summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: e27730a187483b2036f5f31144a62b70c7033454 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
# Slovak translation of atk.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2009.
# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Selected Link"
msgstr "Vybraný odkaz"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:105
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"

# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:111
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Počet cieľov"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:112
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Počet cieľov spojených s objektom AtkHyperlink"

# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:120
msgid "End index"
msgstr "Index konca"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:121
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"

# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Start index"
msgstr "Index začiatku"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:130
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"

# JK: Invalid role of an object
#: ../atk/atkobject.c:75
msgid "invalid"
msgstr "neplatná"

#: ../atk/atkobject.c:76
msgid "accelerator label"
msgstr "označenie akcelerátora"

#: ../atk/atkobject.c:77
msgid "alert"
msgstr "upozornenie"

#: ../atk/atkobject.c:78
msgid "animation"
msgstr "animácia"

#: ../atk/atkobject.c:79
msgid "arrow"
msgstr "šipka"

#: ../atk/atkobject.c:80
msgid "calendar"
msgstr "kalendár"

#: ../atk/atkobject.c:81
msgid "canvas"
msgstr "plátno"

#: ../atk/atkobject.c:82
msgid "check box"
msgstr "zaškrtávacie pole"

#: ../atk/atkobject.c:83
msgid "check menu item"
msgstr "zaškrtávacia položka ponuky"

#: ../atk/atkobject.c:84
msgid "color chooser"
msgstr "výber farby"

#: ../atk/atkobject.c:85
msgid "column header"
msgstr "hlavička stĺpca"

#: ../atk/atkobject.c:86
msgid "combo box"
msgstr "roletový zoznam"

#: ../atk/atkobject.c:87
msgid "dateeditor"
msgstr "editor dátumov"

#: ../atk/atkobject.c:88
msgid "desktop icon"
msgstr "ikona plochy"

#: ../atk/atkobject.c:89
msgid "desktop frame"
msgstr "rám plochy"

# JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose purpose is to allow a user to set a value
# MČ: vyťukanie?
#: ../atk/atkobject.c:90
msgid "dial"
msgstr "číselník"

#: ../atk/atkobject.c:91
msgid "dialog"
msgstr "dialóg"

#: ../atk/atkobject.c:92
msgid "directory pane"
msgstr "plocha priečinku"

#: ../atk/atkobject.c:93
msgid "drawing area"
msgstr "oblasť kreslenia"

#: ../atk/atkobject.c:94
msgid "file chooser"
msgstr "výber súboru"

#: ../atk/atkobject.c:95
msgid "filler"
msgstr "výplň"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "fontchooser"
msgstr "výber písma"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "frame"
msgstr "rám"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "glass pane"
msgstr "priehľadná plocha"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "html container"
msgstr "schránka na HTML"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "icon"
msgstr "ikona"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "image"
msgstr "obrázok"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "internal frame"
msgstr "interný rám"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "label"
msgstr "označenie"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "layered pane"
msgstr "plocha s vrstvami"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "list"
msgstr "zoznam"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "list item"
msgstr "položka zoznamu"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "menu"
msgstr "ponuka"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "menu bar"
msgstr "panel ponuky"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "menu item"
msgstr "položka ponuky"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "option pane"
msgstr "plocha volieb"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "page tab"
msgstr "karta"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "page tab list"
msgstr "zoznam kariet"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "password text"
msgstr "text hesla"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "popup menu"
msgstr "rozbaľovacia ponuka"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "progress bar"
msgstr "ukazovateľ priebehu"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "push button"
msgstr "tlačidlo"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "radio button"
msgstr "pole výberu"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "radio menu item"
msgstr "položka poľa výberu"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "root pane"
msgstr "koreňová plocha"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "row header"
msgstr "hlavička riadku"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "scroll bar"
msgstr "posuvník"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "scroll pane"
msgstr "plocha s posuvníkmi"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "separator"
msgstr "oddeľovač"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "slider"
msgstr "posuvník"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "split pane"
msgstr "rozdelenie plochy"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "spin button"
msgstr "rolovacie tlačidlo"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "statusbar"
msgstr "stavová lišta"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "table"
msgstr "tabuľka"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "table cell"
msgstr "bunka tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "table column header"
msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "table row header"
msgstr "hlavička riadku tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "tear off menu item"
msgstr "položka menu pre odtrhnutie"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "terminal"
msgstr "terminál"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "text"
msgstr "text"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "toggle button"
msgstr "prepínacie tlačidlo"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "tool bar"
msgstr "panel nástrojov"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "tool tip"
msgstr "rada"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "tree"
msgstr "strom"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "tree table"
msgstr "stromová tabuľka"

# JK: neznámy objekt
#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "viewport"
msgstr "zobrazovacie okno"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "window"
msgstr "okno"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "header"
msgstr "hlavička"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "footer"
msgstr "pätička"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "paragraph"
msgstr "odstavec"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "ruler"
msgstr "pravítko"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "application"
msgstr "aplikácia"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "autocomplete"
msgstr "automatické dopĺňanie"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "edit bar"
msgstr "editovacie pole"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "embedded component"
msgstr "vložený komponent"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "entry"
msgstr "vstup"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "chart"
msgstr "diagram"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "caption"
msgstr "titulok"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "document frame"
msgstr "rám dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "heading"
msgstr "záhlavie"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "page"
msgstr "strana"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "section"
msgstr "oddiel"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "redundant object"
msgstr "prebytočný objekt"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "form"
msgstr "formulár"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "link"
msgstr "odkaz"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "input method window"
msgstr "okno vstupnej metódy"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "table row"
msgstr "riadok tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "tree item"
msgstr "položka stromu"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "document spreadsheet"
msgstr "tabuľkový dokument"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "document presentation"
msgstr "prezentácia"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "document text"
msgstr "textový dokument"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "document web"
msgstr "webový dokument"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "document email"
msgstr "dokument typu email"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "comment"
msgstr "komentár"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "list box"
msgstr "pole zoznamu"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "grouping"
msgstr "zoskupovanie"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "image map"
msgstr "mapa obrázkov"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "notification"
msgstr "oznámenie"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "info bar"
msgstr "infopanel"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:518
msgid "Accessible Name"
msgstr "Prístupné meno"

# PM: pre prístupnosť cez asistenčné technológie - viackrát
# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:519
#, fuzzy
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Meno inštancie objektu naformátované pre prístupnosť"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:525
msgid "Accessible Description"
msgstr "Prístupný popis"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:526
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:532
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Prístupný rodič"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:533
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že je rodič zmenený"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Accessible Value"
msgstr "Prístupná hodnota"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:540
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hodnota zmenila"

# PM: je to dosť zavádzajúce dal by som "Úloha v prístupnosti"
# property name
#: ../atk/atkobject.c:548
#, fuzzy
msgid "Accessible Role"
msgstr "Úloha prístupnosti"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:549
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:557
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Vrstva prístupnosti"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:558
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:566
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Prístupná hodnota MDI"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:567
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"

# PM: nevidí sa mi caption ako hlavička
# property name
#: ../atk/atkobject.c:575
#, fuzzy
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Prístupná hlavička tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:576
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila. Táto vlastnosť "
"by sa nemala používať. Použite accessible-table-caption-object."

# property name
#: ../atk/atkobject.c:582
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:583
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:589
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:590
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:596
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:597
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:603
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:604
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:610
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:611
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:617
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:618
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"

# PM: prečo prístupných veľkým?
# property name
#: ../atk/atkobject.c:624
#, fuzzy
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Počet Prístupných odkazov"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:625
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"