 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
-msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće kopirati deskriptor datoteke"
+msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
#: shell.c:347
msgid "could not find /tmp, please create!"
@@ -1720,7 +1697,7 @@ msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
#: shell.c:1518
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
-msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; debugiranje je onemogućeno"
+msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
#: shell.c:1632
#, c-format
@@ -1755,7 +1732,7 @@ msgstr "Opcije ljuske:\n"
#: shell.c:2043
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pokretanje)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pozivanje)\n"
#: shell.c:2062
#, c-format
@@ -1765,15 +1742,12 @@ msgstr "\t-%s ili -o opcija\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"„%s -c \"help set\"“ pokaže vam dodatne informacije o opcijama ljuske.\n"
+msgstr "„%s -c \"help set\"“ pokaže vam dodatne informacije o opcijama ljuske.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"„%s -c help set“ pokaže vam više informacija o ugrađenim funkcijama "
-"ljuske.\n"
+msgstr "„%s -c help set“ pokaže vam više informacija o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
@@ -1783,14 +1757,14 @@ msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
#: shell.c:2072
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-msgstr "bash Web stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Mrežna stranica za bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-"Prijavite primjedbe i greške u prijevoda na lokalizacija@linux.hr/\n"
+"Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -1847,7 +1821,7 @@ msgstr "Segmentacijska greška"
#: siglist.c:98
msgid "Bad system call"
-msgstr "Loši sustavski poziv"
+msgstr "Loš sustavski poziv"
#: siglist.c:102
msgid "Broken pipe"
@@ -1863,7 +1837,7 @@ msgstr "Završeno"
#: siglist.c:114
msgid "Urgent IO condition"
-msgstr "Hitno U/I stanje"
+msgstr "Žurno U/I stanje"
#: siglist.c:118
msgid "Stopped (signal)"
@@ -1875,7 +1849,7 @@ msgstr "Nastavljanje"
#: siglist.c:134
msgid "Child death or stop"
-msgstr "Potomak-proces ubijen ili zaustavljen"
+msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen"
#: siglist.c:138
msgid "Stopped (tty input)"
@@ -1891,11 +1865,11 @@ msgstr "U/I je spreman"
#: siglist.c:150
msgid "CPU limit"
-msgstr "Ograničenje procesora"
+msgstr "Ograničenje (vremena) procesora"
#: siglist.c:154
msgid "File limit"
-msgstr "Ograničenje datoteke"
+msgstr "Ograničenje (veličine) datoteke"
#: siglist.c:158
msgid "Alarm (virtual)"
@@ -1927,11 +1901,11 @@ msgstr "HFT ulazni podaci čekaju"
#: siglist.c:186
msgid "power failure imminent"
-msgstr "nestanak struje je neizbježan"
+msgstr "neizbježan prekid napajanja"
#: siglist.c:190
msgid "system crash imminent"
-msgstr "rušenje sustava je neizbježno"
+msgstr "neizbježni pad sustava"
#: siglist.c:194
msgid "migrate process to another CPU"
@@ -1939,7 +1913,7 @@ msgstr "preseli proces na drugi procesor"
#: siglist.c:198
msgid "programming error"
-msgstr "greška programiranja"
+msgstr "programska greška"
#: siglist.c:202
msgid "HFT monitor mode granted"
@@ -1955,7 +1929,7 @@ msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena"
#: siglist.c:214
msgid "Information request"
-msgstr "Zahtjev za informacijom"
+msgstr "Zahtjev za informacijama"
#: siglist.c:222 siglist.c:224
#, c-format
@@ -1965,7 +1939,7 @@ msgstr "Nepoznati signal #%d"
#: subst.c:1476 subst.c:1666
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
-msgstr "loša supstitucija: nema zaključnoga „%s“ u %s"
+msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s"
#: subst.c:3281
#, c-format
@@ -1993,11 +1967,11 @@ msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
#: subst.c:6084
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr "nije moguće kopirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
+msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
#: subst.c:6213
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
-msgstr "nevaljana supstitucija: ignorirani NULL bajt na ulazu"
+msgstr "nevaljana supstitucija: ignorira se prazni (nula) bajt na ulazu"
#: subst.c:6353
msgid "cannot make pipe for command substitution"
@@ -2009,13 +1983,12 @@ msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
#: subst.c:6423
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute(): nije moguće kopirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
#: subst.c:6883 subst.c:9952
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
-msgstr "%s: nevaljano ime varijable za naziv referencije"
+msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
#, c-format
@@ -2040,7 +2013,7 @@ msgstr "%s: prazni parametar ili nije postavljen"
#: subst.c:7503 subst.c:7518
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
-msgstr "%s: rezultat od izraza dijela stringa < 0"
+msgstr "%s: rezultat od podstringa < 0"
#: subst.c:9281 subst.c:9302
#, c-format
@@ -2053,16 +2026,13 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"buduće inačice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetičku supstituciju"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
#: subst.c:10367
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "loša supstitucija: nema zaključnoga znaka „`“ u %s"
+msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka „`“ u %s"
#: subst.c:11434
#, c-format
@@ -2071,12 +2041,12 @@ msgstr "nema podudaranja: %s"
#: test.c:147
msgid "argument expected"
-msgstr "očekuje se argument"
+msgstr "očekivan je argument"
#: test.c:156
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
-msgstr "%s: očekuje se cijelo brojni izraz"
+msgstr "%s: očekivan je cijelobrojni izraz"
#: test.c:265
msgid "`)' expected"
@@ -2085,7 +2055,7 @@ msgstr "očekivana je „)“"
#: test.c:267
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
-msgstr "očekuje se „)“, nađen %s"
+msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s"
#: test.c:466 test.c:799
#, c-format
@@ -2102,9 +2072,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "nedostaje „]“"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivani „;“ znak"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivani „%s“"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2122,30 +2092,27 @@ msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signalom manipulira SIG_DFL, opet šalje %d (%s) na samoga "
-"sebe"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
#: trap.c:487
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
-msgstr "trap_handler(): loši signal %d"
+msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
#: variables.c:421
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
-msgstr "greška pri importiranju definicije funkcije za „%s“"
+msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
#: variables.c:833
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
-msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraća se na 1"
+msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
#: variables.c:2674
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr "make_local_variable(): u trenutnom području nema konteksta funkcije"
+msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
#: variables.c:2693
#, c-format
@@ -2155,30 +2122,30 @@ msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
#: variables.c:3475
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
-msgstr "%s: nazivu referencije se pripisuje cijeli broj"
+msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
#: variables.c:4404
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr "all_local_variables(): u trenutnom području nema konteksta funkcije"
+msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
#: variables.c:4771
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "*** %s ima prazni exportstr"
+msgstr "*** %s ima prazni string za export"
#: variables.c:4776 variables.c:4785
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
-msgstr "*** nevaljani znak %d u exportstr za %s"
+msgstr "*** nevaljani znak %d u export stringu za %s"
#: variables.c:4791
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
-msgstr "*** nema „=“ u exportstr za %s"
+msgstr "*** nema „=“ u export stringu za %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context(): vrh od „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
+msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -2186,7 +2153,7 @@ msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni kontekst okoline"
+msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni opseg okoline"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2196,7 +2163,7 @@ msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
#: variables.c:6392
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za praćenje deskriptora datoteke"
+msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
#: variables.c:6437
#, c-format
@@ -2204,14 +2171,11 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"Licencija:\n"
"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2242,8 +2206,7 @@ msgstr "%s: nije moguće dodijeliti %lu bajtova"
#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)"
+msgstr "%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)"
#: xmalloc.c:167
#, c-format
@@ -2252,16 +2215,14 @@ msgstr "%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova"
#: builtins.c:45
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
-msgstr "alias [-p] [IME[=VRIJEDNOST]... ]"
+msgstr "alias [-p] [IME[=ZAMJENA] ... ]"
#: builtins.c:49
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
-msgstr "unalias [-a] IME..."
+msgstr "unalias [-a] IME ..."
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m TIPKOVNICA] [-f DATOTEKA] [-q IME] [-u IME]\n"
" [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL_NAREDBA]\n"
@@ -2277,7 +2238,7 @@ msgstr "continue [N]"
#: builtins.c:60
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
-msgstr "builtin [UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA [ARGUMENT...]]"
+msgstr "builtin [UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA [ARGUMENT ...]]"
#: builtins.c:63
msgid "caller [expr]"
@@ -2293,47 +2254,43 @@ msgstr "pwd [-LP]"
#: builtins.c:76
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
-msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
+msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [IME[=VRIJEDNOST]...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [IME[=VRIJEDNOST] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] IME[=VRIJEDNOST]..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] IME[=VRIJEDNOST] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
-msgstr "local [OPCIJA] IME[=VRIJEDNOST]..."
+msgstr "local [OPCIJA] IME[=VRIJEDNOST ] ..."
#: builtins.c:85
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
-msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT ...]"
#: builtins.c:89
msgid "echo [-n] [arg ...]"
-msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT ...]"
#: builtins.c:92
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
-msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DATOTEKA] [IME...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DATOTEKA] [IME ...]"
#: builtins.c:94
msgid "eval [arg ...]"
-msgstr "eval [ARGUMENT...]"
+msgstr "eval [ARGUMENT ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts OPCIJA_STRING IME [ARGUMENT]"
+msgstr "getopts OPTSTRING IME [ARGUMENT ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a IME] [NAREDBA [ARGUMENT...]] [PREUSMJERAVANJE...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a IME] [NAREDBA [ARGUMENT ...]] [PREUSMJERAVANJE ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2345,8 +2302,7 @@ msgstr "logout [N]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA] ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]"
+msgstr "fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA] ili fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2354,20 +2310,18 @@ msgstr "fg [JOBSPEC]"
#: builtins.c:113
msgid "bg [job_spec ...]"
-msgstr "bg [JOBSPEC...]"
+msgstr "bg [JOBSPEC ...]"
#: builtins.c:116
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
-msgstr "hash [-lr] [-p IME_STAZE] [-dt] [IME...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p IME_STAZE] [-dt] [IME ...]"
#: builtins.c:119
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [UZORAK ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
@@ -2375,32 +2329,30 @@ msgstr ""
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr "jobs [-lnprs] [JOBSPEC...] ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENT...]"
+msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [JOBSPEC ...]\n"
+" ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENTS]"
#: builtins.c:131
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
-msgstr "disown [-h] [-ar] [JOBSPEC... | PID...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [JOBSPEC ... | PID ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr ""
-"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] pid | JOBSPEC\n"
-" ili: kill -l [SIGSPEC]"
+"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL_IME] PID | POSAO ...\n"
+" ili: kill -l [SIGNAL_IME]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
-msgstr "let ARGUMENT..."
+msgstr "let ARGUMENT ..."
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
-" [-u FD] [IME...]"
+" [-u FD] [IME ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2408,19 +2360,23 @@ msgstr "return [N]"
#: builtins.c:142
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o IME_OPCIJE] [--] [ARGUMENT...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o IME_OPCIJE] [--] [ARGUMENT ...]"
#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
-msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME ...]"
#: builtins.c:146
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
-msgstr "export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili: export -p"
+msgstr ""
+"export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST] ...]\n"
+" ili: export -p"
#: builtins.c:148
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili: readonly -p"
+msgstr ""
+"readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST] ...]\n"
+" ili: readonly -p"
#: builtins.c:150
msgid "shift [n]"
@@ -2448,11 +2404,11 @@ msgstr "[ ARGUMENT... ]"
#: builtins.c:166
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC ...]"
#: builtins.c:168
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
-msgstr "type [-afptP] IME..."
+msgstr "type [-afptP] IME ..."
#: builtins.c:171
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
@@ -2463,17 +2419,16 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [ID...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
-msgstr "wait [PID...]"
+msgstr "wait [PID ...]"
#: builtins.c:184
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
-msgstr "for IME [in RIJEČIMA...]; do NAREDBE; done"
+msgstr "for IME [in RIJEČIMA ...]; do NAREDBE; done"
#: builtins.c:186
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
@@ -2481,7 +2436,7 @@ msgstr "for (( IZRAZ_1; IZRAZ_2; IZRAZ_3 )); do NAREDBE; done"
#: builtins.c:188
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
-msgstr "select IME [in RIJEČIMA...;]; do NAREDBE; done"
+msgstr "select IME [in RIJEČIMA ...;]; do NAREDBE; done"
#: builtins.c:190
msgid "time [-p] pipeline"
@@ -2492,12 +2447,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if NAREDBE; then NAREDBE; [elif NAREDBE; then NAREDBE;]... [else NAREDBE;]\n"
-" fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2513,7 +2464,9 @@ msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
#: builtins.c:202
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
-msgstr "function IME {NAREDBE;} ili: IME () {NAREDBE;}"
+msgstr ""
+"function IME { NAREDBE ; }\n"
+" ili: IME () { NAREDBE ; }"
#: builtins.c:204
msgid "{ COMMANDS ; }"
@@ -2549,49 +2502,32 @@ msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
#: builtins.c:226
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
-msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE ...]"
#: builtins.c:228
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA]\n"
-" [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS]\n"
-" [-S SUFIKS] [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-W POPIS_RIJEČI] [-F FUNCIJA] [-C NAREDBA] [-X FILTAR_UZORAKA] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS] [IME ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
-" [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
-" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [RIJEČ]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-W POPIS_RIJEČI] [-F FUNKCIJA] [-C NAREDBA] [-X FILTAR_UZORAKA] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS] [RIJEČ]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d MEĐA] [-n BROJ] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-d DELIM] [-n BROJ] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
@@ -2611,19 +2547,21 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definira ili prikaže aliase.\n"
"\n"
" Bez argumenata, „alias“ ispiše popis aliasa na standardni izlaz u\n"
-" iskoristivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
-" S argumentima, alias je definirani za svako IME za koje je dȃna\n"
-" ZAMJENA. Ako ZAMJENA završi s razmakom (bjelinom), onda pri ekspanziji\n"
-" alias provjeri je li je i sljedeća riječ alias.\n"
+" upotrebljivom formatu: 'alias IME=ZAMJENA'.\n"
+" S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena\n"
+" ZAMJENA. Ako ZAMJENA završi s razmakom (bjelinom), onda alias pri\n"
+" ekspanziji provjeri da li je i sljedeća riječ alias.\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -p ispiše sve definirane aliase u upotrebljivom formatu\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako nije definirani alias za dȃno IME."
+" Završi s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME."
#: builtins.c:278
msgid ""
@@ -2634,7 +2572,7 @@ msgid ""
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
-"Ukloni svako dȃno IME iz popisa definiranih aliasa.\n"
+"Ukloni svako navedeno IME iz popisa definiranih aliasa.\n"
"\n"
" S opcijom „-a“ izbriše sve definirane aliase.\n"
"\n"
@@ -2652,30 +2590,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2683,22 +2616,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odredi i postavi „readline“ prečace i varijable.\n"
"\n"
-" Poveže sekvencije tipki (prečace) na „readline“ funkciju, ili makro ili\n"
-" „readline“ varijablu. Sintaksa argumenta koji nije opcija je ista kao\n"
-" u ~/.inputrc, ali mora biti proslijeđeni kao pojedinačni argument,\n"
+" Poveže sekvenciju tipki (prečac) na „readline“ funkciju ili na makro ili\n"
+" na „readline“ varijablu. Sintaksa za argument koji nije opcija je ista\n"
+" kao za ~/.inputrc, ali mora biti proslijeđen kao pojedinačni argument,\n"
" na primjer: '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -f DATOTEKA pročita prečace iz ove DATOTEKE\n"
+" -f DATOTEKA pročita prečace iz DATOTEKE\n"
" -l izlista sve poznate funkcije\n"
-" -m TIPKOVNICA koristi ovu TIPKOVNICU dok traje ova naredba;\n"
+" -m TIPKOVNICA koristi TIPKOVNICU dok traje ova naredba;\n"
" moguće TIPKOVNICE su emacs, emacs-standard,\n"
" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
" i vi-insert.\n"
" -P izlista imena funkcija i prečaca\n"
" -p ispiše imena funkcija i prečaca u formatu\n"
" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
-" -r PREČAC ukloni sekvenciju tipki za ovaj prečac\n"
+" -r PREČAC ukloni sekvenciju tipki za PREČAC\n"
" -q FUNKCIJA pokaže tipke koje pozivaju ovu FUNKCIJU\n"
" -S pokaže sekvencije tipki poje pozivaju makroe\n"
" s njihovim vrijednostima\n"
@@ -2709,13 +2642,13 @@ msgstr ""
" -V izlista imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
" -v ispiše imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
" u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
-" -x PREČAC:SHELL_NAREDBA učini da se izvrši ova SHELL_NAREDBA kȁd god\n"
+" -x PREČAC:SHELL_NAREDBA učini da se izvrši ova SHELL_NAREDBA kad god\n"
" se unese taj PREČAC (sekvencija tipki)\n"
" -X ispiše prečace (sekvencije tipki) vezane s „-x“ i\n"
" njima pridružene naredbe u formatu koji se može\n"
" iskoristiti kao ulaz\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna neprepoznata opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:330
@@ -2728,11 +2661,11 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"Izlaz iz for, while ili until petlji.\n"
+"Iziđe iz for, while ili until petlji.\n"
"\n"
-" Ako je dȃn N, ukida se N ugnježđenih petlji.\n"
+" Ako je dan N, ukine N ugnježđenih petlji.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je N manji od 1."
+" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
#: builtins.c:342
msgid ""
@@ -2745,9 +2678,9 @@ msgid ""
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Nastavlja sljedeću iteraciju ugnježđenih for, while ili until petlji.\n"
-" Ako je dȃn N, nastavlja se N-tom ugnježđenom petljom.\n"
+" Ako je dan N, nastavlja se N-tom ugnježđenom petljom.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je N manji od 1."
+" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
#: builtins.c:354
msgid ""
@@ -2755,8 +2688,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2764,14 +2696,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvrši ugrađenu funkciju ljuske (shell builtins).\n"
"\n"
-" Izvrši dȃnu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU (SHELL-BUILTIN) funkciju s dȃnim\n"
+" Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU (SHELL-BUILTIN) funkciju s navedenim\n"
" ARGUMENTIMA. To je korisno ako želite redefinirati implementaciju\n"
" ugrađene shell funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim\n"
" imenom kao ugrađena shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost\n"
-" te ugrađene shell funkcije unutar vaše vlastite skripte (shell "
-"funkcije).\n"
+" te ugrađene shell funkcije unutar vaše vlastite skripte (shell funkcije).\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kȏdom 1 ako\n"
+" Završi s kodom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kodom 1 ako\n"
" UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugrađene funkcija ljuske (shell builtin)."
#: builtins.c:369
@@ -2791,36 +2722,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vrati kontekst trenutnog poziva potprogramu.\n"
"\n"
-" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dȃn IZRAZ, vrati\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, vrati\n"
" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti\n"
" za „stack trace“.\n"
"\n"
" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se treba vratiti unatrag od\n"
" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
+" Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
" ili je IZRAZ nevaljani."
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2836,30 +2761,28 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Promjeni trenutni direktorij.\n"
"\n"
-" Promijeni trenutni direktorij u dȃni DIREKTORIJ. Zadano, DIREKTORIJ\n"
+" Promijeni trenutni direktorij u DIREKTORIJ. Zadano, DIREKTORIJ\n"
" je vrijednost varijable HOME.\n"
"\n"
" Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
-" traži dȃni DIREKTORIJ.\n"
+" traži DIREKTORIJ.\n"
"\n"
" Nazivi direktorija (staza) u CDPATH su razdvojeni s dvotočkom (:);\n"
" prazni naziv za direktorij je isto kao i trenutni direktorij (.).\n"
-" Ako dȃni DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/), onda se CDPATH\n"
+" Ako DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/), onda se CDPATH\n"
" ne koristi.\n"
"\n"
-" Ako se dȃni direktorij ne pronađe, a omogućena je opcija „cdable_vars“,\n"
-" tada se dȃna riječ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n"
+" Ako se direktorij ne pronađe, a omogućena je opcija „cdable_vars“,\n"
+" tada se dana riječ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n"
" naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
@@ -2869,18 +2792,18 @@ msgstr ""
" -P rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi\n"
" simboličke veze; simboličke veze DIREKTORIJa\n"
" razriješi prije procesiranja „..“ instancije DIREKTORIJa\n"
-" -e ako je dȃna s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
+" -e ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
" moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
-" „cd“ završi s kȏdom različitim od 0.\n"
+" „cd“ završi s kodom različitim od 0.\n"
" -@ opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
" koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
"\n"
" Token „..“ se procesira uklanjanjem komponente staze koja mu neposredno\n"
" prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do početka DIREKTORIJA.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
-" varijabla okoline PWD uspješno postavljena kȁd je dȃna opcija „-P“;\n"
-" u suprotnom završi s kȏdom 1."
+" Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
+" varijabla okoline PWD uspješno postavljena kad je dana opcija „-P“;\n"
+" u suprotnom završi s kodom 1."
#: builtins.c:425
msgid ""
@@ -2905,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"\n"
" U zadanom stanju „pwd“ se ponaša kao da je aktivna „-L“ opcija.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
" ili se trenutni radni direktorij ne može pročitati."
#: builtins.c:442
@@ -2916,7 +2839,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi s kȏdom 0."
+msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi uspješno."
#: builtins.c:453
msgid ""
@@ -2924,7 +2847,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-msgstr "Uvijek završi uspješno s kȏdom 0."
+msgstr "Uvijek završi uspješno s kodom 0."
#: builtins.c:462
msgid ""
@@ -2932,15 +2855,14 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always fails."
-msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1."
+msgstr "Uvijek završi neuspješno s kodom 1."
#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2954,21 +2876,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvrši jednostavnu naredbu ili pokaže informacije o naredbama.\n"
"\n"
-" Izvrši dȃnu NAREDBU s dȃnim ARGUMENTIMA ignorirajući pritom bilo\n"
+" Izvrši danu NAREDBU s navedenim ARGUMENTIMA ignorirajući pritom bilo\n"
" koju funkciju ljuske s istim imenom (naredba). Može se koristiti da\n"
-" pokrenete naredbu na disku i onda kȁd postoji funkcija s istim imenom.\n"
+" pokrenete naredbu na disku i onda kad postoji funkcija s istim imenom.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -p rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
" pronalaženja svih standardnih programa\n"
" -v ispiše opis NAREDBE, slično kao „type“ builtin\n"
-" -V ispiše opširniji opis svake dȃne NAREDBE\n"
+" -V ispiše opširniji opis svake navedene NAREDBE\n"
"\n"
" Završi s izlaznim statusom NAREDBE\n"
" ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3001,8 +2922,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3011,7 +2931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postavlja vrijednosti i atribute varijablama.\n"
"\n"
-" Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMEna nisu dȃna,\n"
+" Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMEna nisu dana,\n"
" prikaže atribute i vrijednosti svih varijabli.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
@@ -3019,29 +2939,31 @@ msgstr ""
" -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
" -g kreira globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
" inače se ignoriraju\n"
-" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dȃno IME\n"
-"\n"
-" Atributi:\n"
-" -a učini od dȃnih IMEna indeksirana polja (ako je to podržano)\n"
-" -A učini od dȃnih IMEna asocijativna polja (ako je to podržano)\n"
-" -i učini da dȃna IMEna dobiju „integer“ svojstva\n"
-" -l pretvori slova dȃnih IMEna u mala slova prilikom upotrebe\n"
-" -n učini dȃno IME referencijom na drugu varijablu s imenom\n"
-" jednakim „vrijednost od varijable IME“\n"
-" -r učini dȃna IMEna readonly\n"
-" -t učini da dȃna IMEna dobiju „trace“ svojstva\n"
-" -u pretvori slova dȃnih IMEna u velika slova prilikom upotrebe\n"
-" -x označi dȃna IMEna za ekport\n"
-"\n"
-" „+“ umjesto „-“ isključi dȃni atribut.\n"
+" -I ako kreira lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n"
+" varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
+" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
+"\n"
+" Opcije koje postavljaju atribute:\n"
+" -a učini od navedenih IMEna indeksirana polja (ako je to podržano)\n"
+" -A učini od navedenih IMEna asocijativna polja (ako je to podržano)\n"
+" -i učini da navedena IMEna dobiju „integer“ svojstva\n"
+" -l pretvori slova navedenih IMEna u mala slova prilikom upotrebe\n"
+" -n učini da dano IME referira na varijablu imenovanu\n"
+" sa svojom vrijednosti\n"
+" -r učini navedena IMEna readonly\n"
+" -t učini da navedena IMEna dobiju „trace“ svojstva\n"
+" -u pretvori slova navedenih IMEna u velika slova prilikom upotrebe\n"
+" -x označi navedena IMEna za ekport\n"
+"\n"
+" „+“ umjesto „-“ isključi dani atribut.\n"
"\n"
" Varijable s „integer“ atributom obavljaju aritmetičke operacije tijekom\n"
" izvođenja i upotrebe (pogledajte „let“ naredbu).\n"
"\n"
-" Unutar funkcije „declare“ učini dȃna IMEna lokalnima, slično kao\n"
+" Unutar funkcije „declare“ učini navedena IMEna lokalnima, slično kao\n"
" naredba „local“. Opcija „-g“ spriječi takvo ponašanje.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
#: builtins.c:532
@@ -3076,15 +2998,14 @@ msgstr ""
" Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar neke funkcije a\n"
" vidljive su samo funkciji u kojoj su definirane i njezinim potomcima.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako su dȃne nevaljane opcije,\n"
-" dogodila se greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
+" Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije,ili\n"
+" se dogodila greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3108,19 +3029,17 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
-"Dȃne argumente ispiše na standardni izlaz.\n"
+"navedene argumente ispiše na standardni izlaz.\n"
"\n"
-" Ispiše dȃne argumente na standardni izlaz, međusobno odvojene s\n"
+" Ispiše navedene argumente na standardni izlaz, međusobno odvojene s\n"
" jednim razmakom (bjelinom) i na kraju s novim retkom.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
@@ -3143,14 +3062,14 @@ msgstr ""
" \\t horizontalni tabulator\n"
" \\v vertikalni tabulator\n"
" \\\\ backslash (\\)\n"
-" \\0NNN znak s ASCII kȏdom NNN (oktalni, 1 do 3 oktalne znamenke)\n"
+" \\0NNN znak s ASCII kodom NNN (oktalni, 1 do 3 oktalne znamenke)\n"
" \\xHH osmobitni znak čija je vrijednost HH (heksadecimalna)\n"
" \\uHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
" HHHH može biti od 1 do 4 heksadecimalne znamenke\n"
" \\UHHHHHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
" HHHHHHHH može biti od 1 do 8 heksadecimalnih znamenki\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
+" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
#: builtins.c:597
msgid ""
@@ -3166,11 +3085,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
"\n"
-" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi "
-"redak).\n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
" Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 ako se ne dogodi greška pri pisanju."
+" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
#: builtins.c:612
msgid ""
@@ -3198,7 +3116,7 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
-"Omogući ili onemogući ugrađene opcije ljuske.\n"
+"Omogući ili onemogući ugrađene funkcije ljuske.\n"
"\n"
" Aktivira i deaktivira ugrađene opcije ljuske. Deaktiviranje vam\n"
" omogućava pokrenuti naredbu na disku s istim imenom kao ugrađena\n"
@@ -3214,22 +3132,21 @@ msgstr ""
" -f učita ugrađenu naredbu IME iz dijeljenoga objekta DATOTEKA\n"
" -d ukloni ugrađenu naredbu učitanu s „-f“\n"
"\n"
-" Bez opcija, omogućena su sva dȃna IMEna. Bez imena prikazane su\n"
+" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMEna. Bez imena prikazane su\n"
" omogućene naredbe (ili s „-n“ onemogućene).\n"
"\n"
" Primjer: da koristite binarnu datoteku „test“ koja se nalazi na putu\n"
" pretraživanja PATH, umjesto ugrađene (test) naredbe, upišite\n"
" „enable -n test“.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako IME nije ugrađena naredba\n"
+" Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba\n"
" ili se nije dogodila greška."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3240,10 +3157,9 @@ msgstr ""
" Združi argumente u jedinstveni string, upotrijebi ga kao ulaz za ljusku\n"
" i izvrši rezultirajuću naredbu.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
+" Završi s kodom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3288,40 +3204,34 @@ msgstr ""
" Procedure ljuske koriste „getopts“ za analizu položajnih parametara\n"
" kao opcije.\n"
" \n"
-" OPCIJA_STRING sadrži slova opcije koje treba prepoznati; ako iza\n"
+" OPTSTRING sadrži slova opcije koje treba prepoznati; ako iza\n"
" slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
" biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
"\n"
-" Svaki put kȁd se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u "
-"ljuskinu\n"
+" Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
" ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
"\n"
-" getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znak "
-"u\n"
-" OPCIJA_STRING, getopts tiho prijavi grešku (ne ispisuje poruke o "
-"greškama).\n"
-" Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije u "
-"OPTARG.\n"
-" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME i "
-"postavi\n"
+" getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znak u\n"
+" OPTSTRING, getopts tiho prijavi grešku (ne ispisuje poruke o greškama).\n"
+" Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije u OPTARG.\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME i postavi\n"
" OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe na\n"
" nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
-" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, "
-"poništi\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, poništi\n"
" OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
"\n"
" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
-" poruka o greškama, čak i kȁd prvi znak u OPCIJA_STRING nije dvotočka.\n"
+" poruka o greškama, čak i kad prvi znak u OPTSTRING nije dvotočka.\n"
" Zadano, OPTERR ima vrijednost 1.\n"
"\n"
-" Obično getopts analizira položajne parametre ($0 - $9), ali ako je\n"
-" dȃno više argumenata, onda analizira te argumente.\n"
+" Getopts obično analizira položajne parametre, ali ako su\n"
+" argumenti navedeni kao ARG vrijednosti, onda njih analizira.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
+" Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
" ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
#: builtins.c:694
@@ -3329,8 +3239,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3338,17 +3247,15 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
-"Zamjeni ljusku s dȃnom naredbom.\n"
+"Zamjeni ljusku s danom naredbom.\n"
"\n"
-" Izvrši dȃnu NAREDBU, zamijenivši ovu ljusku s ovim programom.\n"
+" Izvrši danu NAREDBU, zamijenivši ovu ljusku s ovim programom.\n"
" Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n"
" specificirana, sva preusmjeravanja se dogode u trenutnoj ljusci.\n"
"\n"
@@ -3360,7 +3267,7 @@ msgstr ""
" Ako se naredba ne može izvršiti, ne-interaktivna ljuska završi,\n"
" osim ako je aktivna opcija ljuske „execfail“.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0, osim ako NAREDBA nije pronađena,\n"
+" Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena,\n"
" ili se dogodila greška preusmjeravanja."
#: builtins.c:715
@@ -3372,33 +3279,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izlaz iz ljuske.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom N. Bez N završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
+" Završi s kodom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3412,8 +3316,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
"\n"
@@ -3427,13 +3330,16 @@ msgstr ""
" zatim EDITOR ili konačno „vi“\n"
" -l izlista popis naredbi (umjesto uređivanja)\n"
" -n popis bez brojeva\n"
-" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prvo)\n"
+" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prva)\n"
+"\n"
+" U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA ...] [NAREDBA]”,\n"
+" „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
"\n"
" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako uneseni „r“ izvrši\n"
" ponovno posljednju naredbu, a uneseni „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
" koja započinje s „cc“.\n"
-"\n"
-" Završi s kȏdom izvršene naredbe; različito od 0 ako se dogodi greška."
+" \n"
+" Završi s kodom izvršene naredbe; različito od 0 ako se dogodi greška."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3446,23 +3352,21 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
-"Premjesti posao u interaktivni način.\n"
+"Premjesti posao u prednji plan.\n"
"\n"
-" Smjesti posao JOBSPEC u interaktivni način i učini ga\n"
-" trenutnim poslom. Bez dȃnoga JOBSPEC, ljuska rabi svoj pojam\n"
+" Premjesti posao JOBSPEC u prednji plan i učini ga\n"
+" trenutnim poslom. Bez danoga JOBSPEC, ljuska rabi svoj pojam\n"
" o trenutnom poslu.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom naredbe smještene u interaktivni način\n"
+" Završi s kodom trenutne naredbe u prednjem planu\n"
" ili s neuspjehom ako se dogodi greška."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3471,10 +3375,10 @@ msgstr ""
"Premjesti poslove u pozadinu.\n"
"\n"
" Smjesti poslove idenificirane sa svakim JOBSPEC u pozadinu, kao da su\n"
-" pokrenuti s „&“. Bez dȃnih JOBSPEC, ljuska rabi svoj pojam\n"
+" pokrenuti s „&“. Bez JOBSPEC, ljuska rabi svoj pojam\n"
" o trenutnom poslu.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako kontrola nad poslovima nije omogućena\n"
+" Završi s uspjehom osim ako kontrola poslova nije omogućena\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:793
@@ -3482,8 +3386,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3502,8 +3405,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zapamti ili prikaže lokacije programa.\n"
"\n"
-" Odredi i zapamti apsolutnu stazu za svaku naredbu IME. Ako nisu\n"
-" dȃni argumenti, prikaže informacije o zapamćenim naredbama.\n"
+" Odredi i zapamti apsolutnu stazu za svaku naredbu IME. Bez\n"
+" argumenata prikaže informacije o zapamćenim naredbama.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -d zaboravi zapamćene lokacije za svako IME\n"
@@ -3511,12 +3414,12 @@ msgstr ""
" -p IME_STAZE rabi IME_STAZE kao kao apsolutnu stazu za IME\n"
" -r zaboravi sve zapamćene lokacije\n"
" -t ispiše zapamćene lokacije za svako IME\n"
-" (s prefiksom IME ako je dȃno više IMEna)\n"
-" Svako dȃno IME se traži u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
+" (s prefiksom IME ako je navedeno više IMEna)\n"
+" Svako navedeno IME se traži u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
" naredbi.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako nije pronađeno IME\n"
-" ili je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME\n"
+" ili je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:818
msgid ""
@@ -3536,8 +3439,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Prikaže informacije o ugrađenim (builtin) naredbama.\n"
"\n"
@@ -3551,8 +3453,8 @@ msgstr ""
" -s prikaže samo sinopsis uporabe za svaku\n"
" naredbu koja podudara UZORAK\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako UZORAK nije pronađen,\n"
-" ili je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen,\n"
+" ili je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:842
msgid ""
@@ -3582,8 +3484,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3591,8 +3492,8 @@ msgstr ""
"Prikaže ili manipulira povijest naredbi.\n"
"\n"
" Prikaže numerirani popis izvršenih naredbi (povijest); ispred\n"
-" modificiranih stavki stoji prefiks „*“. Ako je dȃn argument N,\n"
-" ispiše N najmlađih (zadnjih) redaka povijesti.\n"
+" modificiranih stavki stoji prefiks „*“. S argumentom N\n"
+" ispiše N najmlađih (posljednih) redaka povijesti.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -c počisti povijest iz memorije; zaboravi sve izvršene naredbe\n"
@@ -3609,7 +3510,7 @@ msgstr ""
" bez spremanja u povijesni popis\n"
" -s Pripoji ARGUMENTe popisu povijesti kao pojedinačne stavke \n"
"\n"
-" Kao povijesna datoteka koristi se DATOTEKA ako je dȃna; ako nije dȃna,\n"
+" Kao povijesna datoteka koristi se DATOTEKA ako je dana; ako nije dana,\n"
" koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost), inače se koristi\n"
" ~/.bash_history.\n"
"\n"
@@ -3617,7 +3518,7 @@ msgstr ""
" koristi strftime(3) kao format string za ispis vremenskih oznaka\n"
" povijesnih stavki; inače, vremenske oznake se ne ispisuju.\n"
"\n"
-" Završi s statusom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s upjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:879
@@ -3655,13 +3556,12 @@ msgstr ""
" -r ograniči izlaz samo na trenutno pokrenute poslove\n"
" -s ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
"\n"
-" Ako je dȃna opcija -x, „jobs“ zamijeni svaki JOBSPEC\n"
+" Ako je navedena opcija -x, „jobs“ zamijeni svaki JOBSPEC\n"
" pronađen u NAREDBI ili u ARGUMENTIMA s odgovarajućim\n"
" ID-om procesne grupe i izvrši NAREDBU s ARGUMENTIMA.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška.\n"
-" Ako je dȃna opcija -x, završi sa izlaznim statusom NAREDBE."
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n"
+" Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim statusom NAREDBE."
#: builtins.c:906
msgid ""
@@ -3682,17 +3582,17 @@ msgstr ""
"Ukloni poslove iz trenutne ljuske.\n"
"\n"
" Ukloni svaki JOBSPEC argument iz tablice aktivnih poslova.\n"
-" Bez ikakvih JOBSPEC ljuska rabi svoj pojam o trenutnom\n"
+" Bez navedenih JOBSPEC, ljuska rabi svoj pojam o trenutnom\n"
" poslu.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -a ukloni sve poslove ako nije dȃni JOBSPEC\n"
+" -a ukloni sve poslove ako nije naveden JOBSPEC\n"
" -h označi svaki JOBSPEC tako da se SIGHUP ne šalje\n"
" poslu ako ljuska primi SIGHUP\n"
" -r ukloni samo pokrenute poslove\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
-" ili nije dȃni JOBSPEC."
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili nije dan JOBSPEC."
#: builtins.c:925
msgid ""
@@ -3718,24 +3618,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pošalje signal poslu.\n"
"\n"
-" Pošalje signal dȃn u SIGSPEC ili SIGNUM procesima koji su\n"
-" identificirani s PID-om ili s JOBSPEC. Ako nije\n"
-" dȃn nijedan signal (ni SIGSPEC ni SIGNUM), pošalje se SIGTERM.\n"
+" Pošalje signal SIGNAL_IME ili SIGNAL_BROJ procesima koji su\n"
+" identificirani s PID-om ili s POSLOM-om. Ako nije naveden\n"
+" ni SIGNAL_IME ni SIGNAL_BROJ, „kill” pošalje SIGTERM.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -s IME IME je ime signala koji se šalje\n"
-" -n BROJ BROJ je broj signala koji se šalje\n"
-" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dȃni argumenti iza\n"
-" „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća imena\n"
-" treba ispisati\n"
-" -L isto kao -l\n"
-"\n"
-" „kill“ je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta vam da se\n"
-" koristi ID posla umjesto ID procesa i također vam dopušta ubiti procese\n"
+" -s SIGNAL_IME ime signala koji se šalje\n"
+" -n SIGNAL_BROJ broj signala koji se šalje\n"
+" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n"
+" iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
+" imena treba ispisati\n"
+" -L isto kao -l\n"
+"\n"
+" „kill“ je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta korištenje\n"
+" ID posla umjesto ID procesa i također dopušta ubiti procese\n"
" iako ste dostigli vaše ograničenje broja procesa koje možete kreirati;\n"
" tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:949
@@ -3745,8 +3645,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3782,28 +3681,28 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
msgstr ""
-"Evaluira aritmetičke izraze.\n"
+"Evalvira aritmetičke izraze.\n"
"\n"
-" Evaluira svaki ARGUMENT kao aritmetički izraz. Evaluacija se\n"
+" Evalvira svaki ARGUMENT kao aritmetički izraz. Evaluacija se\n"
" obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
" Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
"\n"
" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakim prioritetom u\n"
" istoj grupi, a grupe su poredane po opadajućemu prioritetu.\n"
"\n"
-" var++, var-- post-increment, post-decrement varijable\n"
-" ++var, --var pre-increment, pre-decrement varijable\n"
+" var++, var-- post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
+" ++var, --var pre-inkrement, pre-dekrement varijable\n"
" -, + unarni minus, unarni plus\n"
-" !, ~ logička i bitovska negacija\n"
+" !, ~ logička i bitna negacija\n"
" ** potenciranje\n"
" *, /, % množenje, dijeljenje, ostatak dijeljenja\n"
" +, - zbrajanje, oduzimanje\n"
" <<, >> pomak za bit ulijevo i udesno\n"
" <=, >=, <, > usporedba\n"
" ==, != jednako, nejednako\n"
-" & bitovski AND\n"
-" ^ bitovski XOR\n"
-" | bitovski OR\n"
+" & evalvira aritmetičke izraze AND\n"
+" ^ bitni XOR\n"
+" | bitni OR\n"
" && logički AND\n"
" || logički OR\n"
"\n"
@@ -3816,28 +3715,25 @@ msgstr ""
" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog\n"
" broja.\n"
"\n"
-" Operatori se evaluiraju prema pravilima prioriteta. Najprije se\n"
-" evaluiraju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n"
+" Operatori se evalviraju prema pravilima prioriteta. Najprije se\n"
+" evalviraju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n"
" opisanim pravilima prioriteta.\n"
"\n"
-" Ako zadnji ARGUMENT evaluira na 0 (nula), „let“ završi s kȏdom 1;\n"
-" inače završi s kȏdom 0."
+" Ako zadnji ARGUMENT evalvira na 0 (nula), „let“ završi s kodom 1;\n"
+" inače završi s uspjehom ."
#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3849,8 +3745,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3868,28 +3763,23 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Pročita redak iz standardnoga ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
"\n"
-" Pročita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili dȃnoga deskriptora "
-"datoteke\n"
-" FD ako je dȃna opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMEnu, drugu "
-"riječ\n"
-" drugom IMEnu, i tako dalje; višak riječi dodijeli je zadnjem IMEnu\n"
-" Samo znakovi sadržani u varijabli IFS prepoznaju se kao MEĐA\n"
-" (razdjelnik riječi). Ako nije dȃno nijedno IME, pročitani redak se\n"
+" Pročita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
+" datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMEnu,\n"
+" drugu riječ drugom IMEnu, i tako dalje; višak riječi dodijeli zadnjem\n"
+" IMEnu. Samo znakovi sadržani u varijabli IFS prepoznaju se kao MEĐA\n"
+" (razdjelnik riječi). Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se\n"
" spremi u varijablu REPLY.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a POLJE pročitane riječi dodijeli sekvencijalno indeksima POLJA\n"
" počevši od nule\n"
-" -d MEĐA nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF "
-"znaka)\n"
+" -d MEĐA nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n"
" -e rabi „readline“ za dobaviti redak\n"
" -i TEKST rabi TEKST kao početni tekst za „readline“\n"
" -n BROJ zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
@@ -3901,17 +3791,15 @@ msgstr ""
" -r onemogući maskiranje kódova s obratnom kosom crtom\n"
" -s siguran ulaz — ne odjekuje ulaz na terminal\n"
" -t BROJ nakon isteka BROJ SEKUNDI prestane čekati na ulaz i završi\n"
-" s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
-" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni "
-"broj;\n"
+" s kodom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
+" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
" Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n"
" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
-" datoteke Završi s kȏdom 0\n"
+" datoteke Završi s uspjehom\n"
"\n"
-" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga "
-"ulaza\n"
+" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga ulaza\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako ne naiđe na konac datoteke\n"
+" Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke\n"
" (EOF), ili je isteklo vrijeme čekanja, ili se dogodila greška\n"
" pri dodjeli, ili je specificirani nevaljani deskriptor datoteke\n"
" kao argument opciji „-u“."
@@ -3930,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"Povrat iz funkcije ljuske.\n"
"\n"
" Učini da funkcija ili pokrenuta skripta završi sa izlaznom vrijednošću\n"
-" specificiranom s N. Ako N nije dȃn, završi s kȏdom zadnje naredbe\n"
+" specificiranom s N. Ako N nije dan, završi s kodom zadnje naredbe\n"
" izvršene unutar funkcije ili skripte.\n"
"\n"
" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši\n"
@@ -3979,8 +3867,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4004,8 +3891,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4027,17 +3913,15 @@ msgstr ""
" parametara. Bez opcija ili argumenata „set“ prikaže imena i vrijednosti\n"
" svih definiranih varijabli i funkcija u formatu upotrebljivom kao\n"
" ulaz za postavljanje/poništavanje trenutno postavljenih varijabli.\n"
-" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ isključi dȃnu opciju):\n"
+" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ isključi navedenu opciju):\n"
"\n"
-" -a automatski eksportira nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
+" -a automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
" -B izvrši brace expansion, npr. echo a{d,c}e -> ade, ace (zadano)\n"
" -b odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
-" -C onemogući da preusmjereni eksport piše preko regularnih datoteka\n"
-" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i "
-"potomci\n"
-" -e završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
-" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi "
-"„globbing“)\n"
+" -C onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
+" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -e završi odmah ako naredba završi s kodom različitim od nula\n"
+" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi „globbing“)\n"
" -H omogući upotrebu znaka „!“ za supstituciju povijesti naredbi\n"
" -h pamti (apslolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
" -k smjesti sve argumente dodijeljene varijablama u okolinu\n"
@@ -4047,14 +3931,14 @@ msgstr ""
" -o IME_OPCIJE omogući IME_OPCIJU (v. niže za dugačka imena opcija)\n"
" -P ne razriješi simboličke veze pri izvršavanju naredbi poput „cd“\n"
" koje promjene trenutni direktorij\n"
-" -p uključi privilegirani mȏd: datoteke BASH_ENV i ENV se ignoriraju,\n"
+" -p uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se ignoriraju,\n"
" funkcije ljuske se ne importiraju iz okoline, a ignoriraju se i\n"
-" sve SHELLOPTS; taj mȏd se automatski aktivira kȁd god se realni\n"
+" sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se realni\n"
" i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
" učini da je efektivni UID i GID isti kao i realni UID i GID.\n"
" -T DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
" -t završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
-" -u nepostojeće varijable tretira kao grešku kȁd supstituira\n"
+" -u nepostojeće varijable tretira kao grešku kad supstituira\n"
" -v ispisuju ulaz (odjekuje ih) istovremeno s čitanjem\n"
" -x ispisuje naredbe s argumentima istovremeno s izvršavanjem\n"
" -- argumenti koji slijede su položajni parametri; ako ih nema,\n"
@@ -4066,12 +3950,11 @@ msgstr ""
" Opcije se također mogu koristiti pri pokretanju ljuske. Postojeće\n"
" stanje opcija može se naći u $-. Za eventualne dodatne argumente iz\n"
" „set“ uzima se da su položajni parametri i dodjeljuje se, po redu, na\n"
-" $1, $2, ... $N.\n"
+" $1, $2, .. $N.\n"
"\n"
" Dugački nazivi koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
" allexport isto kao -a\n"
-" braceexpand isto kao -B (brace ekspanzija, npr. echo a{d,c}e -> ade, "
-"ace\n"
+" braceexpand isto kao -B (brace ekspanzija, npr. echo a{d,c}e -> ade, ace\n"
" emacs za uređivanje redaka koristi sučelje u „emacs“ stilu\n"
" errexit isto kao -e\n"
" errtrace isto kao -E\n"
@@ -4091,8 +3974,7 @@ msgstr ""
" nounset isto kao -u\n"
" onecmd isto kao -t\n"
" physical isto kao -P\n"
-" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog statusa zadnje "
-"neuspješne\n"
+" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog statusa zadnje neuspješne\n"
" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
" posix striktno poštuje POSIX standard\n"
" privileged isto kao -p\n"
@@ -4100,7 +3982,7 @@ msgstr ""
" vi za uređivanje redaka koristi sučelje u „vi“ stilu\n"
" xtrace isto kao -x\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:1139
msgid ""
@@ -4114,8 +3996,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4133,11 +4014,11 @@ msgstr ""
" -n tretira svako IME kao referenciju na neki objekt i ukloni\n"
" samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n"
"\n"
-" Bez dȃnih opcija, „unset“ prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
+" Bez opcija, „unset“ prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
" ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n"
" ukloniti; pogledajte „readonly.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili IME je „samo-za-čitanje“."
#: builtins.c:1161
@@ -4145,8 +4026,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4158,21 +4038,21 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-"Postavi eksportni atribut na varijable ljuske.\n"
+"Postavi izvozni atribut na varijable ljuske.\n"
"\n"
-" Označi automatski svako dȃno IME za eksport u okolinu za naknadno\n"
-" izvršavanje naredbi. Ako je dȃna VRIJEDNOST, dodijeli im VRIJEDNOST\n"
-" prije eksportiranja.\n"
+" Označi automatski svako navedeno IME za izvoz u okolinu za naknadno\n"
+" izvršavanje naredbi. Ako je dana VRIJEDNOST, dodijeli im VRIJEDNOST\n"
+" prije izvoza.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -f dȃna IMEna se odnose samo na funkcije\n"
-" -n ukloni eksportni atribut iz svakoga IMEna \n"
-" -p izlista popis svih eksportiranih varijabli i funkcija\n"
+" -f navedena IMEna se odnose samo na funkcije\n"
+" -n ukloni izvozni atribut iz svakoga IMEna \n"
+" -p izlista popis svih izvezenih varijabli i funkcija\n"
"\n"
" Argument „--“ spriječi daljnje procesiranje opcija.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
-" ili dȃno IME nije valjano."
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili dano IME nije valjano."
#: builtins.c:1180
msgid ""
@@ -4197,20 +4077,19 @@ msgstr ""
"Označi varijable ljuske kao nepromjenjive.\n"
"\n"
" Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
-" ovih IMEna ne može promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dȃna\n"
-" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi "
-"nepromjenjivim.\n"
+" ovih IMEna ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
+" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranoga polja\n"
" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnoga polja\n"
" -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n"
" -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n"
-" ovisno o opciji „-f“ (je li ili nije dȃna).\n"
+" ovisno o opciji „-f“ (je ili nije dana).\n"
"\n"
" Argument „--“ onemogući daljnje procesiranje opcija.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili je IME nevaljano."
#: builtins.c:1202
@@ -4225,10 +4104,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pomakne položajne parametre.\n"
"\n"
-" Preimenuje položajne parametre $N+1,$N+2,... u $1,$2,...\n"
-" Ako nije dȃni N, uzima se da je N = 1.\n"
+" Preimenuje položajne parametre $N+1,$N+2, ... u $1,$2, ...\n"
+" Ako nije naveden N, uzima se da je N = 1.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je N negativni ili veći od $#."
+" Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
msgid ""
@@ -4247,10 +4126,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Čita i izvrši naredbe iz DATOTEKE u trenutnoj ljusci.\n"
" Direktorij s DATOTEKOM traži se po stazama sadržanima u varijabli\n"
-" PATH. Ako su dȃni ikoji ARGUMENTI, oni postaju položajni parametri\n"
+" PATH. Ako su dani ikoji ARGUMENTI, oni postaju položajni parametri\n"
" tijekom izvršavanja DATOTEKE.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE,\n"
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE,\n"
" ili sa statusom 1 ako se DATOTEKA ne može pročitati."
#: builtins.c:1245
@@ -4274,7 +4153,7 @@ msgstr ""
" Opcije:\n"
" -f prisili obustavu, čak i ako je to prijavna ljuska\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako kontrola nad poslovima nije omogućena\n"
+" Završi s uspjehom osim ako kontrola nad poslovima nije omogućena\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:1261
@@ -4311,8 +4190,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4333,8 +4211,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4359,9 +4236,9 @@ msgid ""
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-"Evaluira uvjetni izraz.\n"
+"Evalvira uvjetni izraz.\n"
"\n"
-" Evaluira dȃni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije, završi sa\n"
+" Evalvira IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije, završi sa\n"
" statusom 0 (istina), ili 1 (neistina, laž). Izrazi mogu biti unarni\n"
" ili binarni. Unarni izrazi se često koriste za ispitivanje statusa\n"
" datoteke. Također postoje operatori za usporedbu stringova i brojeva.\n"
@@ -4376,22 +4253,18 @@ msgstr ""
" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n"
" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
-" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše "
-"grupe\n"
+" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše grupe\n"
" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n"
" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n"
-" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" "
-"bit\n"
+" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n"
-" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg "
-"čitanja\n"
+" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n"
" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
" -r DATOTEKA istina ako vi možete čitati datoteku\n"
" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utičnica\n"
" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n"
-" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u "
-"terminalu\n"
+" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n"
" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n"
" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
@@ -4416,19 +4289,17 @@ msgstr ""
" Ostali operatori:\n"
" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
-" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija "
-"(nameref) \n"
+" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistiniti\n"
" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n"
" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n"
" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, ili -ge;\n"
-" koji znače: jednako, nejednako, manje od, "
-"manje,\n"
+" koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 ako je IZRAZ istiniti, 1 ako je IZRAZ neistiniti,\n"
-" ili 2 ako je dȃn nevaljani argument."
+" Završi s uspjehom ako je IZRAZ istiniti, 1 ako je IZRAZ neistiniti,\n"
+" ili 2 ako je dan nevaljani argument."
#: builtins.c:1343
msgid ""
@@ -4446,8 +4317,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4458,14 +4328,13 @@ msgstr ""
" Prikaže ukupno potrošeno vrijeme korisnikom i sustavom; prvo, vrijeme\n"
" potrošeno samom ljuskom, a zatim svim potomcima pokrenutih ljuskom.\n"
"\n"
-" Završi uvijek s kȏdom 0."
+" Završi uvijek s kodom 0."
#: builtins.c:1364
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4474,67 +4343,58 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
"\n"
-" Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kȁd ljuska\n"
+" Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kad ljuska\n"
" primi signal ili se dogodi neki drugi slučaj.\n"
"\n"
-" ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kȁd ljuska primi jedan od\n"
-" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dȃn je samo\n"
+" ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
+" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
" jedan signal), ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
-" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je "
-"ARGUMENT\n"
+" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n"
" prazni string, ljuska i njezini potomci ignoriraju svaki SIGNAL_SPEC.\n"
"\n"
-" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kȁd zatvorite\n"
+" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
" (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n"
" svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n"
-" izvrši svaki put kȁd funkcija ljuske ili skripta izvršena s . ili\n"
+" izvrši svaki put kad funkcija ljuske ili skripta izvršena s . ili\n"
" „ugrađeni source“ završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n"
" ARGUMENT izvrši nakon neuspješne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n"
-" završi (exit) kȁd je opcija „-e“ omogućena.\n"
+" završi (exit) kad je opcija „-e“ omogućena.\n"
"\n"
" Bez argumenta, „trap“ izlista popis koji pokaže asocijaciju\n"
" između naredbi i signala.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -l popis imena signala i njihov odgovarajući broj\n"
-" -p pokaže koja naredba je povezana na svaki dȃni signal\n"
+" -p pokaže koja naredba je povezana sa svakim signalom\n"
"\n"
" Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n"
" Signal se može poslati ljusci s „kill -signal $$“.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako SIGNAL_SPEC nije valjani\n"
-" ili je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjani\n"
+" ili je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:1400
msgid ""
@@ -4562,20 +4422,19 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Informacije o tipu naredbe.\n"
"\n"
-" Za svako dȃno IME pokaže kako će se interpretirati\n"
+" Za svako navedeno IME pokaže kako će se interpretirati\n"
" ako se koristi kao naredba.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a pokaže sve lokacije koje sadrže izvršnu datoteku IME; uključuje i\n"
" lokacije s aliasima, ugrađenim naredbama i funkcijama, ali onda\n"
-" i samo onda ako nije dȃna opcija „-p“\n"
+" i samo onda ako nije navedena opcija „-p“\n"
" -f ignorira funkcije kao da nisu definirane\n"
-" -P traži dȃno IME po stazama definiranim u PATH (također ako je IME\n"
+" -P traži dano IME po stazama definiranim u PATH (također ako je IME\n"
" alias, ugrađena naredba (builtin) ili funkcija)\n"
" i ispiše puni naziv datoteke na disku koja bi se izvršila\n"
" -p ispiše puni naziv datoteke na disku koja bi se izvršila ili\n"
@@ -4585,15 +4444,13 @@ msgstr ""
" ugrađenoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n"
" funkciji ili ključnoj riječi; ili ništa, ako je ime nepoznato\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 ako se pronađu sva IMEna, inače s 1."
+" Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMEna, inače s 1."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4637,7 +4494,7 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Upravlja i modificira ograničenja ljuske.\n"
+"Modificira ograničenja ljuskinih resursa.\n"
"\n"
" Omogući upravljanje s resursima koji su dostupni ovoj ljusci i\n"
" procesima koje kreira -- na sustavima koji to dopuštaju.\n"
@@ -4665,6 +4522,7 @@ msgstr ""
" -v maks. veličina virtualne memorije (u kB)\n"
" -x maks. broj datotečnih brava (lokota, locks)\n"
" -P maks. broj pseudo terminala\n"
+" -R maks. trajanje rada procesa u stvarnom vremenu do blokiranja\n"
" -T maks. broj dretvi\n"
"\n"
" Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n"
@@ -4679,7 +4537,7 @@ msgstr ""
" u sekundama, „-p“ koji je višekratnik od 512 bajta i „-u“ je apsolutni\n"
" broj procesa.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:1482
@@ -4702,41 +4560,36 @@ msgstr ""
"Prikaže ili postavi masku prilikom kreiranje datoteke.\n"
"\n"
" Postavi masku datoteke koju kreira korisnik na MODE.\n"
-" Ako MODE nije dȃn, ispiše trenutnu vrijednost maske.\n"
+" Ako MODE nije naveden, ispiše trenutnu vrijednost maske.\n"
"\n"
" Ako MODE počinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n"
" inače to je simbolički mode string kakav prihvaća chmod(1).\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -p ako nije dȃn MODE, generira izlaz u formatu\n"
+" -p ako nije naveden MODE, generira izlaz u formatu\n"
" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
" -S napravi simbolički izlaz; inače izlaz je oktalni broj\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako MODE nije valjan\n"
-" ili je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan\n"
+" ili je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4750,42 +4603,40 @@ msgstr ""
"Čeka da posao završi i vrati njegov izlazni status.\n"
"\n"
" Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
-" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dȃn\n"
+" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
" ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
-" Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog "
-"posla.\n"
+" Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
"\n"
-" Ako je dȃna opcija „-n“, čeka na završetak sljedećeg posla i vrati\n"
+" Ako je dana opcija „-n“, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
+" ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
" njegov izlazni status.\n"
"\n"
-" Ako je dȃna opcija „-f“ i kontrola nad poslovima je omogućena, čeka dok\n"
+" Ako je dana opcija „-f“ i kontrola nad poslovima je omogućena, čeka dok\n"
" specificirani ID ne završi, umjesto da promijeni status.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnjeg ID-a, a s kȏdom 1 ako je ID nevaljani\n"
-" ili je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s kodom zadnjeg ID-a; s kodom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
+" nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni status.\n"
"\n"
" Čeka na svaki proces identificirani s PID i izvijesti njegov završni\n"
-" status. Ako nije dȃn PID, čeka na sve trenutno aktivne potomke,\n"
+" status. Ako nije naveden PID, čeka na sve trenutno aktivne potomke,\n"
" a završni status je nula. PID mora biti proces ID.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljani,\n"
-" ili s 2 ako je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s kodom zadnjeg PID-a, s kodom 1 ako je PID nevaljani,\n"
+" ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:1548
msgid ""
@@ -4801,13 +4652,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvrši naredbe za svakoga člana u popisu.\n"
"\n"
-" Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakoga člana u popisu "
-"stavki.\n"
-" Ako nema operanda „in RIJEČIMA...;“, podrazumijeva se operand\n"
+" Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakoga člana u popisu stavki.\n"
+" Ako nema operanda „in RIJEČIMA ...;“, podrazumijeva se operand\n"
" „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
" i izvrše se NAREDBE.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:1562
msgid ""
@@ -4832,9 +4682,9 @@ msgstr ""
" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do NAREDBE; (( EXP3 )); done\n"
"\n"
" EXP1, EXP2, EXP3 su aritmetički izrazi. Ako bilo koji izraz nije\n"
-" dȃn, uzima se da mu je vrijednost jednaka 1.\n"
+" naveden, uzima se da mu je vrijednost jednaka 1.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:1580
msgid ""
@@ -4859,20 +4709,17 @@ msgstr ""
"\n"
" Proširenjem RIJEČI, „select“ generira i prikaže izbornik na standardnom\n"
" izlazu za greške s brojem ispred svake riječi. Ako operand „u RIJEČIMA“\n"
-" nije dȃn, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n"
+" nije naveden, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n"
" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se čita iz standardnoga\n"
" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od prikazanih\n"
" riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
" prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF „select“\n"
-" naredba završi s poslom. Bilo koja druga vrijednost koja se pročita "
-"učini\n"
-" da se IME isprazni (nulira). Pročitani redak spremi se u varijablu "
-"REPLY.\n"
-" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ "
-"naredba\n"
+" naredba završi s poslom. Bilo koja druga vrijednost koja se pročita učini\n"
+" da se IME isprazni (nulira). Pročitani redak spremi se u varijablu REPLY.\n"
+" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n"
" ne prekine posao.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:1601
msgid ""
@@ -4913,42 +4760,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvrši naredbe ovisno o slaganju s uzorkom.\n"
"\n"
-" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU koji se podudara s "
-"RIJEČI.\n"
+" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU koji se podudara s RIJEČI.\n"
" Znak „|“ rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:1630
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Izvršavanje uvjetovanih naredbi.\n"
+"Izvrši naredbe u skladu s uvjetima.\n"
"\n"
-" Prvo izvrši zadatke iza „if“; ako „if“ završi s kȏdom nula, izvrši\n"
-" zadatke iza prvog „then“; inače, izvrše se zadatci iza sljedećeg „elif“\n"
-" (ako postoji), ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ završi s kȏdom\n"
-" nula, izvrše se zadatci iza odgovarajućih „then“. Ako više nema „elif“,\n"
-" ili „else“, ili nakon izvršenja zadataka iza „then“, „if“ naredba "
-"završi.\n"
+" Izvrši naredbe iza „if“; ako to završi s kodom 0, izvrši naredbe\n"
+" iza prvog „then“; inače, izvrši naredbe iza sljedećeg „elif“\n"
+" (ako postoji), ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ završi s kodom\n"
+" nula, izvrši naredbe iza odgovarajućeg „then“. Ako više nema „elif“,\n"
+" ili „else“, ili nakon izvršenih naredbi iza „then“, „if“ naredba završi.\n"
"\n"
-" „if“ završi s kȏdom zadnjeg izvršenoga zadatka."
+" „if“ završi s kodom zadnjeg izvršenoga zadatka."
#: builtins.c:1647
msgid ""
@@ -4963,9 +4803,9 @@ msgstr ""
"Izvršava naredbe tako dugo dok je test uspješan.\n"
"\n"
" Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u\n"
-" „while“ NAREDBI Završi s kȏdom 0.\n"
+" „while“ NAREDBAMA završava s kodom 0.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:1659
msgid ""
@@ -4980,9 +4820,9 @@ msgstr ""
"Izvršava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n"
"\n"
" Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u\n"
-" „until“ NAREDBAMA završi s kȏdom različitim od nule.\n"
+" „until“ NAREDBAMA završi s kodom različitim od 0.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:1671
msgid ""
@@ -5003,15 +4843,14 @@ msgstr ""
" indeksima 0 i 1 varijable polja IME u izvršnoj ljusci.\n"
" Zadano, IME je \"COPROC\".\n"
"\n"
-" Naredba coproc završi s kȏdom 0."
+" Naredba coproc završi s kodom 0."
#: builtins.c:1685
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5020,12 +4859,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definira funkciju ljuske.\n"
"\n"
-" Kreira funkciju ljuske nazvanu IME. Kȁd se pokrene kao jednostavna\n"
-" naredba, IME izvrši NAREDBE unutar konteksta ljuske pozivanja.\n"
-" Kȁd se IME pozove, argumenti se proslijede funkciji kao $0...$N,\n"
+" Kreira funkciju ljuske nazvanu IME. Kad se pokrene kao jednostavna\n"
+" naredba, IME izvrši NAREDBE unutar konteksta pozivne ljuske.\n"
+" Kad se IME pozove, argumenti se proslijede funkciji kao $1...$N,\n"
" a ime funkcije je $FUNCNAME.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
+" Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
#: builtins.c:1699
msgid ""
@@ -5042,7 +4881,7 @@ msgstr ""
" Izvrši skup naredbi kao grupu. To je jedan od načina za preusmjeravanje\n"
" čitavog skupa naredbi\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" Završi s kodom zadnje izvršene naredbe."
#: builtins.c:1711
msgid ""
@@ -5059,15 +4898,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastavi posao u interaktivnom načinu.\n"
"\n"
-" Nastavi dȃni obustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom mȏdu\n"
+" Nastavi obustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n"
" To je ekvivalentno naredbi „fg“. JOBSPEC može specificirati\n"
" ili ime posla ili broj posla. Ako „&“ slijedi iza JOBSPEC\n"
" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi „bg“\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom nastavljenoga posla."
+" Završi s kodom nastavljenoga posla."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5080,21 +4918,18 @@ msgstr ""
"Izračuna aritmetički izraz.\n"
"\n"
" IZRAZ se izračuna po aritmetičkim pravilima.\n"
-" To je isto kao \"let IZRAZ\".\n"
+" To je isto kao „let \"IZRAZ\"”.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednaki 0;\n"
-" inače završi s kȏdom 0."
+" Završi s kodom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
+" inače završi s uspjehom."
#: builtins.c:1738
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5114,26 +4949,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvrši uvjetnu naredbu.\n"
"\n"
-" Evaluira dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije završi sa\n"
+" Evalvira dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije završi sa\n"
" statusom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi koriste iste osnovne\n"
" komponente koje koristi ugrađena naredba (builtin) „test“, i mogu se\n"
" kombinirati sa sljedećim operatorima:\n"
"\n"
-" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danoga IZRAZa\n"
+" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danog IZRAZa\n"
" ! IZRAZ istina ako je IZRAZ istina, inače laž\n"
" IZRAZ1 && IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita, inače laž\n"
" IZRAZ1 || IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita, inače istina\n"
"\n"
" Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
-" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora "
-"podudara\n"
+" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n"
" kao regularni izraz.\n"
"\n"
-" Operatori „&&“ i „|| ne evaluiraju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
+" Operatori „&&“ i „|| ne evalviraju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
" određivanje konačnog rezurlata.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 ili 1 ovisno o IZRAZU."
+" Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
#: builtins.c:1764
msgid ""
@@ -5195,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"\n"
" BASH_VERSION inačica ovog „bash“ programa\n"
" CDPATH popis direktorija u kojima se traži direktorij\n"
-" kȁd argument od „cd“ (direktorij) nije u\n"
+" kad argument od „cd“ (direktorij) nije u\n"
" trenutnom radnom direktoriju\n"
" GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n"
" se ignoriraju prilikom ekspanzije imena staza\n"
@@ -5203,8 +5037,7 @@ msgstr ""
" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
" u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
-" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može "
-"dosegnuti\n"
+" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n"
" HOME puni naziv staze do vašega osobnoga direktorija\n"
" HOSTNAME ime računala na kojem se izvršava „bash“\n"
" HOSTTYPE tip CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
@@ -5221,18 +5054,16 @@ msgstr ""
" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
" TERM naziv vrste trenutnog terminala\n"
" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
-" auto_resume ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na "
-"naredbenom\n"
+" auto_resume ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n"
" retku prvo potraži na popisu obustavljenih poslova,\n"
" i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
-" interaktivni mȏd; vrijednost „exact“ znači da naredbena\n"
+" interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da naredbena\n"
" riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
" vrijednost „substring“ znači da naredbena riječ mora\n"
" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
" vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
" obustavljene naredbe\n"
-" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom "
-"supstitucijom\n"
+" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
" povijesti“, obično „!“; drugi znak je „znak brze\n"
" supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n"
@@ -5272,27 +5103,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Doda direktorij na vrh snopa direktorija ili zarotira snop tako da\n"
" učini novi vrh snopa trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n"
-" razmijeni pozicije dva direktorija na vrhu snopa.\n"
+" razmijeni pozicije dvaju direktorija na vrhu snopa.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kȁd dodaje\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n"
" direktorije u snop, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n"
-" učini ga novim aktualnim radnim direktorijem.\n"
-" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
-"snopa.\n"
-" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
-"snopa.\n"
+" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
+" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
+" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
"\n"
" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj snopa direktorija.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili nije uspjela promjena direktorija."
#: builtins.c:1855
@@ -5327,7 +5154,7 @@ msgstr ""
" direktorij na vrhu snopa i premjesti se u novi najviši direktorij.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kȁd uklanja\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n"
" direktorije iz snopa, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
@@ -5340,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj snopa direktorija.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili nije uspjela promjena direktorija."
#: builtins.c:1885
@@ -5386,11 +5213,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Argumenti:\n"
" +N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od od nule s\n"
-" lijeve strane popisa kȁd se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
" -N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od nule s\n"
-" desne strane popisa kȁd se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:1916
@@ -5414,7 +5241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uključi ili isključi opcije ljuske.\n"
"\n"
-" Promjeni postavku svakoj opciji ljuske IME_OPCIJE. Bez ikakvih opcija i\n"
+" Promjeni postavku svakoj opciji IME_OPCIJE ljuske. Bez ikakvih opcija i\n"
" argumenta, „shopt“ izlista sve opcije ljuske pokazujući je li, ili nije\n"
" uključena.\n"
"\n"
@@ -5423,12 +5250,12 @@ msgstr ""
" za upotrebu sa „set -o“\n"
" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n"
" -q izostavi izlaz (ništa ne ispisuje)\n"
-" -s omogući (uključi) sve dȃne IME_OPCIJE\n"
-" -u onemogući (isključi) sve dȃne IME_OPCIJE\n"
+" -s omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
+" -u onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
"\n"
-" Bez opcija (ili samo s „-q“ opcijom) Završi s kȏdom 0 ako je IME_OPCIJE\n"
-" uključeno, a s 1 ako je isključeno. Završi također s 1 ako je dȃno\n"
-" nevaljano ime opcije, a završi s 2 ako je dȃna nevaljana opcija."
+" Bez opcija (ili samo s „-q“ opcijom) Završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n"
+" uključeno, a s 1 ako je isključeno. Završi također s 1 ako je dano\n"
+" nevaljano ime opcije, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:1937
msgid ""
@@ -5438,39 +5265,32 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Oblikuje ispis ARGUMENATA prema pravilima FORMATA.\n"
"\n"
-" Ispiše dane ARGUMENTE u danom FORMATU.\n"
+" Ispiše navedene ARGUMENTE u danom FORMATU.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -v VARIJABLA preusmjeri (dodijeli) izlaz (ispis) u VARIJABLU\n"
@@ -5494,18 +5314,15 @@ msgstr ""
" manje od očekivanoga broja argumenata, suvišne format specifikacije\n"
" se ponašaju kao da im je vrijednost nula, ili prazni string.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška u pisanju ili greška pri dodijeli."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5520,25 +5337,23 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Specificira kako „readline“ treba kompletirati argumente.\n"
"\n"
-" Za svako dȃno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n"
-" dȃnih opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n"
+" Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n"
+" opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n"
" iskoristiti kao ulaz.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -p ispiše postojeće specifikacije kompletiranja u formatu\n"
" upotrebljivom za ulaz\n"
-" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako dȃno IME\n"
-" ili ukloni sve specifikacije ako nisu dȃna IMENA\n"
+" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako navedeno IME\n"
+" ili ukloni sve specifikacije ako nisu navedena IMENA\n"
" -D na naredbe koje nemaju vlastitu specifikaciju za kompletiranje\n"
" primjeni „zadano“ ponašanje specifikacija i akcija\n"
" -E primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na „prazne“\n"
@@ -5546,12 +5361,11 @@ msgstr ""
" -I primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na početnu\n"
" (obično naredbu) riječ\n"
"\n"
-" Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dȃni poredak\n"
-" opcija pisanih u verzalu. Opcija „-D“ ima veći prioritet od opcije „-"
-"E“.\n"
-" a obje imaju veći prioritet od opcije „-I“\n"
+" Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
+" opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima veći\n"
+" prioritet od opcije „-E“, a obje imaju veći prioritet od opcije „-I“\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:2001
@@ -5559,8 +5373,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5569,22 +5382,19 @@ msgstr ""
"Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n"
"\n"
" „compgen“ je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n"
-" moguća kompletiranja. Ako je dȃna neobvezna opcija RIJEČ, generira\n"
+" moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ, generira\n"
" samo moguća kompletiranja podudarna s opcijom RIJEČ.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5608,8 +5418,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izmjena ili prikaz opcija za kompletiranje.\n"
"\n"
-" Izmijenite opcije kompletiranja za svako IME u skladu s opcijama,\n"
-" ili za kompletiranje koje se trenutno vrši ako nisu dȃna IMEna.\n"
+" Izmijeni opcije kompletiranja za svako IME u skladu s opcijama,\n"
+" ili za kompletiranje koje se trenutno vrši ako nisu navedena IMEna.\n"
" Ako nema opcija, ispišu se opcije kompletiranja za svako IME ili\n"
" za trenutno kompletiranje.\n"
"\n"
@@ -5623,33 +5433,28 @@ msgstr ""
"\n"
" Svako IME ukazuje na naredbu za koju specifikacija kompletiranja mora\n"
" već prije biti definirana pomoću ugrađene naredbe „complete“. Ako nije\n"
-" dȃno nijedno IME, funkcija koja trenutno generira kompletiranja mora\n"
+" dano nijedno IME, funkcija koja trenutno generira kompletiranja mora\n"
" pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
" trenutno izvršava kompletiranja.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
" ili nije definirana specifikacija za kompletiranje IMEna."
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5662,45 +5467,42 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-"Mapira pročitane retke iz standardnoga ulaza u varijablu tipa polje.\n"
+"Pročitane retke iz standardnoga ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
"\n"
-" Učitane retke iz standardnoga ulaza mapira u indeksiranu varijablu "
-"POLJE.\n"
-" Ako nema argumenta POLJE, koristi se (zadano) varijabla MAPFILE.\n"
+" Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili, ako je navedena -u opcija iz\n"
+" deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n"
+" POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -d MEĐA prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
" -n BROJ kopira ne više od BROJ redaka (0 znači sve retke)\n"
-" -O POČETAK mapiranje započinje s indeksom POČETAK (zadano 0)\n"
+" -O POČETAK upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n"
" -s BROJ preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
-" -t ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanoga "
-"retka\n"
-" -u FD čita retke iz FD (deskriptora datoteke) umjesto iz stdin\n"
-" -C FUNKCIJA evaluira FUNKCIJU nakon svako TOLIKO pročitanih redaka\n"
+" -t ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n"
+" -u FD čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
+" standardnog ulazy\n"
+" -C FUNKCIJA evalvira FUNKCIJU nakon svako TOLIKO pročitanih redaka\n"
" -c TOLIKO nakon svako TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
"\n"
" Argument:\n"
-" POLJE ime varijable polja u koju se mapiraju pročitani redci\n"
+" POLJE ime varijable polja u koju se upisuju pročitani redci\n"
"\n"
-" Ako je opcija „-C“ dȃna bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
-" Kȁd FUNKCIJA evaluira — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
-" mapira i redak koji će biti dodijeljen tom elementu — kao dodatne "
-"argumente.\n"
+" Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
+" Kad FUNKCIJA evalvira — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
+" upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n"
"\n"
-" Ako nije dȃni eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti polje\n"
-" prije početka mapiranja.\n"
+" Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti POLJE\n"
+" prije početka upisivanja.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom 0 osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje)\n"
-" ili nije polje; ili je dȃna nevaljana opcija."
+" Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje)\n"
+" ili nije polje; ili je dana nevaljana opcija."
#: builtins.c:2083
msgid ""
@@ -5730,12 +5532,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index b1c1af95..feea2907 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d8802a2f..8e955c2e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011, 2013.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011, 2014, 2017.
+# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 01:46+0100\n"
-"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:45+0900\n"
+"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,9 +76,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)がありません"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "`%s': 割り当て解除できません"
+msgstr "`%s': コマンドキーマップの割り当てを解除できません"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -85,11 +86,9 @@ msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "中括弧展開: %s へメモリを割り当てられません"
#: braces.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-msgstr ""
-"中括弧展開: failed to allocate memory for %d 要素のメモリの割り当てに失敗しま"
-"した"
+msgstr "中括弧展開: %u 個の要素のメモリの割り当てに失敗しました"
#: braces.c:451
#, c-format
@@ -144,7 +143,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "`for'、`while' または `until' ループでのみ意味があります"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -158,15 +156,11 @@ msgstr ""
"現在のサブルーチン呼び出しのコンテキストを返します。\n"
" \n"
" EXPR が無い場合 \"$line $filename\" を返します。 EXPR がある場合、\n"
-" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックト"
-"レース\n"
+" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックトレース\n"
" を提供する時に利用します。\n"
" \n"
" EXPR の値は現在のフレームに戻るまでに何回フレームが呼び出されているかを\n"
-" 意味します。最上位のフレームは 0 です。\n"
-" \n"
-" 終了ステータス:\n"
-" シェルが関数を実行できないか式 EXPR が無効な場合を除き 0 を返します。"
+" 意味します。最上位のフレームは 0 です。"
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -177,9 +171,8 @@ msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
#: builtins/cd.def:342
-#, fuzzy
msgid "null directory"
-msgstr "他のディレクトリはありません"
+msgstr "空のディレクトリ"
#: builtins/cd.def:353
msgid "OLDPWD not set"
@@ -425,9 +418,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "%s が共有オブジェクト %s に存在しません: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: 動的にロードされていません"
+msgstr "%s: 動的ビルトインはロード済です"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -545,14 +538,13 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info "
-"%s' を試してください"
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info %s' を試してください"
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -570,15 +562,12 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"これらのシェルコマンドは内部で定義されています。`help' と入力して一覧を参照し"
-"てください。\n"
+"これらのシェルコマンドは内部で定義されています。`help' と入力して一覧を参照してください。\n"
"`help 名前' と入力すると `名前' という関数のより詳しい説明が得られます。\n"
"'info bash' を使用するとシェル全般のより詳しい説明が得られます。\n"
-"`man -k' または info を使用すると一覧にないコマンドのより詳しい説明が得られま"
-"す。\n"
+"`man -k' または info を使用すると一覧にないコマンドのより詳しい説明が得られます。\n"
"\n"
-"名前の後にアスタリスク (*) がある場合はそのコマンドが無効になっていることを意"
-"味します。\n"
+"名前の後にアスタリスク (*) がある場合はそのコマンドが無効になっていることを意味します。\n"
"\n"
#: builtins/history.def:155
@@ -730,12 +719,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"現在記憶されているディレクトリスタックを表示します。ディレクトリは `pushd'\n"
@@ -1106,9 +1093,8 @@ msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "非変数に割り当てを行おうとしてます"
#: expr.c:530
-#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
-msgstr "式に構文エラーがあります"
+msgstr "変数の割り当てに構文エラーがあります"
#: expr.c:544 expr.c:911
msgid "division by 0"
@@ -1152,9 +1138,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "無効な基底の数値です"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: 無効な行数です"
+msgstr "無効な整数定数です"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1285,9 +1270,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: ジョブ %d は停止しています"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: そのようなジョブはありません"
+msgstr "%s: カレントジョブがありません"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1323,9 +1308,8 @@ msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp が失敗しました"
#: jobs.c:4447
-#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
-msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: バックグラウンドにジョブコントロールがありません"
#: jobs.c:4463
msgid "initialize_job_control: line discipline"
@@ -1379,9 +1363,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
+msgstr "free: アンダーフローを検出しました。magic8 壊れています"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1396,9 +1379,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
+msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。magic8 が壊れています"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1496,8 +1478,7 @@ msgstr "make_here_document: 誤った指定の種類 %d"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"ヒアドキュメントの %d 行目でファイル終了 (EOF) に達しました (`%s' が必要)"
+msgstr "ヒアドキュメントの %d 行目でファイル終了 (EOF) に達しました (`%s' が必要)"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
@@ -1506,9 +1487,7 @@ msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr ""
#: parse.y:2826
@@ -1761,8 +1740,7 @@ msgstr "\t-%s または -o option\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n"
+msgstr "シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
@@ -1782,8 +1760,7 @@ msgstr "bashホームページ: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"GNUソフトウェアを使用する時の一般的なヘルプ : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNUソフトウェアを使用する時の一般的なヘルプ : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2011,9 +1988,9 @@ msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です"
#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
-msgstr "%s: 無効な行数です"
+msgstr "%s: 無効な間接展開です"
#: subst.c:7013 subst.c:7177
#, c-format
@@ -2021,9 +1998,9 @@ msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: 無効な変数名です"
#: subst.c:7256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
-msgstr "%s: パラメータが null または設定されていません"
+msgstr "%s: パラメータが設定されていません"
#: subst.c:7258
#, c-format
@@ -2046,9 +2023,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: この方法で割当はできません"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "将来のバージョンのシェルでは強制的に数値代入として評価されます"
#: subst.c:10367
@@ -2114,11 +2089,8 @@ msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] に誤った値があります: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: シグナルハンドラーは SIG_DFLです。, %d (%s) を自身に再送し"
-"ます。"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: シグナルハンドラーは SIG_DFLです。, %d (%s) を自身に再送します。"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2145,9 +2117,9 @@ msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: 変数が初期化されていないかもしれません"
#: variables.c:3475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
-msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です"
+msgstr "%s: 名前参照に整数を代入しようとしています"
#: variables.c:4404
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
@@ -2170,8 +2142,7 @@ msgstr "%s に対する exportstr に `=' がありません"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -2197,17 +2168,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: 値の互換性が範囲外です"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 またはそれ以降 <http://gnu.org/"
-"licenses/gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 またはそれ以降 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2251,12 +2217,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function または readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function または readline-command]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2287,14 +2249,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2317,14 +2277,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [arg ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2355,12 +2313,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d offset] [n] または history -anrw [filename] または history -"
-"ps arg [arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] または history -anrw [filename] または history -ps arg [arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2371,24 +2325,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... または kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... または kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let 引数 [引数 ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2451,9 +2397,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-n] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2480,12 +2425,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2544,46 +2485,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
-#, fuzzy
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:256
#, fuzzy
@@ -2601,8 +2520,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"エイリアスを定義または表示します。\n"
@@ -2610,18 +2528,15 @@ msgstr ""
" 引数がない場合、`alias` は再使用可能なエイリアス一覧を `alias 名前=値'\n"
" 形式で標準出力に表示します。\n"
" \n"
-" そうでなければ、与えられた名前と値でエイリアスを定義します。値の後続に空"
-"白\n"
-" が存在する場合は次の語はエイリアス展開時にエイリアス代入対象として確認さ"
-"れ\n"
+" そうでなければ、与えられた名前と値でエイリアスを定義します。値の後続に空白\n"
+" が存在する場合は次の語はエイリアス展開時にエイリアス代入対象として確認され\n"
" ます。\n"
"\n"
" オプション:\n"
" -p\tすべての定義されたエイリアスを再利用可能な形式で表示します\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" alias は与えられた名前でエイリアスが定義されなかった場合を除き true を返"
-"します。"
+" alias は与えられた名前でエイリアスが定義されなかった場合を除き true を返します。"
#: builtins.c:278
#, fuzzy
@@ -2653,30 +2568,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2691,19 +2601,14 @@ msgstr ""
"\n"
" Options:\n"
" オプション:\n"
-" -m keymap このコマンドの間のキーマップとして KEYMAP を使用す"
-"る。\n"
-" 利用可能なキーマップ名は emacs, emacs-standard, "
-"emacs-meta,\n"
-" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command, および vi-"
-"insertです。\n"
+" -m keymap このコマンドの間のキーマップとして KEYMAP を使用する。\n"
+" 利用可能なキーマップ名は emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n"
+" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command, および vi-insertです。\n"
" -l 関数名一覧を表示する。\n"
" -P 関数名およびキー割り当て一覧を表示する。\n"
-" -p 入力として再利用可能な形式で、関数名とキー割り当てを"
-"一覧\n"
+" -p 入力として再利用可能な形式で、関数名とキー割り当てを一覧\n"
" 表示する\n"
-" -S マクロを起動するキーシーケンスとその値を一覧表示す"
-"る\n"
+" -S マクロを起動するキーシーケンスとその値を一覧表示する\n"
" -s 入力として再利用可能な形式で、マクロを起動する\n"
" キーシーケンスとその値を一覧表示する\n"
" -V 変数名と値の一覧を表示する\n"
@@ -2734,8 +2639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"for、 while、または until ループを脱出します。\n"
" \n"
-" FOR、 WHILE、または UNTIL ループを脱出します もし N が指定されている場"
-"合、\n"
+" FOR、 WHILE、または UNTIL ループを脱出します もし N が指定されている場合、\n"
" N階層のループを終了します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -2766,8 +2670,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2801,8 +2704,7 @@ msgstr ""
"現在のサブルーチン呼び出しのコンテキストを返します。\n"
" \n"
" EXPR が無い場合 \"$line $filename\" を返します。 EXPR がある場合、\n"
-" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックト"
-"レース\n"
+" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックトレース\n"
" を提供する時に利用します。\n"
" \n"
" EXPR の値は現在のフレームに戻るまでに何回フレームが呼び出されているかを\n"
@@ -2816,22 +2718,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2847,13 +2743,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"シェルの作業ディレクトリを変更します。\n"
@@ -2861,40 +2755,32 @@ msgstr ""
" カレントディレクトリを DIR へ変更します。DIR のデフォルトは HOME シェル\n"
" 変数の値です。\n"
" \n"
-" 変数 CDPATH は DIR を含んでいる検索パスを定義します。CDPATH にはコロン"
-"(:)\n"
+" 変数 CDPATH は DIR を含んでいる検索パスを定義します。CDPATH にはコロン(:)\n"
" で区切られた代替ディレクトリ名を指定します。\n"
" 値がないディレクトリ名はカレントディレクトリと同義です。 DIR が\n"
" スラッシュ (/) から始まる場合は CDPATH は使用されません。\n"
" \n"
-" ディレクトリが見つからなく、かつ `cdabl_vars' シェルオプションが設定され"
-"て\n"
-" いる場合、引数は変数名として扱われます。その変数に値がある場合、その値"
-"が\n"
+" ディレクトリが見つからなく、かつ `cdabl_vars' シェルオプションが設定されて\n"
+" いる場合、引数は変数名として扱われます。その変数に値がある場合、その値が\n"
" DIR として扱われます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -L\tシンボリックリンクを強制的にたどります: resolve symbolic links "
-"in\n"
+" -L\tシンボリックリンクを強制的にたどります: resolve symbolic links in\n"
" DIR after processing instances of `..'\n"
" -P\tシンボリックリンクをたどらず物理構造を利用します: resolve\n"
" symbolic links in DIR before processing instances\n"
" \tof `..'\n"
" -e\t-P オプションが与えられ、かつ、現在の作業ディレクトリが正しく\n"
" 決定できない場合、終了ステータスが 0 以外で終了します\n"
-" -@ on systems that support it, present a file with extended "
-"attributes\n"
+" -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
" as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
-" デフォルトでは `-L' が指定された場合と同様シンボリックリンクをたどりま"
-"す。\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" デフォルトでは `-L' が指定された場合と同様シンボリックリンクをたどります。\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" ディレクトリを変更した場合、および -P が使用されている時に $PWD が正し"
-"く\n"
+" ディレクトリを変更した場合、および -P が使用されている時に $PWD が正しく\n"
" 設定された場合は 0、それ以外は 0 以外の値です。"
#: builtins.c:425
@@ -2972,8 +2858,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2998,8 +2883,7 @@ msgstr ""
" -V\tCOMMAND に対してより冗長な説明を表示する\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" COMMAND の終了ステータスを返します。または COMMAND が見つからない時に失敗"
-"を返します。"
+" COMMAND の終了ステータスを返します。または COMMAND が見つからない時に失敗を返します。"
#: builtins.c:490
#, fuzzy
@@ -3035,8 +2919,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3072,8 +2955,7 @@ msgstr ""
" 整数属性を与えられた変数は値を割り当てられた時に、数値として評価され\n"
" ます。(`let' コマンド参照してください。)\n"
"\n"
-" 関数内で使用された場合は `local' コマンドを使用した時と同様に "
-"`declare' \n"
+" 関数内で使用された場合は `local' コマンドを使用した時と同様に `declare' \n"
" は NAME をローカル変数にします。`-g' オプションはこの動作を抑止します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -3109,13 +2991,11 @@ msgstr ""
" NAME という名前のローカル変数を定義し値を VALUE に設定します。OPTION は\n"
" `declare'と同じすべてのオプションを受け付けます。\n"
" \n"
-" 局所変数はシェル関数の中でのみ使用できます。宣言された関数の中およびそ"
-"の\n"
+" 局所変数はシェル関数の中でのみ使用できます。宣言された関数の中およびその\n"
" 子関数のみで参照できます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられる、エラーが発生する、またはシェルが関数を実行"
-"できない\n"
+" 無効なオプションが与えられる、エラーが発生する、またはシェルが関数を実行できない\n"
" 場合を除き成功を返します。"
#: builtins.c:557
@@ -3123,8 +3003,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3148,11 +3027,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3160,8 +3037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"引数を標準出力に書き出します。\n"
" \n"
-" 引数 ARG を単一空白文字で区切り、最後に改行を加えて標準出力に表示しま"
-"す。\n"
+" 引数 ARG を単一空白文字で区切り、最後に改行を加えて標準出力に表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
" -n\t最後に改行を加えない\n"
@@ -3236,10 +3112,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェル組み込み関数を有効または無効にします。\n"
" \n"
-" シェル組み込み関数を有効または無効にします。シェル組み込み関数を無効にす"
-"ると\n"
-" ディスク上に存在するシェル組み込み関数と同じ名前のコマンドをフルパスを指"
-"定す\n"
+" シェル組み込み関数を有効または無効にします。シェル組み込み関数を無効にすると\n"
+" ディスク上に存在するシェル組み込み関数と同じ名前のコマンドをフルパスを指定す\n"
" ることなく実行することが出来ます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3264,8 +3138,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3364,8 +3237,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3373,19 +3245,16 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"シェルを与えられたコマンドで置換します。\n"
" \n"
" 指定したプログラムでシェルを置換して COMMAND を実行します。ARGUMENTS は\n"
-" COMMAND の引数となります。もし COMMAND が指定されない場合は、現在のシェ"
-"ル\n"
+" COMMAND の引数となります。もし COMMAND が指定されない場合は、現在のシェル\n"
" に対する全てのリダイレクトが行われます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3393,13 +3262,11 @@ msgstr ""
" -c\t\tCOMMAND を環境変数なしで実行します\n"
" -l\t\tdash(-) を COMMAND の 0 番目の引数とします\n"
" \n"
-" もしコマンドが実行できない場合、非対話的なシェルは終了し、対話的なシェル"
-"は\n"
+" もしコマンドが実行できない場合、非対話的なシェルは終了し、対話的なシェルは\n"
" オプション `execfail' が設定されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" COMMAND が見つからないかリダイレクトエラーが発生しない限り成功を返しま"
-"す。"
+" COMMAND が見つからないかリダイレクトエラーが発生しない限り成功を返します。"
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3417,29 +3284,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"ログインシェルを終了します。\n"
" \n"
-" 終了ステータス N でログインシェルを終了します。実行したのがログインシェ"
-"ル\n"
+" 終了ステータス N でログインシェルを終了します。実行したのがログインシェル\n"
" 内で無い場合はエラーを返します。"
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3453,21 +3316,16 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"ヒストリ一覧からコマンドを表示または実行します。\n"
" \n"
-" fc はヒストリ一覧を表示または編集してコマンドを再実行するために使用しま"
-"す。\n"
-" FIRST および LAST は範囲を指定する数値です。FIRST は文字列を指定すること"
-"も\n"
-" できます。その場合はその文字列で始まる直近に実行したコマンドを表しま"
-"す。\n"
+" fc はヒストリ一覧を表示または編集してコマンドを再実行するために使用します。\n"
+" FIRST および LAST は範囲を指定する数値です。FIRST は文字列を指定することも\n"
+" できます。その場合はその文字列で始まる直近に実行したコマンドを表します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -e ENAME\t使用するエディタを選択します。デフォルトは FCEDIT で、次は "
-"EDITOR、\n"
+" -e ENAME\t使用するエディタを選択します。デフォルトは FCEDIT で、次は EDITOR、\n"
" \t\tそして vi の順です。\n"
" -l \t編集ではなく行を一覧表示します\n"
" -n\t一覧表示時に行番号を表示しません\n"
@@ -3476,15 +3334,12 @@ msgstr ""
" `fc -s [pat=rep ...] [command]' 形式を使用すると、COMMAND は\n"
" OLD=NEW の置換が行われた後に再実行されます。\n"
" \n"
-" これを使った使いやすいエイリアスは r='fc -s' です。これで `r cc' を実行す"
-"る\n"
-" と最後に実行した cc で始まるコマンドが実行されます。`r' で直前のコマンド"
-"が\n"
+" これを使った使いやすいエイリアスは r='fc -s' です。これで `r cc' を実行する\n"
+" と最後に実行した cc で始まるコマンドが実行されます。`r' で直前のコマンドが\n"
" 実行されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 実行したコマンドのステータスまたは成功が帰ります。エラーが発生した場合は "
-"0 \n"
+" 実行したコマンドのステータスまたは成功が帰ります。エラーが発生した場合は 0 \n"
" 以外の値になります。"
#: builtins.c:764
@@ -3500,26 +3355,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブをフォアグランドにします。\n"
" \n"
-" JOB_SPEC で識別されたジョブをフォアグランドにして、現在のジョブにしま"
-"す。\n"
-" もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のレントジョブとして考えてい"
-"る\n"
+" JOB_SPEC で識別されたジョブをフォアグランドにして、現在のジョブにします。\n"
+" もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のレントジョブとして考えている\n"
" ものが利用されます。\n"
" \n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" フォアグラウンドになったコマンドのステータスを返します。または、エラー"
-"が\n"
+" フォアグラウンドになったコマンドのステータスを返します。または、エラーが\n"
" 発生した時に失敗を返します。"
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3527,10 +3377,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブをバックグラウンドにします。\n"
" \n"
-" JOB_SPEC で識別されるジョブを `&' と共に始めた時のようにバックグラウンド"
-"に\n"
-" します。もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のジョブとして考えて"
-"い\n"
+" JOB_SPEC で識別されるジョブを `&' と共に始めた時のようにバックグラウンドに\n"
+" します。もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のジョブとして考えてい\n"
" るものが利用されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -3542,8 +3390,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3562,8 +3409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"プログラムの位置を記憶または表示します。\n"
" \n"
-" 各コマンド NAME のフルパスを決定し記憶します。もし引数が与えられなかった"
-"場合、\n"
+" 各コマンド NAME のフルパスを決定し記憶します。もし引数が与えられなかった場合、\n"
" 記憶しているコマンドの情報が表示されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3599,8 +3445,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"組み込みコマンドの情報を表示します。\n"
" \n"
@@ -3618,8 +3463,7 @@ msgstr ""
" PATTERN\tヘルプトピックを指定するパターン\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" PATTERN が見つからないか無効なオプションが与えられない限り成功を返しま"
-"す。"
+" PATTERN が見つからないか無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
#: builtins.c:842
#, fuzzy
@@ -3650,16 +3494,14 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"ヒストリ一覧を表示または操作します。\n"
" \n"
-" 行番号をつけてヒストリを表示します。操作した各項目には前に`*'が付きま"
-"す。\n"
+" 行番号をつけてヒストリを表示します。操作した各項目には前に`*'が付きます。\n"
" 引数 N がある場合は最後の N 個の項目のみを表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3676,13 +3518,11 @@ msgstr ""
" \tしないで表示します\n"
" -s\tARG を単一の項目としてヒストリ一覧に追加します\n"
" \n"
-" FILENAME を与えた場合、FILENAME がヒストリファイルをして使用されます。そ"
-"れが\n"
+" FILENAME を与えた場合、FILENAME がヒストリファイルをして使用されます。それが\n"
" 無く、$HISTFILE に値がある場合その値が使用されます。そうでなければ \n"
" ~/.bash_history が使用されます。\n"
"\n"
-" もし $HISTTIMEFORMAT 変数が設定され、NULL で無ければ、strftime(3) の書"
-"式\n"
+" もし $HISTTIMEFORMAT 変数が設定され、NULL で無ければ、strftime(3) の書式\n"
" 文字列として各ヒストリ項目の時刻を表示する際に使用されます。それ以外は\n"
" 時刻は表示されません。\n"
" \n"
@@ -3715,10 +3555,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブのステータスを表示します。\n"
" \n"
-" アクティブなジョブを一覧表示します。JOBSPEC はジョブの出力を制限しま"
-"す。\n"
-" オプションがない場合全てのアクティブなジョブのステータスが表示されま"
-"す。\n"
+" アクティブなジョブを一覧表示します。JOBSPEC はジョブの出力を制限します。\n"
+" オプションがない場合全てのアクティブなジョブのステータスが表示されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
" -l\t通常の情報に加えてプロセスIDを一覧表示する\n"
@@ -3729,8 +3567,7 @@ msgstr ""
" -s\t停止中のジョブの出力を制限する\n"
" \n"
" -x が指定された場合、 COMMAND は ARGS に現れるジョブをプロセスグルー\n"
-" プリーダーのプロセス ID に置き換えた全てのジョブ指定の後に実行されま"
-"す。\n"
+" プリーダーのプロセス ID に置き換えた全てのジョブ指定の後に実行されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。\n"
@@ -3755,14 +3592,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"現在のシェルからジョブを削除します。\n"
" \n"
-" アクティブなジョブのテーブルから各引数の JOBSPEC を削除します。JOBSPEC が"
-"指定\n"
+" アクティブなジョブのテーブルから各引数の JOBSPEC を削除します。JOBSPEC が指定\n"
" されない場合、シェルが現在のジョブと考えているものが使用されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
" -a\tJOBSPEC が与えられない時に全てのジョブを削除する\n"
-" -h\tシェルが SIGHUP を受け取った時に各 JOBSPEC のジョブに対して "
-"SIGHUP \n"
+" -h\tシェルが SIGHUP を受け取った時に各 JOBSPEC のジョブに対して SIGHUP \n"
" \tが送られないようにマークする\n"
" -r\t実行中のジョブのみ削除する\n"
" \n"
@@ -3794,10 +3629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブにシグナルを送ります。\n"
" \n"
-" PID または JOBSPEC で識別されるプロセスに SIGSPEC または SIGNUM で名付け"
-"ら\n"
-" れるシグナルを送ります。もし SIGSPEC も SIGNUM も指定されない場合、"
-"SIGTERM\n"
+" PID または JOBSPEC で識別されるプロセスに SIGSPEC または SIGNUM で名付けら\n"
+" れるシグナルを送ります。もし SIGSPEC も SIGNUM も指定されない場合、SIGTERM\n"
" と見なされます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3806,10 +3639,8 @@ msgstr ""
" -l\tシグナル名を一覧表示する。-l の後に引数が続いた場合、\n"
" \tそれらは一覧表示されるべきシグナル番号であると見なされる\n"
" \n"
-" Kill は次の2つの理由からシェル組み込み関数です。一つはプロセスIDの代わり"
-"に\n"
-" ジョブIDを使用できるようにするためです。もう一つは作成したプロセスが制限"
-"に\n"
+" Kill は次の2つの理由からシェル組み込み関数です。一つはプロセスIDの代わりに\n"
+" ジョブIDを使用できるようにするためです。もう一つは作成したプロセスが制限に\n"
" 達した時にプロセスを kill することができるようにするためです。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -3822,8 +3653,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3887,13 +3717,11 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\t代入\n"
" \n"
-" シェル変数は被演算子として使用できます。変数名は数式内で (強制的に固定"
-"長\n"
+" シェル変数は被演算子として使用できます。変数名は数式内で (強制的に固定長\n"
" 整数の) 値に置き換えられます。変数は数式内で使用する時には必ずしも\n"
" 整数属性を持っている必要はありません。\n"
"\n"
-" 演算子は優先順位の順に評価されます。小括弧でくくられた数式は先に評価さ"
-"れ、\n"
+" 演算子は優先順位の順に評価されます。小括弧でくくられた数式は先に評価され、\n"
" 上記の優先順位を上書きするかもしれません。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -3906,16 +3734,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3927,8 +3752,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3946,43 +3770,33 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"標準入力から一行読み込みフィールド毎に分割します。\n"
" \n"
-" 標準入力から一行読み込みます。または -u が指定されている場合はファイル記"
-"述子\n"
-" FD から読み込みます。行は単語分割によってフィールドに分割され、最初の単語"
-"が\n"
-" 最初の NAME に、2番目の単語が2番目に NAME にという順で割り当てられます。"
-"残っ\n"
-" た単語は全て最後の NAME に割り当てられます。変数 $IFS に設定された文字の"
-"みが\n"
+" 標準入力から一行読み込みます。または -u が指定されている場合はファイル記述子\n"
+" FD から読み込みます。行は単語分割によってフィールドに分割され、最初の単語が\n"
+" 最初の NAME に、2番目の単語が2番目に NAME にという順で割り当てられます。残っ\n"
+" た単語は全て最後の NAME に割り当てられます。変数 $IFS に設定された文字のみが\n"
" 単語の区切りとして認識されます。\n"
" \n"
" もし NAME を指定しなかった場合、行は REPLY 変数に保存されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -a array\t読み込んだ単語をインデックス型配列 ARRAY に順番に割り当てま"
-"す。\n"
+" -a array\t読み込んだ単語をインデックス型配列 ARRAY に順番に割り当てます。\n"
" \t\t開始番号は 0 です。\n"
" -d delim\t改行ではなく文字 DELIM が最初に現れるまで読み込みを続けます\n"
" -e\t\t対話的シェルで行を得るのに Readline を使用します\n"
" -i text\tReadline の初期テキストとして TEXT を使用します\n"
-" -n nchars\t改行が無くても文字数 NCHARS を読み込んだら復帰します。"
-"NCHARS\n"
+" -n nchars\t改行が無くても文字数 NCHARS を読み込んだら復帰します。NCHARS\n"
" \t\tより前に区切り文字 (DELIMITER) が現れた場合は区切り文字が\n"
" \t\t優先されます\n"
-" -N nchars\t厳密に文字数 NCHARS を読み込み復帰します。ただし、ファイル"
-"終\n"
+" -N nchars\t厳密に文字数 NCHARS を読み込み復帰します。ただし、ファイル終\n"
" \t\t了(EOF) になるか読み込みタイムアウトが発生した場合は除きます。\n"
" \t\t区切り文字 (DELIMITER) は無視されます\n"
-" -p prompt\t読み込み前に文字列 PROMPT を後ろに改行を付けないで表示しま"
-"す\n"
+" -p prompt\t読み込み前に文字列 PROMPT を後ろに改行を付けないで表示します\n"
" -r\t\tバックスペースで文字をエスケープすることを禁止します\n"
" -s\t\t端末から読み込まれる文字をエコーバックしません\n"
" -t timeout\tTIMEOUT 秒以内に入力行が完全に読み込まれなかった場合\n"
@@ -3995,8 +3809,7 @@ msgstr ""
" -u fd\t\t読み込みに標準入力ではなくファイル記述子 FD を使用します\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" ファイル終了(EOF)、読み込みタイムアウト(この場合は128以上)、変数への代入"
-"エ\n"
+" ファイル終了(EOF)、読み込みタイムアウト(この場合は128以上)、変数への代入エ\n"
" ラーが発生、 -u に無効なファイル記述子が与えられた場合を除き0を返します。"
#: builtins.c:1041
@@ -4012,15 +3825,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェル関数から復帰します。\n"
" \n"
-" N で指定した値を戻り値として関数または source されたスクリプトを終了しま"
-"す。\n"
-" N が指定されない場合、関数またはスクリプトで最後に実行したコマンドの戻り"
-"値\n"
+" N で指定した値を戻り値として関数または source されたスクリプトを終了します。\n"
+" N が指定されない場合、関数またはスクリプトで最後に実行したコマンドの戻り値\n"
" が使用されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 戻り値 N、またはシェルが関数またはスクリプトを実行していない場合は失敗"
-"を\n"
+" 戻り値 N、またはシェルが関数またはスクリプトを実行していない場合は失敗を\n"
" 返します。"
#: builtins.c:1054
@@ -4067,8 +3877,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4092,8 +3901,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4149,8 +3957,7 @@ msgstr ""
" nounset -u と同様\n"
" onecmd -t と同様\n"
" physical -P と同様\n"
-" pipefail パイプラインの戻り値を最後に 0 以外で終了したコ"
-"マ\n"
+" pipefail パイプラインの戻り値を最後に 0 以外で終了したコマ\n"
" ンドの終了ステータスにする。0 以外のステータスで\n"
" 終了したコマンドが無い場合には 0 にする。\n"
" posix Posix 標準とデフォルト動作が異なる bash の動作を\n"
@@ -4202,8 +4009,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4221,23 +4027,20 @@ msgstr ""
" -n\t各 NAME を名前参照として扱い、変数自身を消去する。参照として\n"
"\t\t評価はしない。 \n"
" \n"
-" オプションが無い場合、最初に変数を消去しようと試みます。失敗した場合に"
-"は\n"
+" オプションが無い場合、最初に変数を消去しようと試みます。失敗した場合には\n"
" 関数を消去しようと試みます。\n"
" \n"
" いくつかの変数は消去できません。`readonly' も参照してください。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられるか NAME が読み取り専用の場合を除き成功を返し"
-"ます。"
+" 無効なオプションが与えられるか NAME が読み取り専用の場合を除き成功を返します。"
#: builtins.c:1161
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4407,8 +4210,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4429,8 +4231,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4483,13 +4284,10 @@ msgstr ""
" -w FILE ファイルがユーザに対して書き込み可能な時に真(true)\n"
" -x FILE ファイルがユーザに対して実行可能な時に真(true)\n"
" -O FILE ファイルをユーザが実効的に所有されている時に真(true)\n"
-" -G FILE ファイルのグループにユーザが実効的に所属している時に真"
-"(true)\n"
-" -N FILE ファイルを最後に読み込んだ以降に変更されている時に真"
-"(true)\n"
+" -G FILE ファイルのグループにユーザが実効的に所属している時に真(true)\n"
+" -N FILE ファイルを最後に読み込んだ以降に変更されている時に真(true)\n"
" \n"
-" FILE1 -nt FILE2 file1 が file2 より新しい時(更新時間に基づく)に真"
-"(true)\n"
+" FILE1 -nt FILE2 file1 が file2 より新しい時(更新時間に基づく)に真(true)\n"
" \n"
" \n"
" FILE1 -ot FILE2 file1 が file2 より古い時に真(true)\n"
@@ -4519,8 +4317,7 @@ msgstr ""
" -R VAR シェル変数 VAR が設定され、名前参照の時に真(true)\n"
" ! EXPR 式 expr が偽(fales)の時に真(true)\n"
" EXPR1 -a EXPR2 式 expr1 および expr2 の両方とも真(true)の時に真(true)\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 式 expr1 または expr2 のいずれかが真(true)の時に真"
-"(true)\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 式 expr1 または expr2 のいずれかが真(true)の時に真(true)\n"
" \n"
" arg1 OP arg2 数値比較演算を行なう。OP は -eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n"
" または -ge のいずれかとなる。\n"
@@ -4530,8 +4327,7 @@ msgstr ""
" 以上(-ge)の時に真(true)を返します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 式 EXPR の評価値が真(true)の時に成功を返します。EXPR の評価値が偽(false) "
-"または\n"
+" 式 EXPR の評価値が真(true)の時に成功を返します。EXPR の評価値が偽(false) または\n"
" 引数が無効な場合に失敗を返します。"
#: builtins.c:1343
@@ -4543,16 +4339,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"条件式を評価します。\n"
" \n"
-" これは test 組み込み関数と同義語です。ただし、最後の引数に開始の`['と一"
-"致\n"
+" これは test 組み込み関数と同義語です。ただし、最後の引数に開始の`['と一致\n"
" するように文字`]'を与えなければいけません。"
#: builtins.c:1352
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4560,8 +4354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"プロセスの時間を表示します。\n"
" \n"
-" シェルとその子プロセスが使用したユーザー時間とシステム時間それぞれの累積"
-"を\n"
+" シェルとその子プロセスが使用したユーザー時間とシステム時間それぞれの累積を\n"
" 表示します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -4571,8 +4364,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4581,61 +4373,46 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"シグナルまたは他のイベントをトラップします。\n"
" \n"
-" シェルがシグナルを受け取るか他の条件が発生した時に実行されるハンドラー"
-"を\n"
+" シェルがシグナルを受け取るか他の条件が発生した時に実行されるハンドラーを\n"
" 定義および有効化します。\n"
" \n"
" ARG はシグナル SIGNAL_SPEC を受け取った時に読み込まれ実行されるコマンド\n"
-" です。もし ARG が無い (かつシグナル SIGNAL_SPEC が与えられた場合) また"
-"は\n"
+" です。もし ARG が無い (かつシグナル SIGNAL_SPEC が与えられた場合) または\n"
" `-' の場合、各指定したシグナルはオリジナルの値にリセットされます。\n"
" ARG が NULL 文字列の場合、各シグナル SIGNAL_SPEC はシェルにおよび起動さ\n"
" れたコマンドによって無視されます。\n"
" \n"
-" もし SIGNAL_SPEC が EXIT (0) の場合、ARG がシェルの終了時に実行されま"
-"す。\n"
-" もし SIGNAL_SPEC が DEBUG の場合 ARG は単に毎回コマンドの前に実行されま"
-"す。\n"
+" もし SIGNAL_SPEC が EXIT (0) の場合、ARG がシェルの終了時に実行されます。\n"
+" もし SIGNAL_SPEC が DEBUG の場合 ARG は単に毎回コマンドの前に実行されます。\n"
" もし SIGNAL_SPEC が RETURN の場合 ARG はシェル関数または . か source に\n"
-" よって実行されたスクリプトが終了した時に実行されます。 SIGNAL_SPEC が "
-"ERR\n"
-" の場合、-e オプションが有効な場合にシェルが終了するようなコマンド失敗が"
-"発\n"
+" よって実行されたスクリプトが終了した時に実行されます。 SIGNAL_SPEC が ERR\n"
+" の場合、-e オプションが有効な場合にシェルが終了するようなコマンド失敗が発\n"
" 生するたびに実行されます。\n"
" \n"
-" もし引数が与えられない場合、 trap は各シグナルに割り当てられたコマンド"
-"の\n"
+" もし引数が与えられない場合、 trap は各シグナルに割り当てられたコマンドの\n"
" 一覧を表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -4676,8 +4453,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"コマンドの種類に関する情報を表示します。\n"
" \n"
@@ -4696,16 +4472,14 @@ msgstr ""
" \tが `file' を返さない場合、何も返しません。\n"
" -t\t次のいずれかの単語を返します。`alias', `keyword', `function',\n"
" \t `builtin', `file' or `'。それぞれ NAME がエイリアス、シェル予約語、\n"
-" \tシェル関数、シェル組み込み関数、ディスク上のファイル、何も見つからな"
-"い\n"
+" \tシェル関数、シェル組み込み関数、ディスク上のファイル、何も見つからない\n"
" \tに対応します。\n"
" \n"
" 引数:\n"
" NAME\t解釈するコマンドの名前です。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 全ての NAME が見つかった場合に成功を返します。どれかが見つからなかった場"
-"合\n"
+" 全ての NAME が見つかった場合に成功を返します。どれかが見つからなかった場合\n"
" は失敗を返します。"
#: builtins.c:1431
@@ -4713,8 +4487,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4760,8 +4533,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェルの資源制限を変更します。\n"
" \n"
-" システムがシェルの資源制御を提供している場合、シェル、およびシェルが生"
-"成\n"
+" システムがシェルの資源制御を提供している場合、シェル、およびシェルが生成\n"
" するプロセスに対する資源の制御を行います。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -4792,8 +4564,7 @@ msgstr ""
" LIMIT を指定した場合、指定した資源に新しい値が設定されます。`soft', \n"
" `hard' および `unlimited' という特別な値は現在の緩やかな制限、現在の\n"
" 厳しい制限、および無制限を意味します。\n"
-" LIMIT を指定しない場合、指定した資源の現在の値を表示します。オプション"
-"を\n"
+" LIMIT を指定しない場合、指定した資源の現在の値を表示します。オプションを\n"
" 指定しない場合、-f と見なされます。\n"
" \n"
" -t は秒単位、-p は 512バイトごと、-u はプロセス数であり、それ以外は\n"
@@ -4821,12 +4592,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ファイルのモードマスクを表示または設定します。\n"
" \n"
-" ユーザーがファイル作成時のマスクを MODE に設定します。MODE が指定されない"
-"場合\n"
+" ユーザーがファイル作成時のマスクを MODE に設定します。MODE が指定されない場合\n"
" 現在のマスクの値を表示します。\n"
" \n"
-" MODE が数値で開始した場合8進数として解釈されます。それ以外は chmod(1) で"
-"受け\n"
+" MODE が数値で開始した場合8進数として解釈されます。それ以外は chmod(1) で受け\n"
" 入れられるシンボルモードの文字列として扱われます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -4841,23 +4610,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4870,8 +4635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブの実行完了を待ち、終了ステータスを返します。\n"
" \n"
-" ID で識別される各プロセス (プロセスID または ジョブ指定) を待ち、その終"
-"了\n"
+" ID で識別される各プロセス (プロセスID または ジョブ指定) を待ち、その終了\n"
" ステータスを返します。ID が与えられない場合、現在アクティブな全ての子プ\n"
" ロセスを待ち 0 を返します。ID がジョブ指定の場合ジョブのパイプラインに\n"
" ある全てのプロセスを待ちます。\n"
@@ -4884,26 +4648,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"プロセスの実行完了を待ち、終了ステータスを返します。\n"
" \n"
-" PIDで指定された各プロレスを待ち、その終了ステータスを返します。PID が与え"
-"られ\n"
+" PIDで指定された各プロレスを待ち、その終了ステータスを返します。PID が与えられ\n"
" ない場合、現在アクティブな全ての子プロセスを待ち、0 を返します。PID は\n"
" プロセスIDでなければいけません。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 最後の PID の終了ステータスを返します。PIDが無効か、無効なオプションが与"
-"えられた\n"
+" 最後の PID の終了ステータスを返します。PIDが無効か、無効なオプションが与えられた\n"
" 場合は失敗します。"
#: builtins.c:1548
@@ -5032,8 +4792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"パターン一致の結果に基づいてコマンドを実行します。\n"
" \n"
-" WORD が PATTERN に一致するかどうかに基づいて選択的に COMMANDS を実行しま"
-"す。\n"
+" WORD が PATTERN に一致するかどうかに基づいて選択的に COMMANDS を実行します。\n"
" 複数のパターンを区切るために `|' が使用されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -5043,17 +4802,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5061,13 +4815,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"条件に従ってコマンドを実行します。\n"
" \n"
-" `if COMMANDS' を実行します。この終了ステータスが 0 の場合、`then "
-"COMMANDS'\n"
+" `if COMMANDS' を実行します。この終了ステータスが 0 の場合、`then COMMANDS'\n"
" を実行します。そうでない場合は、各 `elif COMMANDS' を順番に実行し、その\n"
" 終了ステータスが 0 の場合に、関連した `then COMMANDS' を実行し、if 文が\n"
" 完了します。それ以外の場合、 `else COMMANDS' が存在する場合には実行され\n"
-" ます。文全体の終了ステータスは、最後に実行したコマンドの終了ステータス"
-"か、\n"
+" ます。文全体の終了ステータスは、最後に実行したコマンドの終了ステータスか、\n"
" または、テストした条件に true となるものが無い場合は 0 です。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -5137,8 +4889,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5147,10 +4898,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェル関数を定義します。\n"
" \n"
-" NAME という名前のシェル関数を作成します。単にコマンドとして起動された時"
-"は\n"
-" NAME は COMMANDs をシェルのコンテキスト内で呼び出します。NAME を起動し"
-"た\n"
+" NAME という名前のシェル関数を作成します。単にコマンドとして起動された時は\n"
+" NAME は COMMANDs をシェルのコンテキスト内で呼び出します。NAME を起動した\n"
" 時に引数は関数に $1...$n という位置パラメーターで、関数名は $FUNCNAME\n"
" 変数として渡されます。\n"
" \n"
@@ -5221,12 +4970,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5253,17 +4999,14 @@ msgstr ""
" ( EXPRESSION )\tEXPRESSION の値を返します\n"
" ! EXPRESSION\t\tEXPRESSION が true の時 false を返します。それ\n"
" \t\t以外は false を返します\n"
-" EXPR1 && EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 の両方が true の時 true を返しま"
-"す。\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 の両方が true の時 true を返します。\n"
" \tそれ以外は false を返します。\n"
" EXPR1 || EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 のいずれかが true の時 true を返し\n"
" \tます。それ以外は false を返します。\n"
" \n"
-" `==' および `!=' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列をパターン"
-"と\n"
+" `==' および `!=' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列をパターンと\n"
" した左側の文字列に対するパターン一致処理が行われます。\n"
-" `=~' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列が正規表現として扱われ"
-"ま\n"
+" `=~' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列が正規表現として扱われま\n"
" す。\n"
" \n"
" && および || 演算子は EXPR1 で式の値を決定するのに十分な場合は EXPR2 を\n"
@@ -5463,8 +5206,7 @@ msgstr ""
"ディレクトリスタックからディレクトリを削除します。\n"
" \n"
" ディレクトリスタックから要素を削除します。引数がない場合、ディレクトリ\n"
-" スタックの先頭から削除し、新しいスタック先頭のディレクトリに移動しま"
-"す。\n"
+" スタックの先頭から削除し、新しいスタック先頭のディレクトリに移動します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
" -n\tスタックからディレクトリを削除した時、通常のディレクトリ変\n"
@@ -5583,76 +5325,58 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"ARGUMENTS を FORMAT で書式整形して表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -v var\t標準出力に表示するのではなく、出力をシェル変数 VAR に代入しま"
-"す\n"
+" -v var\t標準出力に表示するのではなく、出力をシェル変数 VAR に代入します\n"
" \n"
-" FORMAT は次の3種類のオブジェクトを含む文字列です。一つ目は普通の文字で単"
-"に\n"
-" 標準出力にコピーされます。二つ目はエスケープ文字で変換された後標準出力"
-"に\n"
-" コピーされます。三つ目は書式指定文字で、各文字は後に続く引数を表示しま"
-"す。\n"
+" FORMAT は次の3種類のオブジェクトを含む文字列です。一つ目は普通の文字で単に\n"
+" 標準出力にコピーされます。二つ目はエスケープ文字で変換された後標準出力に\n"
+" コピーされます。三つ目は書式指定文字で、各文字は後に続く引数を表示します。\n"
" \n"
-" printf(1) に記述される標準の書式指定に加えて、printf は次の文字を解釈しま"
-"す。\n"
+" printf(1) に記述される標準の書式指定に加えて、printf は次の文字を解釈します。\n"
" \n"
" %b\t対応する引数のバックスラッシュエスケープ文字を展開する\n"
" %q\tシェル入力として引数をクオートする\n"
-" %(fmt)T FMT を strftime(3) 用の書式文字列として日付と時間の文字列を出"
-"力する\n"
+" %(fmt)T FMT を strftime(3) 用の書式文字列として日付と時間の文字列を出力する\n"
" \n"
-" FORMAT はすべての ARGUMENTS を使い切る必要があります。FORMATが必要とす"
-"る\n"
-" ARGUMENTS より少ない場合、残りの書式指定は値が 0 または null 文字列が適"
-"切\n"
+" FORMAT はすべての ARGUMENTS を使い切る必要があります。FORMATが必要とする\n"
+" ARGUMENTS より少ない場合、残りの書式指定は値が 0 または null 文字列が適切\n"
" に与えられているかのように動作します。\n"
"\n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効な引数が与えられるか、書き込み、代入エラーが発生しない限り成功を返し"
-"ます。"
+" 無効な引数が与えられるか、書き込み、代入エラーが発生しない限り成功を返します。"
#: builtins.c:1971
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5667,20 +5391,16 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"引数が Readline によってどのように補完されるかを指定します。\n"
" \n"
-" 各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与"
-"え\n"
-" られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されま"
-"す。\n"
+" 各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与え\n"
+" られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されます。\n"
" \n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -5703,8 +5423,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5712,8 +5431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"オプションに基づいた補完候補を表示します。\n"
" \n"
-" シェル関数の中で補完候補を生成するために使用するように意図されていま"
-"す。\n"
+" シェル関数の中で補完候補を生成するために使用するように意図されています。\n"
" オプション引数 WORD が与えられた場合、WORD に対して一致した候補が生成\n"
" されます。\n"
" \n"
@@ -5725,12 +5443,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5767,15 +5482,13 @@ msgstr ""
" \n"
" 引数:\n"
" \n"
-" 各 NAME は `complete' 組み込み関数を使って事前に定義された補完指定をコ"
-"マ\n"
+" 各 NAME は `complete' 組み込み関数を使って事前に定義された補完指定をコマ\n"
" ンドを指し示さなければなりません。NAME が与えられない場合、compopt は\n"
" 補完をこれから生成する関数から呼び出されなければいけません。そして\n"
" 補完をこれから生成する関数に対するオプションが変更されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられるか、 NAME が補完指定として定義されていない場"
-"合\n"
+" 無効なオプションが与えられるか、 NAME が補完指定として定義されていない場合\n"
" を除き、成功を返します。"
#: builtins.c:2047
@@ -5783,22 +5496,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5811,26 +5519,21 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"標準入力から行を読み込みインデックス型配列に代入します。\n"
" \n"
-" 標準入力、-u オプションが与えられた場合はファイル記述子 FD から行を読み込"
-"み、\n"
-" インデックス型配列変数 ARRAY に代入します。変数 ARRAY のデフォルトは "
-"MAPFILE\n"
+" 標準入力、-u オプションが与えられた場合はファイル記述子 FD から行を読み込み、\n"
+" インデックス型配列変数 ARRAY に代入します。変数 ARRAY のデフォルトは MAPFILE\n"
" です。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -n count\t最大 COUNT 行をコピーする。COUNT が 0 の場合、全ての行をコ"
-"ピーする\n"
+" -n count\t最大 COUNT 行をコピーする。COUNT が 0 の場合、全ての行をコピーする\n"
" -O origin\t配列の開始番号を ORIGIN にする。デフォルトは 0\n"
" -s count \t最初の COUNT 行の読み込みを破棄する\n"
" -t\t\t各行を読み込んだ時に最後の改行を削除する\n"
@@ -5841,18 +5544,14 @@ msgstr ""
" 引数:\n"
" ARRAY\t\tデータを保存するために使用する配列変数名\n"
" \n"
-" もし -c が指定されずに -C が与えられた場合、デフォルトの quantum は 5000 "
-"です。\n"
-" CALLBACK が評価された時、代入される配列の次要素のインデックスと、要素に代"
-"入さ\n"
+" もし -c が指定されずに -C が与えられた場合、デフォルトの quantum は 5000 です。\n"
+" CALLBACK が評価された時、代入される配列の次要素のインデックスと、要素に代入さ\n"
" れる行が追加の引数として渡されます。\n"
" \n"
-" 明示的に開始番号が与えられない場合、mapfile は代入前に ARRAY を空にしま"
-"す。\n"
+" 明示的に開始番号が与えられない場合、mapfile は代入前に ARRAY を空にします。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられる、配列が読み取り専用、またはインデックス型配"
-"列で無い\n"
+" 無効なオプションが与えられる、配列が読み取り専用、またはインデックス型配列で無い\n"
" 場合を除き成功を返します。"
#: builtins.c:2083
@@ -5864,34 +5563,3 @@ msgstr ""
"ファイルから行を読み込み配列変数に代入します。\n"
" \n"
" `mapfile'の別名です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "現在のサブルーチン呼び出しのコンテキストを返します。\n"
-#~ " \n"
-#~ " EXPR が無い場合、次を返します "
-
-#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#~ msgstr "add_process: プロセス %5ld (%s) が the_pipeline にあります"
-
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "不明なシグナル番号"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "true"
-
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "false"
-
-#~ msgid "times"
-#~ msgstr "times"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 61313228..51b3d4f6 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 60b9d48d..dcc82d95 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Dutch translations for GNU bash.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
# «Lernfähiger Software! Ich lach mich kaputt!»
@@ -18,16 +18,16 @@
# zou dus "Stilstand" kunnen zijn.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2015, 2016, 2019.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2015, 2016, 2019, 2020.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-30 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
+msgstr "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -93,9 +92,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "Kan %s niet losmaken"
+msgstr "Kan '%s' niet losmaken in toetsenkaart"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -160,7 +159,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -175,12 +173,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n"
-" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n"
-" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
-" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n"
+" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
-" of EXPRESSIE ongeldig is."
+" De waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
+" moet worden vanaf de huidige; het bovenste frame heeft nummer 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -438,9 +434,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "kan %s niet vinden in gedeeld object %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
+msgstr "%s: dynamische ingebouwde functie is reeds geladen"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -559,11 +555,12 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
@@ -587,12 +584,10 @@ msgstr ""
"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n"
"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n"
"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n"
-"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer "
-"informatie\n"
+"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer informatie\n"
"over andere opdrachten.\n"
"\n"
-"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld "
-"is.)\n"
+"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld is.)\n"
"\n"
#: builtins/history.def:155
@@ -746,12 +741,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
@@ -863,9 +856,7 @@ msgstr "leesfout: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
-"met 'source'"
+msgstr "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen met 'source'"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -1165,9 +1156,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
+msgstr "ongeldige integerconstante"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1190,15 +1180,12 @@ msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
-"bestandsdescriptor %d"
+msgstr "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit bestandsdescriptor %d"
#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
+msgstr "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1207,12 +1194,12 @@ msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1301,9 +1288,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: taak bestaat niet"
+msgstr "%s: geen lopende taken"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1317,9 +1304,7 @@ msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
#: jobs.c:3806
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
-"vermijden"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te vermijden"
#: jobs.c:4320
#, c-format
@@ -1396,9 +1381,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+msgstr "free(): onderloop: 'magic8' is beschadigd"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1413,9 +1397,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+msgstr "realloc(): onderloop: 'magic8' is beschadigd"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1513,9 +1496,7 @@ msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte "
-"'%s')"
+msgstr "regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%s')"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
@@ -1524,12 +1505,8 @@ msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): "
-"regel is afgekapt"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): regel is afgekapt"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1574,8 +1551,7 @@ msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
#: parse.y:4865
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
-msgstr ""
-"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+msgstr "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
#: parse.y:4869
msgid "conditional binary operator expected"
@@ -1664,9 +1640,7 @@ msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
#: print_cmd.c:384
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
-"xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
-"(%d)"
+msgstr "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer (%d)"
#: print_cmd.c:1540
#, c-format
@@ -1789,8 +1763,7 @@ msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
+msgstr "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
@@ -1805,8 +1778,7 @@ msgstr "Webpagina van 'bash': <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2028,8 +2000,7 @@ msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
#: subst.c:6423
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+msgstr "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
#: subst.c:6883 subst.c:9952
#, c-format
@@ -2072,12 +2043,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
-"evalueren"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging evalueren"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2122,9 +2089,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "ontbrekende ']'"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'"
+msgstr "syntaxfout: onverwachte '%s'"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2142,11 +2109,8 @@ msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
-"mezelf..."
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan mezelf..."
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2165,8 +2129,7 @@ msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
#: variables.c:2674
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
#: variables.c:2693
#, c-format
@@ -2180,8 +2143,7 @@ msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing"
#: variables.c:4404
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
#: variables.c:4771
#, c-format
@@ -2208,8 +2170,7 @@ msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
+msgstr "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2227,14 +2188,11 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
@@ -2246,8 +2204,7 @@ msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
+msgstr "Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2282,9 +2239,7 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
@@ -2321,14 +2276,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2351,12 +2304,10 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT]"
+msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]"
@@ -2371,8 +2322,8 @@ msgstr "logout [N]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr ""
-"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE] of: fc -s "
-"[PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n"
+"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2391,26 +2342,19 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [PATROON...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d POSITIE] [N] of: history -anrw [BESTANDSNAAM] of: "
-"history -ps ARGUMENT..."
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d POSITIE] [N] of: history -anrw [BESTANDSNAAM] of: history -ps ARGUMENT..."
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
-"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:131
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING... | PID...] "
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
" of: kill -l [SIGNAAL]"
@@ -2420,9 +2364,7 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARGUMENT..."
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n"
@@ -2489,9 +2431,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [ID ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2518,12 +2459,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else "
-"OPDRACHTEN;] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else OPDRACHTEN;] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2582,21 +2519,14 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [NAAM...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n"
" [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
@@ -2607,22 +2537,16 @@ msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DEI] [NAAM...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n"
-" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] "
-"[ARRAY]"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n"
-" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] "
-"[ARRAY]"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2639,8 +2563,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Aliassen definiëren of tonen.\n"
@@ -2648,14 +2571,11 @@ msgstr ""
" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
-" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, "
-"dan\n"
-" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of "
-"het\n"
+" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n"
+" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of het\n"
" een alias is.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen "
-"alias\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen alias\n"
" gedefinieerd is."
#: builtins.c:278
@@ -2685,30 +2605,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2717,10 +2632,8 @@ msgstr ""
"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
"\n"
" Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
-" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die "
-"geen\n"
-" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen "
-"één\n"
+" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die geen\n"
+" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één\n"
" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -2731,8 +2644,7 @@ msgstr ""
" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
-" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
-"die\n"
+" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n"
" hergebruikt kan worden als invoer\n"
" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
@@ -2741,19 +2653,14 @@ msgstr ""
" vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
-" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
-"die\n"
+" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n"
" hergebruikt kan worden als invoer\n"
-" -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als "
-"deze\n"
+" -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n"
" toetsenreeks ingevoerd wordt\n"
-" -X met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten "
-"tonen\n"
-" in een vorm die hergebruikt kan worden als "
-"invoer\n"
+" -X met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten tonen\n"
+" in een vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:330
@@ -2793,8 +2700,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2802,8 +2708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
"\n"
-" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten "
-"uit.\n"
+" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten uit.\n"
" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
" functie nodig hebt.\n"
@@ -2841,22 +2746,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2872,13 +2771,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"De huidige map wijzigen.\n"
@@ -2899,27 +2796,20 @@ msgstr ""
" Opties:\n"
" -L symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n"
" worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n"
-" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische "
-"koppelingen\n"
+" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische koppelingen\n"
" te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n"
" verwerking van instantiaties van '..'\n"
-" -e als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald "
-"worden,\n"
+" -e als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald worden,\n"
" dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
-" -@ een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map "
-"die\n"
-" deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het "
-"ondersteunen)\n"
+" -@ een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map die\n"
+" deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het ondersteunen)\n"
"\n"
-" Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven "
-"is.\n"
+" Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven is.\n"
" Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n"
" padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als "
-"ook\n"
-" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders "
-"1."
+" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als ook\n"
+" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders 1."
#: builtins.c:425
msgid ""
@@ -2940,8 +2830,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Opties:\n"
" -L de waarde van $PWD tonen (als het de huidige werkmap aangeeft)\n"
-" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische "
-"koppelingen\n"
+" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische koppelingen\n"
"\n"
" Zonder opties wordt optie '-L' aangenomen.\n"
"\n"
@@ -2964,7 +2853,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
+msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
#: builtins.c:462
msgid ""
@@ -2972,15 +2861,14 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always fails."
-msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
+msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3009,7 +2897,6 @@ msgstr ""
" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3042,8 +2929,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3059,18 +2945,17 @@ msgstr ""
" Opties:\n"
" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
-" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-"
-"functie;\n"
+" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-functie;\n"
" elders genegeerd\n"
+" -I bij aanmaken van lokale variabele, de eigenschappen en waarde van\n"
+" variabele met dezelfde naam uit vorig geldigheidsbereik overerven\n"
" -p van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
"\n"
" Eigenschappen:\n"
" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
-" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien "
-"mogelijk)\n"
+" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien mogelijk)\n"
" -i aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
-" -l waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar kleine "
-"letters\n"
+" -l waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
" -n de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n"
" gegeven is als waarde\n"
" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
@@ -3087,8 +2972,7 @@ msgstr ""
" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'. Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" toekenningsfout optrad."
#: builtins.c:532
@@ -3131,8 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3156,11 +3039,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3168,8 +3049,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
"\n"
-" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee "
-"gescheiden\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee gescheiden\n"
" door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -3245,26 +3125,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
"\n"
-" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het "
-"mogelijk\n"
+" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het mogelijk\n"
" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld "
-"zijn\n"
-" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten "
-"tonen\n"
-" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer "
-"(standaard)\n"
+" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld zijn\n"
+" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten tonen\n"
+" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer (standaard)\n"
" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
"\n"
" Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
"\n"
-" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen "
-"worden\n"
+" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen worden\n"
" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
"\n"
" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
@@ -3277,8 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3286,16 +3160,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
"\n"
-" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt "
-"deze\n"
+" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt deze\n"
" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de "
-"opdracht\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de opdracht\n"
" leeg is."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3337,8 +3208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opties ontleden.\n"
"\n"
-" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele "
-"parameters\n"
+" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele parameters\n"
" als opties te ontleden.\n"
"\n"
" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
@@ -3368,16 +3238,18 @@ msgstr ""
" van foutmeldingen uitgeschakeld, zelfs als het eerste teken van de\n"
" optiereeks geen dubbele punt is. De standaardwaarde van OPTERR is 1.\n"
"\n"
-" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n"
-" Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed."
+" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters, maar als\n"
+" er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als er een optie gevonden werd, of niet-nul als\n"
+" het einde van de opties bereikt werd of als er een fout optrad."
#: builtins.c:694
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3385,13 +3257,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
"\n"
@@ -3405,8 +3275,7 @@ msgstr ""
" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
"\n"
-" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-"
-"interactieve\n"
+" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-interactieve\n"
" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
@@ -3428,8 +3297,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Een login-shell beëindigen.\n"
@@ -3441,15 +3309,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3463,22 +3329,19 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
"\n"
" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
-" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die "
-"een\n"
-" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de "
-"recentste\n"
+" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die een\n"
+" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de recentste\n"
" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n"
" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n"
-" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n"
+" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n"
" -n de lijst zonder nummers weergeven\n"
" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n"
"\n"
@@ -3489,8 +3352,8 @@ msgstr ""
" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n"
" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
-" er een fout optreedt."
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als er niets\n"
+" uitgevoerd werd, of niet-nul als er een fout optrad."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3505,24 +3368,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
"\n"
-" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige "
-"taak.\n"
-" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
-"huidige\n"
+" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
" taak is gebruikt.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als "
-"er\n"
+" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als er\n"
" een fout optreedt."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3530,14 +3388,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
"\n"
-" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met "
-"'&'.\n"
-" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
-"huidige\n"
+" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met '&'.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
" taak is gebruikt.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
-"fout\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
" optreedt."
#: builtins.c:793
@@ -3545,8 +3400,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3600,8 +3454,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
"\n"
@@ -3615,8 +3468,7 @@ msgstr ""
" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een "
-"ongeldige\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een ongeldige\n"
" optie gegeven werd."
#: builtins.c:842
@@ -3647,8 +3499,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3660,11 +3511,9 @@ msgstr ""
" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten "
-"vergeten\n"
+" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten vergeten\n"
" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen; een\n"
-" negatieve POSITIE telt terug vanaf het einde van de "
-"lijst\n"
+" negatieve POSITIE telt terug vanaf het einde van de lijst\n"
"\n"
" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n"
@@ -3673,8 +3522,7 @@ msgstr ""
" huidige geschiedenis\n"
" -w huidige geschiedenis naar het geschiedenisbestand schrijven\n"
"\n"
-" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het "
-"resultaat\n"
+" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het resultaat\n"
" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n"
" -s de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
"\n"
@@ -3684,12 +3532,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
-" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden "
-"geen\n"
+" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden geen\n"
" tijdsstempels getoond.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:879
@@ -3717,15 +3563,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"De status van taken tonen.\n"
"\n"
-" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot "
-"alleen\n"
-" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken "
-"getoond.\n"
+" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot alleen\n"
+" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken getoond.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
-" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn "
-"veranderd\n"
+" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn veranderd\n"
" -p alleen de proces-ID's tonen\n"
" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
@@ -3734,8 +3577,7 @@ msgstr ""
" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad. Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
#: builtins.c:906
@@ -3762,8 +3604,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Opties:\n"
" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
-" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen "
-"SIGHUP\n"
+" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen SIGHUP\n"
" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
" -r alleen draaiende taken verwijderen\n"
"\n"
@@ -3800,21 +3641,17 @@ msgstr ""
" Opties:\n"
" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n"
" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n"
-" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' "
-"argumenten\n"
+" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' argumenten\n"
" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
" -L synoniem van '-l'\n"
"\n"
-" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het "
-"accepteert\n"
-" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het "
-"maximum\n"
+" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het accepteert\n"
+" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het maximum\n"
" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
" ander proces te elimineren.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:949
@@ -3824,8 +3661,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3867,8 +3703,7 @@ msgstr ""
" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
"\n"
-" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van "
-"gelijke\n"
+" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van gelijke\n"
" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n"
"\n"
" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n"
@@ -3891,12 +3726,9 @@ msgstr ""
"\n"
" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n"
"\n"
-" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een "
-"variabele\n"
-" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel "
-"getal).\n"
-" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt "
-"te\n"
+" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een variabele\n"
+" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel getal).\n"
+" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt te\n"
" kunnen worden in een expressie.\n"
"\n"
" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n"
@@ -3911,16 +3743,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3932,8 +3761,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3951,57 +3779,41 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
"\n"
-" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven "
-"bestandsdescriptor\n"
-" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM "
-"toe,\n"
-" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende "
-"woorden\n"
-" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de "
-"variabele\n"
-" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen "
-"gegeven\n"
+" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n"
+" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM toe,\n"
+" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende woorden\n"
+" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de variabele\n"
+" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen gegeven\n"
" zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
" van het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
-" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-"
-"teken)\n"
+" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-teken)\n"
" -e 'readline' gebruiken om de regel in te lezen\n"
" -i TEKST door 'readline' te gebruiken begintekst\n"
-" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, "
-"of\n"
-" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
-"teken)\n"
-" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of "
-"na\n"
+" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, of\n"
+" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-teken)\n"
+" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of na\n"
" EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
-" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
-"nieuwe\n"
+" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende nieuwe\n"
" regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
" -r backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
" -s invoer die van een terminal komt niet echoën\n"
" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
-" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal "
-"zijn;\n"
-" als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug "
-"zonder\n"
-" enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op "
-"de\n"
+" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn;\n"
+" als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug zonder\n"
+" enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op de\n"
" betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
-" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
-"standaardinvoer\n"
+" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van standaardinvoer\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
" de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n"
@@ -4071,8 +3883,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4096,8 +3907,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4115,62 +3925,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
"\n"
-" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van "
-"positionele\n"
-" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en "
-"waarden\n"
-" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als "
-"invoer\n"
-" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' "
-"in\n"
+" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van positionele\n"
+" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en waarden\n"
+" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als invoer\n"
+" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' in\n"
" plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n"
"\n"
-" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch "
-"exporteren\n"
+" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n"
" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n"
-" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige "
-"opdracht)\n"
+" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n"
" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n"
-" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en "
-"dochterprocessen\n"
-" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul "
-"is\n"
+" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en dochterprocessen\n"
+" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n"
" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n"
" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n"
-" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer "
-"opzoeken\n"
+" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n"
" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n"
" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n"
" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
-" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
-"namen)\n"
-" -P geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' "
-"die\n"
+" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n"
+" -P geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' die\n"
" de huidige map wijzigen\n"
-" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
-"BASH_ENV\n"
-" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
-"geïmporteerd,\n"
-" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt "
-"automatisch\n"
-" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet "
-"overeenkomen;\n"
+" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en BASH_ENV\n"
+" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n"
+" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt automatisch\n"
+" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet overeenkomen;\n"
" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n"
" -T een 'trap' op DEBUG of RETURN door laten werken in functies en\n"
" dochterprocessen\n"
" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n"
" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n"
" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n"
-" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt "
-"uitgevoerd\n"
-" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen "
-"verdere\n"
-" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters "
-"gewist\n"
-" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn "
-"positionele\n"
-" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet "
-"gewist\n"
+" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n"
+" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n"
+" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n"
+" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n"
+" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n"
"\n"
" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n"
" De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-. Eventuele\n"
@@ -4187,8 +3977,7 @@ msgstr ""
" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n"
" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n"
" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n"
-" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van "
-"EOF\n"
+" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van EOF\n"
" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n"
" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n"
" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n"
@@ -4197,14 +3986,11 @@ msgstr ""
" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n"
" nolog (herkend maar genegeerd)\n"
" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n"
-" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout "
-"beschouwen)\n"
+" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n"
" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
-" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die "
-"van\n"
-" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of "
-"aan\n"
+" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die van\n"
+" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of aan\n"
" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n"
@@ -4226,8 +4012,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4257,8 +4042,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4273,8 +4057,7 @@ msgstr ""
"De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n"
"\n"
" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
-" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze "
-"WAARDE\n"
+" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze WAARDE\n"
" toegekend alvorens te exporteren.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -4309,8 +4092,7 @@ msgstr ""
"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
"\n"
" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
-" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als "
-"een\n"
+" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als een\n"
" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -4356,14 +4138,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
"\n"
-" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de "
-"huidige\n"
+" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de huidige\n"
" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het "
-"gegeven\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het gegeven\n"
" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
#: builtins.c:1245
@@ -4388,8 +4168,7 @@ msgstr ""
" Optie:\n"
" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
-"fout\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
" optreedt."
#: builtins.c:1261
@@ -4426,8 +4205,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4448,8 +4226,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4503,18 +4280,14 @@ msgstr ""
" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n"
" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n"
" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n"
-" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een "
-"terminal\n"
+" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n"
" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n"
" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n"
"\n"
-" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan "
-"tweede\n"
-" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan "
-"tweede\n"
-" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar "
-"tweede\n"
+" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan tweede\n"
+" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan tweede\n"
+" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar tweede\n"
"\n"
" Tekenreeksoperatoren:\n"
" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n"
@@ -4522,10 +4295,8 @@ msgstr ""
" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
-" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede "
-"komt\n"
-" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede "
-"komt\n"
+" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede komt\n"
+" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede komt\n"
"\n"
" Andere operatoren:\n"
" -o OPTIE waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
@@ -4558,8 +4329,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4577,8 +4347,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4587,76 +4356,58 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
"\n"
" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
"\n"
-" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de "
-"shell\n"
-" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er "
-"één\n"
+" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de shell\n"
+" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er één\n"
" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
-" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle "
-"dochterprocessen.\n"
+" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle dochterprocessen.\n"
"\n"
" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
-" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als "
-"RETURN\n"
-" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
-"als\n"
-" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als "
-"ERR\n"
-" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
-"als\n"
+" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als RETURN\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
+" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als ERR\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
" de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
" gegeven was.\n"
"\n"
-" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
-"opdrachten\n"
+" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke opdrachten\n"
" er met welke signalen verbonden zijn.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
"\n"
-" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of "
-"in\n"
+" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of in\n"
" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n"
-" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan "
-"worden.\n"
+" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
" gegeven werd."
@@ -4687,8 +4438,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Informatie tonen over een opdracht.\n"
"\n"
@@ -4702,8 +4452,7 @@ msgstr ""
" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
-" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand "
-"dat\n"
+" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand dat\n"
" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
@@ -4715,12 +4464,10 @@ msgstr ""
" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4766,8 +4513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
"\n"
-" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze "
-"shell\n"
+" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n"
" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -4778,11 +4524,9 @@ msgstr ""
" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
-" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of "
-"dochters\n"
+" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of dochters\n"
" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n"
-" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen "
-"(kB)\n"
+" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen (kB)\n"
" -k het maximum aantal gereserveerde kqueues voor dit proces\n"
" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n"
" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n"
@@ -4795,6 +4539,7 @@ msgstr ""
" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
" -P het maximum aantal pseudoterminals\n"
+" -R de maximum looptijd van een realtime-proces alvorens te blokkeren\n"
" -T het maximum aantal threads\n"
"\n"
" Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n"
@@ -4806,12 +4551,10 @@ msgstr ""
" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
"\n"
" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
-" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-"
-"u',\n"
+" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-u',\n"
" dat een ongeschaald aantal is.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:1482
@@ -4833,45 +4576,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
"\n"
-" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven "
-"MODUS.\n"
-" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker "
-"getoond.\n"
+" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven MODUS.\n"
+" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker getoond.\n"
"\n"
-" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal "
-"getal,\n"
+" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal getal,\n"
" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS "
-"ontbreekt)\n"
+" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS ontbreekt)\n"
" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
" gegeven werd."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4885,37 +4619,37 @@ msgstr ""
"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
"\n"
" Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n"
-" een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen "
-"ID\n"
-" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
-"is\n"
-" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding "
-"is,\n"
+" een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n"
+" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en is\n"
+" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding is,\n"
" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
"\n"
-" Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende "
-"voltooiing\n"
+" Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende voltooiing\n"
" van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n"
-" \n"
+"\n"
+" Als optie '-p' gegeven is, dan wordt het proces- of taaknummer van de taak\n"
+" waarop gewacht werd toegekend aan de gegeven variabele VAR. De variabele\n"
+" is ongedefinieerd voordat de waarde toegekend wordt. Deze optie is alleen\n"
+" nuttig samen met optie '-n'.\n"
+"\n"
" Als optie '-f' gegeven is, en taakbesturing is ingeschakeld, dan wordt\n"
" gewacht tot de taak met de gegeven ID beëindigd is, in plaats van te\n"
" wachten op een toestandswijziging.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van de laatste ID, 1 als ID ongeldig is,\n"
-" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
+" De afsluitwaarde is die van de laatste ID; of niet-nul als ID ongeldig is,\n"
+" of als een ongeldige optie gegeven werd, of als '-n' gegeven werd maar de\n"
+" shell geen dochters heeft waarop gewacht wordt."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
@@ -5062,17 +4796,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5083,14 +4812,12 @@ msgstr ""
" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
-" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een "
-"'elif'\n"
+" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een 'elif'\n"
" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n"
" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n"
" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst "
-"uitgevoerde\n"
+" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst uitgevoerde\n"
" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
#: builtins.c:1647
@@ -5153,8 +4880,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5212,7 +4938,6 @@ msgstr ""
" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5225,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n"
"\n"
" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n"
-" Dit is equivalent aan 'let EXPRESSIE'.\n"
+" Dit is equivalent aan 'let \"EXPRESSIE\"'.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
@@ -5233,12 +4958,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5258,28 +4980,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n"
"\n"
-" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
-"resultaat\n"
-" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies "
-"bestaan uit\n"
-" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en "
-"kunnen\n"
+" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n"
+" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies bestaan uit\n"
+" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en kunnen\n"
" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
"\n"
" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n"
" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
-" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders "
-"onwaar\n"
-" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders "
-"waar\n"
+" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders onwaar\n"
+" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders waar\n"
"\n"
" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
" Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
" als een reguliere expressie begrepen.\n"
"\n"
-" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
-"waarde\n"
+" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de waarde\n"
" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
@@ -5343,59 +5059,43 @@ msgstr ""
" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
"\n"
" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n"
-" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument "
-"van\n"
+" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument van\n"
" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n"
-" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die "
-"bij\n"
+" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die bij\n"
" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n"
" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n"
-" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag "
-"bevatten\n"
+" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag bevatten\n"
" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n"
-" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell "
-"gebruikt\n"
+" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell gebruikt\n"
" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n"
-" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt "
-"uitgevoerd\n"
+" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n"
" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
-" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe "
-"mail\n"
+" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n"
-" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire "
-"prompt\n"
+" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire prompt\n"
" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n"
-" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> "
-"')\n"
+" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> ')\n"
" PWD het volledige pad van de huidige map\n"
" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
" TERM soortnaam van de huidige terminal\n"
" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
-" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de "
-"opdrachtregel\n"
-" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde "
-"taken,\n"
-" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de "
-"voorgrond\n"
-" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven "
-"woord\n"
-" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst "
-"van\n"
-" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat "
-"een\n"
+" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de opdrachtregel\n"
+" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde taken,\n"
+" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de voorgrond\n"
+" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven woord\n"
+" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst van\n"
+" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat een\n"
" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
-" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het "
-"begin\n"
+" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het begin\n"
" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
-" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is "
-"het\n"
+" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is het\n"
" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
#: builtins.c:1821
@@ -5537,8 +5237,7 @@ msgstr ""
" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
-" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn "
-"positie\n"
+" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie\n"
" in de stapel\n"
"\n"
" Argumenten:\n"
@@ -5547,8 +5246,7 @@ msgstr ""
" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:1916
@@ -5578,16 +5276,14 @@ msgstr ""
" met bij elke optie de vermelding of deze al dan niet ingeschakeld is.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die "
-"gedefinieerd\n"
+" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die gedefinieerd\n"
" zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
" -q uitvoer onderdrukken\n"
" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
"\n"
-" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien "
-"OPTIENAAM\n"
+" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM\n"
" ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als\n"
" een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
" ongeldige optie gegeven werd."
@@ -5600,34 +5296,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
@@ -5650,27 +5339,20 @@ msgstr ""
" kan worden. Verder betekent %(OPMAAK)T dat datum-plus-tijd getoond\n"
" moet worden door deze opmaak aan strftime(3) mee te geven.\n"
"\n"
-" De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle "
-"argumenten\n"
-" te consumeren. Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, "
-"dan\n"
-" gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) "
-"de\n"
+" De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle argumenten\n"
+" te consumeren. Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, dan\n"
+" gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) de\n"
" waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" schrijf- of toekenningsfout optrad."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5685,10 +5367,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5696,8 +5376,7 @@ msgstr ""
"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
"\n"
" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
-" te worden. Zonder opties worden de bestaande "
-"completeringsvoorschriften\n"
+" te worden. Zonder opties worden de bestaande completeringsvoorschriften\n"
" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -5709,23 +5388,21 @@ msgstr ""
" -E de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n"
" lege opdrachten -- de completering van een lege regel\n"
" -I de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n"
-" een initieel woord (gewoonlijk een opdracht)\n"
+" het beginwoord (gewoonlijk een opdracht)\n"
"\n"
" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in\n"
-" de volgorde van de bovenstaande hoofdletteropties. Optie '-D' gaat\n"
-" voor optie '-E', en beide gaan voor '-I'\n"
+" de volgorde van bovenstaande hoofdletteropties. Als meerdere opties\n"
+" gegeven zijn, dan gaat '-D' voor '-E', en beide gaan voor '-I'\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-" fout optrad."
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+" een fout optrad."
#: builtins.c:2001
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5737,20 +5414,16 @@ msgstr ""
" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5775,8 +5448,7 @@ msgstr ""
"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
"\n"
" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
-" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven "
-"is,\n"
+" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven is,\n"
" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
" van de huidige completering.\n"
"\n"
@@ -5790,10 +5462,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
-" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden "
-"door\n"
-" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de "
-"opties\n"
+" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden door\n"
+" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de opties\n"
" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
@@ -5803,22 +5473,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5831,13 +5496,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
@@ -5850,17 +5513,13 @@ msgstr ""
" -n AANTAL maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
" -O BEGIN met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
" -s AANTAL dit aantal regels overslaan\n"
-" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel "
-"verwijderen\n"
-" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit "
-"standaardinvoer\n"
+" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n"
+" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit standaardinvoer\n"
" -C FUNCTIE deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
-" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van "
-"FUNCTIE\n"
+" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van FUNCTIE\n"
"\n"
" Argument:\n"
-" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten "
-"worden\n"
+" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n"
"\n"
" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
@@ -5870,8 +5529,7 @@ msgstr ""
" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
" met toekennen te beginnen.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, "
-"of\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, of\n"
" een ongeldige optie gegeven werd."
#: builtins.c:2083
@@ -5911,9 +5569,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "times"
#~ msgstr "times"
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgstr ""
#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index be60e28c..29d20db9 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index af6bfbd5..338b8bcf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation of bash
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2019.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -58,8 +57,7 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć: %s"
# ???
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -76,11 +74,10 @@ msgstr "brak zamykającego `%c' w %s"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: brak separującego dwukropka"
-# ???
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania"
+msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania w mapie poleceń"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -90,9 +87,7 @@ msgstr "rozwijanie nawiasów: nie można przydzielić pamięci dla %s"
#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-msgstr ""
-"rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w "
-"liczbie %u"
+msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w liczbie %u"
#: braces.c:451
#, c-format
@@ -149,7 +144,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "ma sens tylko w pętli `for', `while' lub `until'"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -162,18 +156,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zwrócenie kontekstu wywołania bieżącej procedury.\n"
" \n"
-" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane "
-"jest\n"
-" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do "
-"udostępnienia\n"
+" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do udostępnienia\n"
" śladu stosu.\n"
" \n"
" Wartość WYRAŻENIA określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki\n"
-" należy się cofnąć; numer najwyższej ramki to 0.\n"
-" \n"
-" Stan wyjściowy:\n"
-" Polecenie zwraca 0, chyba że powłoka nie wykonuje funkcji lub WYRAŻENIE\n"
-" jest nieprawidłowe."
+" należy się cofnąć; numer najwyższej ramki to 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -431,9 +419,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "nie można znaleźć %s w obiekcie współdzielonym %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: nie jest ładowany dynamicznie"
+msgstr "%s: dynamiczne polecenie wbudowane już załadowane"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -553,11 +541,12 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"żaden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Spróbuj `help help', `man -k %s'\n"
"lub `info %s'."
@@ -582,8 +571,7 @@ msgstr ""
"zobaczyć listę.\n"
"Napisz `help nazwa', aby otrzymać więcej informacji o funkcji `nazwa'.\n"
"Użyj `info bash', aby otrzymać więcej informacji ogólnych o powłoce.\n"
-"Użyj `man -k' lub `info', aby otrzymać więcej informacji o poleceniach z "
-"tej\n"
+"Użyj `man -k' lub `info', aby otrzymać więcej informacji o poleceniach z tej\n"
"listy.\n"
"\n"
"Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, że dane polecenie jest wyłączone.\n"
@@ -738,12 +726,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane są\n"
@@ -751,8 +737,7 @@ msgstr ""
" za pomocą polecenia `popd'.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich "
-"elementów\n"
+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich elementów\n"
" -l\tniewypisywanie katalogów względem kat. domowego użytkownika\n"
" \tw postaci skróconej z tyldą\n"
" -p\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii\n"
@@ -1138,8 +1123,7 @@ msgstr "wykładnik mniejszy niż 0"
#: expr.c:1029
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
+msgstr "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
#: expr.c:1056
msgid "missing `)'"
@@ -1163,9 +1147,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "nieprawidłowa podstawa arytmetyczna"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: błędna liczba linii"
+msgstr "błędna stała całkowita"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1202,12 +1185,12 @@ msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
# ???
#: jobs.c:1283
@@ -1297,9 +1280,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: brak takiego zadania"
+msgstr "%s: brak bieżących zadań"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1313,8 +1296,7 @@ msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle"
#: jobs.c:3806
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
+msgstr "waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
#: jobs.c:4320
#, c-format
@@ -1392,9 +1374,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+msgstr "free: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1409,9 +1390,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+msgstr "realloc: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1509,8 +1489,7 @@ msgstr "make_here_document: zły rodzaj instrukcji %d"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')"
+msgstr "dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
@@ -1519,12 +1498,8 @@ msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia "
-"skrócona"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia skrócona"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1776,9 +1751,7 @@ msgstr "\t-%s lub -o opcja\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set"
-"\"'.\n"
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set\"'.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
@@ -1800,9 +1773,7 @@ msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/"
-"gethelp/>\n"
+msgstr "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2064,12 +2035,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie "
-"arytmetyczne"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie arytmetyczne"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2114,9 +2081,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "brakujący `]'"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "błąd składni: oczekiwany `;'"
+msgstr "błąd składni: oczekiwano `%s'"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2134,11 +2101,8 @@ msgstr "run_pending_traps: zła wartość trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d "
-"(%s) do siebie"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d (%s) do siebie"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2198,8 +2162,7 @@ msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
+msgstr "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2217,17 +2180,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2236,9 +2194,7 @@ msgstr "GNU bash, wersja %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"To oprogramowanie jest wolnodostępne; można je swobodnie zmieniać i "
-"rozpowszechniać."
+msgstr "To oprogramowanie jest wolnodostępne; można je swobodnie zmieniać i rozpowszechniać."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2273,13 +2229,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nazwa [nazwa ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVSX] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-"
-"x sekwencja:polecenie-powłoki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-"
-"readline]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-x sekwencja:polecenie-powłoki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2310,14 +2261,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nazwa[=wartość] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nazwa[=wartość] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nazwa[=wartość] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nazwa[=wartość] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2340,14 +2289,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts łańcuch-opcji nazwa [arg]"
+msgstr "getopts łańcuch-opcji nazwa [arg ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argumenty ...]] [przekierowanie ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argument ...]] [przekierowanie ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2359,8 +2306,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
+msgstr "fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2379,12 +2325,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [wzorzec ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg "
-"[arg ...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg [arg ...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2395,24 +2337,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sygnał | -n numer-sygnału | -sygnał] pid | zadanie ... lub kill -l "
-"[sygnał]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sygnał | -n numer-sygnału | -sygnał] pid | zadanie ... lub kill -l [sygnał]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-"
-"p zachęta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-p zachęta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2475,9 +2409,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p zmienna] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2504,12 +2437,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case SŁOWO in [WZORZEC [| WZORZEC]...) POLECENIA ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else "
-"POLECENIA; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else POLECENIA; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2568,45 +2497,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argumenty]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-"
-"glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P "
-"przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-"
-"słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S "
-"przyrostek] [słowo]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S przyrostek] [słowo]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DEI] [nazwa ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d separator] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-"
-"C wywołanie] [-c co-ile] [tablica]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d separator] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywołanie] [-c co-ile] [tablica]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u "
-"fd] [-C wywołanie] [-c krok] [tablica]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywołanie] [-c krok] [tablica]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2623,8 +2531,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiowanie i wyświetlanie aliasów.\n"
@@ -2632,10 +2539,8 @@ msgstr ""
" Bez argumentów `alias' wypisuje na standardowym wyjściu listę aliasów\n"
" w postaci alias NAZWA=WARTOŚĆ.\n"
" \n"
-" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla każdej NAZWY, dla "
-"której\n"
-" podano WARTOŚĆ. Spacja na końcu WARTOŚCI powoduje, że podczas "
-"rozwijania\n"
+" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla każdej NAZWY, dla której\n"
+" podano WARTOŚĆ. Spacja na końcu WARTOŚCI powoduje, że podczas rozwijania\n"
" tego aliasu podstawienie aliasów będzie przeprowadzone także dla\n"
" następnego słowa.\n"
" \n"
@@ -2675,30 +2580,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2708,46 +2608,35 @@ msgstr ""
" \n"
" Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo\n"
" ustawienie zmiennej Readline. Składnia pozbawiona opcji jest równoważna\n"
-" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi być przekazana jako jeden argument, "
-"np.:\n"
+" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi być przekazana jako jeden argument, np.:\n"
" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" -m MAPA Użycie MAPY jako mapy klawiatury na czas tego\n"
-" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to "
-"emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command i vi-insert.\n"
" -l Wypisanie nazw funkcji.\n"
" -P Wypisanie nazw funkcji i dowiązań.\n"
-" -p Wypisanie funkcji i dowiązań w postaci nadającej "
-"się\n"
+" -p Wypisanie funkcji i dowiązań w postaci nadającej się\n"
" do użycia jako dane wejściowe.\n"
-" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra "
-"oraz\n"
+" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra oraz\n"
" ich wartości.\n"
-" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra "
-"oraz\n"
-" ich wartości w postaci nadającej się do użycia "
-"jako\n"
+" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra oraz\n"
+" ich wartości w postaci nadającej się do użycia jako\n"
" dane wejściowe.\n"
" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości.\n"
" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości w postaci\n"
" nadającej się do użycia jako dane wejściowe.\n"
-" -q nazwa-funkcji Określenie, które klawisze wywołują zadaną "
-"funkcję.\n"
+" -q nazwa-funkcji Określenie, które klawisze wywołują zadaną funkcję.\n"
" -u nazwa-funkcji Anulowanie wszystkich dowiązań dla klawiszy\n"
" przypisanych do funkcji o podanej nazwie.\n"
" -r sekwencja Usunięcie dowiązania dla SEKWENCJI klawiszy.\n"
" -f plik Odczyt dowiązań dla klawiszy z podanego PLIKU.\n"
-" -x sekwencja:polecenie-powłoki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-"
-"POWŁOKI\n"
+" -x sekwencja:polecenie-powłoki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-POWŁOKI\n"
" \t\t\t\tgdy wprowadzona zostanie podana SEKWENCJA klawiszy.\n"
-" -X Lista sekwencji klawiszy przypisanych przez -x "
-"oraz\n"
-" powiązane polecenia w postaci nadającej się do "
-"użycia\n"
+" -X Lista sekwencji klawiszy przypisanych przez -x oraz\n"
+" powiązane polecenia w postaci nadającej się do użycia\n"
" jako dane wejściowe.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -2765,8 +2654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wyjście z pętli for, while lub until.\n"
" \n"
-" Wyjście z pętli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeśli podano N, sterowanie "
-"wychodzi\n"
+" Wyjście z pętli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeśli podano N, sterowanie wychodzi\n"
" za N-tą zagnieżdżoną pętlę.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -2796,8 +2684,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2807,8 +2694,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Wywołanie POLECENIA-WBUDOWANEGO z argumentami ARG bez wykonywania\n"
" wyszukiwania polecenia. Jest to przydatne w przypadku ponownego\n"
-" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powłoki i "
-"wywoływania\n"
+" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powłoki i wywoływania\n"
" polecenia wbudowanego z wewnątrz tej funkcji.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -2832,10 +2718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zwrócenie kontekstu wywołania bieżącej procedury.\n"
" \n"
-" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane "
-"jest\n"
-" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do "
-"udostępnienia\n"
+" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do udostępnienia\n"
" śladu stosu.\n"
" \n"
" Wartość WYRAŻENIA określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki\n"
@@ -2849,22 +2733,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2880,13 +2758,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Zmiana bieżącego katalogu powłoki.\n"
@@ -2895,15 +2771,13 @@ msgstr ""
" zmiennej powłoki HOME.\n"
" \n"
" Zmienna CDPATH określa ścieżkę przeszukiwania w poszukiwaniu katalogu\n"
-" zawierającego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów są w CDPATH "
-"rozdzielone\n"
+" zawierającego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów są w CDPATH rozdzielone\n"
" dwukropkami (:). Pusta nazwa katalogu oznacza to samo, co katalog\n"
" bieżący. Jeśli KATALOG zaczyna się od ukośnika (/), to CDPATH nie\n"
" nie jest używane.\n"
" \n"
" Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona jest zmienna powłoki\n"
-" `cdable_vars', to następuje próba użycia podanej nazwy jako nazwy "
-"zmiennej.\n"
+" `cdable_vars', to następuje próba użycia podanej nazwy jako nazwy zmiennej.\n"
" Jeśli zmienna ta ma wartość, to jako KATALOG jest używana jej wartość.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -2998,8 +2872,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3014,8 +2887,7 @@ msgstr ""
"Wywołanie prostego polecenia lub wyświetlenie informacji o poleceniach.\n"
" \n"
" Uruchomienie POLECENIA z ARGUMENTAMI z pominięciem wyszukiwania funkcji\n"
-" powłoki lub wyświetlenie informacji o podanych POLECENIACH. Może być "
-"użyte\n"
+" powłoki lub wyświetlenie informacji o podanych POLECENIACH. Może być użyte\n"
" do wywołania poleceń z dysku jeśli już istnieje funkcja o danej nazwie.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3029,7 +2901,6 @@ msgstr ""
" znalezione."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3062,8 +2933,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3081,6 +2951,8 @@ msgstr ""
" \t\tlinii i pliku źródłowego w przypadku diagnostyki)\n"
" -g\ttworzenie zmiennych globalnych w przypadku użycia w funkcji\n"
" \t\tpowłoki; w przeciwnym wypadku ignorowane\n"
+" -I\tprzy tworzeniu zmiennej lokalnej, dziedziczy ona atrybuty oraz\n"
+" \t\twartość zmiennej o tej samej nazwie z poprzedniego zakresu\n"
" -p\twyświetlenie atrybutów i wartości dla każdej NAZWY\n"
" \n"
" Opcje ustawiające atrybuty:\n"
@@ -3088,12 +2960,10 @@ msgstr ""
" -A\tczyni NAZWĘ tablicą asocjacyjną (jeśli są one obsługiwane)\n"
" -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej całkowitej)\n"
" -l\tprzekształca wartość każdej NAZWY na małe litery przy przypisaniu\n"
-" -n\tczyni NAZWĘ odwołaniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez "
-"wartość\n"
+" -n\tczyni NAZWĘ odwołaniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez wartość\n"
" -r\tczyni NAZWĘ tylko do odczytu\n"
" -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n"
-" -u\tprzekształca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy "
-"przypisaniu\n"
+" -u\tprzekształca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy przypisaniu\n"
" -x\teksportuje NAZWĘ\n"
" \n"
" Użycie `+' zamiast `-' wyłącza podany atrybut.\n"
@@ -3147,8 +3017,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3172,11 +3041,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3184,8 +3051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wypisanie argumentów na standardowym wyjściu.\n"
" \n"
-" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG oddzielonych "
-"pojedynczymi\n"
+" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG oddzielonych pojedynczymi\n"
" spacjami oraz znaku końca linii.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3274,16 +3140,13 @@ msgstr ""
" wbudowane bez używania pełnej ścieżki.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -a\twypisanie listy poleceń wbudowanych z informacją, które są "
-"włączone\n"
+" -a\twypisanie listy poleceń wbudowanych z informacją, które są włączone\n"
" -n\twyłączenie każdej NAZWY lub wypisanie listy wyłączonych poleceń\n"
" -p\twypisanie listy poleceń w formacie do ponownego użycia\n"
-" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceń "
-"wbudowanych\n"
+" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceń wbudowanych\n"
" \n"
" Opcje sterujące dynamicznym ładowaniem:\n"
-" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu współdzielonego "
-"PLIK\n"
+" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu współdzielonego PLIK\n"
" -d\tUsunięcie polecenia wczytanego przez -f\n"
" \n"
" Bez opcji włączana jest każda NAZWA.\n"
@@ -3299,8 +3162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3316,7 +3178,6 @@ msgstr ""
" puste."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3358,16 +3219,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analiza opcji z argumentów.\n"
" \n"
-" Polecenie getopts jest używane przez procedury powłoki przy "
-"analizowaniu\n"
+" Polecenie getopts jest używane przez procedury powłoki przy analizowaniu\n"
" parametrów pozycyjnych jako opcji.\n"
" \n"
" ŁAŃCUCH-OPCJI zawiera litery opcji, które mają być rozpoznane; jeśli po\n"
" literze następuje dwukropek, opcja wymaga argumentu, który powinien być\n"
" oddzielony od opcji spacją.\n"
" \n"
-" Przy każdym wywołaniu getopts umieszcza następną opcję w zmiennej "
-"powłoki\n"
+" Przy każdym wywołaniu getopts umieszcza następną opcję w zmiennej powłoki\n"
" $nazwa, inicjując ją, jeśli nie istnieje; natomiast indeks następnego\n"
" argumentu do przetworzenia jest umieszczany w zmiennej powłoki OPTIND\n"
" OPTIND jest inicjowany wartością 1 przy każdym wywołaniu powłoki lub\n"
@@ -3376,30 +3235,24 @@ msgstr ""
" \n"
" getopts zgłasza błędy na jeden z dwóch sposobów. Jeśli pierwszy znak\n"
" ŁAŃCUCHA-OPCJI jest dwukropkiem, getopts wykorzystuje ciche zgłaszanie\n"
-" błędów. W tym trybie komunikaty błędów nie są wypisywane. Jeśli "
-"napotkana\n"
+" błędów. W tym trybie komunikaty błędów nie są wypisywane. Jeśli napotkana\n"
" zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak opcji w OPTARG. Jeśli\n"
-" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w "
-"NAZWIE\n"
-" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. Jeśli getopts nie jest w "
-"trybie\n"
+" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w NAZWIE\n"
+" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. Jeśli getopts nie jest w trybie\n"
" cichym i napotkana zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak '?'\n"
" w NAZWIE i anuluje OPTARG. Jeśli nie znaleziono wymaganego argumentu,\n"
" w NAZWIE umieszczany jest znak '?', OPTARG jest anulowany i wypisywany\n"
" jest komunikat diagnostyczny.\n"
" \n"
" Jeśli zmienna powłoki OPTERR ma wartość 0, getopts wyłącza wypisywanie\n"
-" komunikatów błędów, nawet jeśli pierwszym znakiem ŁAŃCUCHA-OPCJI nie "
-"jest\n"
+" komunikatów błędów, nawet jeśli pierwszym znakiem ŁAŃCUCHA-OPCJI nie jest\n"
" dwukropek. OPTERR domyślnie ma wartość 1.\n"
" \n"
-" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne ($0 - $9), "
-"ale\n"
-" jeśli podano więcej argumentów, są one przetwarzane zamiast nich.\n"
+" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne, ale jeśli\n"
+" podano argumenty jako wartości ARG, są one przetwarzane zamiast nich.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, jeśli napotkano opcję; fałsz, jeśli wystąpi "
-"koniec\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli napotkano opcję; fałsz, jeśli wystąpi koniec\n"
" opcji lub błąd."
#: builtins.c:694
@@ -3407,8 +3260,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3416,13 +3268,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Zastąpienie powłoki podanym poleceniem.\n"
" \n"
@@ -3439,8 +3289,7 @@ msgstr ""
" chyba że ustawiona jest opcja powłoki `execfail'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że nie uda się znaleźć POLECENIA lub "
-"wystąpi\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że nie uda się znaleźć POLECENIA lub wystąpi\n"
" błąd przekierowania."
#: builtins.c:715
@@ -3459,8 +3308,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Opuszczenie powłoki logowania.\n"
@@ -3472,15 +3320,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3494,16 +3340,13 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Wyświetlanie lub wykonywanie poleceń z listy historii.\n"
" \n"
-" fc służy do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceń z "
-"listy\n"
+" fc służy do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceń z listy\n"
" historii. PIERWSZY i OSTATNI jako liczby określają zakres lub PIERWSZY\n"
-" jako napis oznacza najpóźniej wykonywane polecenie zaczynające się od "
-"tego\n"
+" jako napis oznacza najpóźniej wykonywane polecenie zaczynające się od tego\n"
" napisu.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3517,10 +3360,8 @@ msgstr ""
" Przy wywołaniu polecenia w postaci `fc -s [wz=zam ...] [polecenie]',\n"
" jest ono wywoływane ponownie po wykonaniu podstawienia WZ=ZAM.\n"
" \n"
-" Przydatnym aliasem korzystającym z tego jest r='fc -s' tak, że "
-"napisanie\n"
-" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynające się od `cc', a "
-"napisanie\n"
+" Przydatnym aliasem korzystającym z tego jest r='fc -s' tak, że napisanie\n"
+" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynające się od `cc', a napisanie\n"
" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -3552,10 +3393,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3576,8 +3415,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3633,14 +3471,12 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Wyświetlenie informacji o poleceniach wbudowanych.\n"
" \n"
" Wyświetlenie krótkiego przeglądu poleceń wbudowanych. Jeśli podano\n"
-" WZORZEC, wypisywany jest szczegółowy opis wszystkich poleceń pasujących "
-"do\n"
+" WZORZEC, wypisywany jest szczegółowy opis wszystkich poleceń pasujących do\n"
" WZORCA, w przeciwnym wypadku - lista tematów.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3684,8 +3520,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3698,8 +3533,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Opcje:\n"
" -c\twyczyszczenie listy historii poprzez usunięcie wszystkich wpisów\n"
-" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne "
-"offsety\n"
+" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne offsety\n"
" \t\tliczą się wstecz od końca listy historii\n"
" \n"
" -a\tdołączenie linii historii z tej sesji do pliku historii\n"
@@ -3713,16 +3547,13 @@ msgstr ""
" -s\tdołączenie wszystkich ARG do listy historii jako pojedynczych\n"
" \t\twpisów\n"
" \n"
-" Jeśli podano PLIK, jest używany jako plik historii. W przeciwnym "
-"wypadku\n"
+" Jeśli podano PLIK, jest używany jako plik historii. W przeciwnym wypadku\n"
" używany jest $HISTFILE, a jeśli ta zmienna nie jest ustawiona -\n"
" ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Jeśli zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej wartość "
-"jest\n"
+" Jeśli zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej wartość jest\n"
" używana jako łańcuch formatujący dla strftime(3) do wypisywania momentu\n"
-" czasu powiązanego z każdym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku "
-"czas\n"
+" czasu powiązanego z każdym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku czas\n"
" nie jest wypisywany.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -3753,8 +3584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wyświetlenie stanu zadań.\n"
" \n"
-" Wypisanie aktywnych zadań. ZADANIE ogranicza wyjście tylko do tego "
-"zadania.\n"
+" Wypisanie aktywnych zadań. ZADANIE ogranicza wyjście tylko do tego zadania.\n"
" Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych zadań.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3828,21 +3658,18 @@ msgstr ""
"Wysłanie sygnału do zadania.\n"
" \n"
" Wysłanie do procesów określonych przez PID lub ZADANIE sygnału o nazwie\n"
-" SYGNAŁ lub NUMERZE-SYGNAŁU. Jeśli nie podano SYGNAŁU ani NUMERU-"
-"SYGNAŁU,\n"
+" SYGNAŁ lub NUMERZE-SYGNAŁU. Jeśli nie podano SYGNAŁU ani NUMERU-SYGNAŁU,\n"
" przyjmowany jest SIGTERM.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" -s SYG\tSYG jest nazwą sygnału\n"
" -n SYG\tSYG jest numerem sygnału\n"
" -l\tlista nazw sygnałów; jeśli `-l' występuje z argumentami, są one\n"
-" \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których mają być wypisane "
-"nazwy\n"
+" \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których mają być wypisane nazwy\n"
" -L\tsynonim -l\n"
" \n"
" Kill jest poleceniem wewnętrznym z dwóch powodów: umożliwia korzystanie\n"
-" z identyfikatorów zadań zamiast numerów PID oraz, w przypadku "
-"osiągnięcia\n"
+" z identyfikatorów zadań zamiast numerów PID oraz, w przypadku osiągnięcia\n"
" ograniczenia na liczbę procesów, nie powoduje potrzeby uruchamiania\n"
" dodatkowego procesu, aby jakiś zabić.\n"
" \n"
@@ -3856,8 +3683,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3895,11 +3721,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obliczanie wyrażeń arytmetycznych.\n"
" \n"
-" Obliczenie każdego argumentu ARG jako wyrażenia arytmetycznego. "
-"Obliczenia\n"
+" Obliczenie każdego argumentu ARG jako wyrażenia arytmetycznego. Obliczenia\n"
" są wykonywane dla liczb całkowitych o stałej długości bez sprawdzania\n"
-" przepełnienia, jednakże dzielenie przez 0 jest przechwytywane i "
-"oznaczane\n"
+" przepełnienia, jednakże dzielenie przez 0 jest przechwytywane i oznaczane\n"
" jako błąd. Poniższa lista operatorów jest pogrupowana na poziomy\n"
" operatorów o jednakowym priorytecie. Poziomy są wypisane w kolejności\n"
" malejącego priorytetu.\n"
@@ -3943,16 +3767,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3964,8 +3785,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3983,49 +3803,40 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Odczyt wiersza ze standardowego wejścia i podział go na pola.\n"
" \n"
" Odczytanie wiersza ze standardowego wejścia lub deskryptora FD (jeśli\n"
-" podano opcję -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguł podziału na "
-"słowa,\n"
-" pierwsze słowo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej "
-"NAZWIE\n"
+" podano opcję -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguł podziału na słowa,\n"
+" pierwsze słowo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej NAZWIE\n"
" itd.; wszystkie pozostałe słowa są przypisywane ostatniej NAZWIE. Jako\n"
" ograniczniki słów są rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS.\n"
" \n"
-" Jeśli nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej "
-"REPLY.\n"
+" Jeśli nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej REPLY.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" -a tablica\tprzypisanie odczytanych słów do indeksów sekwencyjnych\n"
" \t\tzmiennej tablicowej TABLICA, począwszy od zera\n"
-" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku "
-"nowej\n"
+" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku nowej\n"
" \t\tlinii\n"
" -e\tużycie Readline'a do odczytania wiersza\n"
" -o tekst\tużycie TEKSTU jako początkowego tekstu dla Readline'a\n"
" -n liczba\tpowrót po odczycie LICZBY znaków zamiast oczekiwania na\n"
-" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeśli odczytano "
-"mniej\n"
+" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeśli odczytano mniej\n"
" \t\tniż podana LICZBA znaków przed ogranicznikiem\n"
" -N liczba\tpowrót tylko po odczycie dokładnie podanej LICZBY znaków,\n"
" \t\tchyba że zostanie napotkany EOF lub opłynie czas; ograniczniki są\n"
" \t\tignorowane\n"
-" -p zachęta\twypisanie łańcucha ZACHĘTY bez końcowego znaku nowej "
-"linii\n"
+" -p zachęta\twypisanie łańcucha ZACHĘTY bez końcowego znaku nowej linii\n"
" \t\tprzed próbą odczytu\n"
" -r\twyłączenie interpretowania odwrotnych ukośników jako przedrostka\n"
" \t\tznaków specjalnych\n"
" -s\tbez wypisywania wejścia pochodzącego z terminala\n"
" -t czas\tzakończenie i zwrócenie niepowodzenia, jeśli nie zostanie\n"
-" \t\todczytany cały wiersz przed upłynięciem podanego CZASU (w "
-"sekundach).\n"
+" \t\todczytany cały wiersz przed upłynięciem podanego CZASU (w sekundach).\n"
" \t\tWartość zmiennej TMOUT jest domyślnym limitem czasu. CZAS może być\n"
" \t\tułamkowy. Przy wartości 0 odczyt powiedzie się tylko wtedy, gdy\n"
" \t\twejście jest dostępne na podanym deskryptorze. Kod (stan) wyjściowy\n"
@@ -4102,8 +3913,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4127,8 +3937,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4197,12 +4006,10 @@ msgstr ""
" POSIX na zgodne ze standardem\n"
" privileged to samo, co -p\n"
" verbose to samo, co -v\n"
-" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu "
-"vi\n"
+" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu vi\n"
" xtrace to samo, co -x\n"
" -p Włączone, gdy nie zgadzają się rzeczywisty i efektywny ID\n"
-" użytkownika. Wyłącza przetwarzanie pliku $ENV oraz import "
-"funkcji\n"
+" użytkownika. Wyłącza przetwarzanie pliku $ENV oraz import funkcji\n"
" powłoki. Wyłączenie tej opcji powoduje, że efektywne UID i GID\n"
" zostaną ustawione na rzeczywiste UID i GID.\n"
" -t Zakończenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n"
@@ -4219,15 +4026,13 @@ msgstr ""
" -P Gdy ustawione, nierozwiązywanie dowiązań symbolicznych podczas\n"
" uruchamiania poleceń takich, jak cd, które zmieniają katalog\n"
" bieżący.\n"
-" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapek DEBUG i RETURN przez "
-"funkcje.\n"
+" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapek DEBUG i RETURN przez funkcje.\n"
" -- Przypisanie pozostałych argumentów do parametrów pozycyjnych.\n"
" Jeśli nie ma więcej argumentów, parametry pozycyjne są anulowane.\n"
" - Przypisanie pozostałych argumentów do argumentów pozycyjnych.\n"
" Wyłączenie opcji -x i -v.\n"
" \n"
-" Użycie + zamiast - powoduje wyłączenie powyższych znaczników. Można z "
-"nich\n"
+" Użycie + zamiast - powoduje wyłączenie powyższych znaczników. Można z nich\n"
" także korzystać przy uruchomieniu powłoki. Aktualny zestaw opcji można\n"
" znaleźć w $-. Pozostałe n argumentów staje się parametrami pozycyjnymi\n"
" i są one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie zostaną podane\n"
@@ -4248,8 +4053,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4267,15 +4071,13 @@ msgstr ""
" -n\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako referencji do nazw\n"
" \t\ti anulowanie samej zmiennej zamiast tej, do której się odnosi\n"
" \n"
-" Bez opcji unset próbuje najpierw anulować definicję zmiennej, a jeśli "
-"to\n"
+" Bez opcji unset próbuje najpierw anulować definicję zmiennej, a jeśli to\n"
" się nie powiedzie, próbuje anulować definicję funkcji.\n"
" \n"
" Niektórych zmiennych nie można usunąć - p. `readonly'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA jest tylko "
-"do\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA jest tylko do\n"
" odczytu."
#: builtins.c:1161
@@ -4283,8 +4085,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4299,8 +4100,7 @@ msgstr ""
"Ustawienie atrybutu eksportowania dla zmiennych powłoki.\n"
" \n"
" Zaznaczenie każdej NAZWY do automatycznego eksportowania do środowiska\n"
-" później wywoływanych poleceń. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest ona "
-"przypisywana\n"
+" później wywoływanych poleceń. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest ona przypisywana\n"
" przed eksportowaniem.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -4335,8 +4135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oznaczenie zmiennych powłoki jako niezmiennych.\n"
" \n"
-" Oznaczenie każdej NAZWY jako tylko do odczytu; wartości tych NAZW nie "
-"mogą\n"
+" Oznaczenie każdej NAZWY jako tylko do odczytu; wartości tych NAZW nie mogą\n"
" być zmieniane przez późniejsze podstawienia. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest\n"
" ona przypisywana przed oznaczeniem jako tylko do odczytu.\n"
" \n"
@@ -4344,8 +4143,7 @@ msgstr ""
" -a\tdziałanie na zmiennych tablicowych indeksowanych\n"
" -A\tdziałanie na zmiennych tablicowych asocjacyjnych\n"
" -f\tdziałanie na funkcjach powłoki\n"
-" -p\twyświetlenie listy wszystkich zmiennych lub funkcji tylko do "
-"odczytu,\n"
+" -p\twyświetlenie listy wszystkich zmiennych lub funkcji tylko do odczytu,\n"
" \t\tw zależności od tego, czy podano opcję -f\n"
" \n"
" Argument `--' wyłącza dalsze przetwarzanie opcji.\n"
@@ -4392,8 +4190,7 @@ msgstr ""
" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia PLIKU.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub błąd, "
-"jeśli\n"
+" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub błąd, jeśli\n"
" PLIKU nie udało się odczytać."
#: builtins.c:1245
@@ -4416,12 +4213,10 @@ msgstr ""
" wstrzymać.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet jeśli powłoka jest powłoką "
-"logowania\n"
+" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet jeśli powłoka jest powłoką logowania\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadań jest wyłączona lub "
-"wystąpi\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadań jest wyłączona lub wystąpi\n"
" błąd."
#: builtins.c:1261
@@ -4458,8 +4253,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4480,8 +4274,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4508,18 +4301,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n"
" \n"
-" Polecenie zwracające kod 0 (prawda) lub 1 (fałsz) w zależności od "
-"wyniku\n"
-" obliczenia WYRAŻENIA. Wyrażenia mogą mieć postać jedno- lub "
-"dwuargumentową.\n"
-" Jednoargumentowe wyrażenia służą zwykle do badania stanu pliku. "
-"Istnieją\n"
-" również operatory działające na łańcuchach tekstowych, jak też "
-"operatory\n"
+" Polecenie zwracające kod 0 (prawda) lub 1 (fałsz) w zależności od wyniku\n"
+" obliczenia WYRAŻENIA. Wyrażenia mogą mieć postać jedno- lub dwuargumentową.\n"
+" Jednoargumentowe wyrażenia służą zwykle do badania stanu pliku. Istnieją\n"
+" również operatory działające na łańcuchach tekstowych, jak też operatory\n"
" numerycznego porównania.\n"
" \n"
-" Zachowanie polecenia test zależy od liczby argumentów. Pełną "
-"specyfikację\n"
+" Zachowanie polecenia test zależy od liczby argumentów. Pełną specyfikację\n"
" można znaleźć w podręczniku man do basha.\n"
" \n"
" Operatory plikowe:\n"
@@ -4544,8 +4332,7 @@ msgstr ""
" -u FILE Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SUID.\n"
" -w FILE Prawda, gdy PLIK jest zapisywalny przez użytkownika.\n"
" -x FILE Prawda, gdy PLIK jest uruchamialny przez użytkownika.\n"
-" -O FILE Prawda, gdy użytkownik jest efektywnym właścicielem "
-"PLIKU.\n"
+" -O FILE Prawda, gdy użytkownik jest efektywnym właścicielem PLIKU.\n"
" -G FILE Prawda, grupa użytkownika jest efektywnym właścicielem\n"
" PLIKU.\n"
" -N FILE Prawda, gdy PLIK został zmodyfikowany po ostatnim\n"
@@ -4613,8 +4400,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4622,8 +4408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wyświetlenie czasów procesu.\n"
" \n"
-" Wypisanie łącznych czasów w przestrzeni użytkownika i systemu dla "
-"powłoki\n"
+" Wypisanie łącznych czasów w przestrzeni użytkownika i systemu dla powłoki\n"
" i wszystkich procesów potomnych.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -4633,8 +4418,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4643,63 +4427,48 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Przechwytywanie sygnałów i innych zdarzeń.\n"
" \n"
-" Polecenie definiujące i włączające daną akcję w przypadku, kiedy "
-"powłoka\n"
+" Polecenie definiujące i włączające daną akcję w przypadku, kiedy powłoka\n"
" otrzyma sygnał lub pod innymi warunkami.\n"
" \n"
-" Gdy powłoka otrzyma podany SYGNAŁ (lub sygnały), odczytywane i "
-"uruchamiane\n"
-" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i "
-"podaniu\n"
+" Gdy powłoka otrzyma podany SYGNAŁ (lub sygnały), odczytywane i uruchamiane\n"
+" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i podaniu\n"
" pojedynczego SYGNAŁU) lub gdy argumentem jest `-', każdemu z podanych\n"
" sygnałów jest przywracane pierwotne zachowanie. Jeśli ARG jest pustym\n"
-" łańcuchem, każdy SYGNAŁ jest ignorowany przez powłokę i wywołane przez "
-"nią\n"
+" łańcuchem, każdy SYGNAŁ jest ignorowany przez powłokę i wywołane przez nią\n"
" polecenia.\n"
" \n"
" Jeżeli jako SYGNAŁ podano EXIT (0), polecenie ARG jest uruchamiane przy\n"
-" opuszczaniu powłoki. Jeśli jako SYGNAŁ podano DEBUG, ARG jest "
-"uruchamiane\n"
+" opuszczaniu powłoki. Jeśli jako SYGNAŁ podano DEBUG, ARG jest uruchamiane\n"
" po każdym poleceniu prostym. Jeśli jako SYGNAŁ podano RETURN, ARG jest\n"
" uruchamiane przy każdym zakończeniu funkcji powłoki lub skryptu\n"
" uruchamianego przez polecenia wbudowane . lub source. Jeśli jako SYGNAŁ\n"
" podano ERR, ARG jest uruchamiane za każdym razem, kiedy niepowodzenie\n"
-" polecenia spowodowałoby zakończenie powłoki w przypadku włączenia opcji -"
-"e.\n"
+" polecenia spowodowałoby zakończenie powłoki w przypadku włączenia opcji -e.\n"
" \n"
-" Jeśli nie podano argumentów, trap wypisuje listę poleceń przypisanych "
-"do\n"
+" Jeśli nie podano argumentów, trap wypisuje listę poleceń przypisanych do\n"
" każdego sygnału.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -4740,8 +4509,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Wyświetlenie informacji o rodzaju polecenia.\n"
" \n"
@@ -4760,25 +4528,21 @@ msgstr ""
" \t\tnie zwróciłoby `file'.\n"
" -t\tzwrócenie pojedynczego słowa: `alias', `keyword', `function',\n"
" \t\t`builtin', `file' lub `', jeśli nazwa jest odpowiednio: aliasem,\n"
-" \t\tzarezerwowanym słowem kluczowym powłoki, funkcją powłoki, "
-"poleceniem\n"
+" \t\tzarezerwowanym słowem kluczowym powłoki, funkcją powłoki, poleceniem\n"
" \t\twbudowanym powłoki, plikiem na dysku lub nie zostanie znaleziona\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" NAZWA\tNazwa polecenia do zinterpretowania.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, jeśli każda NAZWA zostanie znaleziona; fałsz, "
-"jeśli\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli każda NAZWA zostanie znaleziona; fałsz, jeśli\n"
" którakolwiek nie zostanie znaleziona."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4824,8 +4588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modyfikowanie limitów zasobów powłoki.\n"
" \n"
-" Ulimit zapewnia kontrolę ilości zasobów udostępnionych powłoce i "
-"procesom\n"
+" Ulimit zapewnia kontrolę ilości zasobów udostępnionych powłoce i procesom\n"
" w systemach, które taką kontrolę umożliwiają.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -4836,24 +4599,22 @@ msgstr ""
" -c\tmaksymalny rozmiar tworzonych plików core\n"
" -d\tmaksymalny rozmiar segmentu danych procesu\n"
" -e\tmaksymalny priorytet szeregowania procesów (`nice')\n"
-" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez powłokę i jej "
-"potomków\n"
+" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez powłokę i jej potomków\n"
" -i\tmaksymalna liczba oczekujących sygnałów\n"
-" -k\tmaksymalna liczba kolejek jądra (kqueue) przydzielonych dla "
-"procesu\n"
+" -k\tmaksymalna liczba kolejek jądra (kqueue) przydzielonych dla procesu\n"
" -l\tmaksymalny rozmiar pamięci, którą proces może zablokować\n"
" -m\tmaksymalny rozmiar obszaru rezydentnego procesu\n"
" -n\tmaksymalna liczba otwartych deskryptorów plików\n"
" -p\trozmiar bufora potoku\n"
" -q\tmaksymalna liczba bajtów w POSIX-owych kolejkach komunikatów\n"
-" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu "
-"rzeczywistego\n"
+" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu rzeczywistego\n"
" -s\tmaksymalny rozmiar stosu\n"
" -t\tmaksymalna ilość czasu procesora w sekundach\n"
" -u\tmaksymalna liczba procesów użytkownika\n"
" -v\trozmiar pamięci wirtualnej\n"
" -x\tmaksymalna liczba blokad plików\n"
" -P\tmaksymalna liczba pseudoterminali\n"
+" -R\tmaksymalny czas, jaki proces real-time może działać bez blokowania\n"
" -T\tmaksymalna liczba wątków\n"
" \n"
" Nie wszystkie opcje są dostępne na wszystkich platformach.\n"
@@ -4862,13 +4623,10 @@ msgstr ""
" danego zasobu; specjalne wartości LIMITU: `soft', `hard' i `unlimited'\n"
" oznaczają, odpowiednio, aktualne ograniczenie miękkie, sztywne i brak\n"
" ograniczenia. W przeciwnym przypadku wypisywana jest aktualna wartość\n"
-" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje się, że podano -"
-"f.\n"
+" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje się, że podano -f.\n"
" \n"
-" Wartości są podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyjątkiem -t, "
-"które\n"
-" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, "
-"które\n"
+" Wartości są podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyjątkiem -t, które\n"
+" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, które\n"
" jest bezwymiarową liczbą procesów.\n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
@@ -4905,31 +4663,25 @@ msgstr ""
" -S\twyjście w postaci symbolicznej; bez tej opcji jest ósemkowe\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną "
-"opcję."
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną opcję."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4942,18 +4694,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oczekiwanie na zakończenie zadania i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
" \n"
-" Oczekiwanie na każdy proces o podanym identyfikatorze ID, który może "
-"być\n"
+" Oczekiwanie na każdy proces o podanym identyfikatorze ID, który może być\n"
" numerem PID lub określeniem zadania i zgłoszenie jego stanu (kodu)\n"
-" zakończenia. Jeśli nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie "
-"aktualnie\n"
-" aktywne procesy potomne i zwraca prawdę. Jeśli ID jest określeniem "
-"zadania,\n"
+" zakończenia. Jeśli nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie aktualnie\n"
+" aktywne procesy potomne i zwraca prawdę. Jeśli ID jest określeniem zadania,\n"
" oczekuje na wszystkie procesy w potoku przetwarzania danego zadania.\n"
" \n"
" Jeśli podano opcję -n, oczekiwanie na zakończenie następnego zadania\n"
" i zwrócenie jego kodu zakończenia.\n"
" \n"
+" Jeśli podano opcję -p, identyfikator procesu lub zadania, dla którego\n"
+" zwracany jest stan wyjścia, przypisywany jest do ZMIENNEJ, której nazwa\n"
+" jest podana jako argument opcji. Zmienna początkowo jest kasowana. Jest\n"
+" to przydatne tylko w przypadku podania opcji -n.\n"
+" \n"
" Jeśli podano opcję -f, a kontrola zadań jest włączona, oczekiwanie na\n"
" zakończenie podanego ID zamiast czekania na zmianę jego stanu.\n"
" \n"
@@ -4965,29 +4719,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Oczekiwanie na zakończenie procesu i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
" \n"
-" Oczekiwanie na każdy z procesów podany przez PID i zgłoszenie jego "
-"statusu\n"
-" zakończenia. Gdy nie zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy "
-"wszystkich\n"
-" aktualnie aktywnych procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID "
-"musi\n"
+" Oczekiwanie na każdy z procesów podany przez PID i zgłoszenie jego statusu\n"
+" zakończenia. Gdy nie zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy wszystkich\n"
+" aktualnie aktywnych procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID musi\n"
" być identyfikatorem procesu.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeśli ID jest błędny lub "
-"podano\n"
+" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeśli ID jest błędny lub podano\n"
" nieprawidłową opcję."
#: builtins.c:1548
@@ -5004,10 +4752,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wykonanie poleceń dla każdego elementu z listy.\n"
" \n"
-" Pętla `for' uruchamia ciąg poleceń dla każdego elementu podanej listy. "
-"Gdy\n"
-" nie zostanie podane `in SŁOWA ...;', zakłada się, że podano `in \"$@"
-"\"'.\n"
+" Pętla `for' uruchamia ciąg poleceń dla każdego elementu podanej listy. Gdy\n"
+" nie zostanie podane `in SŁOWA ...;', zakłada się, że podano `in \"$@\"'.\n"
" Dla każdego elementu SŁÓW, NAZWA jest ustawiana na ten element\n"
" i uruchamiane są POLECENIA. \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5038,8 +4784,7 @@ msgstr ""
" \t\t(( WYR3 ))\n"
" \tdone\n"
" WYR1, WYR2 i WYR3 są wyrażeniami arytmetycznymi. Jeśli któreś z wyrażeń\n"
-" zostanie pominięte, zachowanie jest takie, jakby miało ono wartość "
-"1. \n"
+" zostanie pominięte, zachowanie jest takie, jakby miało ono wartość 1. \n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
@@ -5064,17 +4809,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wybór słów z listy i wykonanie poleceń.\n"
" SŁOWA są rozwijane, co tworzy listę słów. Zbiór rozwiniętych słów\n"
-" wypisywany jest na standardowym wyjściu diagnostycznym, a każde słowo "
-"jest\n"
+" wypisywany jest na standardowym wyjściu diagnostycznym, a każde słowo jest\n"
" poprzedzone przez liczbę. Gdy nie zostanie podane `in SŁOWA', zakłada\n"
" się, że podano `in \"$@\"'. Wyświetlany jest wówczas tekst zachęty PS3\n"
-" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejścia. Gdy wiersz ten "
-"składa\n"
+" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejścia. Gdy wiersz ten składa\n"
" się z liczby przypisanej do jednego z wypisanych słów, to NAZWA jest\n"
" ustawiana na to słowo. Gdy wiersz jest pusty, SŁOWA i tekst zachęty są\n"
" wyświetlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie się kończy.\n"
-" Każda inna wartość powoduje przypisanie NAZWIE wartości pustej. "
-"Odczytany\n"
+" Każda inna wartość powoduje przypisanie NAZWIE wartości pustej. Odczytany\n"
" wiersz jest zachowywany w zmiennej REPLY. Po każdym wyborze uruchamiane\n"
" są POLECENIA aż do polecenia break. \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5104,8 +4846,7 @@ msgstr ""
" Opcje:\n"
" -p\twypisanie podsumowania czasów w przenośnym formacie POSIX\n"
" \n"
-" Jako format danych wyjściowych używana jest wartość zmiennej "
-"TIMEFORMAT.\n"
+" Jako format danych wyjściowych używana jest wartość zmiennej TIMEFORMAT.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Polecenie zwraca status zakończenia POTOKU poleceń."
@@ -5132,17 +4873,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5154,8 +4890,7 @@ msgstr ""
" uruchamiana jest lista `then POLECENIA'. W przeciwnym przypadku\n"
" uruchamiane są poszczególne listy `elif POLECENIA' i, jeśli kod powrotu\n"
" takiej listy jest zerem, uruchamiana jest odpowiednia lista\n"
-" `then POLECENIA', po czym polecenie if się kończy. W przeciwnym "
-"przypadku\n"
+" `then POLECENIA', po czym polecenie if się kończy. W przeciwnym przypadku\n"
" uruchamiana jest lista `else POLECENIA', jeśli taka istnieje. Kodem\n"
" zakończenia całej konstrukcji jest kod zakończenia ostatniego\n"
" uruchomionego polecenia lub zero, gdy żaden ze sprawdzanych warunków\n"
@@ -5214,8 +4949,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utworzenie koprocesu o podanej NAZWIE.\n"
" \n"
-" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyjściem i "
-"standardowym\n"
+" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyjściem i standardowym\n"
" wejściem polecenia połączonych potokiem z deskryptorami plików\n"
" przypisanymi do indeksów 0 i 1 zmiennej tablicowej NAZWA w powłoce.\n"
" Domyślną NAZWĄ jest \"COPROC\".\n"
@@ -5227,8 +4961,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5237,11 +4970,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zdefiniowanie funkcji powłoki.\n"
" \n"
-" Utworzenie funkcji powłoki o podanej NAZWIE. Przy wywołaniu jako "
-"zwykłego\n"
+" Utworzenie funkcji powłoki o podanej NAZWIE. Przy wywołaniu jako zwykłego\n"
" polecenia NAZWA uruchamia POLECENIA w kontekście powłoki wywołującej.\n"
-" Przy wywoływaniu NAZWY, argumenty są przekazywane do funkcji jako $1..."
-"$n,\n"
+" Przy wywoływaniu NAZWY, argumenty są przekazywane do funkcji jako $1...$n,\n"
" a nazwa funkcji w $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5280,19 +5011,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wznowienie zadania jako pierwszoplanowego.\n"
" \n"
-" Równoważne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego "
-"lub\n"
-" działającego w tle zadania. ZADANIE może określać nazwę zadania albo "
-"jego\n"
-" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to "
-"się\n"
+" Równoważne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego lub\n"
+" działającego w tle zadania. ZADANIE może określać nazwę zadania albo jego\n"
+" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to się\n"
" dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu dla `bg'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracany jest stan wznowionego zadania."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5304,24 +5031,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obliczenie wyrażenia arytmetycznego.\n"
" \n"
-" Obliczenie WYRAŻENIA zgodnie z zasadami obliczania wyrażeń "
-"arytmetycznych.\n"
-" Równoważne \"let WYRAŻENIE\".\n"
+" Obliczenie WYRAŻENIA zgodnie z zasadami obliczania wyrażeń arytmetycznych.\n"
+" Równoważne `let \"WYRAŻENIE\"'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym "
-"wypadku."
+" Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym wypadku."
#: builtins.c:1738
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5342,8 +5064,7 @@ msgstr ""
"Wykonanie polecenia warunkowego.\n"
" \n"
" Zwracany jest status wynoszący 0 lub 1 w zależności od wyniku WYRAŻENIA\n"
-" warunkowego. Wyrażenia są tworzone na tych samych zasadach, co w "
-"poleceniu\n"
+" warunkowego. Wyrażenia są tworzone na tych samych zasadach, co w poleceniu\n"
" `test' i mogą być łączone za pomocą następujących operatorów:\n"
" \n"
" ( WYRAŻENIE )\tzwraca wartość WYRAŻENIA\n"
@@ -5355,13 +5076,11 @@ msgstr ""
" \t\t\tfałszywe w innym przypadku\n"
" \n"
" W przypadku użycia operatorów `==' lub `!=' napis po prawej stronie\n"
-" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie "
-"do\n"
+" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie do\n"
" wzorca. W przypadku użycia operatora `=~' łańcuch po prawej stronie\n"
" operatora jest dopasowywany jako wyrażenie regularne.\n"
" \n"
-" Operatory && i || nie obliczają WYR2, jeśli obliczenie WYR1 wystarcza "
-"do\n"
+" Operatory && i || nie obliczają WYR2, jeśli obliczenie WYR1 wystarcza do\n"
" określenia wartości wyrażenia.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5467,8 +5186,7 @@ msgstr ""
" \t\tzadania.\n"
" histchars\tZnaki sterujące rozwijaniem wg historii i szybkim\n"
" \t\tpodstawianiem. Pierwszy znak jest znakiem podstawiania\n"
-" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia"
-"\",\n"
+" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia\",\n"
" \t\tzwykle `^'. Trzeci znak jest znakiem \"komentarza historii\",\n"
" \t\tzwykle `#'.\n"
" HISTIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców używanych przy\n"
@@ -5520,8 +5238,7 @@ msgstr ""
" \t\tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
" \n"
" -N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
-" \t\tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od "
-"zera).\n"
+" \t\tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
" \n"
" KATALOG\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchołku stosu i uczynienie go\n"
" \t\tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n"
@@ -5529,8 +5246,7 @@ msgstr ""
" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana "
-"katalogu\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
" się nie powiedzie."
#: builtins.c:1855
@@ -5581,8 +5297,7 @@ msgstr ""
" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana "
-"katalogu\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
" się nie powiedzie."
#: builtins.c:1885
@@ -5615,8 +5330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wypisanie stosu katalogów.\n"
" \n"
-" Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane "
-"są\n"
+" Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane są\n"
" na liście za pomocą polecenia `pushd'; można cofać się w obrębie listy\n"
" za pomocą polecenia `popd'.\n"
" \n"
@@ -5660,10 +5374,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ustawianie i anulowanie opcji powłoki.\n"
" \n"
-" Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących "
-"opcjami,\n"
-" wypisywane są wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje "
-"powłoki,\n"
+" Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących opcjami,\n"
+" wypisywane są wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje powłoki,\n"
" jeśli nie podano NAZW-OPCJI, wraz z zaznaczeniem włączonych.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -5674,8 +5386,7 @@ msgstr ""
" -u\twyłączenie (anulowanie) każdej NAZWY-OPCJI\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, "
-"jeśli\n"
+" Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, jeśli\n"
" podano błędną opcję lub NAZWA-OPCJI jest wyłączona."
#: builtins.c:1937
@@ -5686,34 +5397,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formatowanie i wypisanie ARGUMENTÓW zgodnie z FORMATEM.\n"
@@ -5723,12 +5427,9 @@ msgstr ""
" \t\twypisywania na standardowym wyjściu\n"
" \n"
" FORMAT jest łańcuchem znakowym zawierającym trzy rodzaje obiektów:\n"
-" zwykłe znaki, które są kopiowane na standardowe wyjście; znaki "
-"sekwencji\n"
-" sterujących, które są przekształcane i kopiowane na standardowe "
-"wyjście;\n"
-" oraz sekwencje formatujące, z których każda powoduje wypisanie "
-"kolejnego\n"
+" zwykłe znaki, które są kopiowane na standardowe wyjście; znaki sekwencji\n"
+" sterujących, które są przekształcane i kopiowane na standardowe wyjście;\n"
+" oraz sekwencje formatujące, z których każda powoduje wypisanie kolejnego\n"
" argumentu.\n"
" \n"
" Poza standardowymi sekwencjami formatującymi opisanymi w printf(1) oraz\n"
@@ -5751,14 +5452,11 @@ msgstr ""
" przypisanie zakończy się niepowodzeniem."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5773,10 +5471,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5784,8 +5480,7 @@ msgstr ""
"Określenie sposobu dopełniania argumentów przez Readline.\n"
" \n"
" Określenie dla każdej NAZWY sposobu dopełniania argumentów. Jeśli nie\n"
-" podano opcji, wypisywane są istniejące specyfikacje dopełniania w "
-"sposób\n"
+" podano opcji, wypisywane są istniejące specyfikacje dopełniania w sposób\n"
" pozwalający na ich ponowne użycie jako wejście.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -5811,8 +5506,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5831,12 +5525,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5862,8 +5553,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Zmiana opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli nie podano NAZW,\n"
" aktualnie wykonywanego dopełniania. Jeśli nie podano OPCJI, wypisanie\n"
-" opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji "
-"dopełniania.\n"
+" opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji dopełniania.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" \t-o opcja\tUstawienie podanej OPCJI dopełniania dla każdej NAZWY\n"
@@ -5875,12 +5565,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Argumenty:\n"
" \n"
-" Każda NAZWA odnosi się do polecenia, dla którego specyfikacja "
-"dopełniania\n"
+" Każda NAZWA odnosi się do polecenia, dla którego specyfikacja dopełniania\n"
" musi być wcześniej zdefiniowana przy użyciu polecenia wbudowanego\n"
" `complete'. Jeśli nie podano NAZW, compopt musi być wywołane z funkcji\n"
-" aktualnie generującej dopełnienia, wtedy zmieniane są opcje dla "
-"aktualnie\n"
+" aktualnie generującej dopełnienia, wtedy zmieniane są opcje dla aktualnie\n"
" wykonywanego generatora dopełnień.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5891,22 +5579,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5919,13 +5602,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Odczyt linii ze standardowego wejścia do zmiennej tablicowej indeksowanej.\n"
@@ -5935,8 +5616,7 @@ msgstr ""
" jest domyślną TABLICĄ.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -d ogr\tUżycie OGRanicznika do kończenia linii zamiast znaku nowej "
-"linii\n"
+" -d ogr\tUżycie OGRanicznika do kończenia linii zamiast znaku nowej linii\n"
" -n liczba\tSkopiowanie maksymalnie podanej LICZBY linii. Jeśli LICZBA\n"
" \t\t\twynosi 0, kopiowane są wszystkie linie.\n"
" -O początek\tRozpoczęcie wpisywania do TABLICY od indeksu POCZĄTKU.\n"
@@ -5951,16 +5631,14 @@ msgstr ""
" TABLICA\tNazwa zmiennej tablicowej do użycia na dane z pliku.\n"
" \n"
" Jeśli podano -C bez -c, domyślnym krokiem jest 5000. Podczas obliczania\n"
-" WYWOŁANIA jest przekazywany indeks do następnego elementu tablicy, "
-"który\n"
+" WYWOŁANIA jest przekazywany indeks do następnego elementu tablicy, który\n"
" ma być przypisany oraz - jako kolejne argumenty - linia do przypisania.\n"
" \n"
" Jeśli nie podano jawnie początku, mapfile czyści TABLICĘ przed\n"
" przypisywaniem.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest "
-"tylko\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest tylko\n"
" do odczytu, lub nie jest tablicą indeksowaną."
#: builtins.c:2083
@@ -5972,18 +5650,3 @@ msgstr ""
"Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n"
" \n"
" Synonim polecenia `mapfile'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwraca kontekst wywołania bieżącego podprogramu.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Bez WYRAŻENIA zwraca "
-
-#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku"
-
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "Nieznany sygnał #"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index a66d7c7c..3aa7fce7 100644
--- a/po/pt.gmo
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7868edb6..af25824a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Bash - Bourne Again Shell.
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Bash package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-08 03:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -56,9 +56,7 @@ msgstr "%s: impossível criar: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o "
-"comando"
+msgstr "bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o comando"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -76,9 +74,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: separador dois pontos em falta"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
+msgstr "\"%s\": impossível desassociar no mapa de teclado do comando"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -143,7 +141,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\""
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -154,7 +151,7 @@ msgid ""
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
-"Devolver o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
+"Devolve o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
" \n"
" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n"
" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n"
@@ -162,10 +159,8 @@ msgstr ""
" \n"
" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
-" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
-"EXPR\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou EXPR\n"
" seja inválida."
#: builtins/cd.def:327
@@ -424,9 +419,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "impossível encontrar %s no objecto partilhado %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
+msgstr "%s: interno dinâmico já carregado"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -545,14 +540,13 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou "
-"\"info %s\"."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou \"info %s\"."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -570,8 +564,7 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para "
-"ver a lista.\n"
+"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para ver a lista.\n"
"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n"
"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n"
"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n"
@@ -728,12 +721,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
@@ -1151,9 +1142,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: total de linhas inválido"
+msgstr "constante inteira inválida"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1176,8 +1166,7 @@ msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
+msgstr "impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1191,12 +1180,12 @@ msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1285,9 +1274,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: tarefa inexistente"
+msgstr "%s: sem tarefas actuais"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1378,9 +1367,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
+msgstr "free: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1395,9 +1383,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
+msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1495,23 +1482,17 @@ msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
+msgstr "here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
+msgstr "make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha "
-"truncada"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1763,15 +1744,12 @@ msgstr "\topção -%s ou -o\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
+msgstr "Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da "
-"consola.\n"
+msgstr "Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da consola.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
@@ -2048,12 +2026,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição "
-"aritmética"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição aritmética"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2098,9 +2072,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" em falta"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
+msgstr "erro de sintaxe: \"%s\" esperado"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2118,11 +2092,8 @@ msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim "
-"próprio"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim próprio"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2182,8 +2153,7 @@ msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
+msgstr "pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2201,17 +2171,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2255,13 +2220,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
-"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-"
-"readline]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2292,14 +2252,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "comando [-pVv] comando [arg ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2322,15 +2280,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [arg...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr ""
-"exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argumento ...]] [redireccionamento ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2361,12 +2316,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [padrão ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg [arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2377,24 +2328,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
-"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2457,9 +2400,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2486,12 +2428,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
-"COMANDOS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2550,44 +2488,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G "
-"padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X filterpat] [-"
-"P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-"
-"F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantia] [matriz]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantia] [matriz]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [matriz]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [matriz]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2604,8 +2522,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definir ou mostrar aliás.\n"
@@ -2621,8 +2538,7 @@ msgstr ""
" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o "
-"qual\n"
+" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o qual\n"
"ainda não haja um aliás."
#: builtins.c:278
@@ -2653,30 +2569,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2685,53 +2596,36 @@ msgstr ""
"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n"
" \n"
" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n"
-" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é "
-"equivalente\n"
-" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento "
-"único:\n"
+" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é equivalente\n"
+" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento único:\n"
" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a "
-"duração deste\n"
-" comando. Nomes de mapas aceitáveis são "
-"emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, "
-"vi-move,\n"
+" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a duração deste\n"
+" comando. Nomes de mapas aceitáveis são emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, e vi-insert.\n"
" -l Listar nomes de funções.\n"
" -P Listar nomes de funções e associações.\n"
-" -p Listar funções funçãos e associações de "
-"forma a que possam\n"
+" -p Listar funções funçãos e associações de forma a que possam\n"
" ser reutilizados como entrada.\n"
-" -S Listar sequências de teclas que chamem "
-"macros e seus valores\n"
-" -s Listar sequências de teclas que chamem "
-"macros e seus valores\n"
-" de forma a que possam ser reutilizados como "
-"entrada.\n"
+" -S Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n"
+" -s Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n"
" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n"
-" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de "
-"forma a que possam\n"
+" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de forma a que possam\n"
" ser reutilizados como entrada.\n"
-" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em "
-"causa.\n"
-" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named "
-"função.\n"
+" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em causa.\n"
+" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named função.\n"
" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n"
-" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de "
-"NOMEFICH.\n"
-" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL "
-"quando\n"
+" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de NOMEFICH.\n"
+" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL quando\n"
" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n"
-" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e "
-"comandos ligados\n"
-" de forma a que possam ser reutilizados como "
-"entrada.\n"
+" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e comandos ligados\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra "
-"um erro."
+" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra um erro."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2745,8 +2639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sair de ciclos for, while, ou until.\n"
" \n"
-" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N "
-"ciclos\n"
+" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N ciclos\n"
" envolventes.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -2776,8 +2669,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2785,15 +2677,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa comandos internos da consola.\n"
" \n"
-" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do "
-"comando.\n"
+" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do comando.\n"
" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n"
-" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da "
-"função.\n"
+" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da função.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO "
-"não\n"
+" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO não\n"
" for um comando interno da consola."
#: builtins.c:369
@@ -2821,30 +2710,23 @@ msgstr ""
" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
-"EXPR\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou EXPR\n"
" seja inválida."
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2860,32 +2742,25 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n"
" \n"
-" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da "
-"variável\n"
+" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da variável\n"
" HOME.\n"
" \n"
" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n"
-" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":"
-"\" (:).\n"
-" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar "
-"com\n"
+" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":\" (:).\n"
+" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar com\n"
" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n"
" \n"
-" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" "
-"estiver definida,\n"
-" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um "
-"valor,\n"
+" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" estiver definida,\n"
+" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um valor,\n"
" será usado como PASTA.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -2897,19 +2772,15 @@ msgstr ""
" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n"
" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n"
" \t\testado não-zero\n"
-" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com "
-"atributos\n"
+" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com atributos\n"
" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n"
" \n"
-" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse "
-"especificada.\n"
-" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente "
-"anterior\n"
+" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse especificada.\n"
+" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente anterior\n"
" como barra ou o começo de PASTA.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso "
-"quando\n"
+" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso quando\n"
" -P é usada; caso contrário, não-zero."
#: builtins.c:425
@@ -2934,12 +2805,10 @@ msgstr ""
" \t\ttrabalho\n"
" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n"
" \n"
-" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse "
-"especificada.\n"
+" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse especificada.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta "
-"actual\n"
+" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta actual\n"
" não possa ser lida."
#: builtins.c:442
@@ -2987,8 +2856,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3002,26 +2870,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n"
" \n"
-" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou "
-"mostra\n"
-" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para "
-"chamar comandos\n"
+" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou mostra\n"
+" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para chamar comandos\n"
" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se "
-"encontram\n"
+" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se encontram\n"
" todos os utilitários padrão\n"
-" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type"
-"\"\n"
+" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type\"\n"
" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for "
-"encontrado."
+" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for encontrado."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3054,8 +2916,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3071,9 +2932,10 @@ msgstr ""
" -f\trestringe acção ou exibição a nomes e definições de função\n"
" -F\trestringe exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n"
" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n"
-" -g\tcria variáveis globais quando usadas numa função da consola; "
-"senão\n"
+" -g\tcria variáveis globais quando usado numa função da consola; senão\n"
" \t\té ignorada\n"
+" -I\tse está a criar uma variável local, herdar atributos e valor\n"
+" \t\tduma variável com o mesmo nome num âmbito anterior\n"
" -p\tmostra atributos e valores de cada NOME\n"
" \n"
" Opções que definem atributos:\n"
@@ -3092,13 +2954,11 @@ msgstr ""
" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n"
" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n"
" \n"
-" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o "
-"comando\n"
+" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o comando\n"
" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
-"ocorra um\n"
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um\n"
" erro de atribuição da variável."
#: builtins.c:532
@@ -3130,21 +2990,18 @@ msgstr ""
" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n"
" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n"
" \n"
-" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são "
-"visíveis\n"
+" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são visíveis\n"
" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, "
-"ocorra \n"
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, ocorra \n"
" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3168,11 +3025,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3186,11 +3041,9 @@ msgstr ""
" Opções:\n"
" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n"
" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n"
-" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra "
-"esquerda\n"
+" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra esquerda\n"
" \n"
-" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra "
-"esquerda:\n"
+" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra esquerda:\n"
" \\a\talerta (bell)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuprimir mais saídas\n"
@@ -3270,8 +3123,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n"
-" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos "
-"desactivados\n"
+" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos desactivados\n"
" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n"
" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n"
" \n"
@@ -3285,15 +3137,13 @@ msgstr ""
" insira \"enable -n test\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou "
-"ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou ocorra um erro."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3301,15 +3151,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa argumentos como comando da consola.\n"
" \n"
-" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da "
-"consola,\n"
+" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da consola,\n"
" e executa os comandos resultantes.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve estado de saída do comando ou sucesso se o comando for nulo."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3351,8 +3199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analisa argumentos da opção.\n"
" \n"
-" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros "
-"posicionais\n"
+" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros posicionais\n"
" como opções.\n"
" \n"
" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n"
@@ -3363,28 +3210,26 @@ msgstr ""
" da consola $name, inicializa name se não existir e o índice do\n"
" argumento seguinte a processar na variável da consola OPTIND.\n"
" OPTIND é inicializado em 1 sempre que a consola ou um script da\n"
-" shellé chamado. Quando uma opção requer um argumento, o\n"
-" getopts coloca esse argumento na variável da consola OPTARG.\n"
+" consola é chamado. Quando uma opção requer um argumento, o\n"
+" getopts coloca esse argumento na variável da consola OPTARG.\n"
" \n"
" O getopts reporta erros de duas formas. Se o primeiro carácter\n"
" de OPTCADEIA é \":\", o getopts usa um relatório de erro\n"
" silencioso. Neste modo não verá mensagens de erro. Se for vista uma\n"
-" opção inválida is seen, o getopts põe o carácter de opção em OPTARG.\n"
+" opção inválida, o getopts põe o carácter de opção em OPTARG.\n"
" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n"
" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n"
" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n"
-" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento "
-"requeriso,\n"
-" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpoe é imprimida uma mensagem de\n"
+" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento requerido,\n"
+" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpo e é imprimida uma mensagem de\n"
" diagnóstico.\n"
" \n"
" Se a variável da consola OPTERR tiver valor 0, o getopts desactiva a\n"
" impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n"
" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n"
" \n"
-" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas "
-"se\n"
-" receber mais argumentos, são eles que são analisados.\n"
+" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais, mas se\n"
+" os argumentosforem dados como valores ARG, são eles que são analisados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso se encontrar uma opção; falha se o fim da opção for\n"
@@ -3395,8 +3240,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3404,20 +3248,16 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Substitui a consola com o comando indicado.\n"
" \n"
-" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa "
-"especificado.\n"
-" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for "
-"especificado,\n"
+" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa especificado.\n"
+" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for especificado,\n"
" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3425,13 +3265,11 @@ msgstr ""
" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n"
" \n"
-" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, "
-"a não ser que\n"
+" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, a não ser que\n"
" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um "
-"erro de redireccionamento."
+" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um erro de redireccionamento."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3449,29 +3287,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Sai de uma consola com sessão.\n"
" \n"
-" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro "
-"se não for\n"
+" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro se não for\n"
" executado numa consola com sessão."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3485,21 +3319,17 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n"
" \n"
-" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do "
-"histórico.\n"
-" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou "
-"PRIMEIRO pode ser\n"
+" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do histórico.\n"
+" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou PRIMEIRO pode ser\n"
" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n"
" cadeia.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, "
-"depois EDITOR,\n"
+" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, depois EDITOR,\n"
" \t\tdepois vi\n"
" -l \tlistar linhas em vez de editar\n"
" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n"
@@ -3509,13 +3339,11 @@ msgstr ""
" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n"
" \n"
" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n"
-" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-"
-"executa\n"
+" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-executa\n"
" o último comando.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um "
-"erro."
+" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um erro."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3541,10 +3369,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3552,23 +3378,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Move a tarefa para 2º plano.\n"
" \n"
-" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se "
-"tivessem\n"
-" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da "
-"consola de\n"
+" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se tivessem\n"
+" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n"
" tarefa actual.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou "
-"ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou ocorra um erro."
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3603,8 +3425,7 @@ msgstr ""
" \t\tde comandos lembrados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma "
-"opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma opção inválida."
#: builtins.c:818
msgid ""
@@ -3624,14 +3445,12 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Mostra informação sobre comandos internos.\n"
" \n"
" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n"
-" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram "
-"PADRÃO,\n"
+" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram PADRÃO,\n"
" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3644,8 +3463,7 @@ msgstr ""
" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma "
-"opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma opção inválida."
#: builtins.c:842
msgid ""
@@ -3675,8 +3493,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3684,18 +3501,15 @@ msgstr ""
"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n"
" \n"
" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n"
-" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N "
-"entradas.\n"
+" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N entradas.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n"
" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n"
" \t\tDesvios negativos contam-se do final da lista do histórico\n"
" \n"
-" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de "
-"histórico\n"
-" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de "
-"histórico\n"
+" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de histórico\n"
+" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de histórico\n"
" \t\te acrescenta-as à lista de histórico\n"
" -r\tlê o ficheiro de histórico e acrescenta o conteúdo à lista de\n"
" \t\thistórico\n"
@@ -3706,19 +3520,14 @@ msgstr ""
" -s\tacrescenta ARGs à lista de histórico como entrada única\n"
" \n"
" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n"
-" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/."
-"bash_history.\n"
+" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é "
-"usado\n"
-" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo "
-"associado\n"
-" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos "
-"quaisquer carimbos.\n"
+" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é usado\n"
+" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo associado\n"
+" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos quaisquer carimbos.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
-"erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3756,15 +3565,12 @@ msgstr ""
" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n"
" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n"
" \n"
-" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de "
-"tarefas\n"
-" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do "
-"líder de\n"
+" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de tarefas\n"
+" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do líder de\n"
" grupo do processo dessat tarefa.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
-"erro.\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro.\n"
" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO."
#: builtins.c:906
@@ -3790,14 +3596,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n"
-" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a "
-"tarefa\n"
+" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a tarefa\n"
" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n"
" -r\tremove só tarefas em execução\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja "
-"indicada."
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja indicada."
#: builtins.c:925
msgid ""
@@ -3834,14 +3638,12 @@ msgstr ""
" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n"
" -L\tsinónimo de -l\n"
" \n"
-" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de "
-"tarefa\n"
+" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de tarefa\n"
" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n"
" processos que pode criar for atingido.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
-"erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -3850,8 +3652,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3890,10 +3691,8 @@ msgstr ""
"Avalia as expressões aritméticas.\n"
" \n"
" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n"
-" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a "
-"divisão\n"
-" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é "
-"agrupada\n"
+" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a divisão\n"
+" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é agrupada\n"
" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n"
" por ordem de precedência decrescente.\n"
" \n"
@@ -3918,10 +3717,8 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n"
" \n"
-" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da "
-"variável\n"
-" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) "
-"dentro\n"
+" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da variável\n"
+" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) dentro\n"
" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n"
" activado para ser usado numa expressão.\n"
" \n"
@@ -3937,16 +3734,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3958,8 +3752,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3977,40 +3770,32 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n"
" \n"
" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n"
" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n"
-" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a "
-"segunda\n"
-" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que "
-"sobrem \n"
-" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são "
-"reconhecidos\n"
+" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a segunda\n"
+" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que sobrem \n"
+" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são reconhecidos\n"
" como delimitadores de palavras.\n"
" \n"
" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da "
-"MATRIZ\n"
+" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da MATRIZ\n"
" \t\tcomeçando em zero\n"
-" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, "
-"em vez de\n"
+" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, em vez de\n"
" \t\tnewline\n"
" -e\tusa Readline para obter a linha numa consola interactiva\n"
" -i texto\tusa TEXTO como texto inicial para Readline\n"
" -n ncars\tvolta após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n"
" \t\tpor newline, mas respeita um delimitador se estiver\n"
" \t\tantes de NCARS caracteres\n"
-" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser "
-"que\n"
+" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser que\n"
" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n"
" \t\tqualquer delimitador\n"
" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem newline final antes de\n"
@@ -4028,10 +3813,8 @@ msgstr ""
" -u fd\tlê do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, "
-"haja\n"
-" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de "
-"variável,\n"
+" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, haja\n"
+" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de variável,\n"
" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u."
#: builtins.c:1041
@@ -4052,8 +3835,7 @@ msgstr ""
" executado dentro da função ou script.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou "
-"script."
+" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou script."
#: builtins.c:1054
msgid ""
@@ -4098,8 +3880,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4123,8 +3904,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4148,12 +3928,10 @@ msgstr ""
" Opções:\n"
" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n"
" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n"
-" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de "
-"zero.\n"
+" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de zero.\n"
" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n"
" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n"
-" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
-"um\n"
+" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n"
" -m Activa o controlo de tarefas.\n"
" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
@@ -4170,8 +3948,7 @@ msgstr ""
" history activa histórico de comandos\n"
" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite que comentários apareçam em "
-"comandos interactivos\n"
+" permite que comentários apareçam em comandos interactivos\n"
" keyword igual a -k\n"
" monitor igual a -m\n"
" noclobber igual a -C\n"
@@ -4182,16 +3959,11 @@ msgstr ""
" nounset igual a -u\n"
" onecmd igual a -t\n"
" physical igual a -P\n"
-" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado "
-"do\n"
-" último comando a sair com estado não-"
-"zero,\n"
-" ou zero se nenhum saiu com estado não-"
-"zero\n"
-" posix altera o comportamento do bash onde a "
-"operação\n"
-" predefinida diferir da norma Posix para "
-"cumprir\n"
+" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado do\n"
+" último comando a sair com estado não-zero,\n"
+" ou zero se nenhum saiu com estado não-zero\n"
+" posix altera o comportamento do bash onde a operação\n"
+" predefinida diferir da norma Posix para cumprir\n"
" a norma\n"
" privileged igual a -p\n"
" verbose igual a -v\n"
@@ -4200,28 +3972,24 @@ msgstr ""
" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n"
" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n"
" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n"
-" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid "
-"reais.\n"
+" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid reais.\n"
" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n"
" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n"
" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n"
" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n"
" -B a consola realizará expansão de suporte\n"
-" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes "
-"sejam\n"
+" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes sejam\n"
" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n"
" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n"
" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n"
" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n"
" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n"
" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n"
-" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de "
-"consola.\n"
+" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de consola.\n"
" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n"
" são limpos.\n"
-" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros "
-"posicionais.\n"
+" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
" As opções -x e -v são desactivadas.\n"
" \n"
" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n"
@@ -4245,8 +4013,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4270,16 +4037,14 @@ msgstr ""
" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
-"só de leitura."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja só de leitura."
#: builtins.c:1161
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4294,8 +4059,7 @@ msgstr ""
"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n"
" \n"
" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n"
-" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de "
-"exportar.\n"
+" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de exportar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -f\trefere funções de consola\n"
@@ -4305,8 +4069,7 @@ msgstr ""
" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
-"inválido."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido."
#: builtins.c:1180
msgid ""
@@ -4338,15 +4101,13 @@ msgstr ""
" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n"
" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n"
" -f\trefere a funções de consola\n"
-" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de "
-"leitura,\n"
+" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de leitura,\n"
" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n"
" \n"
" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
-"inválido."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido."
#: builtins.c:1202
msgid ""
@@ -4412,8 +4173,7 @@ msgstr ""
" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou "
-"ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou ocorra um erro."
#: builtins.c:1261
msgid ""
@@ -4449,8 +4209,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4471,8 +4230,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4500,10 +4258,8 @@ msgstr ""
"Avalia a expressão condicional.\n"
" \n"
" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n"
-" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. "
-"Expressões\n"
-" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um "
-"ficheiro. Há\n"
+" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões\n"
+" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um ficheiro. Há\n"
" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n"
" \n"
" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n"
@@ -4513,17 +4269,14 @@ msgstr ""
" \n"
" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n"
-" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de "
-"caracteres.\n"
+" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de caracteres.\n"
" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n"
" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
-" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro "
-"normal.\n"
+" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro normal.\n"
" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n"
" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
-" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" "
-"definido.\n"
+" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" definido.\n"
" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n"
" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n"
" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n"
@@ -4532,23 +4285,16 @@ msgstr ""
" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n"
" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n"
" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n"
-" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua "
-"propriedade.\n"
-" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente "
-"propriedade do seu grupo.\n"
-" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a "
-"última vez que foi lido.\n"
+" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua propriedade.\n"
+" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente propriedade do seu grupo.\n"
+" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a última vez que foi lido.\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo "
-"que\n"
-" o ficheiro2 (de acordo com a data "
-"de modificação).\n"
+" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo que\n"
+" o ficheiro2 (de acordo com a data de modificação).\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que "
-"o ficheiro2.\n"
+" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que o ficheiro2.\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação "
-"rígida a file2.\n"
+" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação rígida a file2.\n"
" \n"
" Operadores de cadeias:\n"
" \n"
@@ -4562,20 +4308,15 @@ msgstr ""
" CADEIA1 != CADEIA2\n"
" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n"
" CADEIA1 < CADEIA2\n"
-" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 "
-"lexicamente.\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 lexicamente.\n"
" CADEIA1 > CADEIA2\n"
-" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 "
-"lexicamente.\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 lexicamente.\n"
" \n"
" Outros operadores:\n"
" \n"
-" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está "
-"activada.\n"
-" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
-"definida.\n"
-" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
-"definida e for um nome\n"
+" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está activada.\n"
+" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida.\n"
+" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida e for um nome\n"
" referência.\n"
" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n"
@@ -4584,14 +4325,12 @@ msgstr ""
" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
" \n"
-" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, "
-"não\n"
+" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, não\n"
" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n"
" ARG2.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR "
-"for\n"
+" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR for\n"
" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido."
#: builtins.c:1343
@@ -4610,8 +4349,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4619,8 +4357,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar tempos de processo.\n"
" \n"
-" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e "
-"todos\n"
+" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e todos\n"
" os seus processos-filho.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -4630,8 +4367,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4640,34 +4376,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Capturar sinais e outros eventos.\n"
" \n"
@@ -4676,38 +4404,30 @@ msgstr ""
" \n"
" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n"
" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n"
-" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu "
-"valor\n"
+" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu valor\n"
" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n"
" pela consola e pelos comandos que chama.\n"
" \n"
" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n"
" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n"
-" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de "
-"consola\n"
-" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça "
-"com\n"
+" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de consola\n"
+" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. SIGNAL_SPEC\n"
+" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça com\n"
" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n"
" \n"
" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n"
" associados a cada sinal.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números "
-"correspondentes\n"
+" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números correspondentes\n"
" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de "
-"sinal.\n"
-" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é "
-"opcional.\n"
+" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de sinal.\n"
+" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é opcional.\n"
" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma "
-"opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma opção inválida."
#: builtins.c:1400
msgid ""
@@ -4735,8 +4455,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n"
" \n"
@@ -4753,10 +4472,8 @@ msgstr ""
" \t\tque seria executado\n"
" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n"
" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n"
-" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", "
-"\"function\"\n"
-" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra "
-"reservada\n"
+" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", \"function\"\n"
+" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra reservada\n"
" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n"
" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n"
" \n"
@@ -4764,16 +4481,13 @@ msgstr ""
" Nome do comando NOME a interpretar.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não "
-"for."
+" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não for."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4819,20 +4533,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifica os limites de recursos da consola.\n"
" \n"
-" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e "
-"processos\n"
+" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e processos\n"
" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -S\tusa o limite de recursos \"soft\"\n"
" -H\tusa o limite de recursos \"hard\"\n"
-" -a\ttodos os limites actuais são reportados\n"
+" -a\ttodos os limites actuais são relatados\n"
" -b\to tamanho do buffer de socket\n"
" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n"
" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n"
" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n"
-" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus "
-"filhos\n"
+" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus filhos\n"
" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n"
" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n"
@@ -4840,33 +4552,30 @@ msgstr ""
" -n\to número máximo de descritores de ficheiros abertos\n"
" -p\to tamanho do buffer do pipe\n"
" -q\to número máximo de bytes nas filas de mensagens POSIX\n"
-" -r\ta prioridade máxima de programação em tempo real\n"
+" -r\ta prioridade máxima de agendamento em tempo real\n"
" -s\to tamanho máximo da pilha\n"
" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
" -u\to número máximo de processos do utilizador\n"
" -v\to tamanho da memória virtual\n"
" -x\to número máximo de bloqueios de ficheiros\n"
" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n"
+" -R\to tempo máximo que um processo em tempo real pode executar antes de bloquear\n"
" -T\to número máximo de threads\n"
" \n"
" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
" \n"
" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n"
" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n"
-" olimite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, "
-"respectivamente.\n"
+" o limite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, respectivamente.\n"
" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n"
" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n"
" \n"
-" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em "
-"segundos,\n"
-" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de "
-"processos\n"
+" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em segundos,\n"
+" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de processos\n"
" sem escala.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
-"ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um erro."
#: builtins.c:1482
msgid ""
@@ -4887,46 +4596,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n"
" \n"
-" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se "
-"MODO\n"
+" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se MODO\n"
" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n"
" \n"
" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n"
-" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por "
-"chmod(1).\n"
+" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod(1).\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado "
-"como entrada\n"
-" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número "
-"octal\n"
+" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado como entrada\n"
+" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número octal\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção "
-"inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção inválida."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4939,49 +4638,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n"
" \n"
-" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID "
-"de\n"
-" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se "
-"não\n"
-" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
-"activos e o\n"
-" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera "
-"por\n"
+" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID de\n"
+" processo ou uma especificação de tarefa e relata o estado final. Se não\n"
+" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos e o\n"
+" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera por\n"
" todos os processos no pipeline da tarefa.\n"
" \n"
-" Se a opção -n for fornecida, espera que a próxima tarefa termine e\n"
-" devolve seu estado de saída.\n"
+" Se a opção -n for fornecida, espera por uma tarefa única da lista de IDs ou\n"
+" se não indicar IDs, pela conclusão da tarefa seguinte devolve\n"
+" o seu estado de saída.\n"
" \n"
+" Se a opção -p for indicada, o identificador de processo ou tarefa da tarefa\n"
+" para a qual foi devolvido o estado de saída é atribuído à variável VAR\n"
+" nomeada pelo argumento da opção. A variável estará indefinida inicialmente,\n"
+" antes de qualquer atribuição. Útil só quando a opção -n é indicada.\n"
+" \n"
+" Se a opção -f for indicada e o controlo de tarefas estiver activo, espera que\n"
+" a ID especificada termine, em vez de esperar por uma alteração de estado.\n"
+" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for "
-"indicada\n"
-" uma opção inválida."
+" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for indicada\n"
+" uma opção inválida, ou se -n for indicada e a consola não tiver filhos\n"
+" inesperados."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n"
" \n"
-" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado "
-"final.\n"
-" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
-"activos,\n"
+" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado final.\n"
+" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos,\n"
" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for "
-"indicada\n"
+" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for indicada\n"
" uma opção inválida."
#: builtins.c:1548
@@ -4998,12 +4697,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa comandos para cada membro numa lista.\n"
" \n"
-" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro "
-"numa\n"
-" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@"
-"\" \" é\n"
-" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para "
-"esseelemento,\n"
+" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro numa\n"
+" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@\" \" é\n"
+" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para esseelemento,\n"
" e os COMANDOS são executados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -5033,8 +4729,7 @@ msgstr ""
" \t\tCOMANDOS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
-" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for "
-"omitida\n"
+" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for omitida\n"
" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -5094,8 +4789,7 @@ msgstr ""
"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n"
" \n"
" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n"
-" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando "
-"terminar.\n"
+" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando terminar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n"
@@ -5127,17 +4821,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5146,16 +4835,11 @@ msgstr ""
"Executa comandos com base em condicional.\n"
" \n"
" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n"
-" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif "
-"COMANDOS\"\n"
-" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a "
-"correspondente\n"
-" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De "
-"outra forma,\n"
-" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída "
-"da\n"
-" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou "
-"zero\n"
+" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif COMANDOS\"\n"
+" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a correspondente\n"
+" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De outra forma,\n"
+" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída da\n"
+" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou zero\n"
" se nenhuma condição for verdadeira.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -5211,8 +4895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cria um co-processo chamado NOME.\n"
" \n"
-" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão "
-"ligadas\n"
+" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão ligadas\n"
" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n"
" variável de matriz NOME na consola em execução.\n"
" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n"
@@ -5225,8 +4908,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5286,7 +4968,6 @@ msgstr ""
" Devolve o estado da tarefa retomada."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5298,7 +4979,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avalia uma expressão aritmética.\n"
" \n"
-" A expressão EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras aritméticas.\n"
+" A expressão EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras\n"
+" de avaliação aritmética. Equivalente a \"let \"EXPRESSÃO\"\"\n"
" Equivalente a \"let EXPRESSÃO\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -5308,12 +4990,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5334,24 +5013,17 @@ msgstr ""
"Executa o comando condicional.\n"
" \n"
" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n"
-" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas "
-"primárias\n"
-" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes "
-"operadores:\n"
+" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas primárias\n"
+" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes operadores:\n"
" \n"
" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n"
" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n"
-" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão "
-"falso\n"
-" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; "
-"senão falso\n"
-" \n"
-" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do "
-"operador\n"
-" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o "
-"operador \"= ~\"\n"
-" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão "
-"regular.\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n"
+" \n"
+" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do operador\n"
+" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o operador \"= ~\"\n"
+" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão regular.\n"
" \n"
" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n"
" determinar o valor da expressão."
@@ -5414,11 +5086,9 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n"
" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n"
" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n"
-" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes "
-"de\n"
+" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes de\n"
" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n"
-" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é "
-"armazenado.\n"
+" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é armazenado.\n"
" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n"
" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n"
" \t\texecução pode aceder.\n"
@@ -5431,8 +5101,7 @@ msgstr ""
" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n"
" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n"
" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n"
-" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo "
-"correio.\n"
+" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo correio.\n"
" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n"
" \t\tnovas mensagens.\n"
" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n"
@@ -5455,14 +5124,12 @@ msgstr ""
" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n"
" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n"
" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n"
-" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e "
-"substituições\n"
+" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e substituições\n"
" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n"
" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n"
" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n"
" \t\tnormalmente \"#\".\n"
-" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir "
-"quais\n"
+" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir quais\n"
" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n"
#: builtins.c:1821
@@ -5625,8 +5292,7 @@ msgstr ""
" \t\tpor zero.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
-"erro"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro"
#: builtins.c:1916
msgid ""
@@ -5672,34 +5338,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n"
@@ -5710,44 +5369,33 @@ msgstr ""
" \n"
" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n"
" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
-" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída "
-"padrão; e\n"
-" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do "
-"argumento\n"
+" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída padrão; e\n"
+" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do argumento\n"
" sucessivo seguinte.\n"
" \n"
" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n"
" printf interpreta:\n"
" \n"
" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n"
-" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de "
-"consola\n"
-" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do "
-"FMT\n"
+" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de consola\n"
+" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do FMT\n"
" \t\tcomo formato para strftime(3)\n"
" \n"
-" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os "
-"argumentos.\n"
-" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de "
-"formato\n"
-" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme "
-"apropriado,\n"
+" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os argumentos.\n"
+" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de formato\n"
+" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme apropriado,\n"
" tenha sido fornecido.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
-"erro de\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro de\n"
" escrita ou atribuição."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5762,25 +5410,20 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n"
" \n"
-" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se "
-"não \n"
-" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são "
-"imprimidas\n"
-" de forma a permitir que sejam reutilizados como entrada.\n"
+" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se não \n"
+" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são imprimidas\n"
+" de forma a permitir que sejam reutilizadas como entrada.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato "
-"reutilizável\n"
+" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato reutilizável\n"
" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n"
" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n"
" -D\taplica as conclusões e acções como predefinição para comandos\n"
@@ -5791,21 +5434,18 @@ msgstr ""
" \t\tcomando)\n"
" \n"
" Quando a conclusão é tentada, as acções são aplicadas na ordem em que \n"
-" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas "
-"múltiplas\n"
-" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência "
-"sobre -I.\n"
+" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas múltiplas\n"
+" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência sobre -I.\n"
" \n"
-" Estado da saída: Devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção\n"
-" inválida ou ocorra um erro."
+" Estado da saída:\n"
+"devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção inválida ou ocorra um erro."
#: builtins.c:2001
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5818,19 +5458,15 @@ msgstr ""
" são geradas comparações com PALAVRA.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
-"erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5854,12 +5490,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n"
" \n"
-" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer "
-"NOME,\n"
-" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, "
-"imprime\n"
-" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão "
-"actual.\n"
+" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer NOME,\n"
+" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, imprime\n"
+" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão actual.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" \t-o opção\tDefine opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n"
@@ -5871,40 +5504,31 @@ msgstr ""
" \n"
" Argumentos:\n"
" \n"
-" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de "
-"conclusão\n"
-" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se "
-"não\n"
+" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de conclusão\n"
+" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se não\n"
" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n"
-" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões "
-"actualmente\n"
+" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões actualmente\n"
" em execução são modificadas.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não "
-"tenha\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não tenha\n"
" uma especificação de conclusão definida."
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5917,31 +5541,25 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n"
" \n"
-" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, "
-"ou\n"
-" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável "
-"MAPFILE\n"
+" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, ou\n"
+" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável MAPFILE\n"
" é a MATRIZ predefinida.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n"
" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n"
-" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição "
-"é 0\n"
+" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição é 0\n"
" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n"
-" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova "
-"linha)\n"
+" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova linha)\n"
" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n"
" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n"
@@ -5955,13 +5573,11 @@ msgstr ""
" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n"
" como argumentos adicionais.\n"
" \n"
-" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ "
-"antes\n"
+" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ antes\n"
" de lhe fazer atribuições.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja "
-"só\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja só\n"
" de leitura ou não seja uma matriz indexada."
#: builtins.c:2083
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 6e2fdf92..d7b5b9fe 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a5d5efd6..166d85ce 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,27 +1,28 @@
# Serbian translation for bash.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
+# Serbian linux distribution cp6Linux
+# Copyright © 2007 Marko Uskokovic
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-09 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
-msgstr "лош индекс низа"
+msgstr "лоша подскрипта низа"
#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
#: variables.c:3133
@@ -74,9 +75,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: недостаје раздвојник двотачке"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "„%s“: не могу да развежем"
+msgstr "„%s“: не могу да развежем у мапи тастера наредбе"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -141,7 +142,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "једино има смисла у петљи „for“, „while“, или „until“"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -159,11 +159,7 @@ msgstr ""
" коришћен за обезбеђивање праћења спремника.\n"
" \n"
" Вредност ИЗРАЗА показује колико кадрова позива да се иде уназад пре\n"
-" текућег; први кадар је кадар 0.\n"
-" \n"
-" Излазно стање:\n"
-" Даје 0 осим ако шкољка не извршава функцију шкољке или ИЗРАЗ\n"
-" није исправан."
+" текућег; први кадар је кадар 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -421,9 +417,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "не могу да нађем „%s“ у дељеном предмету „%s“: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: није динамички учитано"
+msgstr "%s: динамичка уградња је већ учитана"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -534,23 +530,22 @@ msgstr "покреће\tнаредбу\n"
#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
-msgstr[0] "Наредбе шкољке које одговарају кључној речи `"
-msgstr[1] "Наредбе шкољке које одговарају кључним речима `"
-msgstr[2] "Наредбе шкољке које одговарају кључним речима `"
+msgstr[0] "Наредбе шкољке које одговарају кључној речи „"
+msgstr[1] "Наредбе шкољке које одговарају кључним речима „"
+msgstr[2] "Наредбе шкољке које одговарају кључним речима „"
#: builtins/help.def:135
msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"“\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k "
-"%s“ или „info %s“."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k %s“ или „info %s“."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -725,12 +720,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Приказује списак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n"
@@ -823,8 +816,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -n\tПотискује нормалну замену директоријума приликом уклањања\n"
-" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са "
-"спремником.\n"
+" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tУклања н-ти унос бројећи с лева на списку кога приказује\n"
@@ -1149,9 +1141,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "неисправна аритметичка основа"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: неисправан број реда"
+msgstr "неисправна константа целог броја"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1188,12 +1179,12 @@ msgstr "start_pipeline: „pgrp“ спојка"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1282,9 +1273,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: посао „%d“ је заустављен"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: нема таквог посла"
+msgstr "%s: нема текућих послова"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1375,9 +1366,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: откривена је недовољност тока; mh_n-бајтова је ван опсега"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: откривена је недовољност тока; mh_n-бајтова је ван опсега"
+msgstr "free: откривена је недовољност тока; „magic8“ је оштећено"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1392,9 +1382,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: откривена је недовољност тока; mh_n-бајтова је ван опсега"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: откривена је недовољност тока; mh_n-бајтова је ван опсега"
+msgstr "realloc: откривена је недовољност тока; „magic8“ је оштећено"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1501,12 +1490,8 @@ msgstr "make_redirection: упутсво преусмерења „%d“ је в
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила НАЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИНУ "
-"(%lu): ред је скраћен"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила НАЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИНУ (%lu): ред је скраћен"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -2040,9 +2025,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену"
#: subst.c:10367
@@ -2088,9 +2071,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "недостаје ]"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "садржајна грешка: није очекивано „;“"
+msgstr "садржајна грешка: није очекивано „%s“"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2108,11 +2091,8 @@ msgstr "run_pending_traps: лоша вредност у „trap_list[%d]“: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: руковалац сигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) "
-"мени самом"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: руковалац сигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) мени самом"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2190,17 +2170,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: вреднсот сагласности је ван опсега"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Ауторска права (C) 2012 Задужбина слободног софтвера, Доо."
+msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2209,8 +2184,7 @@ msgstr "Гну баш, издање %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Ово је слободан софтвер; слободни сте да га мењате и да га расподељујете."
+msgstr "Ово је слободан софтвер; слободни сте да га мењате и да га расподељујете."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2245,13 +2219,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] назив [назив ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ "
-"кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или "
-"наредба-читањареда]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или наредба-читањареда]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2282,14 +2251,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [арг ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назив[=вредност] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [назив[=вредност] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назив[=вредност] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредност] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2312,12 +2279,10 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [арг ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts ниска_опција назив [арг]"
+msgstr "getopts ниска_опција назив [арг ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a назив] [наредба [аргументи ...]] [преусмерење ...]"
@@ -2350,12 +2315,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps "
-"arg [аргумент...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps arg [аргумент...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2366,24 +2327,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [одредба_посла ... | пид ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s одредба-сигнала | -n бр.сигнала | -sigspec] пиб | одредба_посла ... "
-"или kill -l [одредба_посла]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s одредба-сигнала | -n бр.сигнала | -sigspec] пиб | одредба_посла ... или kill -l [одредба_посла]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текст] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p "
-"упит] [-t временски рок] [-u фд] [назив ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текст] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p упит] [-t временски рок] [-u фд] [назив ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2446,9 +2399,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [иб ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p пром] [иб ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2475,12 +2427,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case РЕЧ у [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) НАРЕДБЕ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; [ elif НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; ]... [ else "
-"НАРЕДБЕ; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; [ elif НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; ]... [ else НАРЕДБЕ; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2539,45 +2487,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G "
-"општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-"
-"P префикс] [-S суфикс] [назив ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [назив ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W "
-"списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S "
-"суфикс] [реч]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [реч]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DEI] [назив ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C "
-"опозив] [-c количина] [низ]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C "
-"опозив] [-c количина] [низ]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2594,8 +2521,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Одређује или приказује псеудониме.\n"
@@ -2603,8 +2529,7 @@ msgstr ""
" Без аргумената, „alias“ исписује списак псеудонима у поново\n"
" употрбљивом облику „alias НАЗИВ=ВРЕДНОСТ“ на стандардном излазу.\n"
" \n"
-" У супротном, псеудоним се одређује за сваки НАЗИВ чија ВРЕДНОСТ је "
-"дата.\n"
+" У супротном, псеудоним се одређује за сваки НАЗИВ чија ВРЕДНОСТ је дата.\n"
" Претходећи размак у ВРЕДНОСТИ доводи до тога да следећа реч бива\n"
" проверена за заменом псеудонима када је псеудоним раширен.\n"
" \n"
@@ -2643,30 +2568,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2680,47 +2600,31 @@ msgstr ""
" аргумент: нпр., bind „\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file“.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -m мапа тастера Користи МАПУ_ТАСТЕРА као мапу тастера "
-"за трајање ове\n"
-" наредбе. Прихватљиви називи мапе "
-"тастера су: „emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-"
-"ctlx, vi, vi-move,\n"
+" -m мапа тастера Користи МАПУ_ТАСТЕРА као мапу тастера за трајање ове\n"
+" наредбе. Прихватљиви називи мапе тастера су: „emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, и vi-insert“.\n"
" -l Исписује називе функција.\n"
" -P Исписује називе функција и свезе.\n"
-" -p Испсиује функције и свезе у облику "
-"који може бити поново\n"
+" -p Испсиује функције и свезе у облику који може бити поново\n"
" коришћен као улаз.\n"
-" -S Исписује низове тастера који призивају "
-"макрое и њихове вредности\n"
-" -s Исписује низове тастера који призивају "
-"макрое и њихове вредности\n"
-" у облику који може бити поново "
-"коришћен као улаз.\n"
-" -V Исписује називе и вредности "
-"променљивих\n"
-" -v Исписује називе и вредности "
-"променљивих у облику који може бити\n"
+" -S Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n"
+" -s Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n"
+" у облику који може бити поново коришћен као улаз.\n"
+" -V Исписује називе и вредности променљивих\n"
+" -v Исписује називе и вредности променљивих у облику који може бити\n"
" поново коришћен као улаз.\n"
-" -q назив-функције Пропитује о томе који тастери "
-"призивају именовану функцију.\n"
-" -u назив-функције Развезује све тастере који су "
-"привезани за именовану функцију.\n"
+" -q назив-функције Пропитује о томе који тастери призивају именовану функцију.\n"
+" -u назив-функције Развезује све тастере који су привезани за именовану функцију.\n"
" -r низ тастера Укалања свезу за НИЗ_ТАСТЕРА.\n"
-" -f назив датотеке Чита свезе тастера из "
-"НАЗИВА_ДАТОТЕКЕ.\n"
-" -x низ_тастера:наредба-шкољке Доводи до извршавања НАРЕДБЕ-ШКОЉКЕ "
-"приликом уноса\n"
+" -f назив датотеке Чита свезе тастера из НАЗИВА_ДАТОТЕКЕ.\n"
+" -x низ_тастера:наредба-шкољке Доводи до извршавања НАРЕДБЕ-ШКОЉКЕ приликом уноса\n"
" \t\t\t НИЗА_ТАСТЕРА.\n"
-" -X Исписује свезе низова тастера са -x и "
-"придружене наредбе у облику\n"
-" који може бити поново коришћен као "
-"улаз.\n"
+" -X Исписује свезе низова тастера са -x и придружене наредбе у облику\n"
+" који може бити поново коришћен као улаз.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" „bind“ даје 0 осим ако није дата непозната опција или ако не дође до "
-"грешке."
+" „bind“ даје 0 осим ако није дата непозната опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2734,8 +2638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Излазне петље „for“, „while“, или „until“.\n"
" \n"
-" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ако је наведено N, слама N "
-"затварајућих\n"
+" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ако је наведено N, слама N затварајућих\n"
" петљи.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -2765,8 +2668,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2776,12 +2678,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Извршава УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ са аргументима АРГ-и без обављања тражења\n"
" наредбе. Ово је корисно када желите поново да примените уграђеност\n"
-" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеност у "
-"функцији.\n"
+" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеност у функцији.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје излазно стање УГРАЂЕНОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачност ако УГРАЂЕНОСТ-"
-"ШКОЉКЕ\n"
+" Даје излазно стање УГРАЂЕНОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачност ако УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ\n"
" није уграђеност шкољке."
#: builtins.c:369
@@ -2816,22 +2716,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2847,13 +2741,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Мења радни директоријум шкољке.\n"
@@ -2861,12 +2753,9 @@ msgstr ""
" Мења текући директоријум у ДИР. Основни ДИР је вредност променљиве\n"
" шкољке „ЛИЧНО“.\n"
" \n"
-" Променљива „ЦДПУТАЊА“ одређује путању претраге за директоријум који "
-"садржи\n"
-" ДИР. Заменски називи директоријума у ЦДПУТАЊИ су раздвојени двотачком "
-"(:).\n"
-" Назив ништавног директоријума је исти као текући директоријум. Ако ДИР "
-"почиње\n"
+" Променљива „ЦДПУТАЊА“ одређује путању претраге за директоријум који садржи\n"
+" ДИР. Заменски називи директоријума у ЦДПУТАЊИ су раздвојени двотачком (:).\n"
+" Назив ништавног директоријума је исти као текући директоријум. Ако ДИР почиње\n"
" косом цртом (/), тада се ЦДПУТАЊА не користи.\n"
" \n"
" Ако се не нађе директоријум, а опција шкољке „cdable_vars“ је подешена,\n"
@@ -2877,12 +2766,10 @@ msgstr ""
" -L\tприморава праћење симболичких веза: решава симболичке везе у\n"
" ДИР-у након обраде примерака „..“\n"
" -P\tкористи физичку структуру директоријума без праћења симболичких\n"
-" веза: решава симболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака "
-"„..“\n"
+" веза: решава симболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака „..“\n"
" -e\tако је достављена опција „-P“, а текући радни директоријум не\n"
" може бити успешно одређен, излази са не-нултим стањем\n"
-" -@ на системима који подржавају, представља датотеку са "
-"проширеним\n"
+" -@ на системима који подржавају, представља датотеку са проширеним\n"
" особинама као директоријум који садржи особине датотеке\n"
" \n"
" Основно је да прати симболичке везе, као да је наведено „-L“.\n"
@@ -2890,8 +2777,7 @@ msgstr ""
" косу цтрицу или на почетак ДИР-а.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD успешно подешено када "
-"је\n"
+" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD успешно подешено када је\n"
" коришћено „-P“; у супротном вредност различиту од нуле."
#: builtins.c:425
@@ -2967,8 +2853,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2983,8 +2868,7 @@ msgstr ""
"Извршава једноставну наредбу или приказује податке о наредбама.\n"
" \n"
" Покреће НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА потискујући тражење функције шкољке, или\n"
-" приказује податке о наведеним НАРЕДБАМА. Може да се користи за "
-"позивање\n"
+" приказује податке о наведеним НАРЕДБАМА. Може да се користи за позивање\n"
" наредби на диску када постоји функција са истим називом.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -2997,7 +2881,6 @@ msgstr ""
" Даје излазно стање НАРЕДБЕ, или неуспех ако се НАРЕДБА не пронађе."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3030,8 +2913,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3049,17 +2931,19 @@ msgstr ""
" изворну датотеку приликом прочишћавања)\n"
" -g\tствара опште променљиве када се користи у функцији шкољке;\n"
" у супротном се занемарује\n"
+" -I\tако ствара локалну променљиву, наслеђује атрибуте и вредност\n"
+" променљиве са истим називом на претходном досегу\n"
" -p\tприказује особине и вредност сваког НАЗИВА\n"
" \n"
" Опције које подешавају особине:\n"
" -a\tда учини НАЗИВЕ пописаним низовима (ако је подржано)\n"
" -A\tда учини НАЗИВЕ придруживим низовима (ако је подржано)\n"
" -i\tда учини да НАЗИВИ имају особину „integer“ (целог броја)\n"
-" -l\tда претвори НАЗИВЕ у мала слова при додели\n"
+" -l\tда претвори вредност сваког НАЗИВА у мала слова при додели\n"
" -n\tчини НАЗИВ упутом ка променљивој именованој својом вредношћу\n"
" -r\tда учини НАЗИВЕ само за читање\n"
" -t\tда учини да НАЗИВИ имају особину „trace“ (прати)\n"
-" -u\tда претвори НАЗИВЕ у велика слова при додели\n"
+" -u\tда претвори вредност сваког НАЗИВА у велика слова при додели\n"
" -x\tда уради извоз НАЗИВА\n"
" \n"
" Употреба + уместо - искључује дату особину.\n"
@@ -3071,8 +2955,7 @@ msgstr ""
" „local“. Опција „-g“ потискује ово понашање.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или "
-"ако\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако\n"
" не дође до грешке доделе променљиве."
#: builtins.c:532
@@ -3108,16 +2991,14 @@ msgstr ""
" функције у којима су одређене и уњиховим породима.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Резултат је позитиван осим ако се не достави неисправна опција, ако не "
-"дође\n"
+" Резултат је позитиван осим ако се не достави неисправна опција, ако не дође\n"
" до грешке додељивања променљиве, или ако шкољка не извршава функцију."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3141,11 +3022,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3173,18 +3052,14 @@ msgstr ""
" \\t\tводоравни табулатор\n"
" \\v\tусправни табулатор\n"
" \\\\\tконтра коса црта\n"
-" \\0nnn\tзнак чији АСКРИ код јесте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити "
-"од\n"
+" \\0nnn\tзнак чији АСКРИ код јесте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити од\n"
" \t 0 до 3 окталне цифре\n"
-" \\xHH\tосмобитни знак чија вредност јесте „HH“ (хексадецимално). "
-"„HH“\n"
+" \\xHH\tосмобитни знак чија вредност јесте „HH“ (хексадецимално). „HH“\n"
" може бити једна или две хексадецималне цифре\n"
-" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност "
-"„HHHH“.\n"
+" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност „HHHH“.\n"
" \t\t„HHHH“ може имати једну до четири хексадецималне цифре.\n"
" \\UHHHHHHHH знак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност\n"
-" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од осам хексадецималних "
-"цифара.\n"
+" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од осам хексадецималних цифара.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
" Даје позитиван резултат осим ако не дође до грешке писања."
@@ -3239,8 +3114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Укључује и искључује уграђености шкољке.\n"
" \n"
-" Укључује и искључује уграђене наредбе шкољке. Искључивање вам "
-"омогућава\n"
+" Укључује и искључује уграђене наредбе шкољке. Искључивање вам омогућава\n"
" да извршите наредбу диска која носи исти назив као уграђеност шкољке\n"
" без коришћења пуне путање.\n"
" \n"
@@ -3260,15 +3134,13 @@ msgstr ""
" шкољке, укуцајте „enable -n test“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако НАЗИВ није уграђеност шкољке или ако не "
-"дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако НАЗИВ није уграђеност шкољке или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3283,7 +3155,6 @@ msgstr ""
" Даје излазно стање наредбе или успех ако је наредба ништавна."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3344,27 +3215,20 @@ msgstr ""
" о грешци. У овом режиму, поруке о грешкама се не исписују. Ако је\n"
" виђена неисправна опција, поставља знак опцијепронађен у ОПЦАРГ-у. Ако\n"
" захтевани аргумент није нађен, поставља двотачку „:“ у НАЗИВ и подешава\n"
-" ОПЦАРГ на нађени знак опције. Ако „добави_опцију“ није у нечујном "
-"режиму,\n"
+" ОПЦАРГ на нађени знак опције. Ако „добави_опцију“ није у нечујном режиму,\n"
" а виђена је неисправна опција, онда поставља знак питања „?“ у НАЗИВ и\n"
-" расподешава ОПЦАРГ. Ако није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ "
-"се\n"
-" поставља у НАЗИВУ, ОПЦАРГ се расподешава, а исписује се порука о "
-"дијагнози.\n"
-" \n"
-" Ако променљива шкољке ОПЦГРЕШКА има вредност 0, „добави_опцију“ "
-"искључује\n"
-" исписивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦНИСКЕ није "
-"двотачка.\n"
+" расподешава ОПЦАРГ. Ако није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ се\n"
+" поставља у НАЗИВУ, ОПЦАРГ се расподешава, а исписује се порука о дијагнози.\n"
+" \n"
+" Ако променљива шкољке ОПЦГРЕШКА има вредност 0, „добави_опцију“ искључује\n"
+" исписивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦНИСКЕ није двотачка.\n"
" ОПЦГРЕШКА има вредност 1 по основи.\n"
" \n"
-" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре ($0 - $9), али ако "
-"је\n"
-" дато више аргумената, онда се они обрађују.\n"
+" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако су аргументи\n"
+" достављени као АРГ вредности, онда се они обрађују.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуспех ако се наиђе "
-"на\n"
+" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуспех ако се наиђе на\n"
" крај опције или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:694
@@ -3372,8 +3236,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3381,19 +3244,16 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Замењује шкољку датом наредбом.\n"
" \n"
" Извршава НАРЕДБУ, замењујући ову шкољку наведеним програмом. АРГУМЕНТИ\n"
-" постају аргументи НАРЕДБЕ. Ако није наведена НАРЕДБА, свако "
-"преусмеравање\n"
+" постају аргументи НАРЕДБЕ. Ако није наведена НАРЕДБА, свако преусмеравање\n"
" има дејства у текућој шкољци.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -3401,13 +3261,11 @@ msgstr ""
" -c\t\tизвршава НАРЕДБУ са празним окружењем\n"
" -l\t\tпоставља цртицу у нултом аргументу НАРЕДБЕ\n"
" \n"
-" Ако наредба не може бити извршена, постоји не-међудејствена шкољка, "
-"осим\n"
+" Ако наредба не може бити извршена, постоји не-међудејствена шкољка, осим\n"
" ако није подешена опција шкољке „execfail“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако НАРЕДБА није нађена или ако не дође до "
-"грешке преусмеравања."
+" Даје позитиван резултат осим ако НАРЕДБА није нађена или ако не дође до грешке преусмеравања."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3425,29 +3283,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Напушта шкољку пријављивања.\n"
" \n"
-" Напушта шкољку пријављивања са излазним стањем N. Даје грешку ако није "
-"извршено\n"
+" Напушта шкољку пријављивања са излазним стањем N. Даје грешку ако није извршено\n"
" у шкољци пријављивања."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3461,21 +3315,16 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Приказује или извршава наредбе са списка историјата.\n"
" \n"
-" „fc“ се користи за исписивање или уређивање и за поновно извршавање "
-"наредби\n"
-" са списка историјата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе "
-"опсег,\n"
-" или ПРВИ може бити ниска, што значи да најсвежија наредба почиње том "
-"ниском.\n"
+" „fc“ се користи за исписивање или уређивање и за поновно извршавање наредби\n"
+" са списка историјата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе опсег,\n"
+" или ПРВИ може бити ниска, што значи да најсвежија наредба почиње том ниском.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -e ЕНАЗИВ\t бира уређивача за коришћење. Основно је „FCEDIT“, затим "
-"„EDITOR“,\n"
+" -e ЕНАЗИВ\t бира уређивача за коришћење. Основно је „FCEDIT“, затим „EDITOR“,\n"
" \t\t затим „vi“\n"
" -l \t прави списак редова уместо да уређује\n"
" -n\t изоставља бројеве редова приликом стварања списка\n"
@@ -3489,8 +3338,7 @@ msgstr ""
" последњу наредбу.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат или стање извршене наредбе; не-нулу ако дође до "
-"грешке."
+" Даје позитиван резултат или стање извршене наредбе; не-нулу ако дође до грешке."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3516,10 +3364,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3527,22 +3373,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Премешта посао у позадину.\n"
" \n"
-" Поставља посао одређен сваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да су "
-"покренути\n"
+" Поставља посао одређен сваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да су покренути\n"
" са &. Ако „JOB_SPEC“ није присутно, користи се шкољкино поимање\n"
" текућег посла.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3577,8 +3420,7 @@ msgstr ""
" \t\tзапамћених наредби.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се НАЗИВ не нађе или ако је дата "
-"неисправна опција."
+" Даје позитиван резултат осим ако се НАЗИВ не нађе или ако је дата неисправна опција."
#: builtins.c:818
msgid ""
@@ -3598,8 +3440,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Приказује податке о уграђеним наредбама.\n"
" \n"
@@ -3617,8 +3458,7 @@ msgstr ""
" ШАБЛОН\tШаблон који наводи тему помоћи\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако ШАБЛОН није пронађен или ако је дата "
-"неисправна опција."
+" Даје позитиван резултат осим ако ШАБЛОН није пронађен или ако је дата неисправна опција."
#: builtins.c:842
msgid ""
@@ -3648,8 +3488,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3664,8 +3503,7 @@ msgstr ""
" -d померај брише унос историјата на померају ПОМЕРАЈ.\n"
" \n"
" -a\t додаје редове историјата из ове сесије у датотеку историјата\n"
-" -n\t чита све редове историјата који нису прочитани из датотеке "
-"историјата\n"
+" -n\t чита све редове историјата који нису прочитани из датотеке историјата\n"
" \t\tи додаје их на списак историјата\n"
" -r\t чита датотеку историјата и додаје садржај на списак историјата\n"
" -w\t пише текући историјат у датотеку историјата\n"
@@ -3675,19 +3513,14 @@ msgstr ""
" -s\t додаје АРГ-те на списак историјата као један унос\n"
" \n"
" Ако је дата ДАТОТЕКА, користи се као датотека историјата. У супротном,\n"
-" ако ДАТОТЕКА_ИСТОРИЈАТА има вредност, она се користи, другачије „~/."
-"bash_history“.\n"
+" ако ДАТОТЕКА_ИСТОРИЈАТА има вредност, она се користи, другачије „~/.bash_history“.\n"
" \n"
-" Ако је променљива ЗАПИСВРЕМЕНАИСТОРИЈАТА подешена и није ништавна, "
-"користи се\n"
-" њена вредност као ниска записа за „strftime(3)“ да исписше временску "
-"ознаку придружену\n"
-" сваком приказаном уносу историјата. У супротном временске ознаке се не "
-"исписују.\n"
+" Ако је променљива ЗАПИСВРЕМЕНАИСТОРИЈАТА подешена и није ништавна, користи се\n"
+" њена вредност као ниска записа за „strftime(3)“ да исписше временску ознаку придружену\n"
+" сваком приказаном уносу историјата. У супротном временске ознаке се не исписују.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не "
-"дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3725,14 +3558,11 @@ msgstr ""
" -r\tограничава излаз на покренуте послове\n"
" -s\tограничава излаз на заустављене послове\n"
" \n"
-" Ако је достављено „-x“, НАРЕДБА се покреће након што се све одредбе "
-"посла које\n"
-" се јављају у АРГУМЕНТИМА замене ИБ-ом процеса тог вође групе процеса "
-"посла.\n"
+" Ако је достављено „-x“, НАРЕДБА се покреће након што се све одредбе посла које\n"
+" се јављају у АРГУМЕНТИМА замене ИБ-ом процеса тог вође групе процеса посла.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не "
-"дође до грешке.\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке.\n"
" Ако се користи „-x“, даје излазно стање НАРЕДБЕ."
#: builtins.c:906
@@ -3758,14 +3588,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -a\tуклања све послове ако није достављена ОДРЕДБАПОСЛА\n"
-" -h\tозначава сваку ОДРЕДБУПОСЛА тако да СИГНАЛГОРЕ није послат послу "
-"ако\n"
+" -h\tозначава сваку ОДРЕДБУПОСЛА тако да СИГНАЛГОРЕ није послат послу ако\n"
" \t шкољка прими СИГНАЛГОРЕ\n"
" -r\tуклања само покренуте послове\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или "
-"ОДРЕДБАПОСЛА."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ОДРЕДБАПОСЛА."
#: builtins.c:925
msgid ""
@@ -3792,8 +3620,7 @@ msgstr ""
"Шаље сигнал послу.\n"
" \n"
" Шаље процесима препознатих ПИБ-ом или ОДРЕДБОМПОСЛА сигнал именован\n"
-" ОДРЕДБОМСИГНАЛА или БРОЈЕМСИГНАЛА. Ако није присутно ни "
-"ОДРЕДБА_СИГНАЛА\n"
+" ОДРЕДБОМСИГНАЛА или БРОЈЕМСИГНАЛА. Ако није присутно ни ОДРЕДБА_СИГНАЛА\n"
" ни БРОЈ_СИГНАЛА, подразумева се ТЕРМ_СИГНАЛА.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -3803,15 +3630,12 @@ msgstr ""
" \t се да су бројеви сигнала за које називи требају бити исписани\n"
" -L\tсиноним за „-l“\n"
" \n"
-" „Kill“ је уграђеност шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови послова "
-"буду\n"
-" коришћени уместо ИБ-ова процеса, и омогућава убијање процеса ако је "
-"достигнуто\n"
+" „Kill“ је уграђеност шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови послова буду\n"
+" коришћени уместо ИБ-ова процеса, и омогућава убијање процеса ако је достигнуто\n"
" ограничење процеса које можете да направите.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не "
-"дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -3820,8 +3644,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3902,16 +3725,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3923,8 +3743,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3942,10 +3761,8 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Чита ред са стандардног улаза и дели га на поља.\n"
@@ -3956,8 +3773,7 @@ msgstr ""
" и тако редом, са сваком наредном речју додељеном последњем НАЗИВУ.\n"
" Само знаци пронађени у „$IFS“ се признају за граничнике речи.\n"
" \n"
-" Ако нису достављени НАЗИВИ, читани ред је смештен у променљивој "
-"ОДГОВОР.\n"
+" Ако нису достављени НАЗИВИ, читани ред је смештен у променљивој ОДГОВОР.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -a низ\t додељује читање речи секвенцијалним индексима променљиве\n"
@@ -3966,23 +3782,18 @@ msgstr ""
" \t\t радије него нови ред\n"
" -e\t користи читање реда да добије ред у међудејственој шкољци\n"
" -i текст\t користи ТЕКСТ као почетни текст за читање реда\n"
-" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗНАКОВА радије него "
-"да\n"
+" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗНАКОВА радије него да\n"
" \t\t чека на нови ред, али поштује граничника ако је прочитано\n"
" \t\t мање знакова од N-ЗНАКОВА пре граничника\n"
-" -N n-знака даје резултат само након читања тачно знакова N-ЗНАКОВА, "
-"осим\n"
+" -N n-знака даје резултат само након читања тачно знакова N-ЗНАКОВА, осим\n"
" \t\t ако не наиђе на крај датотеке или ако не истекне време читања,\n"
" занемарујући све граничнике\n"
-" -p упит\t исписује ниску УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја "
-"читања\n"
+" -p упит\t исписује ниску УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја читања\n"
" -r\t не дозвољава контра косим цртама да преломе ниједан од знакова\n"
" -s\t не оглашава улаз који долази са терминала\n"
-" -t истек\t неуспех временског рока и давања резултата ако читав ред "
-"улаза\n"
+" -t истек\t неуспех временског рока и давања резултата ако читав ред улаза\n"
" \t\t није прочитан за време од ВРЕМЕ_РОК секунде. Вредност променљиве\n"
-" \t\t ВИСТЕКА је основни временски рок. ВРЕМЕНСКИ_РОК може бити "
-"разломак.\n"
+" \t\t ВИСТЕКА је основни временски рок. ВРЕМЕНСКИ_РОК може бити разломак.\n"
" \t\t Ако је ВРЕМЕНСКИ_РОК 0, читање даје резултат одмах, без покушаја\n"
" \t\t читања некох података, дајући позитиван резултат само ако је улаз\n"
" \t\t доступан на наведеном описнику датотеке. Излазно стање је веће\n"
@@ -3990,12 +3801,9 @@ msgstr ""
" -u фд\t чита из описника датотеке ФД уместо са стандардног улаза\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Резултат је нула, осим ако се не наиђе на крај датотеке, не истекне "
-"време\n"
-" читања (у том случају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе "
-"променљиве,\n"
-" или ако се не достави неисправан описник датотеке као аргумент опције „-"
-"u“."
+" Резултат је нула, осим ако се не наиђе на крај датотеке, не истекне време\n"
+" читања (у том случају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе променљиве,\n"
+" или ако се не достави неисправан описник датотеке као аргумент опције „-u“."
#: builtins.c:1041
msgid ""
@@ -4060,8 +3868,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4085,8 +3892,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4141,24 +3947,18 @@ msgstr ""
" nounset исто као -u\n"
" onecmd исто као -t\n"
" physical исто као -P\n"
-" pipefail вредност резултата спојнице јесте стање последње "
-"наредбе\n"
-" за прекид са не-нултим стањем, или са нулом ако "
-"ниједна\n"
+" pipefail вредност резултата спојнице јесте стање последње наредбе\n"
+" за прекид са не-нултим стањем, или са нулом ако ниједна\n"
" наредба није завршила са не-нултим стањем\n"
-" posix мења понашање баша где се основна радња "
-"разликује\n"
+" posix мења понашање баша где се основна радња разликује\n"
" од стандарда Посикса да би одговарала стандарду\n"
" privileged исто као -p\n"
" verbose исто као -v\n"
" vi користи сучеље уређивања реда у стилу вија\n"
" xtrace исто као -x\n"
-" -p Укључено кад год се ибови стварног и ефективног корисника не "
-"подударају.\n"
-" Искључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. "
-"Искључивање ове\n"
-" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на "
-"стварни\n"
+" -p Укључено кад год се ибови стварног и ефективног корисника не подударају.\n"
+" Искључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. Искључивање ове\n"
+" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на стварни\n"
" јиб и гиб.\n"
" -t Излази након читања и извршавања једне наредбе.\n"
" -u Сматра променљиве расподешавања за грешку приликом замењивања.\n"
@@ -4172,8 +3972,7 @@ msgstr ""
" по основи када је шкољка међудејствена.\n"
" -P Ако је подешено, не решава симболичке везе приликом извршавања\n"
" наредби као што је „cd“ која мења текући директоријум.\n"
-" -T Ако је подешено, хватања ПРОЧИШЋАВАЊА и РЕЗУЛТАТА се наслеђују "
-"функцијама шкољке.\n"
+" -T Ако је подешено, хватања ПРОЧИШЋАВАЊА и РЕЗУЛТАТА се наслеђују функцијама шкољке.\n"
" -- Додељује све преостале аргументе положајним параметрима.\n"
" Ако нема преосталих аргумената, положајни параметри се\n"
" расподешавају.\n"
@@ -4201,8 +4000,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4220,23 +4018,20 @@ msgstr ""
" -n\tсматра сваки НАЗИВ као упуту назива и расподешава\n"
" \t саму променљиву радије него упуте променљиве\n"
" \n"
-" Без опција, „unset“ прво покушава да расподеси променљиву, а ако то не "
-"успе,\n"
+" Без опција, „unset“ прво покушава да расподеси променљиву, а ако то не успе,\n"
" покушава да расподеси функцију.\n"
" \n"
" Неке променљиве не могу бити расподешене; видите такође „readonly“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је "
-"НАЗИВ само за читање."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ само за читање."
#: builtins.c:1161
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4261,8 +4056,7 @@ msgstr ""
" Аргумент „--“ искључује даљу обраду опције.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако је дата неисправна опција или је НАЗИВ "
-"неисправан."
+" Даје позитиван резултат осим ако је дата неисправна опција или је НАЗИВ неисправан."
#: builtins.c:1180
msgid ""
@@ -4286,25 +4080,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Означава променљиве шкољке непроменљивим.\n"
" \n"
-" Означава сваки НАЗИВ као само за читање; вредности тих НАЗИВА не могу "
-"бити\n"
-" измењене подсеквенционалним додељивањем. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, "
-"додељује\n"
+" Означава сваки НАЗИВ као само за читање; вредности тих НАЗИВА не могу бити\n"
+" измењене подсеквенционалним додељивањем. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, додељује\n"
" ВРЕДНОСТ пре него ли јеозначи само за читање.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -a\tупућује на променљиве пописивог низа\n"
" -A\tупућује на променљиве придруживог низа\n"
" -f\tупућује на функције шкољке\n"
-" -p\tприказује списак свих променљивих и функција само за читање, "
-"зависно\n"
+" -p\tприказује списак свих променљивих и функција само за читање, зависно\n"
" од тога да ли је опција „-f“ дата или није\n"
" \n"
" Аргумент „--“ искључује даље обрађивање опције.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је "
-"НАЗИВ неисправан."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ неисправан."
#: builtins.c:1202
msgid ""
@@ -4370,8 +4160,7 @@ msgstr ""
" -f\tприморава обустављање, чак и ако је шкољка пријављивања\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:1261
msgid ""
@@ -4407,8 +4196,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4429,8 +4217,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4472,8 +4259,7 @@ msgstr ""
" -c ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека посебног знака.\n"
" -d ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека директоријум.\n"
" -e ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји.\n"
-" -f ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и ако је обична "
-"датотека.\n"
+" -f ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и ако је обична датотека.\n"
" -g ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека подеси-иб-групе.\n"
" -h ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n"
" -L ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n"
@@ -4487,18 +4273,14 @@ msgstr ""
" -w ДАТОТЕКА Тачно ако у датотеку можете ви да пишете.\n"
" -x ДАТОТЕКА Тачно ако датотеку можете ви да извршите.\n"
" -O ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у вашем власништву.\n"
-" -G ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у власништву ваше "
-"групе.\n"
-" -N ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека измењена након последњег "
-"читања.\n"
+" -G ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у власништву ваше групе.\n"
+" -N ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека измењена након последњег читања.\n"
" \n"
-" ДАТОТЕКА1 -nt ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 "
-"(према датуму измене).\n"
+" ДАТОТЕКА1 -nt ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 (према датуму измене).\n"
" \n"
" ДАТОТЕКА1 -ot ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 старија од датотеке2.\n"
" \n"
-" ДАТОТЕКА1 -ef ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 чврста веза до "
-"датотеке2.\n"
+" ДАТОТЕКА1 -ef ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 чврста веза до датотеке2.\n"
" \n"
" Оператори ниске:\n"
" \n"
@@ -4509,32 +4291,26 @@ msgstr ""
" \n"
" НИСКА1 = НИСКА2 Тачно ако су ниске једнаке.\n"
" НИСКА1 != НИСКА2 Тачно ако ниске нису једнаке.\n"
-" НИСКА1 < НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази пре НИСКЕ2 "
-"лексикографски.\n"
-" НИСКА1 > НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази после НИСКЕ2 "
-"лексикографски.\n"
+" НИСКА1 < НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази пре НИСКЕ2 лексикографски.\n"
+" НИСКА1 > НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази после НИСКЕ2 лексикографски.\n"
" \n"
" Остали оператори:\n"
" \n"
" -o ОПЦИЈА Тачно ако је опција шкољке ОПЦИЈА укључена.\n"
" -v ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена\n"
-" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако "
-"је упута назива.\n"
+" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако је упута назива.\n"
" ! ИЗРАЗ Тачно ако је израз нетачан.\n"
" ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан и израз1 И израз2.\n"
" ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан или израз1 ИЛИ израз2.\n"
" \n"
-" арг1 ОП арг2 Аритметичка проба. ОП је једно од следећег: -eq, -"
-"ne,\n"
+" арг1 ОП арг2 Аритметичка проба. ОП је једно од следећег: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
" \n"
-" Аритметички двочлани оператори дају тачно ако је АРГ1 једнак, није-"
-"једнак,\n"
+" Аритметички двочлани оператори дају тачно ако је АРГ1 једнак, није-једнак,\n"
" мањи-од, мањи-од-или-једнак, већи-од, или већи-од-или-једнак са АРГ2.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако се ИЗРАЗ процени на тачно; неуспех ако се "
-"ИЗРАЗ процени\n"
+" Даје позитиван резултат ако се ИЗРАЗ процени на тачно; неуспех ако се ИЗРАЗ процени\n"
" на нетачно или ако је дат неисправан аргумент."
#: builtins.c:1343
@@ -4553,8 +4329,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4572,8 +4347,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4582,34 +4356,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Хвата сигнале и друге догађаје.\n"
" \n"
@@ -4619,37 +4385,29 @@ msgstr ""
" АРГ је наредба за читање и извршавање када шкољка прими ОДРЕДБУ_СИГНАЛА\n"
" сигнала. Ако АРГ недостаје (а достављена је једна ОДРЕДБА_СИГНАЛА) или\n"
" „-“, сваки наведени сигнал се враћа на првобитну вредност. Ако је АРГ\n"
-" ништавна ниска свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА се занемарује од стране шкољке и "
-"од\n"
+" ништавна ниска свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА се занемарује од стране шкољке и од\n"
" наредби које призива.\n"
" \n"
" Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ИЗАЂИ (0) АРГ се извршава при изласку из шкољке.\n"
" Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ПРОЧИСТИ, АРГ се извршава пре сваке једноставне\n"
-" наредбе. Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ВРАТИ, АРГ се извршава сваки пут када "
-"се\n"
-" заврши извршавање функције шкољке или списа покренутих . или "
-"уграђености\n"
-" извора. ОДРЕДБА_СИГНАЛА или ГРЕШКА значи извршавање АРГ-а сваки пут "
-"када\n"
-" би неуспех наредбе довео до изласка шкољке када је укључена опција „-"
-"e“.\n"
-" \n"
-" Ако нису достављени аргументи, „trap“ исписује списак наредби "
-"придружених\n"
+" наредбе. Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ВРАТИ, АРГ се извршава сваки пут када се\n"
+" заврши извршавање функције шкољке или списа покренутих . или уграђености\n"
+" извора. ОДРЕДБА_СИГНАЛА или ГРЕШКА значи извршавање АРГ-а сваки пут када\n"
+" би неуспех наредбе довео до изласка шкољке када је укључена опција „-e“.\n"
+" \n"
+" Ако нису достављени аргументи, „trap“ исписује списак наредби придружених\n"
" сваком сигналу.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -l\tисписује списак назива сигнала и њихових одговарајућих бројева\n"
" -p\tприказује наредбе хватања придружене свакој ОДРЕДБИ_СИГНАЛА\n"
" \n"
-" Свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА је или назив сигнала у <signal.h> или број "
-"сигнала.\n"
+" Свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА је или назив сигнала у <signal.h> или број сигнала.\n"
" Називи сигнала нису осетљиви на величину слова а префикс СИГ је опција.\n"
" Сигнал може бити послат шкољци помоћу „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим за неисправну ОДРЕДБА_СИГНАЛА или за "
-"неисправну опцију."
+" Даје позитиван резултат осим за неисправну ОДРЕДБА_СИГНАЛА или за неисправну опцију."
#: builtins.c:1400
msgid ""
@@ -4677,8 +4435,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Приказује податке о врсти наредбе.\n"
" \n"
@@ -4690,34 +4447,27 @@ msgstr ""
" \t укључује псеудониме, уграђености, и функције, ако и само ако\n"
" \t опција „-p“ није такође коришћена\n"
" -f\tпотискује тражење функције шкољке\n"
-" -P\tприморава претрагу ПУТАЊЕ за сваким НАЗИВОМ, чак и ако је "
-"псеудоним,\n"
-" \t уграђеност, или функција, и враћа назив датотеке диска која ће "
-"бити\n"
+" -P\tприморава претрагу ПУТАЊЕ за сваким НАЗИВОМ, чак и ако је псеудоним,\n"
+" \t уграђеност, или функција, и враћа назив датотеке диска која ће бити\n"
" \t извршена\n"
" -p\tдаје или назив датотеке диска која ће бити извршена, или ништа\n"
" \t ако „type -t НАЗИВ“ неће дати „датотеку“.\n"
" -t\tисписује једну реч која је једна од следећих: „alias“, „keyword“,\n"
-" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је НАЗИВ псеудоним, "
-"реч\n"
-" \t резервисана шкољком, функција шкољке, уграђеност шкољке, "
-"датотека диска,\n"
+" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је НАЗИВ псеудоним, реч\n"
+" \t резервисана шкољком, функција шкољке, уграђеност шкољке, датотека диска,\n"
" или ако није пронађена\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" НАЗИВ\tНазив наредбе за тумачење.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако су пронађени сви НАЗИВИ; неуспех ако ниједан "
-"није пронађен."
+" Даје позитиван резултат ако су пронађени сви НАЗИВИ; неуспех ако ниједан није пронађен."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4789,6 +4539,7 @@ msgstr ""
" -v\tвеличина виртуелне меморије\n"
" -x\tнајвећи број закључавања датотеке\n"
" -P\tнајвећи број псеудотерминала\n"
+" -R\tнајвеће време за које процес у реалном времену може да ради пре блокирања\n"
" -T\tнајвећи број нити\n"
" \n"
" Нису све опције доступне на свим платформама.\n"
@@ -4799,14 +4550,12 @@ msgstr ""
" У супротном, тренутна вредност наведеног изворишта се исписује. Ако\n"
" није дата ниједна опција, онда се подразумева „-f“.\n"
" \n"
-" Вредности су у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у "
-"секундама,\n"
+" Вредности су у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у секундама,\n"
" „-p“ која се повећава за 512 бајта, и „-u“ која је произвољан број\n"
" процеса.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:1482
msgid ""
@@ -4834,36 +4583,29 @@ msgstr ""
" симболичка ниска режима као она коју прихвата „chmod(1)“.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -p\tако је РЕЖИМ изостављен, исписује у облику који може бити поново "
-"коришћен као улаз\n"
+" -p\tако је РЕЖИМ изостављен, исписује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n"
" -S\tчини излаз симболичким; у супротном излаз је октални број\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако је РЕЖИМ неисправан или ако је дата "
-"неисправна опција."
+" Даје позитиван резултат осим ако је РЕЖИМ неисправан или ако је дата неисправна опција."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4881,41 +4623,43 @@ msgstr ""
" дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а излазно стање је нула.\n"
" Ако је ИБ одредба посла, чека на све процесе у тој спојници посла.\n"
" \n"
-" Ако је достављена опција „-n“, чека на следећи посао да заврши и\n"
-" исписује његово излазно стање.\n"
+" Ако је достављена опција „-n“, чека на појединачни посао са списка ИБ-ова,\n"
+" или, ако ИБ-ови нису достављени, на следећи посао да заврши и даје његово\n"
+" излазно стање.\n"
+" \n"
+" Ако је достављена опција „-p, процес или одредник посла за посао\n"
+" за који је дато излазно стање се додељује променљивој ПРОМ\n"
+" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку непостављена,\n"
+" пре неког додељивања. Ово је корисно само када је достављена опција „-n“.\n"
" \n"
" Ако је достављена опција „-f“, а контрола посла је укључена, чека на\n"
" наведени ИБ да оконча, уместо да чека на њега да промени статус.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
" Исписује стање последњег ИБ-а; неуспех ако је ИБ неисправан или ако је\n"
-" дата неисправна опција."
+" дата неисправна опција, или ако је достављено „-n“ а шкољка нема „unwaited-for“\n"
+" пород."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Чека на довршавање процеса и даје излазно стање.\n"
" \n"
-" Чека на сваки процес наведен ПИБ-ом и извештава о његовом излазном "
-"стању.\n"
-" Ако ПИБ ниије дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а враћено "
-"стање\n"
+" Чека на сваки процес наведен ПИБ-ом и извештава о његовом излазном стању.\n"
+" Ако ПИБ ниије дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а враћено стање\n"
" је нула. ПИБ мора бити ИБ процеса.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Исписује стање последњег ПИБ-а; неуспех ако је ПИБ неисправан или ако је "
-"дата\n"
+" Исписује стање последњег ПИБ-а; неуспех ако је ПИБ неисправан или ако је дата\n"
" неисправна опција."
#: builtins.c:1548
@@ -4964,8 +4708,7 @@ msgstr ""
" \t\tНАРЕДБЕ\n"
" \t\t(( ИЗРАЗ3 ))\n"
" \tdone\n"
-" ИЗРАЗ1, ИЗРАЗ2, и ИЗРАЗ3 јесу аритметички изрази. Ако је изостављен "
-"неки израз,\n"
+" ИЗРАЗ1, ИЗРАЗ2, и ИЗРАЗ3 јесу аритметички изрази. Ако је изостављен неки израз,\n"
" понаша се као да се процењује на 1.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -5058,17 +4801,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5076,18 +4814,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извршава наредбе на основу условности.\n"
" \n"
-" Извршава се списак „if НАРЕДБЕ“. Ако је његово излазно стање нула, тада "
-"се\n"
-" извршава списак „then НАРЕДБЕ“. У супротном, сваки списак „elif "
-"НАРЕДБЕ“\n"
-" се извршава на смену, и ако је његово излазно стање нула, одговарајући "
-"списак\n"
-" „then НАРЕДБЕ“ се извршава и наредба „if“ се завршава. У супротном, "
-"извршава\n"
-" се списак „else НАРЕДБЕ“, ако постоји. Излазно стање читаве "
-"конструкције је\n"
-" излазно стање последње извршене наредбе, или нула ако нема испробаног "
-"услова.\n"
+" Извршава се списак „if НАРЕДБЕ“. Ако је његово излазно стање нула, тада се\n"
+" извршава списак „then НАРЕДБЕ“. У супротном, сваки списак „elif НАРЕДБЕ“\n"
+" се извршава на смену, и ако је његово излазно стање нула, одговарајући списак\n"
+" „then НАРЕДБЕ“ се извршава и наредба „if“ се завршава. У супротном, извршава\n"
+" се списак „else НАРЕДБЕ“, ако постоји. Излазно стање читаве конструкције је\n"
+" излазно стање последње извршене наредбе, или нула ако нема испробаног услова.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
" Исписује стање последње извршене наредбе."
@@ -5155,8 +4887,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5165,12 +4896,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Одређује функцију шкољке.\n"
" \n"
-" Ствара функцију шкољке под називом НАЗИВ. Када се призове као једна "
-"наредба,\n"
-" НАЗИВ покреће НАРЕДБЕ у контексту шкољке позивања. Када се призове "
-"НАЗИВ,\n"
-" аргументи се прослеђују функцији као $1...$n, а назив функције се налази "
-"у\n"
+" Ствара функцију шкољке под називом НАЗИВ. Када се призове као једна наредба,\n"
+" НАЗИВ покреће НАРЕДБЕ у контексту шкољке позивања. Када се призове НАЗИВ,\n"
+" аргументи се прослеђују функцији као $1...$n, а назив функције се налази у\n"
" $НАЗИВУ_ФУНКЦИЈЕ.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -5210,8 +4938,7 @@ msgstr ""
"Наставља посао у првом плану.\n"
" \n"
" Исто као и аргумент ОДРЕДБА_ПОСЛА у наредби „fg“. Наставља заустављени\n"
-" или посао у позадини. ОДРЕДБА_ПОСЛА може да наведе назив посла или "
-"број\n"
+" или посао у позадини. ОДРЕДБА_ПОСЛА може да наведе назив посла или број\n"
" посла. Пропративши ОДРЕДБУ_ПОСЛА са & поставља посао у позадину, као\n"
" да је одредба посла достављена као аргумент уз „bg“.\n"
" \n"
@@ -5219,7 +4946,6 @@ msgstr ""
" Даје стање настављеног посла."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5241,12 +4967,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5272,19 +4995,15 @@ msgstr ""
" \n"
" ( ИЗРАЗ )\t Даје вредност ИЗРАЗА\n"
" ! ИЗРАЗ\t\tТачно ако је ИЗРАЗ нетачан; у супротном нетачно\n"
-" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2\tТачно ако су и ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 тачни; у супротном "
-"нетачно\n"
-" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2\tТачно ако је или ИЗРАЗ1 или ИЗРАЗ2 тачан; у "
-"супротном нетачно\n"
+" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2\tТачно ако су и ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 тачни; у супротном нетачно\n"
+" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2\tТачно ако је или ИЗРАЗ1 или ИЗРАЗ2 тачан; у супротном нетачно\n"
" \n"
" КАда се користе оператори „==“ и „!=“, ниска са десне стране оператора\n"
-" се користи као шаблон а поређење са шаблоном се обавља. Када се "
-"користи\n"
+" се користи као шаблон а поређење са шаблоном се обавља. Када се користи\n"
" оператор „=~“, ниска са десне стране оператора се поклапа као регуларни\n"
" израз.\n"
" \n"
-" Оператори && и || не процењују ИЗРАЗ2 ако је ИЗРАЗ1 довољан за "
-"одређивање\n"
+" Оператори && и || не процењују ИЗРАЗ2 ако је ИЗРАЗ1 довољан за одређивање\n"
" вредности израза.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -5348,39 +5067,26 @@ msgstr ""
" ИЗДАЊЕ_БАША Подаци о издању за овај Баш.\n"
" ЦДПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за тражење\n"
" директоријума који су дати као аргументи за „cd“.\n"
-" ОПШТЕЗАНЕМАРИ Списак шаблона раздвојен двотачком који описује "
-"називе\n"
-" датотека који ће бити занемарени ширењем назива "
-"путање.\n"
-" ИСТОРИОТЕКА Назив датотеке у којој је смештен историјат "
-"наредби.\n"
-" ВЕЛИЧИНАИСТОРИОТЕКЕ Највећи број редова које може да садржи ова "
-"датотека.\n"
+" ОПШТЕЗАНЕМАРИ Списак шаблона раздвојен двотачком који описује називе\n"
+" датотека који ће бити занемарени ширењем назива путање.\n"
+" ИСТОРИОТЕКА Назив датотеке у којој је смештен историјат наредби.\n"
+" ВЕЛИЧИНАИСТОРИОТЕКЕ Највећи број редова које може да садржи ова датотека.\n"
" ВЕЛИЧИНАИСТОРИЈАТА Највећи број редова историјата којима покренута\n"
" шкољка може да приступи.\n"
" ЛИЧНО Потпуна путања до вашег директоријума пријављивања.\n"
" НАЗИВДОМАЋИНА Назив текућег домаћина.\n"
" ВРСТАДОМАЋИНА Врста процесора под којим ради ово издање Баша.\n"
-" ЗАНЕМАРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај "
-"датотеке\n"
-" само као улаза. Ако је подешено, онда је његова "
-"вредност\n"
-" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду "
-"празног\n"
-" реда пре него ли шкољка изађе (основно је 10). "
-"Када\n"
+" ЗАНЕМАРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај датотеке\n"
+" само као улаза. Ако је подешено, онда је његова вредност\n"
+" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду празног\n"
+" реда пре него ли шкољка изађе (основно је 10). Када\n"
" није подешено, КРД значи крај улаза.\n"
-" ВРСТАМАШИНЕ Ниска која описује текући систем на коме је Баш "
-"покренут.\n"
-" ПРОВЕРАПОШТЕ Колико често, у секундама, Баш првоерава нову "
-"пошту.\n"
-" ПУТАЊАПОШТЕ Списак датотека раздвојен двотачком које Баш "
-"проверава\n"
+" ВРСТАМАШИНЕ Ниска која описује текући систем на коме је Баш покренут.\n"
+" ПРОВЕРАПОШТЕ Колико често, у секундама, Баш првоерава нову пошту.\n"
+" ПУТАЊАПОШТЕ Списак датотека раздвојен двотачком које Баш проверава\n"
" за новом поштом.\n"
-" ВРСТАОСА Издање Јуникса на коме је покренуто ово издање "
-"Баша.\n"
-" ПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за "
-"претрагу\n"
+" ВРСТАОСА Издање Јуникса на коме је покренуто ово издање Баша.\n"
+" ПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за претрагу\n"
" приликом тражења наредби.\n"
" НАРЕДБА_УПИТА Наредба која ће бити извршена пре исписивања сваког\n"
" главног упита.\n"
@@ -5391,32 +5097,20 @@ msgstr ""
" ТЕРМИНАЛ Назив врсте текућег терминала.\n"
" ЗАПИСВРЕМЕНА Излазни запис за статистике времена које приказује\n"
" резервисана реч „time“.\n"
-" сам_настави Не-ништа значи да је реч наредбе која се појављује "
-"на реду\n"
-" сама по себи прва тражена на списку тренутно "
-"заустављених\n"
-" послова. Ако се ту пронађе, тај посао се поставља у "
-"први\n"
-" план. Вредност „exact“ значи да реч наредбе мора "
-"тачно да\n"
-" одговара наредби на списку заустављених послова. "
-"Вредност\n"
-" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара "
-"поднисци\n"
-" посла. Свака друга вредност значи да наредба мора "
-"бити\n"
+" сам_настави Не-ништа значи да је реч наредбе која се појављује на реду\n"
+" сама по себи прва тражена на списку тренутно заустављених\n"
+" послова. Ако се ту пронађе, тај посао се поставља у први\n"
+" план. Вредност „exact“ значи да реч наредбе мора тачно да\n"
+" одговара наредби на списку заустављених послова. Вредност\n"
+" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара поднисци\n"
+" посла. Свака друга вредност значи да наредба мора бити\n"
" префикс заустављеног посла.\n"
-" знакисторијата Знаци који управљају ширењем историјата и брзом "
-"заменом.\n"
-" Први знак јесте знак замене историјата, обично је то "
-"„!“.\n"
-" Други јесте знак „брзе замене“, обично је то „^“. "
-"Трећи\n"
+" знакисторијата Знаци који управљају ширењем историјата и брзом заменом.\n"
+" Први знак јесте знак замене историјата, обично је то „!“.\n"
+" Други јесте знак „брзе замене“, обично је то „^“. Трећи\n"
" јесте знак „напомене историјата“, обично је то „#“.\n"
-" ЗАНЕМАРИИСТОРИЈАТ Списак шаблона раздвојен двотачком коришћених за "
-"одлучивање\n"
-" о наредбама које требају бити сачуване на списку "
-"историјата.\n"
+" ЗАНЕМАРИИСТОРИЈАТ Списак шаблона раздвојен двотачком коришћених за одлучивање\n"
+" о наредбама које требају бити сачуване на списку историјата.\n"
#: builtins.c:1821
msgid ""
@@ -5460,12 +5154,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
-" са леве стране списка кога приказује „dirs“, почевши од "
-"нуле).\n"
+" са леве стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
" \n"
" -N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
-" са десне стране списка кога приказује „dirs“, почевши од "
-"нуле).\n"
+" са десне стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
" \n"
" dir\tДодајеs ДИР у спремник директоријума на врху, учинивши га новим\n"
" \t текућим радним директоријумом.\n"
@@ -5473,8 +5165,7 @@ msgstr ""
" Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или "
-"замена\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или замена\n"
" директоријума не успе."
#: builtins.c:1855
@@ -5510,8 +5201,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -n\tПотискује уобичајену замену директоријума приликом уклањања\n"
-" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са "
-"спремником.\n"
+" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tУклања N-ти унос почевши са леве стране списка кога приказује\n"
@@ -5519,15 +5209,13 @@ msgstr ""
" \t директоријум, „popd +1“ други.\n"
" \n"
" -N\tУклања N-ти унос почевши са десне стране списка кога приказује\n"
-" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања "
-"последњи\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања последњи\n"
" \t директоријум, „popd -1“ претпоследњи.\n"
" \n"
" Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или "
-"измена\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или измена\n"
" директоријума не успе."
#: builtins.c:1885
@@ -5574,16 +5262,13 @@ msgstr ""
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са леве стране на списку кога\n"
-" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од "
-"нуле.\n"
+" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n"
" \n"
" -N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са десне стране на списку кога\n"
-" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од "
-"нуле.\n"
+" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:1916
msgid ""
@@ -5606,8 +5291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подешава и расподешава опције шкољке.\n"
" \n"
-" Мења подешавање сваке оције шкољке НАЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената "
-"опција,\n"
+" Мења подешавање сваке оције шкољке НАЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената опција,\n"
" исписује сваки достављени НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, или све опције шкољке ако није\n"
" дат ниједан НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, са назнаком да ли је свака подешена или није.\n"
" \n"
@@ -5619,8 +5303,7 @@ msgstr ""
" -u\tискључује (расподешава) сваки НАЗИВ_ОПЦИЈЕ\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуспех ако је "
-"дата\n"
+" Даје позитиван резултат ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуспех ако је дата\n"
" неисправна опција или ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ искључен."
#: builtins.c:1937
@@ -5631,34 +5314,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Обликује и исписује АРГУМЕНТЕ под управом ЗАПИСА.\n"
@@ -5670,16 +5346,14 @@ msgstr ""
" ЗАПИС јесте ниска знака која садржи три врсте објекта: обични знаци,\n"
" који се једноставно умножавају на стандардни излаз; низови прекида\n"
" знака, који се претварају и умножавају на стандардни излаз; и одредбе\n"
-" записа, од којих свака доводи до исписивања следећег наредног "
-"аргумента.\n"
+" записа, од којих свака доводи до исписивања следећег наредног аргумента.\n"
" \n"
" Као додатак одредбама стандардног записа описаних у „printf(1)“,\n"
" „printf“ тумачи:\n"
" \n"
" %b\tшири низове прекида контра косе црте у одговарајући аргумент\n"
" %q\tцитира аргумент на начин како би био коришћен као улаз шкољке\n"
-" %(fmt)T исписује ниску датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а "
-"као\n"
+" %(fmt)T исписује ниску датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а као\n"
" ниске записа за „strftime(3)“\n"
" \n"
" Запис се поново користи јер је потребно утрошити све аргументе. Ако\n"
@@ -5691,14 +5365,11 @@ msgstr ""
" дође до грешке писања или доделе."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5713,10 +5384,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5728,8 +5397,7 @@ msgstr ""
" који омогућава да буду поново коришћене као улаз.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -p\tисписује постојеће одредбе довршавања у поново употребљивом "
-"запису\n"
+" -p\tисписује постојеће одредбе довршавања у поново употребљивом запису\n"
" -r\tуклања одредбу довршавања за сваки НАЗИВ, или, ако НАЗИВИ нису\n"
" \t достављени, све одредбе довршавања\n"
" -D\tпримењује довршавања и радње као основне за радње\n"
@@ -5739,20 +5407,17 @@ msgstr ""
" -I\tпримењује довршавања и радње на почетну (обично наредбу) реч\n"
" \n"
" Када се покуша са довршавањем, радње се примењују по редоследу опција\n"
-" великих слова наведених горе. Опција „-D“ има првенство над „-E“, и обе "
-"имају предност у односу на „-I“.\n"
+" великих слова наведених горе. Опција „-D“ има првенство над „-E“, и обе имају предност у односу на „-I“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:2001
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5764,19 +5429,15 @@ msgstr ""
" Ако је достављен изборни аргумент РЕЧ, стварају се поређења са РЕЧЈУ.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5814,37 +5475,30 @@ msgstr ""
" \n"
" Аргументи:\n"
" \n"
-" Сваки НАЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора "
-"претходно\n"
+" Сваки НАЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора претходно\n"
" бити одређена употребом уграђености „complete“. Ако НАЗИВИ нису дати,\n"
" „compopt“ мора бити позвано функцијом која тренутно ствара довршавања,\n"
" а опције ствараоца који тренутно извршава довршавање су измењене.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или "
-"НАЗИВ\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или НАЗИВ\n"
" нема одређену одредбу довршавања."
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5857,38 +5511,28 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа.\n"
" \n"
-" Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа НИЗ, "
-"или\n"
-" из описника датотеке ОД ако је достављена опција „-u“. Променљива "
-"МАПОТЕКА\n"
+" Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа НИЗ, или\n"
+" из описника датотеке ОД ако је достављена опција „-u“. Променљива МАПОТЕКА\n"
" јесте основни НИЗ.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -d гранич Користи ГРАНИЧНИК да оконча редове, уместо новог реда\n"
-" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ако је БРОЈ 0, умножавају "
-"се сви редови\n"
-" -O порекло Почиње додељивање НИЗУ при индексу ПОРЕКЛО. Основни "
-"индекс је 0\n"
+" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ако је БРОЈ 0, умножавају се сви редови\n"
+" -O порекло Почиње додељивање НИЗУ при индексу ПОРЕКЛО. Основни индекс је 0\n"
" -s број Одбацује првих БРОЈ прочитаних редова\n"
-" -t Уклања пратећи ГРАНИЧНИК из сваког прочитаног реда "
-"(основни нови ред)\n"
-" -u од Чита редове из описника датотеке ОД уместо са стандардног "
-"улаза\n"
-" -C опозив Процењује ОПОЗИВ сваког пута када се прочита КОЛИЧИНА "
-"редова\n"
-" -c количина Наводи број прочитаних редова између сваког позива за "
-"ОПОЗИВ\n"
+" -t Уклања пратећи ГРАНИЧНИК из сваког прочитаног реда (основни нови ред)\n"
+" -u од Чита редове из описника датотеке ОД уместо са стандардног улаза\n"
+" -C опозив Процењује ОПОЗИВ сваког пута када се прочита КОЛИЧИНА редова\n"
+" -c количина Наводи број прочитаних редова између сваког позива за ОПОЗИВ\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" НИЗ Назив променљиве низа за податке датотеке\n"
@@ -5902,8 +5546,7 @@ msgstr ""
" него што му додели.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је "
-"НИЗ само\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НИЗ само\n"
" за читање или није индексирани низ."
#: builtins.c:2083
@@ -5916,10 +5559,6 @@ msgstr ""
" \n"
" Синоним за „mapfile“."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Ауторска права © 2018 Задужбина слободног софтвера, Доо."
-
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
@@ -5935,6 +5574,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown Signal #"
#~ msgstr "Непознат сигнал #"
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Ауторска права © 2018 Задужбина слободног софтвера, Доо."
+
#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Ауторска права (C) 2014 Задужбина слободног софтвера, Доо."
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 1b825f68..9f406df3 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7f5df528..f76bd168 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Swedish translation of bash
-# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
#
-# $Revision: 1.26 $
+# $Revision: 1.30 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-04 15:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-09 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -57,9 +57,7 @@ msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
-"kommandot"
+msgstr "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för kommandot"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -77,9 +75,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: kolonseparator saknas"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "”%s”: det går inte att avbinda"
+msgstr "”%s”: det går inte att avbinda i kommandotangentbindning"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -144,7 +142,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "endast meningsfullt i en ”for”-, ”while”- eller ”until”-slinga"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -155,18 +152,14 @@ msgid ""
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
-"Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
+"Returnerar kontexten för det aktuella subrutinsanropet.\n"
" \n"
" Utan UTTR, returneras ”$rad $filnamn”. Med UTTR, returneras\n"
" ”$rad $subrutin $filnamn”. Denna extra information kan användas för\n"
" att ge en stackspårning.\n"
" \n"
" Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n"
-" aktuella, toppramen är ram 0.\n"
-" \n"
-" Slutstatus:\n"
-" Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n"
-" ogiltigt."
+" aktuella, toppramen är ram 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -424,9 +417,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "kan inte hitta %s i det delade objektet %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
+msgstr "%s: den dynamiska inbyggda är redan inläst"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -537,22 +530,21 @@ msgstr "träffar\tkommando\n"
#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
-msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '"
-msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '"
+msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet ”"
+msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden ”"
#: builtins/help.def:135
msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"”\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"inget hjälpämne matchar ”%s”. Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller "
-"”info %s”."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "inget hjälpämne matchar ”%s”. Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller ”info %s”."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -728,12 +720,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Visa listan av kataloger i minnet just nu. Kataloger hamnar i listan\n"
@@ -851,8 +841,7 @@ msgstr "läsfel: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript"
+msgstr "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -1152,9 +1141,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: ogiltigt radantal"
+msgstr "felaktig heltalskonstant"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1177,8 +1165,7 @@ msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
+msgstr "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1192,12 +1179,12 @@ msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1286,9 +1273,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: inget sådant jobb"
+msgstr "%s: inga aktuella jobb"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1379,9 +1366,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+msgstr "free: underspill upptäckt: magic8 är trasig"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1396,9 +1382,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+msgstr "realloc: underspill upptäckt: magic8 är trasig"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1501,17 +1486,12 @@ msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha ”%s”)"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
+msgstr "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden "
-"avhuggen"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden avhuggen"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1785,8 +1765,7 @@ msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2048,12 +2027,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
-"aritmetisk substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en aritmetisk substitution"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2098,9 +2073,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "”]” saknas"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "syntaxfel: oväntat ”;”"
+msgstr "syntaxfel: oväntat ”%s”"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2118,11 +2093,8 @@ msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
-"själv"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig själv"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2174,8 +2146,7 @@ msgstr "inget ”=” i exportstr för %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
+msgstr "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -2183,8 +2154,7 @@ msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
+msgstr "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2202,17 +2172,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2221,8 +2186,7 @@ msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Detta är fri programvara, du får fritt ändra och vidaredistribuera den."
+msgstr "Detta är fri programvara, du får fritt ändra och vidaredistribuera den."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2257,13 +2221,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filnamn] [-q namn] [-u namn] [-r "
-"tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion "
-"eller readline-kommando]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filnamn] [-q namn] [-u namn] [-r tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion eller readline-kommando]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2294,14 +2253,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [namn[=värde] …]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [namn[=värde] …]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] namn[=värde] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] namn[=värde] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2324,12 +2281,10 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts flgsträng namn [arg]"
+msgstr "getopts flgsträng namn [arg …]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]"
@@ -2343,8 +2298,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
+msgstr "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2363,12 +2317,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -"
-"ps arg [arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -ps arg [arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2379,24 +2329,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec … | pid …]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] "
-"[-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] [-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2459,9 +2401,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [id …]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id …]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2488,12 +2429,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else "
-"KOMMANDON; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else KOMMANDON; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2552,45 +2489,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argument]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] "
-"[-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [namn …]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [namn …]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
-"ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [ord]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [ord]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DEI] [namn …]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C "
-"återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C "
-"återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2607,14 +2523,12 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiera eller visa alias.\n"
" \n"
-" Utan argument skriver ”alias” listan på alias på den återanvändbara "
-"formen\n"
+" Utan argument skriver ”alias” listan på alias på den återanvändbara formen\n"
" ”alias NAMN=VÄRDE” på standard ut.\n"
" \n"
" Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
@@ -2656,30 +2570,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2687,36 +2596,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
" \n"
-" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller "
-"sätt\n"
+" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller sätt\n"
" en Readline-variabel. Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
-" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt "
-"argument:\n"
+" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt argument:\n"
" t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -m tangentkarta Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
" kommando. Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command och vi-insert.\n"
" -l Lista namnen på funktioner.\n"
" -P Lista funktionsnamn och bindningar.\n"
-" -p Lista funktioner och bindningar på ett sätt som "
-"kan\n"
+" -p Lista funktioner och bindningar på ett sätt som kan\n"
" återanvändas som indata.\n"
-" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
-"deras\n"
+" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
" värden.\n"
-" -s Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
-"deras\n"
-" värden på ett sätt som kan återanvändas som "
-"indata.\n"
+" -s Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
+" värden på ett sätt som kan återanvändas som indata.\n"
" -V Lista variabelnamn och värden\n"
" -v Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
" återanvändas som indata.\n"
-" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anropar den "
-"namngivna\n"
+" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anropar den namngivna\n"
" funktionen\n"
" -u funktionsnamn Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
" namngivna funktionen.\n"
@@ -2724,8 +2625,7 @@ msgstr ""
" -f filnamn Läs tangentbindningar från FILNAMN.\n"
" -x tangentsekv:skalkommando Gör så att SKALKOMMANDO körs när\n"
" \t\t\t\t TANGENTSEKV skrivs.\n"
-" -X Lista tangentsekvenser bundna med -x och "
-"tillhörande\n"
+" -X Lista tangentsekvenser bundna med -x och tillhörande\n"
" kommandon på ett format som kan återanvändas som\n"
" indata.\n"
" \n"
@@ -2762,8 +2662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Återuppta for-, while eller until-slinga.\n"
" \n"
-" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-"
-"slingan.\n"
+" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-slingan.\n"
" Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -2775,8 +2674,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2784,15 +2682,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
" \n"
-" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra "
-"kommandouppslagning.\n"
+" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra kommandouppslagning.\n"
" Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
" skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
" skalfunktionen.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falskt om SKALINBYGGD "
-"inte\n"
+" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falskt om SKALINBYGGD inte\n"
" är inbyggd i skalet."
#: builtins.c:369
@@ -2827,22 +2723,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2858,13 +2748,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Ändra skalets arbetskatalog.\n"
@@ -2889,8 +2777,7 @@ msgstr ""
" \t”..”\n"
" -e\tom flaggan -P ges, och det inte går att avgöra den aktuella\n"
" \tkatalogen, returnera då med status skild från noll\n"
-" -@ på system som stödjer det, presentera en fil med utökade "
-"attribut\n"
+" -@ på system som stödjer det, presentera en fil med utökade attribut\n"
" som en katalog som innehåller filattributen\n"
" \n"
" Standardvärde är att följa symboliska länkar, som om ”-L” vore angivet.\n"
@@ -2926,8 +2813,7 @@ msgstr ""
" Som standard beter sig ”pwd” som om ”-L” vore angivet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella "
-"katalogen\n"
+" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella katalogen\n"
" inte kan läsas."
#: builtins.c:442
@@ -2975,8 +2861,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3001,12 +2886,10 @@ msgstr ""
" -V skriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO "
-"inte\n"
+" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO inte\n"
" finns."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3039,8 +2922,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3058,19 +2940,19 @@ msgstr ""
" \t\toch källkodsfil vid felsökning)\n"
" -g\tskapa globala variabler när använt i en skalfunktion, ignoreras\n"
" \t\ti övrigt\n"
+" -I\tom en lokal variabel skapas, ärv attributen och värdet från\n"
+" \t\ten variabel med samma namn i en tidigare räckvidd\n"
" -p\tvisa attributen och värden på varje NAMN\n"
" \n"
" Flaggor som sätter attribut:\n"
" -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n"
" -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n"
" -i\tför att ge NAMN attributet ”heltal”\n"
-" -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid "
-"tilldelning\n"
+" -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid tilldelning\n"
" -n\tgör NAMN till en referens till variabeln som namnges som värde\n"
" -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n"
" -t\tför att ge NAMN attributet ”spåra”\n"
-" -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid "
-"tilldelning\n"
+" -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid tilldelning\n"
" -x\tför att exportera NAMN\n"
" \n"
" Användning av ”+” istället för ”-” slår av det angivna attributet.\n"
@@ -3078,8 +2960,7 @@ msgstr ""
" För variabler med attributet heltal utförs aritmetisk beräkning (se\n"
" kommandot ”let”) när variabeln tilldelas ett värde.\n"
" \n"
-" Vid användning i en funktion gör ”declare” NAMN lokala, som med "
-"kommandot\n"
+" Vid användning i en funktion gör ”declare” NAMN lokala, som med kommandot\n"
" ”local”. Flaggan ”-g” åsidosätter detta beteende.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -3115,8 +2996,7 @@ msgstr ""
" Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE. FLAGGA kan\n"
" vara alla flaggor som accepteras av ”declare”.\n"
" \n"
-" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga "
-"endast\n"
+" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga endast\n"
" för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -3127,8 +3007,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3152,11 +3031,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3188,8 +3065,7 @@ msgstr ""
" \t\t0 till 3 oktala siffror\n"
" \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt). HH\n"
" \t\tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n"
-" \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet HHHH.\n"
" \t\tHHHH kan vara en till fyra hexadecimala siffror.\n"
" \\UHHHHHHHH det Unicode-tecken vars värde är det hexadecimala värdet\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH kan vara en till åtta hexadecimala siffror.\n"
@@ -3277,8 +3153,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3286,15 +3161,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
" \n"
-" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som "
-"indata\n"
+" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som indata\n"
" till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3364,8 +3237,8 @@ msgstr ""
" av felmeddelanden, även om det första tecknet i FLGSTRÄNG inte är ett\n"
" kolon. OPTERR har värdet 1 som standard.\n"
" \n"
-" Getopts tolkar normalt positionsparametrarna ($0 - $9), men om fler\n"
-" argument ges tolkas de istället.\n"
+" Getopts tolkar normalt positionsparametrarna, men om argument ges\n"
+" som ARG-värden tolkas de istället.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
@@ -3376,8 +3249,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3385,18 +3257,15 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
" \n"
-" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna "
-"programmet.\n"
+" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna programmet.\n"
" ARGUMENT blir argument till KOMMANDO. Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
" eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
" \n"
@@ -3428,8 +3297,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Avsluta ett inloggningsskal.\n"
@@ -3441,15 +3309,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3463,8 +3329,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
" \n"
@@ -3483,8 +3348,7 @@ msgstr ""
" Med formatet ”fc -s [mnst=ers ...] [kommando]” körs KOMMANDO om efter\n"
" att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
" \n"
-" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att "
-"skriva\n"
+" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att skriva\n"
" ”r cc” kör senaste kommandot som börjar med ”cc” och att skriva ”r” kör\n"
" om senaste kommandot.\n"
" \n"
@@ -3517,10 +3381,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3528,14 +3390,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Flytta jobb till bakgrunden.\n"
" \n"
-" Placera jobben som identifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om "
-"de\n"
+" Placera jobben som identifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om de\n"
" hade startats med ”&”. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets begrepp\n"
" om det aktuella jobbet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
-"fel\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
" inträffar."
#: builtins.c:793
@@ -3543,8 +3403,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3564,8 +3423,7 @@ msgstr ""
"Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
" \n"
" Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
-" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i "
-"minnet.\n"
+" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i minnet.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -d\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
@@ -3599,14 +3457,12 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Visa information om inbyggda kommandon.\n"
" \n"
" Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon. Om MÖNSTER anges\n"
-" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars "
-"skrivs\n"
+" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars skrivs\n"
" listan med hjälpämnen.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -3619,8 +3475,7 @@ msgstr ""
" MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
-"ges."
+" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga ges."
#: builtins.c:842
msgid ""
@@ -3650,8 +3505,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3680,13 +3534,11 @@ msgstr ""
" ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
" \n"
" Om variabeln HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde som\n"
-" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar "
-"tillhörande\n"
+" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar tillhörande\n"
" varje visad historiepost. Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3728,8 +3580,7 @@ msgstr ""
" i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar.\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar.\n"
" Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
#: builtins.c:906
@@ -3786,8 +3637,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skicka en signal till ett jobb.\n"
" \n"
-" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna "
-"som\n"
+" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna som\n"
" namnges av SIGSPEC eller SIGNUM. Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
" angivna antas SIGTERM.\n"
" \n"
@@ -3798,10 +3648,8 @@ msgstr ""
" \t\tsignalnummer som namn skall listas för\n"
" -L\tsynonym för -l\n"
" \n"
-" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
-"används\n"
-" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om "
-"gränsen\n"
+" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n används\n"
+" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om gränsen\n"
" för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -3815,8 +3663,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3854,12 +3701,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
" \n"
-" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i "
-"heltal\n"
+" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i heltal\n"
" med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
" flaggas som ett fel. Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
-" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i "
-"ordning\n"
+" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i ordning\n"
" med sjunkande precedens.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
@@ -3888,29 +3733,24 @@ msgstr ""
" uttryck. Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
" att användas i ett uttryck.\n"
" \n"
-" Operatorer beräknas i precedensordning. Deluttryck i parenteser "
-"beräknas\n"
+" Operatorer beräknas i precedensordning. Deluttryck i parenteser beräknas\n"
" först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
-"annars."
+" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 annars."
#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3922,8 +3762,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3941,27 +3780,22 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
" \n"
" Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
-" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och "
-"första\n"
-" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, "
-"och\n"
+" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och första\n"
+" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, och\n"
" så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
" NAMNet. Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare.\n"
" \n"
" Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
-" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekventiella index i "
-"vektor-\n"
+" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekventiella index i vektor-\n"
" \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
" -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
" \t\tnyrad\n"
@@ -3970,8 +3804,7 @@ msgstr ""
" -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
" \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
" \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
-" -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om "
-"inte\n"
+" -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om inte\n"
" \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
" \t\talla avgränsare\n"
" -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
@@ -3982,16 +3815,14 @@ msgstr ""
" \t\tkomplett rad lästs inom TIDSGRÄNS sekunder. Värdet på variabeln\n"
" \t\tTMOUT är standardvärdet på tidsgränsen. TIDSGRÄNS kan vara ett\n"
" \t\tdecimaltal. Om TIDSGRÄNS är 0 returnerar read direkt, utan\n"
-" att försöka läsa några data, och returnerar lyckad status "
-"bara\n"
+" att försöka läsa några data, och returnerar lyckad status bara\n"
"\t\tom det finns indata tillgängligt på den angivna filbeskrivaren.\n"
" Slutstatus är större än 128 om tidsgränsen överskrids\n"
" -u fb\tläs från filbeskrivare FB istället för standard in\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
-" (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar "
-"eller\n"
+" (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar eller\n"
" en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
#: builtins.c:1041
@@ -4058,8 +3889,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4083,8 +3913,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4111,8 +3940,7 @@ msgstr ""
" -e Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
" -f Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
" -h Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
-" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, "
-"inte\n"
+" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, inte\n"
" bara de som föregår kommandonamnet.\n"
" -m Jobbstyrning är aktiverat.\n"
" -n Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
@@ -4127,8 +3955,7 @@ msgstr ""
" hashall samma som -h\n"
" histexpand samma som -H\n"
" history aktivera kommandohistoria\n"
-" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av "
-"filslut\n"
+" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av filslut\n"
" interactive-comments\n"
" tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
" kommandon\n"
@@ -4155,8 +3982,7 @@ msgstr ""
" xtrace samma som -x\n"
" -p Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
" överens. Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
-" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid "
-"och\n"
+" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid och\n"
" gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
" -t Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
" -u Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
@@ -4171,16 +3997,13 @@ msgstr ""
" -P Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon såsom cd\n"
" körs som ändrar aktuell katalog.\n"
" -T Om satt ärvs DEBUG och RETURN-fällorna av skalfunktioner.\n"
-" -- Tilldela eventuella återstående argument till "
-"positionsparametrar.\n"
+" -- Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
" Om det inte finns några återstående argument nollställs\n"
" positionsparametrarna.\n"
-" - Tilldela eventuella återstående argument till "
-"positionsparametrar.\n"
+" - Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
" Flaggorna -x och -v slås av.\n"
" \n"
-" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. "
-"Flaggorna\n"
+" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. Flaggorna\n"
" kan även användas vid uppstart av skalet. Den aktuella uppsättningen\n"
" flaggor finns i $-. De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
" och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n. Om inga ARGument ges\n"
@@ -4201,8 +4024,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4234,8 +4056,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4312,8 +4133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skifta positionsparametrar.\n"
" \n"
-" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N "
-"inte\n"
+" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N inte\n"
" anges antas det vara 1.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -4334,8 +4154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
" \n"
-" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. "
-"Posterna\n"
+" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. Posterna\n"
" i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN. Om\n"
" något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
" \n"
@@ -4365,8 +4184,7 @@ msgstr ""
" -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
-"fel\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
" inträffar."
#: builtins.c:1261
@@ -4403,8 +4221,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4425,8 +4242,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4512,8 +4328,7 @@ msgstr ""
" \n"
" -o FLAGGA Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n"
" -v VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt.\n"
-" -R VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en "
-"namnreferens.\n"
+" -R VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en namnreferens.\n"
" ! UTTR Sant om uttr är falskt.\n"
" UTTR1 -a UTTR2 Sant om både uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n"
" UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n"
@@ -4545,8 +4360,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4554,8 +4368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visa processtider.\n"
" \n"
-" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och "
-"alla\n"
+" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och alla\n"
" dess barnprocesser.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -4565,8 +4378,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4575,34 +4387,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Fånga signaler och andra händelser.\n"
" \n"
@@ -4622,8 +4426,7 @@ msgstr ""
" SIGNALSPEC ERR betyder att köra ARG varje gång ett kommandos felstatus\n"
" skulle fått skalet att avsluta om flaggan -e vore satt.\n"
" \n"
-" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till "
-"varje\n"
+" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till varje\n"
" signal.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -4635,8 +4438,7 @@ msgstr ""
" frivilligt. En signal kan skickas till skalet med ”kill -signal $$”.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig "
-"flagga\n"
+" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
" ges."
#: builtins.c:1400
@@ -4665,8 +4467,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Visa information om kommandotyper.\n"
" \n"
@@ -4695,12 +4496,10 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4746,8 +4545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifiera skalresursgränser.\n"
" \n"
-" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och "
-"processer\n"
+" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och processer\n"
" det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -4774,24 +4572,23 @@ msgstr ""
" -v\tstorleken på det virtuella minnet\n"
" -x\tdet maximala antalet fillås\n"
" -P det maximala antalet pseudoterminaler\n"
+" -R\tden maximala tiden en realtisprocess får köra innan den\n"
+" \tblockerar\n"
" -T det maximala antalet trådar\n"
" \n"
" Alla flaggor är inte tillgängliga på alla plattformar.\n"
" \n"
" Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
" speciella GRÄNS-värdena ”soft”, ”hard” och ”unlimited” står för den\n"
-" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda gränsen respektive ingen "
-"gräns.\n"
+" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda gränsen respektive ingen gräns.\n"
" Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen. Om\n"
" ingen flagga ges antas -f.\n"
" \n"
-" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i "
-"steg\n"
+" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i steg\n"
" på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:1482
msgid ""
@@ -4815,8 +4612,7 @@ msgstr ""
" Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER. Om RÄTTIGHETER\n"
" utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
" \n"
-" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, "
-"annars\n"
+" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, annars\n"
" är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -4825,32 +4621,26 @@ msgstr ""
" -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig "
-"flagga\n"
+" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
" ges."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4866,12 +4656,16 @@ msgstr ""
" Väntar på varje process som identifieras av ett ID, som kan vara en\n"
" process-id eller en jobbspecifikation, och rapportera dess\n"
" avslutningsstatus. Om ID inte ges, vänta på alla nu körande\n"
-" barnprocesser, och returstatus är noll. Om ID är en "
-"jobbspecifikation, \n"
+" barnprocesser, och returstatus är noll. Om ID är en jobbspecifikation, \n"
" vänta på alla processer i det jobbets rör.\n"
" \n"
-" Om flaggan -n ges väntar på nästa jobb att avsluta och returnera dess\n"
-" slutstatus.\n"
+" Om flaggan -n ges väntar på ett enda jobb från listan av ID:n, eller, om\n"
+" inga ID:n ges, nästa jobb som avslutar och returnera dess slutstatus.\n"
+" \n"
+" Om flaggan -p ges tilldelas till variabeln VAR som ges som ges som\n"
+" argument till flaggan process- eller jobbidentifieraren för jobbet\n"
+" för vilket slutstatus returneras. Variabeln görs osatt initialt, före\n"
+" någon tilldelning. Detta är användbart endast när flaggan -n ges.\n"
" \n"
" Om flaggan -f anges, och jobbstyrning är aktiverat, väntar på att det\n"
" angivna ID:t avslutas, istället för att vänta på att det ändrar status.\n"
@@ -4884,14 +4678,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
@@ -5042,17 +4834,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5060,12 +4847,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera kommandon baserat på ett villkor.\n"
" \n"
-" Listan ”if KOMMANDON” exekveras. Om dess slutstatus är noll så "
-"exekveras\n"
+" Listan ”if KOMMANDON” exekveras. Om dess slutstatus är noll så exekveras\n"
" listan ”then KOMMANDON”. Annars exekveras varje lista ”elif KOMMANDON”\n"
" i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
-" lista ”then KOMMANDON” och if-kommandot avslutar. Annars exekveras "
-"listan\n"
+" lista ”then KOMMANDON” och if-kommandot avslutar. Annars exekveras listan\n"
" ”else KOMMANDON” om den finns. Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
" slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
" villkor returnerade sant.\n"
@@ -5136,8 +4921,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5197,7 +4981,6 @@ msgstr ""
" Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5210,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"Beräkna aritmetiskt uttryck.\n"
" \n"
" UTTRYCKet beräknas enligt reglerna för aritmetisk beräkning.\n"
-" Likvärdigt med ”let UTTRYCK”.\n"
+" Likvärdigt med ”let \"UTTRYCK\"”.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
@@ -5219,12 +5002,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5245,8 +5025,7 @@ msgstr ""
"Kör ett villkorligt kommando.\n"
" \n"
" Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
-" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma "
-"primitiver\n"
+" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma primitiver\n"
" som används av det inbyggda ”test”, och kan kombineras med följande\n"
" operatorer:\n"
" \n"
@@ -5257,8 +5036,7 @@ msgstr ""
" falskt\n"
" \n"
" När operatorerna ”==” och ”!=” används används strängen till höger om\n"
-" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn ”=~” "
-"används\n"
+" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn ”=~” används\n"
" matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
" \n"
" Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
@@ -5530,8 +5308,7 @@ msgstr ""
" \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:1916
msgid ""
@@ -5577,34 +5354,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
@@ -5615,8 +5385,7 @@ msgstr ""
" \n"
" FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sorters objekt: vanliga\n"
" tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
-" som konverteras och kopieras till standard ut och "
-"formatspecifikationer,\n"
+" som konverteras och kopieras till standard ut och formatspecifikationer,\n"
" där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
" \n"
" Förutom de standardformatspecifikationer som beskrivs a printf(1),\n"
@@ -5638,14 +5407,11 @@ msgstr ""
" eller tilldelningsfel inträffar."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5660,10 +5426,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5689,16 +5453,14 @@ msgstr ""
" flaggan -D företräde framför -E, och båda har företräde framför -I.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:2001
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5711,19 +5473,15 @@ msgstr ""
" matchningar av ORD.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5747,8 +5505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
" \n"
-" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN "
-"är\n"
+" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN är\n"
" givna, den komplettering som för närvarande körs. Om ingen FLAGGA är\n"
" given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
" kompletteringsspecifikationen.\n"
@@ -5764,8 +5521,7 @@ msgstr ""
" Argument:\n"
" \n"
" Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
-" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda "
-"”complete”.\n"
+" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda ”complete”.\n"
" Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
" genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
" kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
@@ -5778,22 +5534,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5806,13 +5557,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
@@ -5823,10 +5572,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Flaggor:\n"
" -d avgr Använd AVGR för att avsluta rader, istället för nyrad\n"
-" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla "
-"rader\n"
-" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex "
-"är 0\n"
+" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla rader\n"
+" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex är 0\n"
" -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna\n"
" -t\tTa bort en avslutande AVGR från varje inläst rad (nyrad som\n"
" standard)\n"
@@ -5839,12 +5586,10 @@ msgstr ""
" VEKTOR\tNamn på vektorvariabel att använda för fildata\n"
" \n"
" Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000. När ÅTERANROP evalueras får\n"
-" den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att "
-"tilldelas\n"
+" den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att tilldelas\n"
" till det elementet som extra argument.\n"
" \n"
-" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa "
-"VEKTOR\n"
+" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa VEKTOR\n"
" före tilldelning till den.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -5860,18 +5605,3 @@ msgstr ""
"Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
" \n"
" En synonym till ”mapfile”."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Utan UTTR, returnerar "
-
-#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#~ msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
-
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "Okänd signal nr "
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 0e79dd2c..e7db7cc7 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index de3c9459..318d7cd4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,23 +4,22 @@
#
# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -59,9 +58,7 @@ msgstr "%s: не вдалося створити: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для "
-"команди"
+msgstr "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для команди"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -80,9 +77,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення"
+msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення у мапі ключів команди"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -147,7 +144,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -165,11 +161,7 @@ msgstr ""
" використовувати для трасування стеку.\n"
" \n"
" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n"
-" поточного; поточний рівень є нульовим.\n"
-" \n"
-" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n"
-" або якщо ВИРАЗ є неправильним."
+" поточного; поточний рівень є нульовим."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -400,8 +392,7 @@ msgstr "%s: незмінна функція"
#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-"%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
+msgstr "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
#: builtins/declare.def:838
#, c-format
@@ -428,16 +419,14 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: завантажений не динамічно"
+msgstr "%s: динамічне вбудовування вже завантажено"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr ""
-"функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не "
-"завантажено"
+msgstr "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не завантажено"
#: builtins/enable.def:517
#, c-format
@@ -552,14 +541,13 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k "
-"%s' або `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %s' або `info %s'."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -577,13 +565,10 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх "
-"список.\n"
+"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх список.\n"
"Введіть `help name', щоб дізнатися більше про функцію `name'.\n"
-"Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в "
-"цілому.\n"
-"`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, "
-"яких немає\n"
+"Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в цілому.\n"
+"`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, яких немає\n"
"у цьому списку.\n"
"\n"
"Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
@@ -738,12 +723,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Показує список збережених каталогів. Каталоги\n"
@@ -840,10 +823,8 @@ msgstr ""
" \tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
-" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою "
-"`dirs'\n"
-" \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший "
-"каталог,\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою `dirs'\n"
+" \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший каталог,\n"
" \t`popd +1' — другий.\n"
" \n"
" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується командою\n"
@@ -864,8 +845,7 @@ msgstr "помилка читання: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
+msgstr "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -1167,9 +1147,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "некоректна арифметична основа"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: неправильна кількість рядків"
+msgstr "некоректна ціла стала"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1192,9 +1171,7 @@ msgstr "не вдалося перевстановити режим без за
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового "
-"дескриптору %d"
+msgstr "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового дескриптору %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1208,18 +1185,17 @@ msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr ""
-"ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
+msgstr "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
#: jobs.c:1402
#, c-format
@@ -1229,8 +1205,7 @@ msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має
#: jobs.c:1511
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
-"add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
+msgstr "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
#: jobs.c:1850
#, c-format
@@ -1304,9 +1279,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: нема такого завдання"
+msgstr "%s: немає поточних завдань"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1394,16 +1369,11 @@ msgstr "free: блок ще не виділено"
#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1415,16 +1385,11 @@ msgstr "realloc: блок ще не виділено"
#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1531,12 +1496,8 @@ msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): "
-"рядок обрізано"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): рядок обрізано"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1670,9 +1631,7 @@ msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл"
#: print_cmd.c:384
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
-"дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace "
-"(%d)"
+msgstr "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%d)"
#: print_cmd.c:1540
#, c-format
@@ -1726,9 +1685,7 @@ msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
#: shell.c:804
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-msgstr ""
-"режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде "
-"проігноровано"
+msgstr "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде проігноровано"
#: shell.c:948
#, c-format
@@ -1792,22 +1749,17 @@ msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри "
-"оболонки.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри оболонки.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди "
-"оболонки.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди оболонки.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
+msgstr "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
#: shell.c:2072
#, c-format
@@ -1817,9 +1769,7 @@ msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
-"GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2038,9 +1988,7 @@ msgstr "не вдалося створити дочірній процес дл
#: subst.c:6423
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим "
-"дескриптором 1"
+msgstr "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим дескриптором 1"
#: subst.c:6883 subst.c:9952
#, c-format
@@ -2083,12 +2031,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни "
-"арифметичних виразів"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни арифметичних виразів"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2133,9 +2077,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "відсутня `]'"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'"
+msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2144,8 +2088,7 @@ msgstr "неправильний номер сигналу"
#: trap.c:325
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)"
+msgstr "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)"
#: trap.c:414
#, c-format
@@ -2154,11 +2097,8 @@ msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається "
-"собі"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається собі"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2210,8 +2150,7 @@ msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
+msgstr "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -2219,8 +2158,7 @@ msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
+msgstr "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2238,17 +2176,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2012"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020"
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2257,9 +2190,7 @@ msgstr "GNU bash, версія %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та "
-"розповсюджувати."
+msgstr "Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та розповсюджувати."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2294,13 +2225,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r "
-"послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] "
-"[послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] [послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2331,14 +2257,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назва[=значення] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назва[=значення] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2361,14 +2285,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [аргумент ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент]"
+msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргументи ...]] [переспрямування ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргумент ...]] [переспрямування ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2380,9 +2302,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] "
-"[команда]"
+msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] [команда]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2401,12 +2321,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps "
-"аргумент [аргумент ...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2417,25 +2333,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [специфікація завдання ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l "
-"[сигнал]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l [сигнал]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-"
-"N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] "
-"[назва ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] [назва ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2498,9 +2405,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [ідентифікатор]"
+msgstr "wait [-fn] [-p змінна] [ідентифікатор]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2527,12 +2433,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else "
-"КОМАНДИ; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else КОМАНДИ; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2591,45 +2493,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-"
-"оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-"
-"фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W "
-"список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P "
-"префікс] [-S суфікс] [слово]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [слово]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [назва ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-"
-"t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] "
-"[-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2646,8 +2527,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Додає чи показує псевдоніми для команд.\n"
@@ -2656,8 +2536,7 @@ msgstr ""
" придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n"
" \n"
" Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n"
-" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше "
-"розкриття\n"
+" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше розкриття\n"
" псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -2696,30 +2575,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2734,17 +2608,13 @@ msgstr ""
" \n"
" Параметри:\n"
" -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n"
-" виконання цієї команди. Назви існучих наборів: "
-"emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" виконання цієї команди. Назви наявних наборів: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command та vi-insert.\n"
" -l Вивести назви функцій.\n"
-" -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш "
-"їм\n"
+" -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш їм\n"
" призначено.\n"
-" -p Вивести функції та призначення у формі, придатній "
-"для\n"
+" -p Вивести функції та призначення у формі, придатній для\n"
" подальшого використання як ввід.\n"
" -S Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
" макровизначення.\n"
@@ -2756,16 +2626,13 @@ msgstr ""
" бути надалі використана як ввід.\n"
" -q функція Показати, які послідовності клавіш запускають цю\n"
" функцію.\n"
-" -u функція Скасувати усі призначені цій функції "
-"послідовності.\n"
+" -u функція Скасувати усі призначені цій функції послідовності.\n"
" -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n"
" -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n"
" -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n"
" \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n"
-" -X Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -"
-"x та відповідні\n"
-" команди у форматі, яким можна скористатися як "
-"вхідними даними\n"
+" -X Показати список послідовностей клавіш, пов'язаних з -x та відповідні\n"
+" команди у форматі, яким можна скористатися як вхідними даними\n"
" для іншої програми.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -2803,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n"
" \n"
" Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n"
-" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному охоплюючому циклі.\n"
+" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному зовнішньому циклі.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо N менше 1."
@@ -2814,8 +2681,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2864,22 +2730,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2895,13 +2755,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Змінює робочий каталог оболонки.\n"
@@ -2924,11 +2782,9 @@ msgstr ""
" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n"
" \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n"
" \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n"
-" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити "
-"поточний\n"
+" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити поточний\n"
" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n"
-" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з "
-"розширеними\n"
+" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з розширеними\n"
" атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n"
" \n"
" Зазвичай команда переходитиме за символічними посиланнями, неначе було\n"
@@ -2937,10 +2793,8 @@ msgstr ""
" похилої риски або за початковим компонентом каталогу КАТАЛОГ.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено "
-"значення\n"
-" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове "
-"значення."
+" Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено значення\n"
+" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове значення."
#: builtins.c:425
msgid ""
@@ -3014,8 +2868,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3029,25 +2882,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Запускає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n"
" \n"
-" Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій "
-"оболонки,\n"
+" Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій оболонки,\n"
" чи показує інформацію про вказані КОМАНДИ. Може використовуватися для\n"
" запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n"
" знаходження усіх стандартних утиліт.\n"
-" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди "
-"`type'.\n"
+" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди `type'.\n"
" -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не "
-"буде\n"
+" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не буде\n"
" знайдено."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3080,8 +2929,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3099,6 +2947,8 @@ msgstr ""
" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n"
" -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n"
" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n"
+" -I\tпри створення локальної змінної успадкувати атрибути і значення\n"
+" \t\tзмінної із тією самою назвою у попередньому просторі назв\n"
" -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n"
" \n"
" Параметри, що встановлюють властивості:\n"
@@ -3106,12 +2956,10 @@ msgstr ""
" -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n"
" -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n"
" -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n"
-" -l\tПереворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ "
-"визначено.\n"
+" -l\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
" -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n"
" -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n"
-" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо "
-"НАЗВИ визначено.\n"
+" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
" -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n"
" \n"
" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n"
@@ -3123,8 +2971,7 @@ msgstr ""
" змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не "
-"виникло\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не виникло\n"
" помилки під час виконання."
#: builtins.c:532
@@ -3153,26 +3000,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Описує локальні змінні.\n"
" \n"
-" Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може "
-"бути\n"
+" Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може бути\n"
" будь-яким параметром, що приймається командою `declare'.\n"
" \n"
-" Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх "
-"видно\n"
+" Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх видно\n"
" лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, "
-"стається\n"
-" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує "
-"функцію."
+" Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, стається\n"
+" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує функцію."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3196,11 +3038,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3208,8 +3048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
" \n"
-" Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом "
-"пробілу, із\n"
+" Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом пробілу, із\n"
" завершальним символом розриву рядка до стандартного виводу.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -3235,11 +3074,9 @@ msgstr ""
" \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n"
" \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n"
" \\uHHHH\tсимвол Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом HHHH.\n"
-" \t\tHHHH може складатися з одної, двох, трьох або чотирьох "
-"шістнадцяткових цифр.\n"
+" \t\tHHHH може складатися з одної, двох, трьох або чотирьох шістнадцяткових цифр.\n"
" \\UHHHHHHHH символ Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом\n"
-" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може містити від однією до восьми шістнадцяткових "
-"цифр.\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може містити від однією до восьми шістнадцяткових цифр.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису."
@@ -3294,10 +3131,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n"
" \n"
-" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди "
-"дозволяє\n"
-" вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована "
-"команда\n"
+" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди дозволяє\n"
+" вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована команда\n"
" оболонки, без потреби вказувати повний шлях до команди.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -3308,8 +3143,7 @@ msgstr ""
" -s\tДрукувати лише назви `спеціальних' команд Posix.\n"
" \n"
" Параметри, що контролюють динамічне завантаження:\n"
-" -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного "
-"ФАЙЛУ.\n"
+" -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного ФАЙЛУ.\n"
" -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n"
" \n"
" Без параметрів вмикає кожну з НАЗВ.\n"
@@ -3325,8 +3159,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3334,17 +3167,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Виконує аргументи як команду оболонки.\n"
" \n"
-" Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, "
-"введені\n"
+" Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, введені\n"
" до оболонки.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок "
-"команди\n"
+" Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок команди\n"
" є порожнім рядком, команда завершується успішно."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3389,32 +3219,23 @@ msgstr ""
" Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n"
" аргументів як параметрів командного рядку.\n"
" \n"
-" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; "
-"якщо\n"
+" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; якщо\n"
" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n"
" від нього пробілом.\n"
" \n"
-" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної "
-"оболонки\n"
+" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної оболонки\n"
" $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n"
-" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у "
-"1\n"
+" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у 1\n"
" кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n"
" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n"
" \n"
-" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим "
-"символом\n"
-" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення "
-"про\n"
-" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо "
-"буде\n"
+" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим символом\n"
+" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення про\n"
+" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо буде\n"
" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n"
-" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а "
-"символ\n"
-" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у "
-"NAME\n"
-" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, "
-"у\n"
+" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а символ\n"
+" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у NAME\n"
+" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, у\n"
" NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n"
" повідомлення.\n"
" \n"
@@ -3422,9 +3243,8 @@ msgstr ""
" повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n"
" OPTERR — 1.\n"
" \n"
-" Зазвичай getopts аналізує позиційні параметри ($0 - $9), але якщо "
-"надано\n"
-" більше аргументів, замість цього аналізуються вони.\n"
+" Зазвичай getopts обробляє позиційні параметри, але якщо надано\n"
+" аргументи як значення ARG, замість цього буде оброблено аргументи.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n"
@@ -3435,8 +3255,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3444,13 +3263,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Заміщує оболонку вказаною командою.\n"
" \n"
@@ -3463,8 +3280,7 @@ msgstr ""
" -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n"
" -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n"
" \n"
-" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка "
-"завершується,\n"
+" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка завершується,\n"
" якщо тільки не встановлено параметр оболонки `execfail'.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -3487,29 +3303,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Виходить з оболонки сеансу.\n"
" \n"
-" Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо "
-"команду\n"
+" Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо команду\n"
" запущено не у оболонці сеансу."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3523,8 +3335,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Показує чи запускає команди зі списку попередньо запущених.\n"
" \n"
@@ -3543,8 +3354,7 @@ msgstr ""
" У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМАНДА запускається\n"
" після заміни ШАБЛОН=ЗАМІНА.\n"
" \n"
-" При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — "
-"тоді\n"
+" При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — тоді\n"
" `r cc' запустить останню команду, що починається з `cc', а `r' повторно\n"
" виконає останню команду.\n"
" \n"
@@ -3565,8 +3375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Переводить завдання у пріоритетний режим.\n"
" \n"
-" Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його "
-"поточним\n"
+" Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його поточним\n"
" завданням. Якщо ЗАВДАННЯ не вказане, береться завдання, яке оболонка\n"
" вважає поточним.\n"
" \n"
@@ -3578,10 +3387,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3589,14 +3396,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Переводить завдання у фоновий режим.\n"
" \n"
-" Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх "
-"запущено\n"
+" Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх запущено\n"
" із `&'. Якщо ЗАВДАННЯ не вказані, береться завдання, що оболонка вважає\n"
" поточним.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або "
-"якщо\n"
+" Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або якщо\n"
" трапиться помилка."
#: builtins.c:793
@@ -3604,8 +3409,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3635,8 +3439,7 @@ msgstr ""
" -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n"
" \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n"
" Аргументи:\n"
-" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку "
-"збережених\n"
+" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку збережених\n"
" \t\tкоманд.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -3661,21 +3464,18 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Показує інформацію про вбудовані команди.\n"
" \n"
" Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШАБЛОН, надає\n"
-" детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо "
-"його\n"
+" детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо його\n"
" не вказано, друкує список пунктів довідки.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -d\tВивести короткий опис кожного з пунктів.\n"
" -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n"
-" -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з "
-"команд,\n"
+" -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з команд,\n"
" \tщо відповідають ШАБЛОНУ\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
@@ -3714,23 +3514,19 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Показує чи змінює список попередніх команд.\n"
" \n"
-" Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед "
-"кожним\n"
-" зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх "
-"рядків.\n"
+" Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед кожним\n"
+" зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх рядків.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -c\tВилучити зі списку усі збережені команди.\n"
-" -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній). Відлік від'ємних "
-"значень\n"
+" -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній). Відлік від'ємних значень\n"
" \t\tпозиції ведеться від кінця списку журналу\n"
" \n"
"\n"
@@ -3745,19 +3541,15 @@ msgstr ""
" \tпоказати результат (без збереження у списку журналу команд).\n"
" -s\tДодати АРГУМЕНТИ до списку журналу як один запис.\n"
" \n"
-" Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. "
-"Інакше,\n"
-" якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/."
-"bash_history.\n"
+" Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. Інакше,\n"
+" якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього "
-"рядку,\n"
+" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього рядку,\n"
" її буде використано як шаблон strftime(3) для показу часових позначок.\n"
" Інакше часові позначки не виводяться.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не "
-"виникло\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не виникло\n"
" помилки під час виконання."
#: builtins.c:879
@@ -3828,8 +3620,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Параметри:\n"
" -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n"
-" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо "
-"оболонка\n"
+" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо оболонка\n"
" \t\tотримає SIGHUP.\n"
" -r\tВилучати лише поточні завдання.\n"
" \n"
@@ -3862,8 +3653,7 @@ msgstr ""
"Надіслати сигнал до завдання.\n"
" \n"
" Надіслати процесу, вказаному за ідентифікатором процесу чи завдання\n"
-" сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані "
-"першого,\n"
+" сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані першого,\n"
" ані другого, буде надіслано SIGTERM.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -3888,8 +3678,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3954,8 +3743,7 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tприсвоєння\n"
" \n"
-" Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде "
-"замінено\n"
+" Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде замінено\n"
" її значенням (приведеним до цілого числа фіксованої довжини) у виразі.\n"
" Для цього не потрібно встановлювати властивість змінної `ціле число'.\n"
" \n"
@@ -3972,16 +3760,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3993,8 +3778,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4012,16 +3796,13 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Читає рядок зі стандартного вводу та розбиває його на поля.\n"
" \n"
-" Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, "
-"якщо\n"
+" Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо\n"
" вказано параметр -u. Рядок розбивається на поля по словах, перше слово\n"
" призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n"
" залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n"
@@ -4041,15 +3822,13 @@ msgstr ""
" -N кількість\tПрипинити, лише після читання КІЛЬКОСТІ символів, якщо\n"
" \t\tсеред них не виявиться символі кінця файла або не буде перевищено\n"
" \t\tчас очікування, ігнорувати роздільники.\n"
-" -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в "
-"кінці)\n"
+" -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в кінці)\n"
" \t\tперед читанням.\n"
" -r\t\tНе обробляти зворотню похилу риску для екранування символів.\n"
" -s\t\tНе виводити отриманий ввід на термінал.\n"
" -t ліміт-часу\tПрипинити читання та вийти з помилкою якщо за вказаний\n"
" \t\tпроміжок часу (в секундах) не було прочитано рядок цілком. Значення\n"
-" \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-"
-"ЧАСУ\n"
+" \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-ЧАСУ\n"
" \t\tможе бути дробовим числом. Якщо ЛІМІТ-ЧАСУ 0, read завершується\n"
" \t\tуспішно, лише якщо ввід вже наявний на вказаному файловому\n"
" \t\tдескрипторі. Якщо перевищено термін очікування, код завершення буде\n"
@@ -4058,11 +3837,9 @@ msgstr ""
" \t\tстандартного вводу.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано "
-"час\n"
+" Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано час\n"
" очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n"
-" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний "
-"файловий дескриптор."
+" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний файловий дескриптор."
#: builtins.c:1041
msgid ""
@@ -4077,8 +3854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Повертається з функції оболонки.\n"
" \n"
-" Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі "
-"вказаним\n"
+" Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі вказаним\n"
" кодом завершення N. Якщо N не вказане, return повертає статус останньої\n"
" виконаної всередині сценарію чи функції команди.\n"
" \n"
@@ -4128,8 +3904,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4153,8 +3928,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4172,8 +3946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Встановлює та скидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n"
" \n"
-" Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи "
-"показує\n"
+" Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи показує\n"
" назви та значення змінних оболонки.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4182,8 +3955,7 @@ msgstr ""
" -e Завершити роботу, якщо одна з команд завершиться помилкою.\n"
" -f Вимкнути розкриття шаблонів назв файлів (globbing).\n"
" -h Запам’ятовувати розміщення команд по мірі використання.\n"
-" -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише "
-"ті,\n"
+" -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише ті,\n"
" що йдуть перед назвою команди.\n"
" -m Ввімкнути контроль завдань.\n"
" -n Читати команди, але не виконувати їх.\n"
@@ -4199,8 +3971,7 @@ msgstr ""
" hashall те саме, що й -h\n"
" histexpand те саме, що й -H\n"
" history ввімкнути збереження журналу команд\n"
-" ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця "
-"файла\n"
+" ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця файла\n"
" interactive-comments\n"
" дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n"
" keyword те саме, що й -k\n"
@@ -4213,22 +3984,18 @@ msgstr ""
" nounset те саме, що й -u\n"
" onecmd те саме, що й -t\n"
" physical те саме, що й -P\n"
-" pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код "
-"завершення\n"
+" pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код завершення\n"
" останньої команди, що завершилася невдало, або\n"
" нуль, якщо усі команди завершилися успішно\n"
-" posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її "
-"поведінка\n"
-" зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, "
-"щоб\n"
+" posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її поведінка\n"
+" зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, щоб\n"
" вона відповідала стандарту\n"
" privileged те саме, що й -p\n"
" verbose те саме, що й -v\n"
" vi використовувати подібний до vi інтерфейс\n"
" редагування рядку\n"
" xtrace те саме, що й -x\n"
-" -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача "
-"не\n"
+" -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача не\n"
" збігаються. Вимикає обробку файла $ENV та імпортування функцій\n"
" оболонки. Вимикання цього параметра встановлює ефективні\n"
" ідентифікатори користувача та групи у реальні.\n"
@@ -4240,18 +4007,14 @@ msgstr ""
" -C Вмикання параметра забороняє перезапис наявних звичайних файлів\n"
" переспрямуванням виводу.\n"
" -E Якщо ввімкнений, пастка ERR успадковується функціями оболонки.\n"
-" -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр "
-"зазвичай\n"
+" -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр зазвичай\n"
" ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n"
" -P Не переходити за символічними посиланнями при запуску команд,\n"
" таких як cd, яка змінює поточний каталог.\n"
-" -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися "
-"функціями\n"
+" -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися функціями\n"
" оболонки.\n"
-" -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних "
-"параметрів.\n"
-" Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри "
-"вважатимуться\n"
+" -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних параметрів.\n"
+" Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри вважатимуться\n"
" невстановленими.\n"
" - Призначити аргументи, що залишилися позиційним параметрам.\n"
" Параметри -x та -v вимикаються.\n"
@@ -4259,8 +4022,7 @@ msgstr ""
" Вимкнути параметр можна вказавши + замість -. Параметри можна змінювати\n"
" й після запуску оболонки. Наразі ввімкнені параметри можна побачити у\n"
" змінній $-. Залишкові аргументи вважаються позиційними параметрами\n"
-" та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ "
-"не\n"
+" та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ не\n"
" вказані, виводиться список усіх змінних оболонки.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -4278,8 +4040,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4294,8 +4055,7 @@ msgstr ""
" Параметри:\n"
" -f\tНАЗВИ є функціями оболонки.\n"
" -v\tНАЗВИ є змінними оболонки.\n"
-" -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних "
-"скасовується.\n"
+" -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних скасовується.\n"
" \n"
" Без параметрів, unset спочатку намагається скинути змінну, якщо це не\n"
" вдасться, тоді функцію.\n"
@@ -4303,8 +4063,7 @@ msgstr ""
" Деякі змінні не можуть бути скинутими; див. `readonly'.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи "
-"НАЗВА\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи НАЗВА\n"
" доступна лише для читання."
#: builtins.c:1161
@@ -4312,8 +4071,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4327,8 +4085,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вмикає властивість експортування змінних оболонки.\n"
" \n"
-" Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі "
-"команд.\n"
+" Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі команд.\n"
" Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, призначає ЗНАЧЕННЯ перед тим, як експортувати.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4364,8 +4121,7 @@ msgstr ""
"Робить змінні оболонки незмінними.\n"
" \n"
" Позначає кожну з НАЗВ як незмінну; після цього значення НАЗВИ не можуть\n"
-" бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, "
-"перш\n"
+" бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, перш\n"
" ніж змінну буде позначено незмінною.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4418,8 +4174,7 @@ msgstr ""
" позиційними параметрами при запуску ФАЙЛУ.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, "
-"або\n"
+" Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, або\n"
" помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати."
#: builtins.c:1245
@@ -4481,8 +4236,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4503,8 +4257,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4533,8 +4286,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Завершується з кодом 0 (істинний) чи 1 (хибний), залежно від\n"
" результату обчислення ВИРАЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n"
-" Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей "
-"файлів.\n"
+" Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей файлів.\n"
" Також є оператори для рядків та для порівняння чисел.\n"
" \n"
" Файлові оператори:\n"
@@ -4545,8 +4297,7 @@ msgstr ""
" -d файл Істинний, якщо файл є каталогом.\n"
" -e файл Істинний, якщо файл існує.\n"
" -f файл Істинний, якщо файл існує та є звичайним файлом.\n"
-" -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-"
-"id'.\n"
+" -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-id'.\n"
" -h файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
" -L файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
" -k файл Істинний, якщо файл має встановленим біт `sticky'.\n"
@@ -4555,8 +4306,7 @@ msgstr ""
" -s файл Істинний, якщо файл існує і не є порожнім.\n"
" -S файл Істинний, якщо файл є сокетом.\n"
" -t дескриптор Істинний, якщо дескриптор відкритий у терміналі.\n"
-" -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-"
-"id'.\n"
+" -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-id'.\n"
" -w файл Істинний, якщо ви можете записувати до файла.\n"
" -x файл Істинний, якщо ви можете виконати файл.\n"
" -O файл Істинний, якщо ви є власником файла.\n"
@@ -4564,8 +4314,7 @@ msgstr ""
" -N файл Істинний, якщо файл був змінений після останнього\n"
" читання\n"
" \n"
-" файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою "
-"зміни).\n"
+" файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою зміни).\n"
" \n"
" файл1 -ot файл2 Істинний, якщо файл1 старіший за файл2.\n"
" \n"
@@ -4593,8 +4342,7 @@ msgstr ""
" \n"
" -o параметр Істинний, якщо параметр оболонки ввімкнено.\n"
" -v ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА\n"
-" -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця "
-"змінна є посиланням на назву.\n"
+" -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця змінна є посиланням на назву.\n"
" ! вираз Істинний, якщо вираз хибний.\n"
" вираз1 -a вираз2 Істинний, якщо обидва вирази істинні.\n"
" вираз1 -o вираз2 Істинний, якщо хоч один з виразів істинний.\n"
@@ -4603,13 +4351,11 @@ msgstr ""
" Арифметичне порівняння. ОПЕРАТОР може бути: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, чи -ge.\n"
" \n"
-" Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не "
-"рівний,\n"
+" Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не рівний,\n"
" менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо "
-"вказано\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо вказано\n"
" помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний."
#: builtins.c:1343
@@ -4621,16 +4367,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Перевіряє умовний вираз.\n"
" \n"
-" Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї "
-"останнім\n"
+" Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї останнім\n"
" аргументом має бути `]'."
#: builtins.c:1352
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4648,8 +4392,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4658,34 +4401,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Перехоплює сигнали чи інші події.\n"
" \n"
@@ -4698,10 +4433,8 @@ msgstr ""
" початковий стан. Якщо АРГУМЕНТ є порожнім рядком, СИГНАЛ(И) буде\n"
" ігноруватися оболонкою та запущеними з неї командами.\n"
" \n"
-" Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. "
-"Якщо\n"
-" СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою "
-"командою.\n"
+" Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. Якщо\n"
+" СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою командою.\n"
" \n"
" Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже список команд,\n"
" призначених до сигналів.\n"
@@ -4711,14 +4444,12 @@ msgstr ""
" -p\tПоказати команди, призначені СИГНАЛАМ.\n"
" \n"
" Кожен з СИГНАЛІВ має бути або назвою сигналу з <signal.h> або номером\n"
-" номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс "
-"SIG\n"
+" номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс SIG\n"
" необов’язковий. Сигнал можна надіслати оболонці за допомогою\n"
" \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та "
-"СИГНАЛИ."
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та СИГНАЛИ."
#: builtins.c:1400
msgid ""
@@ -4746,8 +4477,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Показує тип команди.\n"
" \n"
@@ -4768,17 +4498,14 @@ msgstr ""
" НАЗВА\tназва команди для інтерпретації.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, "
-"якщо\n"
+" Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, якщо\n"
" хоч одне з них не вдасться знайти."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4824,8 +4551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n"
" \n"
-" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам "
-"ресурсами,\n"
+" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам ресурсами,\n"
" якщо це підтримується системою.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4851,7 +4577,8 @@ msgstr ""
" -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n"
" -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n"
" -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n"
-" -T максимальна кількість потоків обобки\n"
+" -R\tмаксимальний період роботи процесу реального часу до блокування\n"
+" -T\tмаксимальна кількість потоків обробки\n"
" \n"
" Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n"
" \n"
@@ -4897,35 +4624,29 @@ msgstr ""
" використовується chmod(1).\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для "
-"виконання.\n"
+" -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для виконання.\n"
" -S\tВиводити у символьному режимі; інакше виводиться вісімкове число.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4939,52 +4660,51 @@ msgstr ""
"Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n"
" \n"
" Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n"
-" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код "
-"завершення.\n"
+" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код завершення.\n"
" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n"
" процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n"
" завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n"
" \n"
-" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення наступного завдання\n"
-" і повертає його код завершення.\n"
+" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення якогось завдання зі списку\n"
+" ідентифікаторів або, якщо не вказано жодного ідентифікатора, на завершення\n"
+" наступного завдання і повертає його стан завершення.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -p, процес або ідентифікатор завдання, для якого\n"
+" повернуто стан завершення, пов'язується із змінною VAR, назва якої\n"
+" визначається аргументом параметра. Спочатку змінна лишатиметься\n"
+" невизначеною. Це корисно, лише якщо вказано параметр -n.\n"
" \n"
" Якщо вказано параметр -f і увімкнено керування завданнями, очікує на\n"
" вказаний ідентифікатор для переривання, замість очікування на зміну\n"
" його стану.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо "
-"вказано\n"
-" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР."
+" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо вказано\n"
+" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР або якщо вказано -n і оболонка не\n"
+" має неочікуваних дочірніх процесів."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Очікує на завершення роботи процесу та повертає його код завершення.\n"
" \n"
-" Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його "
-"успішність.\n"
+" Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його успішність.\n"
" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує завершення усіх дочірніх\n"
-" процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути "
-"ідентифікатором\n"
+" процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути ідентифікатором\n"
" процесу.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним "
-"ідентифікатором.\n"
-" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи "
-"параметр."
+" Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним ідентифікатором.\n"
+" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи параметр."
#: builtins.c:1548
msgid ""
@@ -5059,16 +4779,12 @@ msgstr ""
"Пропонує вибрати слово та виконує відповідні команди.\n"
" \n"
" СЛОВА розгортаються, утворюючи список слів. Отриманий список слів\n"
-" виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in "
-"СЛОВА'\n"
+" виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in СЛОВА'\n"
" не вказано, береться `in \"$@\"'. Тоді виводиться запрошення PS3 та зі\n"
" стандартного вводу зчитується рядок. Якщо цей рядок є числом, що вказує\n"
-" номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок "
-"порожній,\n"
-" СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, "
-"команда\n"
-" завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається "
-"порожній\n"
+" номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок порожній,\n"
+" СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, команда\n"
+" завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається порожній\n"
" рядок. Прочитаний рядок зберігається у змінній REPLY. Після кожного\n"
" зчитування виконуються КОМАНДИ. Команда продовжує виконання доки не\n"
" буде викликано команду break.\n"
@@ -5126,17 +4842,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5146,8 +4857,7 @@ msgstr ""
" \n"
" КОМАНДИ з `if КОМАНДИ' виконуються, і якщо їх код завершення нульовий,\n"
" виконуються КОМАНДИ з `then КОМАНДИ'. Інакше в свою чергу виконуються\n"
-" команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, "
-"виконуються\n"
+" команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, виконуються\n"
" КОМАНДИ з відповідного `then КОМАНДИ'. Інакше виконуються КОМАНДИ з\n"
" `else КОМАНДИ'. Блоки elif та else не обов’язкові.\n"
" \n"
@@ -5206,10 +4916,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n"
" \n"
-" Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід "
-"та\n"
-" вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам "
-"0\n"
+" Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід та\n"
+" вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам 0\n"
" та 1 змінної-масиву НАЗВА.\n"
" Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n"
" \n"
@@ -5221,8 +4929,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5231,12 +4938,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Описує функцію оболонки.\n"
" \n"
-" Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як "
-"звичайна\n"
-" команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до "
-"команди\n"
-" призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — "
-"змінній\n"
+" Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як звичайна\n"
+" команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до команди\n"
+" призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — змінній\n"
" $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -5254,8 +4958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Групує команди в один блок.\n"
" \n"
-" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення "
-"виводу\n"
+" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення виводу\n"
" групи команд.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -5277,17 +4980,14 @@ msgstr ""
"Продовжує виконання завдання на передньому плані.\n"
" \n"
" Продовжує на передньому плані виконання призупиненого чи фонового\n"
-" завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи "
-"номером\n"
-" завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання "
-"у\n"
+" завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи номером\n"
+" завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання у\n"
" фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда повертає статус продовженого завдання."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5300,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"Обчислює арифметичний вираз.\n"
" \n"
" Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n"
-" що й \"let ВИРАЗ\".\n"
+" що й «let \"ВИРАЗ\"».\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий."
@@ -5309,12 +5009,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5412,8 +5109,7 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tІнформація щодо версії Bash.\n"
" CDPATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, у яких оболонка буде\n"
" \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n"
-" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які "
-"будуть\n"
+" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які будуть\n"
" \t\tігноруватися під час розкриття шляхів.\n"
" HISTFILE\tНазва файла, де зберігається історія команд.\n"
" HISTFILESIZE\tНайбільша дозволена кількість записів у файлі журналу.\n"
@@ -5548,8 +5244,7 @@ msgstr ""
" відповідно до нової вершини стеку.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при "
-"вилученні\n"
+" -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при вилученні\n"
" \t\tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
@@ -5598,8 +5293,7 @@ msgstr ""
"Показує список збережених каталогів.\n"
" \n"
" Показує список збережених каталогів. Каталоги додаються до цього списку\n"
-" командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за "
-"допомогою\n"
+" командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за допомогою\n"
" команди `popd'.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -5617,8 +5311,7 @@ msgstr ""
" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться\n"
" \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починається з нуля. \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи "
-"якщо\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи якщо\n"
" трапиться помилка."
#: builtins.c:1916
@@ -5642,11 +5335,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Встановлює та скидає параметри оболонки.\n"
" \n"
-" Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо аргументи ПАРАМЕТРИ не вказані, "
-"виводить\n"
+" Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо аргументи ПАРАМЕТРИ не вказані, виводить\n"
" список усіх вказаних параметрів оболонки. Якщо ж параметрів не вказано,\n"
-" виводить список усіх параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи "
-"ні.\n"
+" виводить список усіх параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -o\tПриймати лише ПАРАМЕТРИ, з якими працює `set -o'.\n"
@@ -5667,34 +5358,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМАТ.\n"
@@ -5719,27 +5403,20 @@ msgstr ""
" %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n"
" для форматування даних strftime(3)\n"
" \n"
-" Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі "
-"аргументи.\n"
-" Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для "
-"зайвих\n"
-" специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні "
-"рядки, залежно від типу форматування.\n"
+" Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі аргументи.\n"
+" Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для зайвих\n"
+" специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні рядки, залежно від типу форматування.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр "
-"або\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
" якщо трапиться помилка запису чи присвоєння."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5754,10 +5431,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5793,8 +5468,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5814,12 +5488,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5872,22 +5543,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5900,26 +5566,21 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Читає рядки зі стандартного вводу й заносить їх до масиву.\n"
" \n"
-" Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо "
-"вказано\n"
-" параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву "
-"змінної\n"
+" Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо вказано\n"
+" параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву змінної\n"
" не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а "
-"не\n"
+" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а не\n"
" символ розриву рядка\n"
" -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n"
" \t\t\t«без обмежень».\n"
@@ -5939,16 +5600,14 @@ msgstr ""
" МАСИВ\t\tНазва змінної-масиву для збереження даних з файла.\n"
" \n"
" Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметься із кроком 5000.\n"
-" Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент "
-"масиву,\n"
+" Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент масиву,\n"
" якому буде призначено значення.\n"
" \n"
" Якщо початковий елемент не вказано, mapfile спорожнить МАСИВ, перш ніж\n"
" починати присвоєння.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр "
-"або\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
" якщо МАСИВ є незмінним."
#: builtins.c:2083
@@ -5997,22 +5656,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n"
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів "
-#~ "(виділено %lu байтів)"
+#~ msgstr "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
#~ msgstr "xrealloc: не вдається виділити %lu байтів"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu "
-#~ "байтів (виділено %lu байтів)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 9712f241..6d2dc9f9 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 17b11c32..4477a812 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
# liushuyu <liushuyu011@gmail.com>, 2016.
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
#
# KNOWN DEFECTS (easy fixes, tedious work; sorted by priority):
# 0. Translation coverage when upstream sends new strings.
@@ -37,10 +37,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 15:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 22:28-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -107,6 +107,7 @@ msgstr "%s:缺少冒号分隔符"
#: bashline.c:4555
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s': cannot unbind"
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "“%s”: 无法解除绑定"
@@ -175,6 +176,19 @@ msgstr "仅在 `for', `while', 或者`until' 循环中有意义"
#: builtins/caller.def:136
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Return the context of the current subroutine call.\n"
+#| " \n"
+#| " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+#| " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+#| " provide a stack trace.\n"
+#| " \n"
+#| " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#| " current one; the top frame is frame 0.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+#| " is invalid."
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -455,6 +469,7 @@ msgstr "无法在共享对象 %2$s 中找到 %1$s: %3$s"
#: builtins/enable.def:388
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not dynamically loaded"
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s:未以动态方式加载"
@@ -577,10 +592,8 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"没有与“%s”匹配的帮助主题。尝试使用“help help”、“man -k %s”或“info %s”。"
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "没有与“%s”匹配的帮助主题。尝试使用“help help”、“man -k %s”或“info %s”。"
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -755,12 +768,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"显示当前记住的目录列表。 目录\n"
@@ -1178,9 +1189,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "无效的算术进制"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s:无效的行数"
+msgstr "无效的整数常数"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1217,12 +1227,12 @@ msgstr "start_pipeline: 进程组管道"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1311,9 +1321,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s:无此任务"
+msgstr "%s:无当前任务"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr "%s:行 %d: "
#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
#, c-format
msgid " (core dumped)"
-msgstr " (核心已转储)"
+msgstr "(核心已转储)"
#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
#, c-format
@@ -1404,9 +1414,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
+msgstr "free: 检测到下溢;magic8 损坏"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1421,9 +1430,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
+msgstr "realloc: 检测到下溢;magic8 损坏"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1530,9 +1538,7 @@ msgstr "make_redirection:重定向指令“%d”越界"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr "shell_getc:shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行被截断"
#: parse.y:2826
@@ -2072,9 +2078,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s:无法这样赋值"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "未来版本的 shell 会强制估值为算术替换"
#: subst.c:10367
@@ -2120,9 +2124,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "缺少 `]'"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "语法错误:需要 `;'"
+msgstr "语法错误:需要 `%s'"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2140,8 +2144,7 @@ msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的错误值: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: 信号处理器是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己"
#: trap.c:487
@@ -2220,17 +2223,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s:%s:兼容版本数值越界"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "版权所有 (C) 2013 自由软件基金会."
+msgstr "版权所有 (C) 2020 自由软件基金会"
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"许可证 GPLv3+: GNU GPL 许可证第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "许可证 GPLv3+: GNU GPL 许可证第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2274,12 +2272,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] 名称 [名称 ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPSVX] [-m 键映射] [-f 文件名] [-q 名称] [-u 名称] [-r 键序列] [-x "
-"键序列:shell-命令] [键序列:readline-函数 或 readline-命令]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m 键映射] [-f 文件名] [-q 名称] [-u 名称] [-r 键序列] [-x 键序列:shell-命令] [键序列:readline-函数 或 readline-命令]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2310,14 +2304,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] 命令 [参数 ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [名称[=值] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [名称[=值] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] 名称[=值] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] 名称[=值] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2340,12 +2332,10 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [参数 ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts 选项字符串 名称 [参数]"
+msgstr "getopts 选项字符串 名称 [参数 ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a 名称] [命令 [参数 ...]] [重定向 ...]"
@@ -2378,12 +2368,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [模式 ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [文件名] 或 history -ps 参数 "
-"[参数...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [文件名] 或 history -ps 参数 [参数...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2394,24 +2380,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [任务声明 ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s 信号声明 | -n 信号编号 | -信号声明] 进程号 | 任务声明 ... 或 kill -"
-"l [信号声明]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s 信号声明 | -n 信号编号 | -信号声明] 进程号 | 任务声明 ... 或 kill -l [信号声明]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let 参数 [参数 ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 缓冲区文字] [-n 读取字符数] [-N 读取字"
-"符数] [-p 提示符] [-t 超时] [-u 文件描述符] [名称 ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 缓冲区文字] [-n 读取字符数] [-N 读取字符数] [-p 提示符] [-t 超时] [-u 文件描述符] [名称 ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2474,9 +2452,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [模式]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [编号 ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p 变量] [编号 ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2503,9 +2480,7 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case 词 in [模式 [| 模式]...) 命令 ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
msgstr "if 命令; then 命令; [ elif 命令; then 命令; ]... [ else 命令; ] fi"
#: builtins.c:196
@@ -2566,42 +2541,27 @@ msgstr "printf [-v var] 格式 [参数]"
#: builtins.c:231
#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W "
-"词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]"
+#| msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]"
#: builtins.c:235
#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-"
-"F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [词语]"
+#| msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [词语]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DEI] [名称 ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] "
-"[-c 量子] [数组]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 量子] [数组]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d 定界符] [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回"
-"调] [-c 量子] [数组]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d 定界符] [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 量子] [数组]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2618,8 +2578,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"定义或显示别名。\n"
@@ -2665,30 +2624,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2703,15 +2657,13 @@ msgstr ""
" \n"
" 选项:\n"
" -m 键映射 在此命令执行过程中使用指定的键映射。\n"
-" 可被接受的键映射名字有 emacs、emacs-standard、emacs-"
-"meta、\n"
+" 可被接受的键映射名字有 emacs、emacs-standard、emacs-meta、\n"
" emacs-ctlx、vi、vi-move、vi-command、和 vi-insert。\n"
" -l 列出函数名称。\n"
" -P 列出函数名称和绑定。\n"
" -p 以可以重新用作输入的格式列出函数名称和绑定。\n"
" -S 列出可以启动宏的键序列以及它们的值\n"
-" -s 以可以重新用作输入的格式列出可以启动宏的键以及它们的"
-"值。\n"
+" -s 以可以重新用作输入的格式列出可以启动宏的键以及它们的值。\n"
" -V 列出变量名成和它们的值\n"
" -v 以可以重新用作输入的格式列出变量的名称和它们的值\n"
" -q 函数名 查询指定的函数可以由哪些键启动。\n"
@@ -2766,8 +2718,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2815,22 +2766,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2846,13 +2791,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"改变 shell 工作目录。\n"
@@ -2860,24 +2803,18 @@ msgstr ""
" 改变当前目录至 DIR 目录。默认的 DIR 目录是 shell 变量 HOME\n"
" 的值。\n"
" \n"
-" 变量 CDPATH 定义了含有 DIR 的目录的搜索路径,其中不同的目录名称由冒号 (:)"
-"分隔。\n"
-" 一个空的目录名称表示当前目录。如果要切换到的 DIR 由斜杠 (/) 开头,则 "
-"CDPATH\n"
+" 变量 CDPATH 定义了含有 DIR 的目录的搜索路径,其中不同的目录名称由冒号 (:)分隔。\n"
+" 一个空的目录名称表示当前目录。如果要切换到的 DIR 由斜杠 (/) 开头,则 CDPATH\n"
" 不会用上变量。\n"
" \n"
-" 如果路径找不到,并且 shell 选项 `cdable_vars' 被设定,则参数词被假定为一"
-"个\n"
+" 如果路径找不到,并且 shell 选项 `cdable_vars' 被设定,则参数词被假定为一个\n"
" 变量名。如果该变量有值,则它的值被当作 DIR 目录。\n"
" \n"
" 选项:\n"
" -L\t强制跟随符号链接: 在处理 `..' 之后解析 DIR 中的符号链接。\n"
-" -P\t使用物理目录结构而不跟随符号链接: 在处理 `..' 之前解析 DIR 中的符"
-"号链接。\n"
-" -e\t如果使用了 -P 参数,但不能成功确定当前工作目录时,返回非零的返回"
-"值。\n"
-" -@\t在支持拓展属性的系统上,将一个有这些属性的文件当作有文件属性的目"
-"录。\n"
+" -P\t使用物理目录结构而不跟随符号链接: 在处理 `..' 之前解析 DIR 中的符号链接。\n"
+" -e\t如果使用了 -P 参数,但不能成功确定当前工作目录时,返回非零的返回值。\n"
+" -@\t在支持拓展属性的系统上,将一个有这些属性的文件当作有文件属性的目录。\n"
" \n"
" 默认情况下跟随符号链接,如同指定 `-L'。\n"
" `..' 使用移除向前相邻目录名成员直到 DIR 开始或一个斜杠的方式处理。\n"
@@ -2956,8 +2893,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2985,6 +2921,42 @@ msgstr ""
#: builtins.c:490
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set variable values and attributes.\n"
+#| " \n"
+#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+#| " display the attributes and values of all variables.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+#| " \t\tsource file when debugging)\n"
+#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+#| " \t\tignored\n"
+#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+#| " \n"
+#| " Options which set attributes:\n"
+#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#| " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#| " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+#| " -x\tto make NAMEs export\n"
+#| " \n"
+#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+#| " \n"
+#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+#| " \n"
+#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+#| " assignment error occurs."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3017,8 +2989,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3091,15 +3062,13 @@ msgstr ""
" 部以及子函数中可见。\n"
" \n"
" 退出状态:\n"
-" 返回成功,除非使用了无效的选项、发生了赋值错误或者 shell 不在执行一个函"
-"数。"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项、发生了赋值错误或者 shell 不在执行一个函数。"
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3123,11 +3092,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3153,10 +3120,8 @@ msgstr ""
" \\t\t横向制表符\n"
" \\v\t纵向制表符\n"
" \\\\\t反斜杠\n"
-" \\0nnn\t以 NNN(八进制)为 ASCII 码的字符。NNN 可以是 0 到 3 个八进制"
-"位\n"
-" \\xHH\t以 HH(十六进制)为值的八比特字符。HH 可以是一个或两个十六进制"
-"位\n"
+" \\0nnn\t以 NNN(八进制)为 ASCII 码的字符。NNN 可以是 0 到 3 个八进制位\n"
+" \\xHH\t以 HH(十六进制)为值的八比特字符。HH 可以是一个或两个十六进制位\n"
" \\uHHHH\t以 HHHH(十六进制)为值的 Unicode 字符。HHHH 可以是一个到\n"
" \t\t四个十六进制位。\n"
" \\UHHHHHHHH 以 HHHHHHHH(十六进制)为值的 Unicode 字符。\n"
@@ -3241,8 +3206,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3258,6 +3222,44 @@ msgstr ""
#: builtins.c:652
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parse option arguments.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+#| " as options.\n"
+#| " \n"
+#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+#| " which should be separated from it by white space.\n"
+#| " \n"
+#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+#| " \n"
+#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+#| " printed.\n"
+#| " \n"
+#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+#| " printing of error messages, even if the first character of\n"
+#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+#| " encountered or an error occurs."
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3340,8 +3342,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3349,13 +3350,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"使用指定命令替换 shell。\n"
" \n"
@@ -3390,8 +3389,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"退出一个登录 shell.\n"
@@ -3403,15 +3401,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3425,8 +3421,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"从历史列表中显示或者执行命令。\n"
" \n"
@@ -3476,10 +3471,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3499,8 +3492,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3531,8 +3523,7 @@ msgstr ""
" \t\tNAME 名称,则每个位置前面会加上相应的 NAME 名称\n"
" \t\t\n"
" 参数:\n"
-" NAME\t\t每个 NAME 名称会在 $PATH 路径变量中被搜索,并且添加到记住的命"
-"令\n"
+" NAME\t\t每个 NAME 名称会在 $PATH 路径变量中被搜索,并且添加到记住的命令\n"
" 列表中。\n"
" \n"
" 退出状态:\n"
@@ -3556,8 +3547,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"显示内建命令的相关信息。\n"
" \n"
@@ -3605,8 +3595,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3759,8 +3748,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3828,8 +3816,7 @@ msgstr ""
" Shell 变量允许作为操作数。表达式中的变量的名称会被取代以值\n"
" (强制转换为定宽的整数)。表达式中的变量不需要打开整数属性。\n"
" \n"
-" 操作符按照优先级进行估值。括号中的子表达式将被先估值,并可取代上述表达式"
-"规则。\n"
+" 操作符按照优先级进行估值。括号中的子表达式将被先估值,并可取代上述表达式规则。\n"
" \n"
" 退出状态:\n"
" 如果最后一个 ARG 参数估值为 0,则 let 返回 1; 否则 let 返回 0。"
@@ -3839,16 +3826,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3860,8 +3844,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3879,20 +3862,15 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"从标准输入读取一行并将其分为不同的域。\n"
" \n"
-" 从标准输入读取单独的一行,或者如果使用了 -u 选项,从文件描述符 FD 中读"
-"取。\n"
-" 该行被分割成域,如同词语分割一样,并且第一个词被赋值给第一个 NAME 变量,"
-"第二\n"
-" 个词被赋值给第二个 NAME 变量,如此继续,直到剩下所有的词被赋值给最后一个 "
-"NAME\n"
+" 从标准输入读取单独的一行,或者如果使用了 -u 选项,从文件描述符 FD 中读取。\n"
+" 该行被分割成域,如同词语分割一样,并且第一个词被赋值给第一个 NAME 变量,第二\n"
+" 个词被赋值给第二个 NAME 变量,如此继续,直到剩下所有的词被赋值给最后一个 NAME\n"
" 变量。只有 $IFS 变量中的字符被认作是词语分隔符。\n"
" \n"
" 如果没有提供 NAME 变量,则读取的行被存放在 REPLY 变量中。\n"
@@ -3904,15 +3882,13 @@ msgstr ""
" -i text\t使用 TEXT 文本作为 Readline 的初始文字\n"
" -n nchars\t读取 nchars 个字符之后返回,而不是等到读取换行符。\n"
" \t\t但是分隔符仍然有效,如果遇到分隔符之前读取了不足 nchars 个字符。\n"
-" -N nchars\t在准确读取了 nchars 个字符之后返回,除非遇到文件结束符或者读"
-"超时,\n"
+" -N nchars\t在准确读取了 nchars 个字符之后返回,除非遇到文件结束符或者读超时,\n"
" \t\t任何的分隔符都被忽略\n"
" -p prompt\t在尝试读取之前输出 PROMPT 提示符并且不带\n"
" \t\t换行符\n"
" -r\t不允许反斜杠转义任何字符\n"
" -s\t不回显终端的任何输入\n"
-" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒内没有读取一个完整的行则超时并且返回失"
-"败。\n"
+" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒内没有读取一个完整的行则超时并且返回失败。\n"
" \t\tTMOUT 变量的值是默认的超时时间。TIMEOUT 可以是小数。\n"
" \t\t如果 TIMEOUT 是 0,那么仅当在指定的文件描述符上输入有效的时候,\n"
" \t\tread 才返回成功;否则它将立刻返回而不尝试读取任何数据。\n"
@@ -3986,8 +3962,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4011,8 +3986,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4067,8 +4041,7 @@ msgstr ""
" nounset 与 -u 相同\n"
" onecmd 与 -t 相同\n"
" physical 与 -P 相同\n"
-" pipefail 管道的返回值是最后一个非零返回值的命令的返回结"
-"果,\n"
+" pipefail 管道的返回值是最后一个非零返回值的命令的返回结果,\n"
" 或者当所有命令都返回零是也为零。\n"
" posix 改变默认时和 Posix 标准不同的 bash 行为\n"
" 以匹配标准\n"
@@ -4119,8 +4092,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4137,8 +4109,7 @@ msgstr ""
" -v\t将每个 NAME 视为变量\n"
" -n\t将每个 NAME 视为名称引用,只取消其本身而非其指向的变量\n"
" \n"
-" 不带选项时,unset 首先尝试取消设定一个变量,如果失败,再尝试取消设定一个"
-"函数。\n"
+" 不带选项时,unset 首先尝试取消设定一个变量,如果失败,再尝试取消设定一个函数。\n"
" \n"
" 某些变量不可以被取消设定;参见 `readonly'。\n"
" \n"
@@ -4150,8 +4121,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4312,8 +4282,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4334,8 +4303,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4448,8 +4416,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4469,8 +4436,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4479,34 +4445,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"对信号和其他事件设陷阱。\n"
" \n"
@@ -4515,8 +4473,7 @@ msgstr ""
" ARG 参数是当 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 信号时读取和执行的命令。\n"
" 如果没有指定 ARG 参数 (并且只给出一个 SIGNAL_SPEC 信号) 或者\n"
" ARG 参数为\n"
-" `-',每一个指定的参数会被重置为原始值。如果 ARG 参数是一个空串,则每一"
-"个\n"
+" `-',每一个指定的参数会被重置为原始值。如果 ARG 参数是一个空串,则每一个\n"
" SIGNAL_SPEC 信号会被 shell 和它启动的命令忽略。\n"
" \n"
" 如果一个 SIGNAL_SPEC 信号是 EXIT (0) ,则 ARG 命令会在 shell 退出时被\n"
@@ -4562,8 +4519,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"显示命令类型的信息。\n"
" \n"
@@ -4590,11 +4546,55 @@ msgstr ""
#: builtins.c:1431
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Modify shell resource limits.\n"
+#| " \n"
+#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+#| " -a\tall current limits are reported\n"
+#| " -b\tthe socket buffer size\n"
+#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
+#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+#| " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
+#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
+#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+#| " -s\tthe maximum stack size\n"
+#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
+#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
+#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
+#| " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+#| " -T\tthe maximum number of threads\n"
+#| " \n"
+#| " Not all options are available on all platforms.\n"
+#| " \n"
+#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
+#| " \n"
+#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+#| " number of processes.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4714,26 +4714,40 @@ msgstr ""
#: builtins.c:1502
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+#| " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+#| " in that job's pipeline.\n"
+#| " \n"
+#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+#| " returns its exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+#| " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+#| " option is given."
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4762,14 +4776,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"等待进程完成并且返回退出状态。\n"
@@ -4914,17 +4926,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5004,8 +5011,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5066,6 +5072,14 @@ msgstr ""
#: builtins.c:1726
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evaluate arithmetic expression.\n"
+#| " \n"
+#| " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+#| " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5087,12 +5101,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5118,8 +5129,7 @@ msgstr ""
" ( EXPRESSION )\t返回 EXPRESSION 表达式的值\n"
" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION表达式为假则为真,否则为假\n"
" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表达式均为真则为真,否则为假\n"
-" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表达式中有一个为真则为真,否则为"
-"假\n"
+" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表达式中有一个为真则为真,否则为假\n"
" \n"
" 当使用 `==' 和 `!=' 操作符时,操作符右边的字符串被用作模式并且执行一个\n"
" 匹配。当使用 `=~' 操作符时,操作符右边的字符串被当作正则表达式来进行\n"
@@ -5419,34 +5429,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"在 FORMAT 的控制下格式化并打印 ARGUMENTS 参数。\n"
@@ -5455,8 +5458,7 @@ msgstr ""
" -v var\t将输出赋值给 shell 变量 VAR 而不显示在标准输出上\n"
" \n"
" FORMAT 是包含三种对象的字符串:简单地被拷贝到标准输出的普通字符;\n"
-" 被变换之后拷贝到标准输入的转义字符;以及每个都会影响到下个参数的打印的格"
-"式化声明。\n"
+" 被变换之后拷贝到标准输入的转义字符;以及每个都会影响到下个参数的打印的格式化声明。\n"
" \n"
" 在 printf(1) 中描述的标准控制声明之外,printf 解析:\n"
" \n"
@@ -5469,13 +5471,35 @@ msgstr ""
#: builtins.c:1971
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+#| " \n"
+#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+#| " allows them to be reused as input.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+#| " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+#| " \t\twithout any specific completion defined\n"
+#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+#| " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+#| " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+#| " \t\tcommand) word\n"
+#| " \n"
+#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+#| " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+#| " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5490,10 +5514,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5523,8 +5545,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5543,12 +5564,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5572,8 +5590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"修改或显示补全选项。\n"
" \n"
-" 修改每个 NAME 名称的补全选项,或如果没有提供 NAME 名称,执行当前的补"
-"全。\n"
+" 修改每个 NAME 名称的补全选项,或如果没有提供 NAME 名称,执行当前的补全。\n"
" 如果不带选项,打印每个 NAME 名称的补全选项或当前的补全声明。\n"
" \n"
" 选项:\n"
@@ -5597,22 +5614,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5625,13 +5637,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"从标准输入读取行到下标数组变量中。\n"
@@ -5695,12 +5705,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "版权所有 (C) 2009 自由软件基金会\n"
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "许可证 GPLv2+: GNU GPL 许可证第二版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "许可证 GPLv2+: GNU GPL 许可证第二版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ""
#~ ". With EXPR, returns\n"
@@ -5713,8 +5719,7 @@ msgstr ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "; 这个额外信息可被用于\n"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index f566ab31..75d5bc10 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 457e876a..665d53e0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Traditional Chinese translations for bash package.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
# Zi-You Dai <ioppooster@gmail.com>, 2008.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>, 2015.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2015.
-# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 00:50+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:39+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: 缺少冒號分隔符"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "「%s」: 無法解除綁定"
+msgstr "「%s」: 無法在命令按鍵映射中解除綁定"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%s 未與任何按鍵綁定。\n"
#: builtins/bind.def:340
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
-msgstr "%s 可以被呼叫,藉由"
+msgstr "%s 可以被呼叫,藉由 "
#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
#, c-format
@@ -158,13 +158,13 @@ msgstr ""
"回傳目前子呼叫的語境。\n"
" \n"
" 不帶有 EXPR 時,回傳「$line $filename」。帶有 EXPR 時,回傳\n"
-" 「$line $subroutine $filename」;這個額外的資訊可以被用於提供\n"
+" 「$line $subroutine $filename」;這個額外的資訊可以被用於提供\n"
" 堆疊追蹤。\n"
" \n"
" EXPR 的值顯示了到目前呼叫框格需要回去多少個呼叫框格;頂部框格\n"
" 是第 0 框格。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 除非 shell 不在執行一個 shell 函數或者 EXPR 無效,否則回傳結\n"
" 果為 0。"
@@ -424,9 +424,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "無法在共享物件 %2$s 中找到 %1$s: %3$s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: 未以動態方式載入"
+msgstr "%s: 已經載入動態內建指令"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -544,13 +544,13 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"沒有與「%s」符合的說明主題。嘗試「help help」或「man -k %s」或「info %s」。"
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "沒有與「%s」符合的說明主題。嘗試「help help」或「man -k %s」或「info %s」。"
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -725,12 +725,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"顯示目前記住的目錄列表。 目錄\n"
@@ -1148,9 +1146,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "無效的算術進位"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: 無效的列數"
+msgstr "無效的整數常數"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1187,12 +1184,12 @@ msgstr "start_pipeline: 行程群組管道"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
@@ -1244,7 +1241,7 @@ msgstr "已完成(%d)"
#: jobs.c:1911
#, c-format
msgid "Exit %d"
-msgstr "退出 %d"
+msgstr "結束 %d"
#: jobs.c:1914
msgid "Unknown status"
@@ -1281,9 +1278,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: 工作 %d 已停止"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s:沒有此類工作"
+msgstr "%s:目前沒有工作"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1374,9 +1371,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
+msgstr "free: 偵測到下限溢位;magic8 損壞"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1391,9 +1387,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
+msgstr "realloc: 偵測到下限溢位;magic8 損壞"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1500,9 +1495,7 @@ msgstr "make_redirection:重新導向指示「%d」超出範圍"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超過 SIZE_MAX (%lu):列被截斷"
#: parse.y:2826
@@ -1599,7 +1592,7 @@ msgstr "語法錯誤"
#: parse.y:6428
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
-msgstr "使用「%s」退出 shell。\n"
+msgstr "使用「%s」結束 shell。\n"
#: parse.y:6602
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
@@ -2037,9 +2030,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: 無法如此指派"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術取代求值"
#: subst.c:10367
@@ -2085,9 +2076,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "缺少「]」"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "語法錯誤:「;」意外"
+msgstr "語法錯誤:非預期的「%s」"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2105,8 +2096,7 @@ msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的錯誤值: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps:訊號處理是 SIG_DFL,resending %d (%s) to myself"
#: trap.c:487
@@ -2185,17 +2175,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範圍"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "著作權所有 (C) 2018 自由軟體基金會"
+msgstr "著作權所有 (C) 2020 自由軟體基金會"
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"授權條款 GPLv3+: GNU GPL 授權條款第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "授權條款 GPLv3+: GNU GPL 授權條款第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2239,12 +2224,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] 名稱 [名稱 …]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPSVX] [-m 按鍵映射] [-f 檔名] [-q 名稱] [-u 名稱] [-r 按鍵序列] [-"
-"x 按鍵序列:shell-指令] [按鍵序列:readline-函數 或 readline-指令]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m 按鍵映射] [-f 檔名] [-q 名稱] [-u 名稱] [-r 按鍵序列] [-x 按鍵序列:shell-指令] [按鍵序列:readline-函數 或 readline-指令]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2275,14 +2256,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] 指令 [參數 …]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [名稱[=值] …]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [名稱[=值] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] 名稱[=值] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] 名稱[=值] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2305,12 +2284,10 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [參數 …]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts 選項字串 名稱 [參數]"
+msgstr "getopts 選項字串 名稱 [參數 …]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a 名稱] [指令 [參數 …]] [重定向 …]"
@@ -2343,12 +2320,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [模式 …]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [檔名] 或 history -ps 參數 [參"
-"數…]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [檔名] 或 history -ps 參數 [參數…]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2359,24 +2332,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s 訊號規格 | -n 訊號編號 | -訊號規格] 行程識別碼 | 工作規格 … 或 kill "
-"-l [訊號規格]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s 訊號規格 | -n 訊號編號 | -訊號規格] 行程識別碼 | 工作規格 … 或 kill -l [訊號規格]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let 參數 [參數 …]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i 緩衝區文字] [-n 讀取字元數] [-N 讀取字"
-"元數] [-p 提示符] [-t 逾時] [-u 檔案描述符] [名稱 …]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i 緩衝區文字] [-n 讀取字元數] [-N 讀取字元數] [-p 提示符] [-t 逾時] [-u 檔案描述符] [名稱 …]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2439,9 +2404,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [模式]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [編號 …]"
+msgstr "wait [-fn] [-p 變數] [編號 …]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2468,9 +2432,7 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case 詞 in [模式 [| 模式]…) 指令 ;;]… esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
msgstr "if 指令 ; then 指令 ; [ elif 指令 ; then 指令 ; ]… [ else 指令 ; ] fi"
#: builtins.c:196
@@ -2530,43 +2492,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] 格式 [參數]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 選項] [-A 動作] [-G 全域模式] [-W "
-"詞語列表] [-F 函數] [-C 指令] [-X 過濾模式] [-P 字首] [-S 字尾] [名稱 …]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 選項] [-A 動作] [-G 全域模式] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 指令] [-X 過濾模式] [-P 字首] [-S 字尾] [名稱 …]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 選項] [-A 動作] [-G 全域模式] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 指令] [-X 過濾模式] [-P 字首] [-S 字尾] [詞語]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o 選項] [-DEI] [名稱 …]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d 分割符號] [-n 計數] [-O 起始序號] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回"
-"呼] [-c 定量] [陣列]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d 分割符號] [-n 計數] [-O 起始序號] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定量] [陣列]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2583,8 +2526,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"定義或顯示別名。\n"
@@ -2599,7 +2541,7 @@ msgstr ""
" 選項:\n"
" -p\t以可重用的格式印出所有的已定義別名\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 除非一個沒有定義的名字被做為參數提供,否則 alias \n"
" 回傳值為真。"
@@ -2631,30 +2573,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2669,26 +2606,23 @@ msgstr ""
" \n"
" 選項:\n"
" -m 按鍵映射 在此指令執行過程中使用指定的按鍵映射。\n"
-" 可被接受的按鍵映射名字有 emacs、emacs-standard、emacs-"
-"meta、\n"
+" 可被接受的按鍵映射名字有 emacs、emacs-standard、emacs-meta、\n"
" emacs-ctlx、vi、vi-move、vi-command、和 vi-insert。\n"
" -l 列出函數名稱。\n"
" -P 列出函數名稱和綁定。\n"
" -p 以可以重新用作輸入的格式列出函數名稱和綁定。\n"
" -S 列出可以啟動巨集的按鍵序列以及它們的值\n"
-" -s 以可以重新用作輸入的格式列出可以啟動巨集的鍵以及它們的"
-"值。\n"
+" -s 以可以重新用作輸入的格式列出可以啟動巨集的鍵以及它們的值。\n"
" -V 列出變數名稱和它們的值\n"
" -v 以可以重新用作輸入的格式列出變數的名稱和它們的值\n"
" -q 函數名 查詢指定的函數可以由哪些鍵啟動。\n"
" -u 函數名 反綁定所有綁定至指定函數的鍵。\n"
" -r 按鍵序列 取消指定按鍵序列的綁定。\n"
" -f 檔名 從指定檔案中讀取按鍵綁定。\n"
-" -x 按鍵序列:shell 指令\t當指定的按鍵序列被輸入時,執行指定的 shell 指"
-"令。\n"
+" -x 按鍵序列:shell 指令\t當指定的按鍵序列被輸入時,執行指定的 shell 指令。\n"
" -X 以可被重用的形式列出用 -x 綁定的按鍵序列和指令。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 除非使用了無法識別的選項或者錯誤發生,否則回傳 0。"
#: builtins.c:330
@@ -2701,13 +2635,13 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"退出 for、while 或 until 迴圈\n"
+"結束 for、while 或 until 迴圈\n"
" \n"
-" 退出一個 FOR、WHILE 或 UNTIL 迴圈。如果指定了 N,則跳出 N 重\n"
+" 結束一個 FOR、WHILE 或 UNTIL 迴圈。如果指定了 N,則跳出 N 重\n"
" 迴圈\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
-" 退出狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。"
+" 結束狀態:\n"
+" 結束狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。"
#: builtins.c:342
msgid ""
@@ -2724,8 +2658,8 @@ msgstr ""
" 繼續目前 FOR、WHILE 或 UNTIL 迴圈的下一步。\n"
" 如果指定了 N, 則繼續目前的第 N 重迴圈。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
-" 退出狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。"
+" 結束狀態:\n"
+" 結束狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。"
#: builtins.c:354
msgid ""
@@ -2733,8 +2667,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2746,9 +2679,8 @@ msgstr ""
" 在希望以 shell 函數的形式來重新實現 shell 內建物件,\n"
" 但需要在函數之內執行該 shell 內建物件的情況下有用處。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
-" 以 <shell 內建物件> 的退出狀態為準,或者如果 <shell 內建物件> 不是一個 "
-"shell 內建物件時\n"
+" 結束狀態:\n"
+" 以 <shell 內建物件> 的結束狀態為準,或者如果 <shell 內建物件> 不是一個 shell 內建物件時\n"
" 回傳 false。"
#: builtins.c:369
@@ -2775,7 +2707,7 @@ msgstr ""
" EXPR 的值顯示了到目前呼叫框格需要回去多少個呼叫框格;頂部框格\n"
" 是第 0 框格。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 除非 shell 不在執行一個 shell 函數或者 EXPR 無效,否則回傳結\n"
" 果為 0。"
@@ -2783,22 +2715,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2814,13 +2740,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"變更 shell 工作目錄。\n"
@@ -2828,29 +2752,23 @@ msgstr ""
" 變更目前目錄至 <目錄>。預設的 <目錄> 是 shell 變數 HOME\n"
" 的值。\n"
" \n"
-" 變數 CDPATH 定義了含有 <目錄> 的目錄搜尋路徑,其中不同的目錄名稱由冒號 "
-"(:)分隔。\n"
-" 一個空的目錄名稱表示目前目錄。如果要切換到的 <目錄> 由斜線 (/) 開頭,則 "
-"CDPATH\n"
+" 變數 CDPATH 定義了含有 <目錄> 的目錄搜尋路徑,其中不同的目錄名稱由冒號 (:)分隔。\n"
+" 一個空的目錄名稱表示目前目錄。如果要切換到的 <目錄> 由斜線 (/) 開頭,則 CDPATH\n"
" 變數不會被使用。\n"
" \n"
-" 如果路徑找不到,並且 shell 選項「cdable_vars」被設定,則參數詞被假定為一"
-"個\n"
+" 如果路徑找不到,並且 shell 選項「cdable_vars」被設定,則參數詞被假定為一個\n"
" 變數名。如果該變數有值,則它的值被當做 <目錄>。\n"
" \n"
" 選項:\n"
" -L\t強制跟隨符號連結: 在處理「..」之後解析 <目錄> 中的符號連結。\n"
-" -P\t使用實體目錄結構而不跟隨符號連結: 在處理「..」之前解析 <目錄> 中"
-"的符號連結。\n"
-" -e\t如果使用了 -P 參數,但不能成功確定目前工作目錄時,回傳非零的回傳"
-"值。\n"
-" -@\t在支援擴充屬性的系統上,將一個有這些屬性的檔案當做有檔案屬性的目"
-"錄。\n"
+" -P\t使用實體目錄結構而不跟隨符號連結: 在處理「..」之前解析 <目錄> 中的符號連結。\n"
+" -e\t如果使用了 -P 參數,但不能成功確定目前工作目錄時,回傳非零的回傳值。\n"
+" -@\t在支援擴充屬性的系統上,將一個有這些屬性的檔案當做有檔案屬性的目錄。\n"
" \n"
" 預設情況下跟隨符號連結,如同指定「-L」。\n"
" 「..」使用移除向前相鄰目錄名成員直到 <目錄> 開始或一個斜線的方式處理。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 如果目錄變更,或在使用 -P 選項時 $PWD 修改成功時回傳 0,否則非零。"
#: builtins.c:425
@@ -2876,7 +2794,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 預設情況下,「pwd」的行為和帶「-L」選項一致\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 除非使用了無效選項或者目前目錄不可讀,否則回傳狀態為 0。"
#: builtins.c:442
@@ -2892,7 +2810,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 沒有效果;此指令不做任何操作。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 一律成功。"
#: builtins.c:453
@@ -2904,7 +2822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"回傳一個成功結果。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 一律成功。"
#: builtins.c:462
@@ -2916,7 +2834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"回傳一個不成功的結果。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 一律失敗。"
#: builtins.c:471
@@ -2924,8 +2842,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2948,11 +2865,47 @@ msgstr ""
" -v\t印出 COMMAND 指令的描述,和「type」內建相似\n"
" -V\t印出每個 COMMAND 指令的詳細描述\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳 COMMAND 指令的回傳狀態,或者當找不到 COMMAND 指令時失敗。"
#: builtins.c:490
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set variable values and attributes.\n"
+#| " \n"
+#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+#| " display the attributes and values of all variables.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+#| " \t\tsource file when debugging)\n"
+#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+#| " \t\tignored\n"
+#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+#| " \n"
+#| " Options which set attributes:\n"
+#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#| " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#| " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+#| " -x\tto make NAMEs export\n"
+#| " \n"
+#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+#| " \n"
+#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+#| " \n"
+#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+#| " assignment error occurs."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2985,8 +2938,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3023,7 +2975,7 @@ msgstr ""
" 在函數中使用時,「declare」使 <名稱> 成為本機變數,和「local」\n"
" 指令一致。「-g」選項壓制這個行為\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功除非使用了無效選項或者發生錯誤。"
#: builtins.c:532
@@ -3058,16 +3010,14 @@ msgstr ""
" 本機變數只能在函數內部被使用,它們只能在定義它們的函數內\n"
" 部以及子函數中可見。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
-" 回傳成功,除非使用了無效的選項、發生了指派錯誤或者 shell 不在執行一個函"
-"數。"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項、發生了指派錯誤或者 shell 不在執行一個函數。"
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3091,11 +3041,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3121,16 +3069,14 @@ msgstr ""
" \\t\t橫向製表符\n"
" \\v\t縱向製表符\n"
" \\\\\t反斜線\n"
-" \\0nnn\t以 NNN (八進位)為 ASCII 碼的字元。 NNN 可以是 0 到 3 個八進位數"
-"字\n"
-" \\xHH\t以 HH (十六進位)為值的八進位字元。HH 可以是一個或兩個十六進位數"
-"字\n"
+" \\0nnn\t以 NNN (八進位)為 ASCII 碼的字元。 NNN 可以是 0 到 3 個八進位數字\n"
+" \\xHH\t以 HH (十六進位)為值的八進位字元。HH 可以是一個或兩個十六進位數字\n"
" \\uHHHH\t以十六進位 HHHH 為值的 Unicode 字元。\n"
" \t\tHHHH 可為一個到四個十六進位數字。\n"
" \\UHHHHHHHH 以十六進位 HHHHHHHH 為值的 Unicode 字元。\n"
" \t\tHHHHHHHH 可為一個到八個十六進位數字。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功除非有寫入錯誤發生。"
#: builtins.c:597
@@ -3152,7 +3098,7 @@ msgstr ""
" 選項:\n"
" -n\t不附加換列\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 除非寫錯誤發生,否則回傳成功。"
#: builtins.c:612
@@ -3202,15 +3148,14 @@ msgstr ""
" 如果要使用 $PATH 中找到的「test」而不是 shell 內建物件的版本,\n"
" 輸入「enable -n test」。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非 <名稱> 不是一個 shell 內建物件或者有錯誤發生。"
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3221,11 +3166,49 @@ msgstr ""
" 將 <參數> 合成一個字串,用結果做為 shell 的輸入,\n"
" 並且執行得到的指令。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
-" 以指令的狀態退出,或者在指令為空的情況下回傳成功。"
+" 結束狀態:\n"
+" 以指令的狀態結束,或者在指令為空的情況下回傳成功。"
#: builtins.c:652
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parse option arguments.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+#| " as options.\n"
+#| " \n"
+#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+#| " which should be separated from it by white space.\n"
+#| " \n"
+#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+#| " \n"
+#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+#| " printed.\n"
+#| " \n"
+#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+#| " printing of error messages, even if the first character of\n"
+#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+#| " encountered or an error occurs."
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3299,7 +3282,7 @@ msgstr ""
" Getopts 通常解析可定位的參數($0 - $9),不過如果提供了\n"
" 更多的參數,它們反而會被解析。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 如果一個選項被找到則回傳成功;如果遇到了選項的結尾或者\n"
" 有錯誤發生則回傳失敗。"
@@ -3308,8 +3291,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3317,13 +3299,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"使用指定指令取代 shell。\n"
" \n"
@@ -3336,10 +3316,10 @@ msgstr ""
" -c\t\t在空環境中執行 COMMAND 指令\n"
" -l\t\t在 COMMAND 指令的第 0 個參數中加一個短線\n"
" \n"
-" 如果指令不能被執行,則退出一個非互動式的 shell,除非\n"
+" 如果指令不能被執行,則結束一個非互動式的 shell,除非\n"
" shell 選項「execfail」已經設定。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功除非 COMMAND 指令沒有找到或者出現一個重定向錯誤。"
#: builtins.c:715
@@ -3349,37 +3329,34 @@ msgid ""
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
" is that of the last command executed."
msgstr ""
-"退出 shell。\n"
+"結束 shell。\n"
" \n"
-" 以狀態 N 退出 shell。 如果 N 被省略,則退出狀態\n"
-" 為最後一個執行指令的退出狀態。"
+" 以狀態 N 結束 shell。 如果 N 被省略,則結束狀態\n"
+" 為最後一個執行指令的結束狀態。"
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
-"退出一個登入 shell。\n"
+"結束一個登入 shell。\n"
" \n"
-" 以狀態 N 退出一個登入 shell。如果不在登入 shell 中執行,則\n"
+" 以狀態 N 結束一個登入 shell。如果不在登入 shell 中執行,則\n"
" 回傳一個錯誤。"
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3393,8 +3370,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"從歷史記錄列表中顯示或者執行指令。\n"
" \n"
@@ -3417,7 +3393,7 @@ msgstr ""
" 開頭的指令,輸入「r」會重新執行最後一個指令。\n"
" \n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,或者執行指令的狀態;如果錯誤發生則回傳非零。"
#: builtins.c:764
@@ -3437,17 +3413,15 @@ msgstr ""
" 目前工作。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 觀念中的目前工作 \n"
" 將被使用。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 放至前臺的指令狀態,或者當錯誤發生時為失敗。"
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3459,7 +3433,7 @@ msgstr ""
" 是帶「&」啟動的一樣。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 觀念中的\n"
" 目前工作將會被使用。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功除非工作管理沒有啟用或者錯誤發生。"
#: builtins.c:793
@@ -3467,8 +3441,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3499,11 +3472,10 @@ msgstr ""
" \t\t<名稱>,則每個位置前面會加上相應的 <名稱> \n"
" \t\t\n"
" 參數:\n"
-" <名稱>\t\t每個 <名稱> 會在 $PATH 路徑變數中被搜尋,並且新增到記住的指"
-"令\n"
+" <名稱>\t\t每個 <名稱> 會在 $PATH 路徑變數中被搜尋,並且新增到記住的指令\n"
" 列表中。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非 <名稱> 指令沒有找到或者使用了無效的選項。"
#: builtins.c:818
@@ -3524,8 +3496,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"顯示內建指令的相關資訊。\n"
" \n"
@@ -3542,7 +3513,7 @@ msgstr ""
" 參數:\n"
" PATTERN\tPattern 模式指定一個說明主題\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非 PATTERN 模式沒有找到或者使用了無效選項。"
#: builtins.c:842
@@ -3573,8 +3544,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3591,8 +3561,7 @@ msgstr ""
" \n"
" -a\t將目前工作階段的歷史記錄列追加到歷史記錄檔案中\n"
" -n\t從歷史記錄檔案中讀取所有未被讀取的列\n"
-"\t\t並且將它們追加到歷史列表 -r\t讀取歷史記錄檔案並將內容追加到歷史記錄"
-"列表中\n"
+"\t\t並且將它們追加到歷史列表 -r\t讀取歷史記錄檔案並將內容追加到歷史記錄列表中\n"
" -w\t將目前歷史記錄寫入到歷史記錄檔案中,並追加到歷史記錄列表中\n"
" \n"
" -p\t對每一個 <參數> 展開歷史記錄並顯示結果,而不儲存到歷史記錄列表中\n"
@@ -3605,7 +3574,7 @@ msgstr ""
" strftime(3) 的格式字串來印出與每一個顯示的歷史記錄條目想關聯的時\n"
" 間戳,否則不印出時間戳。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生錯誤。"
#: builtins.c:879
@@ -3646,9 +3615,9 @@ msgstr ""
" 如果使用了 -x 選項,<參數> 中的所有工作規格會被取代為該工作\n"
" 的行程群組首領的行程識別碼,然後執行 COMMAND 指令。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者有錯誤發生。\n"
-" 如果使用 -x 選項,則回傳 COMMAND 指令的退出狀態。"
+" 如果使用 -x 選項,則回傳 COMMAND 指令的結束狀態。"
#: builtins.c:906
msgid ""
@@ -3677,7 +3646,7 @@ msgstr ""
" \t訊號時不傳送 SIGHUP 給指定工作\n"
" -r\t僅刪除執行中的工作\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功除非使用了無效的選項或者 JOBSPEC 規格。"
#: builtins.c:925
@@ -3714,11 +3683,10 @@ msgstr ""
" -l\t列出訊號名稱;如果參數後跟「-l」則被假設為訊號編號,\n"
" \t而相應的訊號名稱會被列出\n"
" \n"
-" Kill 成為 shell 內建物件有兩個理由:它允許使用工作編號而不是行程識別"
-"碼,\n"
+" Kill 成為 shell 內建物件有兩個理由:它允許使用工作編號而不是行程識別碼,\n"
" 並且在可以建立的行程數上限達到時允許行程被砍除。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者有錯誤發生。"
#: builtins.c:949
@@ -3728,8 +3696,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3797,10 +3764,9 @@ msgstr ""
" Shell 變數允許做為運算元。表示式中的變數名稱會以值取代\n"
" (強制轉換為定寬的整數)。表示式中的變數不需要開啟整數屬性。\n"
" \n"
-" 運算子按照優先順序進行求值。括號中的子表示式將被先求值,並可取代上述表示"
-"式規則。\n"
+" 運算子按照優先順序進行求值。括號中的子表示式將被先求值,並可取代上述表示式規則。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 如果最後一個 <參數> 求值為 0,則 let 回傳 1;否則 let 回傳 0。"
#: builtins.c:994
@@ -3808,16 +3774,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3829,8 +3792,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3848,20 +3810,15 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"從標準輸入讀取一列並將其分為不同的區域。\n"
" \n"
-" 從標準輸入讀取單獨的一列,或者如果使用了 -u 選項,從檔案描述符 FD 中讀"
-"取。\n"
-" 該列被分割成區域,如同字詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 <名稱> "
-"變數,第二\n"
-" 個字詞被指派給第二個 <名稱> 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最"
-"後一個 <名稱>\n"
+" 從標準輸入讀取單獨的一列,或者如果使用了 -u 選項,從檔案描述符 FD 中讀取。\n"
+" 該列被分割成區域,如同字詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 <名稱> 變數,第二\n"
+" 個字詞被指派給第二個 <名稱> 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後一個 <名稱>\n"
" 變數。只有 $IFS 變數中的字元被認做是字詞分隔符。\n"
" \n"
" 如果沒有提供 <名稱> 變數,則讀取的列被存放在 REPLY 變數中。\n"
@@ -3873,22 +3830,20 @@ msgstr ""
" -i text\t使用 TEXT 文字做為 Readline 的初始文字\n"
" -n nchars\t讀取 nchars 個字元之後回傳,而不是等到讀取換列符。\n"
" \t\t但是分隔符仍然有效,如果遇到分隔符之前讀取了不足 nchars 個字元。\n"
-" -N nchars\t在準確讀取了 nchars 個字元之後回傳,除非遇到檔案結束符或者讀"
-"取逾時,\n"
+" -N nchars\t在準確讀取了 nchars 個字元之後回傳,除非遇到檔案結束符或者讀取逾時,\n"
" \t\t任何的分隔符都被忽略\n"
" -p prompt\t在嘗試讀取之前輸出 PROMPT 提示符並且不帶\n"
" \t\t換列符\n"
" -r\t不允許反斜線逸出任何字元\n"
" -s\t不顯示終端的任何輸入\n"
-" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀取一個完整的列則逾時並且回傳失"
-"敗。\n"
+" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀取一個完整的列則逾時並且回傳失敗。\n"
" \t\tTMOUT 變數的值是預設逾時時間。\n"
" \t\tTIMEOUT 可以是小數。如果 TIMEOUT 是 0,那麼僅當在指定的檔案描述符上\n"
" \t\t輸入有效的時候,read 才回傳成功。\n"
" \t\t如果超過了逾時時間,則回傳狀態碼大於 128\n"
" -u fd\t從檔案描述符 FD 中讀取,而不是標準輸入\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳碼為零,除非遇到了檔案結束符,讀取逾時,或者無效的文\n"
" 件描述符做為參數傳遞給了 -u 選項。"
@@ -3905,11 +3860,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"從一個 shell 函數回傳。\n"
" \n"
-" 使一個函數或者被引用的指令稿以指定的回傳值 N 退出。\n"
+" 使一個函數或者被引用的指令稿以指定的回傳值 N 結束。\n"
" 如果 N 被省略,則回傳狀態就是\n"
" 函數或指令稿中的最後一個執行指令的狀態。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳 N,或者如果 shell 不在執行一個函數或引用指令稿時,失敗。"
#: builtins.c:1054
@@ -3955,8 +3910,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3980,8 +3934,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4005,7 +3958,7 @@ msgstr ""
" 選項:\n"
" -a 標記修改或者建立的變數為匯出。\n"
" -b 立即通告工作終止。\n"
-" -e 如果一個指令以非零狀態退出,則立即退出。\n"
+" -e 如果一個指令以非零狀態結束,則立即結束。\n"
" -f 停用檔名產生(模式符合)。\n"
" -h 當查詢指令時記住它們的位置\n"
" -k 所有的指派參數被放在指令的環境中,而不僅僅是\n"
@@ -4023,7 +3976,7 @@ msgstr ""
" hashall 與 -h 相同\n"
" histexpand 與 -H 相同\n"
" history 啟用指令歷史記錄\n"
-" ignoreeof shell 讀取檔案結束符時不會退出\n"
+" ignoreeof shell 讀取檔案結束符時不會結束\n"
" interactive-comments\n"
" 允許在互動式指令中顯示註釋\n"
" keyword 與 -k 相同\n"
@@ -4048,7 +4001,7 @@ msgstr ""
" 停用對 $ENV 檔案的處理以及匯入 shell 函數。\n"
" 關閉此選項會導致有效的使用者編號和群組編號設定\n"
" 為真實的使用者編號和群組編號\n"
-" -t 讀取並執行一個指令之後退出。\n"
+" -t 讀取並執行一個指令之後結束。\n"
" -u 取代時將為設定的變數當做錯誤對待。\n"
" -v 讀取 shell 輸入列時將它們印出。\n"
" -x 執行指令時印出它們以及參數。\n"
@@ -4070,7 +4023,7 @@ msgstr ""
" $1,$2,.。$n 的順序被指派的。如果沒有指定 <參數>\n"
" 參數,則印出所有的 shell 變數。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功除非使用了無效的參數。"
#: builtins.c:1139
@@ -4085,8 +4038,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4103,12 +4055,11 @@ msgstr ""
" -v\t將每個 <名稱> 視為變數\n"
" -n\t將每個 <名稱> 視為名稱引用,只取消其本身而非其指向的變數\n"
" \n"
-" 不帶選項時,unset 首先嘗試取消設定一個變數,如果失敗,再嘗試取消設定一個"
-"函數。\n"
+" 不帶選項時,unset 首先嘗試取消設定一個變數,如果失敗,再嘗試取消設定一個函數。\n"
" \n"
" 某些變數不可以被取消設定;參見「readonly」。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 NAME 名稱為唯讀。"
#: builtins.c:1161
@@ -4116,8 +4067,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4141,7 +4091,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 「--」的參數停用進一步的選項處理。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱>。"
#: builtins.c:1180
@@ -4177,7 +4127,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 「--」的參數停用進一步的選項處理。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱>。"
#: builtins.c:1202
@@ -4195,7 +4145,7 @@ msgstr ""
" 重新命名位置參數 $N+1、$N+2 … 到 $1、$2 … 如果沒有指定 N,\n"
" 則假設為 1。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非 N 為負或者大於 $#。"
#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
@@ -4217,7 +4167,7 @@ msgstr ""
" 條目被用於尋找包含 <檔名> 檔案的目錄。如果提供了任何的 <參數>\n"
" 參數,則它們將成為 <檔名> 檔案執行時的位置參數。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳 <檔名> 檔案中最後一個指令的狀態;如果 <檔名> 檔案不可讀則失敗。"
#: builtins.c:1245
@@ -4241,7 +4191,7 @@ msgstr ""
" 選項:\n"
" -f\t強制暫停,即使是登入 shell。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非沒有啟用工作控制或者有錯誤發生。"
#: builtins.c:1261
@@ -4278,8 +4228,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4300,8 +4249,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4328,7 +4276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"對條件表示式進行求值。\n"
" \n"
-" 根據 EXPR 表示式的求值以狀態 0 (真) 或 1 (偽) 退出。\n"
+" 根據 EXPR 表示式的求值以狀態 0 (真) 或 1 (偽) 結束。\n"
" 表示式可以是一元或者二元的。一元表示式通常用於檢測\n"
" 檔案狀態。同時還有字串運算子和數字比較運算子。\n"
" \n"
@@ -4394,7 +4342,7 @@ msgstr ""
" 二元算術運算回傳真,如果 ARG1 參數等於、不等於、\n"
" 小於、小於等於、大於、或者大於等於 ARG2 參數。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 如果 EXPR 表示式求值為真則回傳成功;如果 EXPR 表示式求值\n"
" 為假或者使用了無效的參數則回傳失敗。"
@@ -4414,8 +4362,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4426,15 +4373,14 @@ msgstr ""
" 印出 shell 及其所有子行程的累計使用者空間和\n"
" 系統空間執行時間。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 一律成功。"
#: builtins.c:1364
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4443,34 +4389,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"對訊號和其他事件設陷阱。\n"
" \n"
@@ -4479,11 +4417,10 @@ msgstr ""
" <參數> 是當 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 訊號時讀取和執行的指令。\n"
" 如果沒有指定 <參數> (並且只給出一個 SIGNAL_SPEC 訊號) 或者\n"
" <參數> 為\n"
-" 「-」,每一個指定的參數會被重設為原始值。如果 <參數> 是一個空串,則每一"
-"個\n"
+" 「-」,每一個指定的參數會被重設為原始值。如果 <參數> 是一個空串,則每一個\n"
" SIGNAL_SPEC 訊號會被 shell 和它啟動的指令忽略。\n"
" \n"
-" 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0),則 <參數> 指令會在 shell 退出時被\n"
+" 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0),則 <參數> 指令會在 shell 結束時被\n"
" 執行。如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 DEBUG,則 <參數> 指令會在每一個簡單命\n"
" 令之前執行。\n"
" \n"
@@ -4497,7 +4434,7 @@ msgstr ""
" 訊號名稱大小寫相符且可以使用 SIG 字首。訊號可用「kill - 訊號 $$」\n"
" 傳送給 shell。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 SIGSPEC。"
#: builtins.c:1400
@@ -4526,8 +4463,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"顯示指令類型的資訊。\n"
" \n"
@@ -4549,16 +4485,60 @@ msgstr ""
" 參數:\n"
" <名稱>\t將要解析的指令。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 如果所有的 <名稱> 指令都找到則回傳成功;任何找不到則失敗。"
#: builtins.c:1431
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Modify shell resource limits.\n"
+#| " \n"
+#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+#| " -a\tall current limits are reported\n"
+#| " -b\tthe socket buffer size\n"
+#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
+#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+#| " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
+#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
+#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+#| " -s\tthe maximum stack size\n"
+#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
+#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
+#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
+#| " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+#| " -T\tthe maximum number of threads\n"
+#| " \n"
+#| " Not all options are available on all platforms.\n"
+#| " \n"
+#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
+#| " \n"
+#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+#| " number of processes.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4635,14 +4615,13 @@ msgstr ""
" 並非所有選項在所有系統上可用。\n"
" \n"
" 如果提供了 LIMIT 變數,則它為指定資源的新值;特別的 LIMIT 值為\n"
-" 「soft」、「hard」和「unlimited」,分別表示目前的軟限制,硬限制和無限"
-"制。\n"
+" 「soft」、「hard」和「unlimited」,分別表示目前的軟限制,硬限制和無限制。\n"
" 否則印出指定資源的目前限制值,不帶選項則假定為 -f\n"
" \n"
" 取值都是 1024 位元組為單位,除了 -t 以秒為單位,-p 以 512 位元組遞增,\n"
" -u 為無尺度的行程數量。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。"
#: builtins.c:1482
@@ -4674,31 +4653,45 @@ msgstr ""
" -p\t如果省略 MDOE 模式,以可重用為輸入的格式輸入\n"
" -S\t以符號形式輸出,否則以八進位數字格式輸出\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的 MODE 模式或者選項。"
#: builtins.c:1502
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+#| " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+#| " in that job's pipeline.\n"
+#| " \n"
+#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+#| " returns its exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+#| " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+#| " option is given."
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4709,7 +4702,7 @@ msgid ""
" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
" children."
msgstr ""
-"等待工作完成並回傳退出狀態。\n"
+"等待工作完成並回傳結束狀態。\n"
" \n"
" 等待以 ID 編號識別的行程,其中 ID 可以是行程編號或者工作規格,\n"
" 並通報它的終止狀態。如果 ID 沒有給出,則等待所有的目前活躍子\n"
@@ -4721,31 +4714,28 @@ msgstr ""
" 如果指定了 -f 選項且啟用工作管理,則等待指定 ID 終止,而非\n"
" 等到其變更狀態。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後一個 ID 行程的狀態;如果使用了無效的 ID 或者選項則失敗。"
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
-"等待行程完成並且回傳退出狀態。\n"
+"等待行程完成並且回傳結束狀態。\n"
" \n"
" 等待指定行程並通報它的終止狀態。如果沒有提供 PID,則目前所有的活躍\n"
" 子行程都會被等待,並且回傳碼為零。PID 必須為行程識別碼。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
-" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別碼或者指定了無效的選項則失"
-"敗。"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別碼或者指定了無效的選項則失敗。"
#: builtins.c:1548
msgid ""
@@ -4765,7 +4755,7 @@ msgstr ""
" 「in WORDS ...;」則假定使用「in \"$@\"」。對於 WORDS 中的每\n"
" 個元素,<名稱> 被設定為該元素,並且執行 <指令>。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1562
@@ -4795,7 +4785,7 @@ msgstr ""
" EXP1、EXP2 和 EXP3 都是算術表示式。如果省略任何表示式,\n"
" 則等同於使用了求值為 1 的表示式。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1580
@@ -4828,7 +4818,7 @@ msgstr ""
" 為空。讀入的列被存放在變數 REPLY 中。<指令> 在每次選擇\n"
" 之後執行直到執行一個 break 指令。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1601
@@ -4856,7 +4846,7 @@ msgstr ""
" \n"
" TIMEFORMAT 變數的值被做為輸出格式。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳狀態即 PIPELINE 的回傳狀態。"
#: builtins.c:1618
@@ -4874,24 +4864,19 @@ msgstr ""
" 基於 PATTERN 模式符合的字詞 WORD,有選擇的執行 <指令>。\n"
" 「|」用於分隔多個模式。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1630
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4899,13 +4884,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"根據條件執行指令。\n"
" \n"
-" 「if <指令>」列表被執行。如果退出狀態為零,則執行「then <指令>」\n"
-" 列表。否則按順序執行每個「elif <指令>」列表,並且如果它的退出狀態為\n"
+" 「if <指令>」列表被執行。如果結束狀態為零,則執行「then <指令>」\n"
+" 列表。否則按順序執行每個「elif <指令>」列表,並且如果它的結束狀態為\n"
" 零,則執行對應的「then <指令>」列表並且 if 指令終止。否則如果存在的\n"
-" 情況下,執行「else <指令>」列表。整個結構的退出狀態是最後一個執行\n"
+" 情況下,執行「else <指令>」列表。整個結構的結束狀態是最後一個執行\n"
" 指令的狀態,或者如果沒有條件測試為真的話,則為零。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1647
@@ -4923,7 +4908,7 @@ msgstr ""
" 只要在「while」<指令> 中的最終指令回傳結果為 0,則\n"
" 展開並執行 <指令>。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1659
@@ -4941,7 +4926,7 @@ msgstr ""
" 「until」<指令> 的最終指令回傳狀態不為 0 時,\n"
" 展開並執行 <指令>。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1671
@@ -4963,7 +4948,7 @@ msgstr ""
" 分別做為指令的標準輸出和輸入裝置。\n"
" 預設的 <名稱> 是「COPROC」。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" coprc 指令回傳離開代碼 0。"
#: builtins.c:1685
@@ -4971,8 +4956,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4986,7 +4970,7 @@ msgstr ""
" 被啟用時,參數做為 $1…$n 被傳遞給函數,函數的名字儲存在變數\n"
" $FUNCNAME 中。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功除非 <名稱> 為唯讀。"
#: builtins.c:1699
@@ -5004,7 +4988,7 @@ msgstr ""
" 執行群組中的指令集合。這是對整個指令集合\n"
" 做重定向的方法之一。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
#: builtins.c:1711
@@ -5028,11 +5012,10 @@ msgstr ""
" 工作放至後臺,就像工作規格被做為「bg」指令的參數\n"
" 執行一樣。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳被繼續的工作狀態。"
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5044,22 +5027,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"求值算術表示式。\n"
" \n"
-" 表示式按照算術法則進行求值。\n"
+" <表示式> 按照算術法則進行求值。\n"
" 等價於「let 表示式」。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 如果表示式求值為 0 則回傳 1;否則回傳 0。"
#: builtins.c:1738
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5085,8 +5065,7 @@ msgstr ""
" ( EXPRESSION )\t回傳 EXPRESSION 表示式的值\n"
" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION 表示式為假則為真,否則為假\n"
" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表示式均為真則為真,否則為假\n"
-" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表示式中有一個為真則為真,否則為"
-"假\n"
+" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表示式中有一個為真則為真,否則為假\n"
" \n"
" 當使用「==」和「!=」運算子時,運算子右邊的字串被用作模式並且執行一個\n"
" 符合。當使用「=~」運算子時,運算子右邊的字串被當做正規表示式來進行\n"
@@ -5095,7 +5074,7 @@ msgstr ""
" 運算子 && 和 || 將不對 EXPR2 表示式進行求值,如果 EXPR1 表示式足夠確定\n"
" 整個表示式的值。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 根據 EXPRESSION 的值為 0 或 1。"
#: builtins.c:1764
@@ -5164,7 +5143,7 @@ msgstr ""
" HOSTNAME\t目前主機的主機名稱。\n"
" HOSTTYPE\t目前版本的 BASH 在其之上執行的 CPU 類型。\n"
" IGNOREEOF\t控制 shell 收到檔案結束符做為單一輸入後的\n"
-" \t\t動作。如果設定這個變數,則它的值是 shell 退出之前在\n"
+" \t\t動作。如果設定這個變數,則它的值是 shell 結束之前在\n"
" \t\t一個空列上可以連續看到的檔案結束符數量(預設為 10)。\n"
" \t\t未設定時,檔案結束符標誌著輸入的結束。\n"
" MACHTYPE\t描述目前執行 Bash 的系統字串。\n"
@@ -5241,7 +5220,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 「dirs」內建顯示目錄堆疊。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的參數或者目錄變換失敗。"
#: builtins.c:1855
@@ -5288,7 +5267,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 「dirs」內建顯示目錄堆疊。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的參數或者目錄變換失敗。"
#: builtins.c:1885
@@ -5337,7 +5316,7 @@ msgstr ""
" -N\t顯示 dirs 不帶選項啟動時顯示的目錄列表右起中第\n"
" \tN 個目錄,從零開始。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生錯誤。"
#: builtins.c:1916
@@ -5372,7 +5351,7 @@ msgstr ""
" -s\t啟用(設定)每個 <選項名稱> 選項\n"
" -u\t停用(取消設定)每個 <選項名稱> 選項\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 如果 <選項名稱> 選項被啟用則回傳成功;如果是\n"
" 無效的選項或 <選項名稱> 被停用則失敗。"
@@ -5384,34 +5363,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"在 <格式> 的控制下格式化並印出 <參數>。\n"
@@ -5420,26 +5392,47 @@ msgstr ""
" -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而不顯示在標準輸出上\n"
" \n"
" <格式> 是包含三種物件的字串:簡單地被複製到標準輸出的普通字元;\n"
-" 被變換之後複製到標準輸入的逸出字元;以及每個都會影響到下個參數的印出格式"
-"化規格。\n"
+" 被變換之後複製到標準輸入的逸出字元;以及每個都會影響到下個參數的印出格式化規格。\n"
" \n"
" 在 printf(1) 中描述的標準控制規格之外,printf 解析:\n"
" \n"
" %b\t擴充套件對應參數中的反斜線逸出序列\n"
" %q\t以可做為 shell 輸入的格式引用參數\n"
" %(fmt)T\t以 FMT 為提供 strftime(3) 的格式輸出日期與時間字串 \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生寫入或指派錯誤。"
#: builtins.c:1971
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+#| " \n"
+#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+#| " allows them to be reused as input.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+#| " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+#| " \t\twithout any specific completion defined\n"
+#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+#| " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+#| " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+#| " \t\tcommand) word\n"
+#| " \n"
+#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+#| " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+#| " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5454,10 +5447,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5478,7 +5469,7 @@ msgstr ""
" 嘗試補完時,按照上述大寫字母選項的順序進行動作。 如果傳入了多個選項,\n"
" -D 選項優先於 -E 選項,而兩者優先於 -I 選項。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。"
#: builtins.c:2001
@@ -5486,8 +5477,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5499,19 +5489,16 @@ msgstr ""
" 如果提供了可選的 WORD 參數,則產生按照 WORD\n"
" 進行的符合。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 除非使用了無效選項或者錯誤發生,否則回傳成功。"
#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5552,29 +5539,24 @@ msgstr ""
" 指令。如果不提供 <名稱>,目前產生補完的函數必須呼叫 compopt,\n"
" 並且目前執行的補完產生器選項會被修改。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱> 沒有定義補完規格。"
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5587,13 +5569,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"從標準輸入讀取列到索引陣列變數中。\n"
@@ -5619,7 +5599,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 如果沒有顯式指定起始索引,mapfile 將在指派前清空 ARRAY 變數。\n"
" \n"
-" 退出狀態:\n"
+" 結束狀態:\n"
" 回傳成功,除非使用了無效的選項,或者 ARRAY 變數唯讀或不是索引陣列。"
#: builtins.c:2083