summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 9c866b00b57a54799abc2b31fe164d11d5d022d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
# Serbian translation of atk
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2009.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Изабрана веза"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Одређује да ли је изабран објекат Атк Хипервезе"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Број смерница"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Број смерница објекта Атк Хипервезе"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Завршни индекс"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Завршни индекс објекта Атк Хипервезе"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Почетни индекс"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Почетни индекс објекта Атк Хипервезе"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "неисправно"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "ознака пречице"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "упозорење"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "анимација"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "стрелица"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "календар"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "слика"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "кућица за означавање"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "ставка менија за означавање"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "избор боје"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "заглавље колоне"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "комбинована кућица"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "уређивач датума"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "иконица радне површи"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "оквир радне површи"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "позови"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "прозорче"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "листа директоријума"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "површина за цртање"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "избор датотеке"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "пуњач"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "избор словног лика"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "оквир"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "стаклена зона"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "хтмл садржалац"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "иконица"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "слика"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "унутрашњи оквир"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "ознака"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "послагане плоче"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "списак"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "ставка списка"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "мени"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "главни мени"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "ставка менија"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "плоча опција"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "лист"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "списак листова"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "панел"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "текст лозинке"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "искачући мени"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "линија напредовања"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "дугме"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "искључиво дугме"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "искључива ставка менија"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "корена плоча"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "заглавље реда"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "линија за померање"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "плоча за померање"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "раздвајач"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "клизач"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "плоча за раздвајање"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "вртеће дугме"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "линија стања"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "табела"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "поље табеле"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "заглавље колоне табеле"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "заглавље реда табеле"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "одвојива ставка менија"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "терминал"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "текст"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "прекидач дугме"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "линија алатки"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "облачић обавештења"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "стабло"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "табела стабла"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "поглед"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "прозор"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "заглавље"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "подножје"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "пасус"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "лењир"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "програм"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "самодопуњавање"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "поље за унос"

# састојак уместо „део“ (part)
#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "угњеждени састојак"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "ставка"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "табела"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "натпис"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "оквир документа"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "курс"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "страна"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "одељак"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "поновљени објекат"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "формулар"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "веза"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "прозор начина уноса"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "ред табеле"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "ставка стабла"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "таблица документа"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "презентација документа"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "текст документа"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "веб документа"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "е-пошта документа"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "примедба"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "листа"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "груписање"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "мапа слике"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "обавештење"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "линија обавештења"

#: ../atk/atkobject.c:199
#| msgid "scroll bar"
msgid "level bar"
msgstr "трака нивоа"

#: ../atk/atkobject.c:200
#| msgid "tool bar"
msgid "title bar"
msgstr "трака наслова"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "блок цитата"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "звук"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "снимак"

#: ../atk/atkobject.c:204
#| msgid "animation"
msgid "definition"
msgstr "одредница"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "чланак"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "орјентир"

#: ../atk/atkobject.c:207
#| msgid "dialog"
msgid "log"
msgstr "дневник"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "реклама"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "матиш"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "пласман"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "одбројавач"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "списак описа"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "термин описа"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "вредност описа"

#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Приступачно име"

#: ../atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"

#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Приступачан опис"

#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"

#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Приступачан садржалац"

#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr "Садржалац тренутног приступачног како га даје „atk_object_get_parent()“"

#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Приступачна вредност"

#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"

#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Приступачна улога"

#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Приступачна улога овог објекта"

#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Слој приступачности"

#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Слој приступачности овог објекта"

#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Приступачна МДИ вредност"

#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Приступачна МДИ вредност овог објекта"

#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Приступачан наслов табеле"

#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
"ову особину, већ „accessible-table-caption-object“."

#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"

#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"

#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Приступачан опис колоне табеле"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"

#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"

#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Приступачан опис реда табеле"

#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Приступачан сажетак табеле"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Број приступачних веза у надтексту"

#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Колико веза садржи текући Атк Хипертекст"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "врло слабо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "слабо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "прихватљиво"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "јако"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "врло јако"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "врло ниско"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "средње"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "високо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "врло високо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "врло лоше"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "лоше"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "добро"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "врло добро"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "најбоље"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"