diff options
Diffstat (limited to 'src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts')
| -rw-r--r-- | src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts | 2230 |
1 files changed, 1764 insertions, 466 deletions
diff --git a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts index 8b51e823..16679388 100644 --- a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts +++ b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts @@ -185,7 +185,7 @@ </message> <message> <source>Ignore</source> - <translation>Ігнорувати</translation> + <translation type="obsolete">Ігнорувати</translation> </message> <message> <source>&Details</source> @@ -209,20 +209,20 @@ <message> <source>not complete</source> <comment>value state</comment> - <translation>введено не до кінця</translation> + <translation type="obsolete">введено не до кінця</translation> </message> <message> <source>invalid</source> <comment>value state</comment> - <translation>неправильно вказано</translation> + <translation type="obsolete">неправильно вказано</translation> </message> <message> <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> - <translation><qt>Значення <b>%1</b> поля в <b>%2</b> на сторінці %3.</qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt>Значення <b>%1</b> поля в <b>%2</b> на сторінці %3.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> - <translation><qt>Одне із значень <b>%1</b> на сторінці %2.</qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt>Одне із значень <b>%1</b> на сторінці %2.</qt></translation> </message> </context> <context> @@ -315,8 +315,8 @@ <translation type="obsolete">&Інформація про сеанс</translation> </message> <message> - <source>Show Session Information Dialog</source> - <translation>Показувати інформацію про сеанс</translation> + <source>Show Session Information Window</source> + <translation type="unfinished">Показувати інформацію про сеанс</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> @@ -376,7 +376,7 @@ </message> <message> <source>&Network Adapters...</source> - <translation>&Мережевий адаптер...</translation> + <translation type="obsolete">&Мережевий адаптер...</translation> </message> <message> <source>Change the settings of network adapters</source> @@ -384,7 +384,7 @@ </message> <message> <source>&Shared Folders...</source> - <translation>Сп&ільні теки...</translation> + <translation type="obsolete">Сп&ільні теки...</translation> </message> <message> <source>Create or modify shared folders</source> @@ -395,12 +395,12 @@ <translation type="obsolete">Дозволити або заборонити під'єднання віддаленої стільниці (RDP) до цієї машини</translation> </message> <message> - <source>&Install Guest Additions...</source> - <translation>Вс&тановити гостьові доповнення...</translation> + <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> + <translation type="unfinished">Вс&тановити гостьові доповнення...</translation> </message> <message> - <source>Mount the Guest Additions installation image</source> - <translation>Змонтувати гостьові доповнення з установчого образу</translation> + <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> + <translation type="unfinished">Змонтувати гостьові доповнення з установчого образу</translation> </message> <message> <source>De&bug</source> @@ -419,7 +419,7 @@ <message> <source>&Logging...</source> <comment>debug action</comment> - <translation type="obsolete">&Реєстрування...</translation> + <translation type="unfinished">&Реєстрування...</translation> </message> <message> <source>&Help</source> @@ -475,7 +475,7 @@ </message> <message> <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> - <translation>Увімкнути з'єднання віддаленого екрану (RDP) до цієї машини</translation> + <translation type="obsolete">Увімкнути з'єднання віддаленого екрану (RDP) до цієї машини</translation> </message> <message> <source>&Disable Remote Display</source> @@ -488,7 +488,7 @@ <message> <source>Enable &Logging...</source> <comment>debug action</comment> - <translation>Увімкнути &реєстрацію…</translation> + <translation type="obsolete">Увімкнути &реєстрацію…</translation> </message> <message> <source>Disable &Logging...</source> @@ -512,11 +512,11 @@ <translation>Перемкнутись між звичайним і ціловикроєним режимом стільничної інтеграції</translation> </message> <message> - <source>Switch to &Scale Mode</source> + <source>Switch to &Scaled Mode</source> <translation>Перемкнутись на &масштабний режим</translation> </message> <message> - <source>Switch between normal and scale mode</source> + <source>Switch between normal and scaled mode</source> <translation>Перемкнутись між звичайним і масштабним режимом</translation> </message> <message> @@ -525,7 +525,7 @@ </message> <message> <source>Enable R&emote Display</source> - <translation>Увімкнути віддалений &екран</translation> + <translation type="obsolete">Увімкнути віддалений &екран</translation> </message> <message> <source>&Settings...</source> @@ -554,7 +554,7 @@ <translation>&Керування віртуальними носіями...</translation> </message> <message> - <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> + <source>Display the Virtual Media Manager window</source> <translation>Показати вікно керування віртуального носія</translation> </message> <message> @@ -579,7 +579,7 @@ <translation>&Налаштування...</translation> </message> <message> - <source>Display the global settings dialog</source> + <source>Display the global settings window</source> <translation>Показати вікно загальних налаштувань</translation> </message> <message> @@ -740,7 +740,7 @@ </message> <message> <source>Power off the virtual machine</source> - <translation type="obsolete">Вимкнути віртуальну машину</translation> + <translation type="unfinished">Вимкнути віртуальну машину</translation> </message> <message> <source>&Contents...</source> @@ -787,7 +787,7 @@ <translation>&Про VirtualBox...</translation> </message> <message> - <source>Show a dialog with product information</source> + <source>Show a window with product information</source> <translation>Показати вікно з інформацією про продукцію</translation> </message> <message> @@ -910,6 +910,64 @@ <source>Power off the selected virtual machines</source> <translation>Вимкнути вибрану віртуальну машину</translation> </message> + <message> + <source>Drag'n'Drop</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save the machine state of the virtual machine</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Network Settings...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Shared Folders Settings...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>R&emote Display</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Video Capture</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Toggle video capture</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Video Capture Settings...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Configure video capture settings</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Popup Menu</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> + <comment>new</comment> + <translation type="obsolete">Вс&тановити гостьові доповнення...</translation> + </message> + <message> + <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> + <comment>new</comment> + <translation type="obsolete">Змонтувати гостьові доповнення з установчого образу</translation> + </message> + <message> + <source>&Webcams</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIApplianceEditorWidget</name> @@ -1187,15 +1245,15 @@ <name>UIDescriptionPagePrivate</name> <message> <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> - <translation>Опису нема. Натисніть кнопку «Редагувати» знизу, щоб додати його.</translation> + <translation type="obsolete">Опису нема. Натисніть кнопку «Редагувати» знизу, щоб додати його.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation>Редагувати</translation> + <translation type="obsolete">Редагувати</translation> </message> <message> <source>Edit (Ctrl+E)</source> - <translation>Редагувати (Ctrl+E)</translation> + <translation type="obsolete">Редагувати (Ctrl+E)</translation> </message> </context> <context> @@ -1203,231 +1261,231 @@ <message> <source>Name</source> <comment>details report</comment> - <translation>Назва</translation> + <translation type="obsolete">Назва</translation> </message> <message> <source>OS Type</source> <comment>details report</comment> - <translation>Тип операційної системи</translation> + <translation type="obsolete">Тип операційної системи</translation> </message> <message> <source>Information inaccessible</source> <comment>details report</comment> - <translation>Інформація недоступна</translation> + <translation type="obsolete">Інформація недоступна</translation> </message> <message> <source>Base Memory</source> <comment>details report</comment> - <translation>Основна пам'ять</translation> + <translation type="obsolete">Основна пам'ять</translation> </message> <message> <source><nobr>%1 MB</nobr></source> <comment>details report</comment> - <translation><nobr>%1 МБ</nobr></translation> + <translation type="obsolete"><nobr>%1 МБ</nobr></translation> </message> <message> <source>Processors</source> <comment>details report</comment> - <translation>Процесори</translation> + <translation type="obsolete">Процесори</translation> </message> <message> <source><nobr>%1</nobr></source> <comment>details report</comment> - <translation><nobr>%1</nobr></translation> + <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> </message> <message> <source>Execution Cap</source> <comment>details report</comment> - <translation>Виконавча шапка</translation> + <translation type="obsolete">Виконавча шапка</translation> </message> <message> <source><nobr>%1%</nobr></source> <comment>details report</comment> - <translation><nobr>%1%</nobr></translation> + <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation> </message> <message> <source>Boot Order</source> <comment>details report</comment> - <translation>Порядок завантаження</translation> + <translation type="obsolete">Порядок завантаження</translation> </message> <message> <source>ACPI</source> <comment>details report</comment> - <translation>ACPI</translation> + <translation type="obsolete">ACPI</translation> </message> <message> - <source>IO APIC</source> + <source>I/O APIC</source> <comment>details report</comment> - <translation>APIC В/В</translation> + <translation type="obsolete">APIC В/В</translation> </message> <message> <source>BIOS</source> <comment>details report</comment> - <translation>BIOS</translation> + <translation type="obsolete">BIOS</translation> </message> <message> <source>VT-x/AMD-V</source> <comment>details report</comment> - <translation>VT-x/AMD-V</translation> + <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> </message> <message> <source>Nested Paging</source> <comment>details report</comment> - <translation>Вкладене заміщення сторінок</translation> + <translation type="obsolete">Вкладене заміщення сторінок</translation> </message> <message> <source>PAE/NX</source> <comment>details report</comment> - <translation>PAE/NX</translation> + <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> </message> <message> <source>Acceleration</source> <comment>details report</comment> - <translation>Прискорення</translation> + <translation type="obsolete">Прискорення</translation> </message> <message> <source>Video Memory</source> <comment>details report</comment> - <translation>Відеопам'ять</translation> + <translation type="obsolete">Відеопам'ять</translation> </message> <message> <source>Screens</source> <comment>details report</comment> - <translation>Екрани</translation> + <translation type="obsolete">Екрани</translation> </message> <message> <source>2D Video</source> <comment>details report</comment> - <translation>Двовимірне відео</translation> + <translation type="obsolete">Двовимірне відео</translation> </message> <message> <source>3D</source> <comment>details report</comment> - <translation>Просторове</translation> + <translation type="obsolete">Просторове</translation> </message> <message> <source>Remote Desktop Server Port</source> <comment>details report (VRDE Server)</comment> - <translation>Порт віддаленого стільничного сервера</translation> + <translation type="obsolete">Порт віддаленого стільничного сервера</translation> </message> <message> <source>Remote Desktop Server</source> <comment>details report (VRDE Server)</comment> - <translation>Віддалений стільничний сервер</translation> + <translation type="obsolete">Віддалений стільничний сервер</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (VRDE Server)</comment> - <translation>Вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнено</translation> </message> <message> <source>(CD/DVD)</source> - <translation>(CD/DVD)</translation> + <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> </message> <message> <source>Not Attached</source> <comment>details report (Storage)</comment> - <translation>Не під'єднано</translation> + <translation type="obsolete">Не під'єднано</translation> </message> <message> <source>Host Driver</source> <comment>details report (audio)</comment> - <translation>Головний драйвер</translation> + <translation type="obsolete">Головний драйвер</translation> </message> <message> <source>Controller</source> <comment>details report (audio)</comment> - <translation>Контролер</translation> + <translation type="obsolete">Контролер</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (audio)</comment> - <translation>Вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Bridged adapter, %1</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Проміжний адаптер, %1</translation> + <translation type="obsolete">Проміжний адаптер, %1</translation> </message> <message> <source>Internal network, '%1'</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Внутрішня мережа, «%1»</translation> + <translation type="obsolete">Внутрішня мережа, «%1»</translation> </message> <message> <source>Host-only adapter, '%1'</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Лише головний адаптер, «%1»</translation> + <translation type="obsolete">Лише головний адаптер, «%1»</translation> </message> <message> <source>Generic driver, '%1'</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Загальний драйвер, «%1»</translation> + <translation type="obsolete">Загальний драйвер, «%1»</translation> </message> <message> <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Загальний драйвер, «%1» {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> + <translation type="obsolete">Загальний драйвер, «%1» {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> </message> <message> <source>Adapter %1</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Адаптер %1</translation> + <translation type="obsolete">Адаптер %1</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Port %1</source> <comment>details report (serial ports)</comment> - <translation>Порт %1</translation> + <translation type="obsolete">Порт %1</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (serial ports)</comment> - <translation>Вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Port %1</source> <comment>details report (parallel ports)</comment> - <translation>Порт %1</translation> + <translation type="obsolete">Порт %1</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (parallel ports)</comment> - <translation>Вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Device Filters</source> <comment>details report (USB)</comment> - <translation>Фільтр пристроїв</translation> + <translation type="obsolete">Фільтр пристроїв</translation> </message> <message> <source>%1 (%2 active)</source> <comment>details report (USB)</comment> - <translation>%1 (%2 активно)</translation> + <translation type="obsolete">%1 (%2 активно)</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (USB)</comment> - <translation>Вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Shared Folders</source> <comment>details report (shared folders)</comment> - <translation>Спільні теки</translation> + <translation type="obsolete">Спільні теки</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>details report (shared folders)</comment> - <translation>Немає</translation> + <translation type="obsolete">Немає</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>details report (description)</comment> - <translation>Немає</translation> + <translation type="obsolete">Немає</translation> </message> </context> <context> @@ -1473,7 +1531,7 @@ <translation type="obsolete">ACPI</translation> </message> <message> - <source>IO APIC</source> + <source>I/O APIC</source> <comment>details report</comment> <translation type="obsolete">APIC В/В</translation> </message> @@ -1648,62 +1706,62 @@ <message> <source>General</source> <comment>details report</comment> - <translation>Загальне</translation> + <translation type="obsolete">Загальне</translation> </message> <message> <source>System</source> <comment>details report</comment> - <translation>Система</translation> + <translation type="obsolete">Система</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <comment>details report</comment> - <translation>Перегляд</translation> + <translation type="obsolete">Перегляд</translation> </message> <message> <source>Display</source> <comment>details report</comment> - <translation>Екран</translation> + <translation type="obsolete">Екран</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <comment>details report</comment> - <translation>Пам'ять</translation> + <translation type="obsolete">Пам'ять</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <comment>details report</comment> - <translation>Аудіо</translation> + <translation type="obsolete">Аудіо</translation> </message> <message> <source>Network</source> <comment>details report</comment> - <translation>Мережа</translation> + <translation type="obsolete">Мережа</translation> </message> <message> <source>Serial Ports</source> <comment>details report</comment> - <translation>Послідовні порти</translation> + <translation type="obsolete">Послідовні порти</translation> </message> <message> <source>Parallel Ports</source> <comment>details report</comment> - <translation>Паралельні порти</translation> + <translation type="obsolete">Паралельні порти</translation> </message> <message> <source>USB</source> <comment>details report</comment> - <translation>USB</translation> + <translation type="obsolete">USB</translation> </message> <message> <source>Shared Folders</source> <comment>details report</comment> - <translation>Спільні теки</translation> + <translation type="obsolete">Спільні теки</translation> </message> <message> <source>Description</source> <comment>details report</comment> - <translation>Опис</translation> + <translation type="obsolete">Опис</translation> </message> <message> <source>Execution Cap</source> @@ -1766,11 +1824,11 @@ <translation type="obsolete">Скасувати</translation> </message> <message> - <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> + <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> <translation type="obsolete">Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> </message> <message> - <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> + <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> <translation type="obsolete">Скасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBox</translation> </message> <message> @@ -2170,8 +2228,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Тип носія</translation> </message> <message> - <source>&CD/DVD-ROM Device</source> - <translation type="obsolete">&Пристрій CD/DVD-ROM</translation> + <source>&CD/DVD Device</source> + <translation type="obsolete">&Пристрій CD/DVD</translation> </message> <message> <source>&Floppy Device</source> @@ -2206,8 +2264,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Підсумок</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM Device</source> - <translation type="obsolete">Пристрій CD/DVD-ROM</translation> + <source>CD/DVD Device</source> + <translation type="obsolete">Пристрій CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Floppy Device</source> @@ -2218,7 +2276,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Головний пристрій %1</translation> </message> <message> - <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> + <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Ви запустили нову віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, необхідні для завантаження вами вибраної операційної системи на віртуальну машину.</p><p>Майте на увазі, ви не зможете встановити операційну систему на цю віртуальну машину зараз, бо ви не під'єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви бажаєте, то ви можете скасувати виконання майстера, вибрати <b>Налаштування</b> з меню <b>Машина</b> головного вікна VirtualBox для відкриття діалогу налаштувань машини та змінити налаштування жорсткого диска.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера, або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви бажаєте скасувати виконання майстра.</p></translation> </message> <message> @@ -2292,7 +2350,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><p>Ви запустили новостворену віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам пройти потрібні кроки, щоб установити операційну систему за вашими вподобаннями у віртуальну машину.</p><p>%1</p></translation> </message> <message> - <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> + <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> <translation type="obsolete"><p>Ви запустили новостворену віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам пройти потрібні кроки, щоб завантажити операційну систему за вашими вподобаннями у віртуальну машину.</p><p>Майте на увазі, ви не зможете встановити будь-яку операційну систему у цю віртуальну машину зараз, оскільки ви не під'єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви бажаєте, то можете вимкнути майстра, виберіть <b>Налаштування</b> у меню <b>Машина</b> головного меню вікна VirtualBox, щоб дозволити діалог налаштувань цієї машини і змінити налаштування жорсткого диска.</p><p>%1</p></translation> </message> </context> @@ -2338,8 +2396,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Підсумок</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM Device</source> - <translation type="obsolete">Пристрій CD/DVD-ROM</translation> + <source>CD/DVD Device</source> + <translation type="obsolete">Пристрій CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Type</source> @@ -2401,6 +2459,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr> {1 %2<?}</translation> </message> + <message> + <source>Collapse group</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expand group</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enter group</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Exit group</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIGChooserModel</name> @@ -2636,6 +2710,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <comment>details (description)</comment> <translation>Немає</translation> </message> + <message> + <source>Video Capture File</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Video Capture Attributes</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Video Capture</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disabled</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>NAT Network, '%1'</source> + <comment>details (network)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIGMachinePreview</name> @@ -2722,7 +2825,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIGlobalSettingsExtension</name> <message> <source>&Extension Packages:</source> - <translation>&Пакунки розширення:</translation> + <translation type="obsolete">&Пакунки розширення:</translation> </message> <message> <source>Lists all installed packages.</source> @@ -2760,15 +2863,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Extensions</source> <translation>Розширення</translation> </message> + <message> + <source>&Extension Packages</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> <message> - <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> + <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> <translation>Показує шлях до типової теки віртуальної машини. Ця тека використовується, якщо вона не задана іншим чином під час створення нової віртуальної машини.</translation> </message> <message> - <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> + <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> <translation>Показує шлях до бібліотеки, котра забезпечує розпізнавання клієнтів віддаленого термінала (VRDP).</translation> </message> <message> @@ -2784,16 +2891,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Бібліотека засвідчення VRDP:</translation> </message> <message> - <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> + <source>Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> <translation type="obsolete">Показує шлях до типової теки жорстких дисків. Ця тека використовується, якщо вона не задана іншим чином під час додання існуючих або створення нових віртуальних жорстких дисків.</translation> </message> <message> <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> - <translation>Якщо це позначено, програма забезпечуватиме піктограму з контекстним меню в системному лотку.</translation> + <translation type="obsolete">Якщо це позначено, програма забезпечуватиме піктограму з контекстним меню в системному лотку.</translation> </message> <message> <source>&Show System Tray Icon</source> - <translation>&Показувати піктограму системного лотка</translation> + <translation type="obsolete">&Показувати піктограму системного лотка</translation> </message> <message> <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> @@ -2805,26 +2912,50 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> - <translation>&Автоматично показувати лоток і меню в повноекранному режимі</translation> + <translation type="obsolete">&Автоматично показувати лоток і меню в повноекранному режимі</translation> </message> <message> <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> - <translation>Якщо це позначено, зберігач головного екрана буде вимкнено, коли віртуальна машина запущена.</translation> + <translation type="obsolete">Якщо це позначено, зберігач головного екрана буде вимкнено, коли віртуальна машина запущена.</translation> </message> <message> <source>Disable Host &ScreenSaver</source> - <translation>Вимкнути &зберігач головного екрана</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнути &зберігач головного екрана</translation> + </message> + <message> + <source>&Dock and Menubar:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Auto-Show in Fullscreen</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Host Screensaver:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disable When Running Virtual Machines</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsInput</name> <message> <source>Host &Key:</source> - <translation>&Головна клавіша:</translation> + <translation type="obsolete">&Головна клавіша:</translation> </message> <message> - <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> - <translation>Показує клавішу, яка використовується як головна клавіша у вікні віртуальної машини. Перейдіть до поля введення і натисніть нову головну клавішу. Майте на увазі, рух курсора і клавіші, що редагують, не можуть використовуватись як головні клавіші.</translation> + <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> + <translation type="obsolete">Показує клавішу, яка використовується як головна клавіша у вікні віртуальної машини. Перейдіть до поля введення і натисніть нову головну клавішу. Майте на увазі, рух курсора і клавіші, що редагують, не можуть використовуватись як головні клавіші.</translation> </message> <message> <source>Reset Host Key</source> @@ -2844,11 +2975,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Reset host combination</source> - <translation>Скинути головну комбінацію</translation> + <translation type="obsolete">Скинути головну комбінацію</translation> </message> <message> <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> - <translation>Скидає комбінацію клавіш, яка використовуються як комбінація у вікні віртуальної машини.</translation> + <translation type="obsolete">Скидає комбінацію клавіш, яка використовуються як комбінація у вікні віртуальної машини.</translation> + </message> + <message> + <source>Host Key Combination</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&VirtualBox Manager</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Virtual &Machine</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -2879,7 +3034,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Interface Language:</source> - <translation>&Мова інтерфейсу:</translation> + <translation type="obsolete">&Мова інтерфейсу:</translation> </message> <message> <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> @@ -2905,6 +3060,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Author(s):</source> <translation>Автор(и):</translation> </message> + <message> + <source>&Interface Languages</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> @@ -2915,31 +3074,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>головна адреса IPv4 <b>%1</b> — помилкова</translation> + <translation type="obsolete">головна адреса IPv4 <b>%1</b> — помилкова</translation> </message> <message> <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>головна маска мережі IPv4 <b>%1</b> — помилкова</translation> + <translation type="obsolete">головна маска мережі IPv4 <b>%1</b> — помилкова</translation> </message> <message> <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>головна адреса IPv6 <b>%1</b> — помилкова</translation> + <translation type="obsolete">головна адреса IPv6 <b>%1</b> — помилкова</translation> </message> <message> <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>адреса сервера DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> + <translation type="obsolete">адреса сервера DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> </message> <message> <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>маска мережі сервера DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> + <translation type="obsolete">маска мережі сервера DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> </message> <message> <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>нижня межа адреси DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> + <translation type="obsolete">нижня межа адреси DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> </message> <message> <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>верхня межа адреси DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> + <translation type="obsolete">верхня межа адреси DHCP <b>%1</b> — помилкова</translation> </message> <message> <source>Adapter</source> @@ -3040,7 +3199,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Host-only Networks:</source> - <translation>&Лише головні мережі:</translation> + <translation type="obsolete">&Лише головні мережі:</translation> </message> <message> <source>Lists all available host-only networks.</source> @@ -3058,100 +3217,402 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Networking</source> <translation>Засоби мережі</translation> </message> + <message> + <source>&NAT Networks</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Lists all available NAT networks.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Host-only Networks</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Network Name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>[empty]</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 (renamed from %2)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Old Network Name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New Network Name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Network CIDR</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Supports DHCP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>yes</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>no</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Supports IPv6</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Default IPv6 route</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Active</source> + <comment>NAT network</comment> + <translation type="unfinished">Активні</translation> + </message> + <message> + <source>&Add NAT network</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Remove NAT network</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Edit NAT network</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> <message> <source>Host-only Network Details</source> - <translation>Подробиці лише головної мережі</translation> + <translation type="obsolete">Подробиці лише головної мережі</translation> </message> <message> <source>&Adapter</source> - <translation>&Адаптер</translation> + <translation type="obsolete">&Адаптер</translation> </message> <message> <source>Manual &Configuration</source> - <translation>Ручне &налаштування</translation> + <translation type="obsolete">Ручне &налаштування</translation> </message> <message> <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> - <translation>Використати ручне налаштування для цього адаптера лише головної мережі.</translation> + <translation type="obsolete">Використати ручне налаштування для цього адаптера лише головної мережі.</translation> </message> <message> <source>&IPv4 Address:</source> - <translation>&Адреса IPv4:</translation> + <translation type="obsolete">&Адреса IPv4:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> - <translation>Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.</translation> + <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> + <translation type="obsolete">Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.</translation> </message> <message> <source>IPv4 Network &Mask:</source> - <translation>&Маска мережі IPv4:</translation> + <translation type="obsolete">&Маска мережі IPv4:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> - <translation>Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.</translation> + <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> + <translation type="obsolete">Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.</translation> </message> <message> <source>I&Pv6 Address:</source> - <translation>&Адреса IPv6:</translation> + <translation type="obsolete">&Адреса IPv6:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> - <translation>Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation> + <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <translation type="obsolete">Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation> </message> <message> <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> - <translation>&Відрізок маски мережі IPv6:</translation> + <translation type="obsolete">&Відрізок маски мережі IPv6:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> - <translation>Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation> + <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <translation type="obsolete">Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation> </message> <message> <source>&DHCP Server</source> - <translation>&Сервер DHCP</translation> + <translation type="obsolete">&Сервер DHCP</translation> </message> <message> <source>&Enable Server</source> - <translation>&Увімкнути сервер</translation> + <translation type="obsolete">&Увімкнути сервер</translation> + </message> + <message> + <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> + <translation type="obsolete">Визначає, чи сервер DHCP увімкнутий при запуску машини.</translation> + </message> + <message> + <source>Server Add&ress:</source> + <translation type="obsolete">А&дреса сервера:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + </message> + <message> + <source>Server &Mask:</source> + <translation type="obsolete">Мас&ка сервера:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + </message> + <message> + <source>&Lower Address Bound:</source> + <translation type="obsolete">&Нижня межа адреси:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + </message> + <message> + <source>&Upper Address Bound:</source> + <translation type="obsolete">&Верхня межа адреси:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name> + <message> + <source>Host-only Network Details</source> + <translation type="unfinished">Подробиці лише головної мережі</translation> + </message> + <message> + <source>&Adapter</source> + <translation type="unfinished">&Адаптер</translation> + </message> + <message> + <source>Manual &Configuration</source> + <translation type="unfinished">Ручне &налаштування</translation> + </message> + <message> + <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> + <translation type="unfinished">Використати ручне налаштування для цього адаптера лише головної мережі.</translation> + </message> + <message> + <source>&IPv4 Address:</source> + <translation type="unfinished">&Адреса IPv4:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> + <translation type="unfinished">Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.</translation> + </message> + <message> + <source>IPv4 Network &Mask:</source> + <translation type="unfinished">&Маска мережі IPv4:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> + <translation type="unfinished">Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.</translation> + </message> + <message> + <source>I&Pv6 Address:</source> + <translation type="unfinished">&Адреса IPv6:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <translation type="unfinished">Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation> + </message> + <message> + <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> + <translation type="unfinished">&Відрізок маски мережі IPv6:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <translation type="unfinished">Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation> + </message> + <message> + <source>&DHCP Server</source> + <translation type="unfinished">&Сервер DHCP</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Server</source> + <translation type="unfinished">&Увімкнути сервер</translation> </message> <message> <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> - <translation>Визначає, чи сервер DHCP увімкнутий при запуску машини.</translation> + <translation type="unfinished">Визначає, чи сервер DHCP увімкнутий при запуску машини.</translation> </message> <message> <source>Server Add&ress:</source> - <translation>А&дреса сервера:</translation> + <translation type="unfinished">А&дреса сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> - <translation>Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="unfinished">Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> </message> <message> <source>Server &Mask:</source> - <translation>Мас&ка сервера:</translation> + <translation type="unfinished">Мас&ка сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> - <translation>Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="unfinished">Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> </message> <message> <source>&Lower Address Bound:</source> - <translation>&Нижня межа адреси:</translation> + <translation type="unfinished">&Нижня межа адреси:</translation> </message> <message> - <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> - <translation>Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="unfinished">Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> </message> <message> <source>&Upper Address Bound:</source> - <translation>&Верхня межа адреси:</translation> + <translation type="unfinished">&Верхня межа адреси:</translation> </message> <message> - <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> - <translation>Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="unfinished">Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> + <message> + <source>NAT Network Details</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Network</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enable this NAT network.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Network &Name:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Holds the name for this network.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Network &CIDR:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Holds the CIDR for this network.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Network Options:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Supports &DHCP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Supports &IPv6</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> + <translation type="unfinished">Відкриває діалог, щоб установити правила переадресування порту.</translation> + </message> + <message> + <source>&Port Forwarding</source> + <translation type="unfinished">&Переадресування порту</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> + <message> + <source>Port Forwarding Rules</source> + <translation type="unfinished">Правила переадресування порту</translation> + </message> + <message> + <source>IPv4</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>IPv6</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -3161,7 +3622,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Якщо позначено, VirtualBox буде використовувати налаштування проксі для завдань на кшталт звантаження гостьових доповнень або перевіряння на оновлення.</translation> </message> <message> - <source>&Enable proxy</source> + <source>&Enable Proxy</source> <translation>&Увімкнути проксі</translation> </message> <message> @@ -3182,27 +3643,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> - <translation>Якщо позначено, автентифікація буде використовувати проксі-сервер.</translation> + <translation type="obsolete">Якщо позначено, автентифікація буде використовувати проксі-сервер.</translation> </message> <message> <source>&Use authentication</source> - <translation>&Використовувати автентифікацію</translation> + <translation type="obsolete">&Використовувати автентифікацію</translation> </message> <message> <source>User &name:</source> - <translation>&Користувач:</translation> + <translation type="obsolete">&Користувач:</translation> </message> <message> <source>Changes the user name used for authentication.</source> - <translation>Змінити користувача для автентифікації.</translation> + <translation type="obsolete">Змінити користувача для автентифікації.</translation> </message> <message> <source>Pass&word:</source> - <translation>Па&роль:</translation> + <translation type="obsolete">Па&роль:</translation> </message> <message> <source>Changes the password used for authentication.</source> - <translation>Змінити пароль для автентифікації.</translation> + <translation type="obsolete">Змінити пароль для автентифікації.</translation> + </message> + <message> + <source>No proxy host is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No proxy port is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -3212,7 +3681,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Якщо це позначено, програма періодично буде під'єднуватись до сайту VirtualBox і перевірятиме доступність нових версій VirtualBox.</translation> </message> <message> - <source>&Check for updates</source> + <source>&Check for Updates</source> <translation>&Перевірити на оновлення</translation> </message> <message> @@ -3236,7 +3705,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Виберіть це, якщо ви бажаєте сповіщатись лише про стабільні оновлення VirtualBox.</p></translation> </message> <message> - <source>&Stable release versions</source> + <source>&Stable Release Versions</source> <translation>&Версії стабільного випуску</translation> </message> <message> @@ -3244,7 +3713,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Виберіть це, якщо ви бажаєте сповіщатись про всі нові випуски VirtualBox.</p></translation> </message> <message> - <source>&All new releases</source> + <source>&All New Releases</source> <translation>&Усі нові випуски</translation> </message> <message> @@ -3252,7 +3721,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Виберіть це, якщо ви бажаєте сповіщатись про всі нові та підготовчі випуски VirtualBox.</p></translation> </message> <message> - <source>All new releases and &pre-releases</source> + <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> <translation>Усі н&ові випуски і підготовчі випуски</translation> </message> </context> @@ -3264,66 +3733,137 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>UIHostComboEditor</name> + <message> + <source><key_%1></source> + <translation type="unfinished"><клавіша_%1></translation> + </message> + <message> + <source>Left </source> + <translation type="unfinished">Лівий</translation> + </message> + <message> + <source>Right </source> + <translation type="unfinished">Правий</translation> + </message> + <message> + <source>Left Shift</source> + <translation type="unfinished">Лівий Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Right Shift</source> + <translation type="unfinished">Правий Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Left Ctrl</source> + <translation type="unfinished">Лівий Ctrl</translation> + </message> + <message> + <source>Right Ctrl</source> + <translation type="unfinished">Правий Ctrl</translation> + </message> + <message> + <source>Left Alt</source> + <translation type="unfinished">Лівий Alt</translation> + </message> + <message> + <source>Right Alt</source> + <translation type="unfinished">Правий Alt</translation> + </message> + <message> + <source>Left WinKey</source> + <translation type="unfinished">Лівий WinKey</translation> + </message> + <message> + <source>Right WinKey</source> + <translation type="unfinished">Правий WinKey</translation> + </message> + <message> + <source>Menu key</source> + <translation type="unfinished">Клавіша Menu</translation> + </message> + <message> + <source>Alt Gr</source> + <translation type="unfinished">Alt Gr</translation> + </message> + <message> + <source>Caps Lock</source> + <translation type="unfinished">Caps Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Lock</source> + <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Host+</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>UIHotKeyEditor</name> <message> <source>Left </source> - <translation>Лівий</translation> + <translation type="obsolete">Лівий</translation> </message> <message> <source>Right </source> - <translation>Правий</translation> + <translation type="obsolete">Правий</translation> </message> <message> <source>Left Shift</source> - <translation>Лівий Shift</translation> + <translation type="obsolete">Лівий Shift</translation> </message> <message> <source>Right Shift</source> - <translation>Правий Shift</translation> + <translation type="obsolete">Правий Shift</translation> </message> <message> <source>Left Ctrl</source> - <translation>Лівий Ctrl</translation> + <translation type="obsolete">Лівий Ctrl</translation> </message> <message> <source>Right Ctrl</source> - <translation>Правий Ctrl</translation> + <translation type="obsolete">Правий Ctrl</translation> </message> <message> <source>Left Alt</source> - <translation>Лівий Alt</translation> + <translation type="obsolete">Лівий Alt</translation> </message> <message> <source>Right Alt</source> - <translation>Правий Alt</translation> + <translation type="obsolete">Правий Alt</translation> </message> <message> <source>Left WinKey</source> - <translation>Лівий WinKey</translation> + <translation type="obsolete">Лівий WinKey</translation> </message> <message> <source>Right WinKey</source> - <translation>Правий WinKey</translation> + <translation type="obsolete">Правий WinKey</translation> </message> <message> <source>Menu key</source> - <translation>Клавіша Menu</translation> + <translation type="obsolete">Клавіша Menu</translation> </message> <message> <source>Alt Gr</source> - <translation>Alt Gr</translation> + <translation type="obsolete">Alt Gr</translation> </message> <message> <source>Caps Lock</source> - <translation>Caps Lock</translation> + <translation type="obsolete">Caps Lock</translation> </message> <message> <source>Scroll Lock</source> - <translation>Scroll Lock</translation> + <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation> </message> <message> <source><key_%1></source> - <translation><клавіша_%1></translation> + <translation type="obsolete"><клавіша_%1></translation> </message> <message> <source>Pause</source> @@ -3443,7 +3983,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>None</source> - <translation>Немає</translation> + <translation type="obsolete">Немає</translation> + </message> + <message> + <source>Reset shortcut to default</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unset shortcut</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIHotKeyTableModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation type="unfinished">Назва</translation> + </message> + <message> + <source>Shortcut</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -3673,16 +4232,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> - <translation>Показує, чи ввімкнений сервер віддаленої стільниці (<img src=:/vrdp_16px.png/>), чи ні (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> + <translation type="obsolete">Показує, чи ввімкнений сервер віддаленої стільниці (<img src=:/vrdp_16px.png/>), чи ні (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> </message> <message> <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> - <translation><hr>Сервер віддаленої стільниці очікується на порті %1</translation> + <translation type="obsolete"><hr>Сервер віддаленої стільниці очікується на порті %1</translation> </message> <message> - <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> + <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> <comment>Virtualization Stuff LED</comment> - <translation>Описує стан різних можливостей віртуальної машини:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> + <translation type="obsolete">Описує стан різних можливостей віртуальної машини:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> + </message> + <message> + <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> + <comment>Virtualization Stuff LED</comment> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -3728,19 +4304,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>No CD/DVD Devices Attached</source> - <translation>Немає приєднаних пристроїв CD/DVD</translation> + <translation type="obsolete">Немає приєднаних пристроїв CD/DVD</translation> </message> <message> <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> - <translation>Не під'єднано жодного пристрою CD/DVD до віртуальної машини</translation> + <translation type="obsolete">Не під'єднано жодного пристрою CD/DVD до віртуальної машини</translation> </message> <message> <source>No Floppy Devices Attached</source> - <translation>Немає приєднаних пристроїв CD/DVD</translation> + <translation type="obsolete">Немає приєднаних пристроїв CD/DVD</translation> </message> <message> <source>No floppy devices attached to that VM</source> - <translation>Не під'єднаного жодного пристрою дискет до віртуальної машини</translation> + <translation type="obsolete">Не під'єднаного жодного пристрою дискет до віртуальної машини</translation> </message> <message> <source>No USB Devices Connected</source> @@ -3754,6 +4330,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Select a filename for the screenshot ...</source> <translation>Вибрати назву для файла змінку…</translation> </message> + <message> + <source>No Webcams Connected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No supported webcams connected to the host PC</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsAudio</name> @@ -3786,7 +4370,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIMachineSettingsDisplay</name> <message> <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> - <translation>ви вказали менше ніж <b>%1</b> відеопам'яті, що менше за мінімальний об'єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. </translation> + <translation type="obsolete">ви вказали менше ніж <b>%1</b> відеопам'яті, що менше за мінімальний об'єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. </translation> </message> <message> <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> @@ -3837,7 +4421,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Порт сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> + <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> <translation type="obsolete">Показує номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати <tt>0</tt> (нуль), щоб скинути порт до типових значень.</translation> </message> <message> @@ -3858,7 +4442,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> - <translation>ви вказали менше, ніж <b>%1</b> відеопам'яті, що менше за мінімальний об'єм потрібний для відео з високою роздільною здатністю, щоб відтворюватись ефективніше.</translation> + <translation type="obsolete">ви вказали менше, ніж <b>%1</b> відеопам'яті, що менше за мінімальний об'єм потрібний для відео з високою роздільною здатністю, щоб відтворюватись ефективніше.</translation> </message> <message> <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> @@ -3898,15 +4482,142 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> - <translation>ви увімкнули просторове прискорення для операційної системи, яка використовує відеодрайвер WDDM. Для найпродуктивнішої роботи ввімкніть хоча би гостьову VRAM<b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">ви увімкнули просторове прискорення для операційної системи, яка використовує відеодрайвер WDDM. Для найпродуктивнішої роботи ввімкніть хоча би гостьову VRAM<b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> - <translation>ви увімкнули прискорення двовимірного відео. Оскільки прискорення двовимірного відео підтримується лише для гостьових Windows, цю властивість буде вимкнено.</translation> + <translation type="obsolete">ви увімкнули прискорення двовимірного відео. Оскільки прискорення двовимірного відео підтримується лише для гостьових Windows, цю властивість буде вимкнено.</translation> </message> <message> <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source> - <translation>ви ввімкнули просторове прискорення. Однак, воно не працює на цих параметрах комп'ютера, тож неможливо запустити віртуальну машину.</translation> + <translation type="obsolete">ви ввімкнули просторове прискорення. Однак, воно не працює на цих параметрах комп'ютера, тож неможливо запустити віртуальну машину.</translation> + </message> + <message> + <source>Video &Capture</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Video Capture</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>File &Path:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Frame &Size:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Frame Rate:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Quality:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Screens:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>User Defined</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 fps</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>fps</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>low</source> + <comment>quality</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>medium</source> + <comment>quality</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>high</source> + <comment>quality</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>kbps</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Screen %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enable video recording for screen %1.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -3916,7 +4627,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;МБ</qt></translation> </message> <message> - <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> + <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> <translation>Показує шлях, де будуть зберігатися зрізи цієї машини. Майте на увазі, зрізи можуть займати доволі чимало дискового простору.</translation> </message> <message> @@ -3932,7 +4643,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Назва:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the virtual machine.</source> + <source>Holds the name of the virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Показує назву віртуальної машини.</translation> </message> <message> @@ -4008,8 +4719,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Ввімкн&ути ACPI</translation> </message> <message> - <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> - <translation type="obsolete">Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (IO APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.<b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation> + <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> + <translation type="obsolete">Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (I/O APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.<b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation> </message> <message> <source>Enable IO A&PIC</source> @@ -4056,7 +4767,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Опис</translation> </message> <message> - <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> + <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> <translation>Показує характеристику віртуальної машини. Поля опису є корисні для коментування деталей налаштування гостьової операційної системи, котра встановлена.</translation> </message> <message> @@ -4064,7 +4775,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Інші</translation> </message> <message> - <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> + <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source> <translation>Якщо це позначено, будь-які зміни для носіїв CD/DVD або дискет, які змонтовані, виконані під час роботи машини будуть збережені в файл налаштувань в порядку збереження налаштувань носіїв, які змонтовані, перед запуском.</translation> </message> <message> @@ -4112,7 +4823,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Якщо це позначено, показувати зменшену панель інструментів в повноекранному і ціловикроєному режимі.</translation> </message> <message> - <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> + <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> <translation>&Показувати в повноекранному/ціловикроєному</translation> </message> <message> @@ -4120,12 +4831,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Якщо це позначено, показувати зменшену панель інструментів зверху екрана, а не, як типово, знизу.</translation> </message> <message> - <source>Show At &Top Of Screen</source> + <source>Show at &Top of Screen</source> <translation>Показувати &зверху екрана</translation> </message> <message> <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> - <translation>ви вибрали 64-ох бітну гостьову операційну систему для цієї віртуальної машини. Потрібна відповідна апаратна віртуалізація (VT-x/AMD-V), цю можливість буде автоматично ввімкнено.</translation> + <translation type="obsolete">ви вибрали 64-ох бітну гостьову операційну систему для цієї віртуальної машини. Потрібна відповідна апаратна віртуалізація (VT-x/AMD-V), цю можливість буде автоматично ввімкнено.</translation> </message> <message> <source>&Drag'n'Drop:</source> @@ -4135,6 +4846,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> <translation>Вибирає, які дані буде скопійовано між гостьовою і головною системою за допомогою перетягування. Ця можливість потребує встановлення гостьових доповнень на гостьовій системі.</translation> </message> + <message> + <source>No name specified for the virtual machine.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsNetwork</name> @@ -4175,7 +4894,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Назва мережі:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> + <source>Holds the name of the internal network selected for this adapter.</source> <translation type="obsolete">Показує назву внутрішньої мережі, вибраної для цього адаптера.</translation> </message> <message> @@ -4183,7 +4902,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Адреса MAC:</translation> </message> <message> - <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> + <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> <translation>Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапазону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повинен бути лише числом.</translation> </message> <message> @@ -4207,7 +4926,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Назва &інтерфейсу:</translation> </message> <message> - <source>Displays the TAP interface name.</source> + <source>Holds the TAP interface name.</source> <translation type="obsolete">Показує назву інтерфейсу TAP.</translation> </message> <message> @@ -4215,7 +4934,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Програма вс&тановлення:</translation> </message> <message> - <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> + <source>Holds the command executed to set up the TAP interface.</source> <translation type="obsolete">Показує команду, яку буде виконано для встановлення інтерфейсу TAP.</translation> </message> <message> @@ -4227,7 +4946,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Програма &завершення:</translation> </message> <message> - <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> + <source>Holds the command executed to terminate the TAP interface.</source> <translation type="obsolete">Показує команду, яку буде виконано для завершення роботи інтерфейсу TAP.</translation> </message> <message> @@ -4240,15 +4959,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>no bridged network adapter is selected</source> - <translation>не вибрано проміжного мережевого адаптера</translation> + <translation type="obsolete">не вибрано проміжного мережевого адаптера</translation> </message> <message> <source>no internal network name is specified</source> - <translation>не вказано назви внутрішньої мережі</translation> + <translation type="obsolete">не вказано назви внутрішньої мережі</translation> </message> <message> <source>no host-only network adapter is selected</source> - <translation>не вибрано лише головного мережевого адаптера</translation> + <translation type="obsolete">не вибрано лише головного мережевого адаптера</translation> </message> <message> <source>Not selected</source> @@ -4288,11 +5007,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Адреса Mac:</translation> </message> <message> - <source>&Cable connected</source> + <source>&Cable Connected</source> <translation>&Кабель під'єднано</translation> </message> <message> - <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> + <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> <translation>Відкриває діалог, щоб установити правила переадресування порту.</translation> </message> <message> @@ -4317,14 +5036,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>no generic driver is selected</source> - <translation>не вибрано загально драйвера</translation> + <translation type="obsolete">не вибрано загально драйвера</translation> </message> <message> <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> <translation>Вибирає мережевий адаптер на головній системі, через мережеву плату якої буде проходити весь трафік.</translation> </message> <message> - <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> + <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> <translation>Введіть назву внутрішньої мережі, до котрої буде під'єднано мережеву плату. Можете створити нову віртуальну мережу, вибравши назву, яка не використовується будь-якою іншою мережевою платою у цій віртуальній машині або інших.</translation> </message> <message> @@ -4337,11 +5056,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> - <translation>Адреса MAC повинна мати 12 цифр.</translation> + <translation type="obsolete">Адреса MAC повинна мати 12 цифр.</translation> </message> <message> <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> - <translation>друга цифра в адресі MAC може бути парною лише, якщо адреси — однонаправлені.</translation> + <translation type="obsolete">друга цифра в адресі MAC може бути парною лише, якщо адреси — однонаправлені.</translation> + </message> + <message> + <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No internal network name is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No generic driver is currently selected.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No NAT network name is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -4355,7 +5106,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Гостьова адреса MAC:</translation> </message> <message> - <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> + <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> <translation type="obsolete">Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапозону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повиннен бути лише числом.</translation> </message> <message> @@ -4363,7 +5114,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Створює нову випадкову адресу MAC.</translation> </message> <message> - <source>&Cable connected</source> + <source>&Cable Connected</source> <translation type="obsolete">&Кабель під'єднаний</translation> </message> <message> @@ -4402,7 +5153,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Номер порту:</translation> </message> <message> - <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> + <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> <translation>Показує номер паралельного порту. Ви можете вибрати один із стандартних портів або <b>Встановлений користувачем</b> і вибрати параметри порту вручну.</translation> </message> <message> @@ -4410,15 +5161,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Запит на переривання (IRQ):</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> - <translation type="obsolete">Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього паралельно порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення більше ніж <tt>15</tt> може використовуватись лише якщо ввімкнутий <b>IO APIC</b> для цієї віртуальної машини.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> + <translation type="obsolete">Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього паралельно порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення більше ніж <tt>15</tt> може використовуватись лише якщо ввімкнутий <b>I/O APIC</b> для цієї віртуальної машини.</translation> </message> <message> <source>I/O Po&rt:</source> <translation>По&рт В/В:</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation type="obsolete">Показує базову адресу порту В/В цього паралельного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> <message> @@ -4426,15 +5177,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Шлях порту:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host parallel device name.</source> + <source>Holds the host parallel device name.</source> <translation>Показує назву головного паралельного пристрою.</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> - <translation>Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього паралельно порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення понад <tt>15</tt> може використовуватись лише тоді, коли ввімкнено <b>IO APIC</b> для цієї віртуальної машини.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> + <translation>Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього паралельно порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення понад <tt>15</tt> може використовуватись лише тоді, коли ввімкнено <b>I/O APIC</b> для цієї віртуальної машини.</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation>Показує базову адресу порту В/В цього паралельного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> </context> @@ -4442,15 +5193,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIMachineSettingsParallelPage</name> <message> <source>Duplicate port number selected </source> - <translation>Цей номер порту вже використовується</translation> + <translation type="obsolete">Цей номер порту вже використовується</translation> </message> <message> <source>Port path not specified </source> - <translation>Шлях до порту не вказаний</translation> + <translation type="obsolete">Шлях до порту не вказаний</translation> </message> <message> <source>Duplicate port path entered </source> - <translation>Цей шлях до порту вже використовується</translation> + <translation type="obsolete">Цей шлях до порту вже використовується</translation> + </message> + <message> + <source>No IRQ is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No I/O port is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Two or more ports have the same settings.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No port path is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -4563,7 +5334,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Список тек</translation> </message> <message> - <source>Auto-Mount</source> + <source>Auto-mount</source> <translation>Автоматичне змонтування</translation> </message> <message> @@ -4583,7 +5354,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Dialog</source> - <translation>Діалог</translation> + <translation type="obsolete">Діалог</translation> </message> <message> <source>Folder Path:</source> @@ -4594,7 +5365,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Назва теки:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> + <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> <translation>Показує назву спільної теки (як вона буде в гостьовій операційній системі).</translation> </message> <message> @@ -4621,6 +5392,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> <translation>Якщо це позначено, ця спільна тека буде незмінною.</translation> </message> + <message> + <source>Window</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsSerial</name> @@ -4642,7 +5417,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Номер порту:</translation> </message> <message> - <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> + <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> <translation>Показує номер послідовного порту. Ви можете вибрати один із стандартних портів або <b>Встановлений користувачем</b> і вибрати параметри порту вручну.</translation> </message> <message> @@ -4650,15 +5425,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Запит на переривання (IRQ):</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> - <translation type="obsolete">Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення більше ніж <tt>15</tt> може використовуватись лише якщо ввімкнутий <b>IO APIC</b> для цієї віртуальної машини.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> + <translation type="obsolete">Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення більше ніж <tt>15</tt> може використовуватись лише якщо ввімкнутий <b>I/O APIC</b> для цієї віртуальної машини.</translation> </message> <message> <source>I/O Po&rt:</source> <translation>По&рт В/В:</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation type="obsolete">Показує базову адресу порту В/В цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> <message> @@ -4682,7 +5457,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Шлях порту:</translation> </message> <message> - <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> + <source>Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> <translation>Показує шлях до головного каналу послідовного порту, коли порт працює в режимі <b>Головний канал</b>, або назву головного пристрою послідовного порту, коли порт працює в режимі <b>Головний пристрій</b>.</translation> </message> <message> @@ -4690,11 +5465,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Шлях порту/файла:</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> - <translation>Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього послідовного порту. Це має бути проміжок між <tt>0</tt> і <tt>255</tt>. Значення, які більші за <tt>15</tt>, можна використовувати лише тоді, коли налаштування <b>IO APIC</b> увімкнуто для цієї віртуальної машини.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> + <translation>Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього послідовного порту. Це має бути проміжок між <tt>0</tt> і <tt>255</tt>. Значення, які більші за <tt>15</tt>, можна використовувати лише тоді, коли налаштування <b>I/O APIC</b> увімкнуто для цієї віртуальної машини.</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation>Показує базову адресу порту В/В цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> </context> @@ -4702,15 +5477,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIMachineSettingsSerialPage</name> <message> <source>Duplicate port number selected </source> - <translation>Цей номер порту вже використовується</translation> + <translation type="obsolete">Цей номер порту вже використовується</translation> </message> <message> <source>Port path not specified </source> - <translation>Шлях до порту не вказаний</translation> + <translation type="obsolete">Шлях до порту не вказаний</translation> </message> <message> <source>Duplicate port path entered </source> - <translation>Цей шлях до порту вже використовується</translation> + <translation type="obsolete">Цей шлях до порту вже використовується</translation> + </message> + <message> + <source>No IRQ is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No I/O port is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Two or more ports have the same settings.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No port path is currently specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -4809,11 +5604,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> - <translation type="obsolete">Не вибрано жорсткий диск для <i>%1</i>.</translation> + <translation type="unfinished">Не вибрано жорсткий диск для <i>%1</i>.</translation> </message> <message> <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> - <translation><i>%1</i> використовує носій, який долучений до <i>%2</i>.</translation> + <translation type="obsolete"><i>%1</i> використовує носій, який долучений до <i>%2</i>.</translation> </message> <message> <source>Add Controller</source> @@ -4992,7 +5787,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Тип (формат):</translation> </message> <message> - <source>Attached To:</source> + <source>Attached to:</source> <translation>Долучено до:</translation> </message> <message> @@ -5000,7 +5795,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Дозволяє використовувати можливості кешування головного В/В.</translation> </message> <message> - <source>Use host I/O cache</source> + <source>Use Host I/O Cache</source> <translation>Використати кеш головного В/В</translation> </message> <message> @@ -5096,7 +5891,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Якщо позначено, гостьова система бачитиме віртуальні диск як твердотільний пристрій.</translation> </message> <message> - <source>&Solid-state drive</source> + <source>&Solid-state Drive</source> <translation>&Ьвердотіловий пристрій</translation> </message> <message> @@ -5105,15 +5900,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source> - <translation>Не вказано назви для контролера в позиції <b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вказано назви для контролера в позиції <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source> - <translation>контролер у позиції <b>%1</b> використовує назву, яка вже використовується контролером у позиції <b>%2</b>.</translation> + <translation type="obsolete">контролер у позиції <b>%1</b> використовує назву, яка вже використовується контролером у позиції <b>%2</b>.</translation> </message> <message> <source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> - <translation>Не вибрано жорсткого диска для <i>%1</i>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вибрано жорсткого диска для <i>%1</i>.</translation> </message> <message> <source>at most one supported</source> @@ -5127,7 +5922,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> - <translation>ви тепер використовуєте більше пам'яті контролерів, аніж підтримується — %1. Будь ласка, змініть тип комплексу мікросхем на сторінці налаштувань системи або збільште кількість пам'яті таких контролерів на сторінці налаштувань пам'яті: %2.</translation> + <translation type="obsolete">ви тепер використовуєте більше пам'яті контролерів, аніж підтримується — %1. Будь ласка, змініть тип комплексу мікросхем на сторінці налаштувань системи або збільште кількість пам'яті таких контролерів на сторінці налаштувань пам'яті: %2.</translation> </message> <message> <source>&Port Count:</source> @@ -5141,32 +5936,48 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Controller: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsSystem</name> <message> <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> - <translation>ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Будь ласка, виберіть менший об'єм.</translation> + <translation type="obsolete">ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Будь ласка, виберіть менший об'єм.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> - <translation>ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Продовжуйте на власний ризик.</translation> + <translation type="obsolete">ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Продовжуйте на власний ризик.</translation> </message> <message> <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> - <translation>з точки зору швидкодії, число віртуальних процесорів, які під'єднані до машини, не можуть перевищувати більше двох фізичних процесорів на головному комп'ютері (<b>%1</b>).Будь ласка, зменшіть число віртуальних процесорів.</translation> + <translation type="obsolete">з точки зору швидкодії, число віртуальних процесорів, які під'єднані до машини, не можуть перевищувати більше двох фізичних процесорів на головному комп'ютері (<b>%1</b>).Будь ласка, зменшіть число віртуальних процесорів.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> - <translation>ви вказали більше віртуальних процесорів, ніж фізично на головному комп'ютері (<b>%1</b>). Імовірно це занизить швидкодію вашої віртуальної машини. Будь ласка, прийміть до уваги зниження числа віртуальних процесорів.</translation> + <translation type="obsolete">ви вказали більше віртуальних процесорів, ніж фізично на головному комп'ютері (<b>%1</b>). Імовірно це занизить швидкодію вашої віртуальної машини. Будь ласка, прийміть до уваги зниження числа віртуальних процесорів.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це також не працює, якщо не ввімкнено властивості IO-APIC. Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.</translation> + <translation type="obsolete">ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це також не працює, якщо не ввімкнено властивості IO-APIC. Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це не працює, якщо не ввімкнено віртуалізацію апаратури (VT-x/AMD-V). Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.</translation> + <translation type="obsolete">ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це не працює, якщо не ввімкнено віртуалізацію апаратури (VT-x/AMD-V). Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.</translation> </message> <message> <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> @@ -5235,12 +6046,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Увімкнути ACPI</translation> </message> <message> - <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> - <translation>Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (IO APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.<b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation> + <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> + <translation>Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (I/O APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.<b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation> </message> <message> - <source>Enable &IO APIC</source> - <translation>&Ввімкнути IO APIC</translation> + <source>Enable &I/O APIC</source> + <translation>&Ввімкнути I/O APIC</translation> </message> <message> <source>&Processor</source> @@ -5304,7 +6115,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Якщо це позначено, пристрій RTC буде доповідати про час в UTC, якщо ні, то в локальному часі головної машини. Unix переважно використовує апаратний годинник для встановлення UTC.</translation> </message> <message> - <source>Hardware clock in &UTC time</source> + <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> <translation>&Апаратний годинник в UTC</translation> </message> <message> @@ -5313,11 +6124,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> - <translation>Якщо це позначено, підтримка абсолютного координатного покажчика (планшет USB) ввімкнено. Якщо ні, буде використовуватись стандартна мишка PS/2.</translation> + <translation type="obsolete">Якщо це позначено, підтримка абсолютного координатного покажчика (планшет USB) ввімкнено. Якщо ні, буде використовуватись стандартна мишка PS/2.</translation> </message> <message> <source>Enable &absolute pointing device</source> - <translation>Увімкнути абсолютний &координатний покажчик</translation> + <translation type="obsolete">Увімкнути абсолютний &координатний покажчик</translation> </message> <message> <source>&Chipset:</source> @@ -5341,11 +6152,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source> - <translation>ви вказали виконавчій шапці процесора низьке значення.Це може сповільнити реацію машини.</translation> + <translation type="obsolete">ви вказали виконавчій шапці процесора низьке значення.Це може сповільнити реацію машини.</translation> </message> <message> <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>ви увімкнули USB HID. Це не буде працювати, якщо вимкнено емулювання USB. Воно буде ввімкнуто автоматично, якщо ви дасте згоду на це в налаштуваннях віртуальної машини.</translation> + <translation type="obsolete">ви увімкнули USB HID. Це не буде працювати, якщо вимкнено емулювання USB. Воно буде ввімкнуто автоматично, якщо ви дасте згоду на це в налаштуваннях віртуальної машини.</translation> </message> <message> <source><qt>%1%</qt></source> @@ -5359,7 +6170,51 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>ви вакзали ти комплексу мікросхем ICH9 для цієї віртуальної машини. Це не буде працювати коректно, поки паралельно увімкнено IO-APIC. Це буде здійснено автоматично, коли натиснете «Гаразд» у налаштуваннях віртуальної машини.</translation> + <translation type="obsolete">ви вакзали ти комплексу мікросхем ICH9 для цієї віртуальної машини. Це не буде працювати коректно, поки паралельно увімкнено IO-APIC. Це буде здійснено автоматично, коли натиснете «Гаразд» у налаштуваннях віртуальної машини.</translation> + </message> + <message> + <source>&Pointing Device:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -5491,7 +6346,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> - <translation>USB 2.0 тепер увімкнуто для цієї віртуальної машини. Однак, це потребує встановити <b>%1</b>. Будь ласка, встановіть пакунок розширень із сайту звантаження VirtualBox. Після цього ви зможете перезапустити USB 2.0. Покищо це вимкнуто, поки ви не скасуєте поточні зміни налаштувань.</translation> + <translation type="obsolete">USB 2.0 тепер увімкнуто для цієї віртуальної машини. Однак, це потребує встановити <b>%1</b>. Будь ласка, встановіть пакунок розширень із сайту звантаження VirtualBox. Після цього ви зможете перезапустити USB 2.0. Покищо це вимкнуто, поки ви не скасуєте поточні зміни налаштувань.</translation> + </message> + <message> + <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -5516,7 +6375,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Назва:</translation> </message> <message> - <source>Displays the filter name.</source> + <source>Holds the filter name.</source> <translation>Показує назву фільтра.</translation> </message> <message> @@ -5585,11 +6444,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Action:</source> - <translation>Ді&я:</translation> + <translation type="obsolete">Ді&я:</translation> </message> <message> <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> - <translation>Описує дії, котрі виконуються головним комп'ютером, коли буде з'єднано відповідний пристрій: передати його основній операційній системі (<i>Ігнорувати</i>) або перехопити його для наступного використання у віртуальних машинах (<i>Захопити</i>).</translation> + <translation type="obsolete">Описує дії, котрі виконуються головним комп'ютером, коли буде з'єднано відповідний пристрій: передати його основній операційній системі (<i>Ігнорувати</i>) або перехопити його для наступного використання у віртуальних машинах (<i>Захопити</i>).</translation> </message> <message> <source>USB Filter Details</source> @@ -5626,7 +6485,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Select</source> - <translation>Ви&брати</translation> + <translation type="obsolete">Ви&брати</translation> </message> <message> <source>C&lose</source> @@ -5640,11 +6499,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Змінити атрибути носія</translation> </message> <message> - <source><p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> + <source><p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> <translation><p>Ви збираєтесь змінити атрибути віртуально диска в <b>%1</b>.</p><p>Будь ласка, виберіть один із цих типів носія і натисніть <b>%2</b>, що продовжити, або ж <b>%3</b>.</p></translation> </message> <message> - <source>Choose medium type:</source> + <source>Choose mode:</source> <translation>Вибрати тип носія:</translation> </message> </context> @@ -5706,11 +6565,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> - <translation>Не вдалось створити нову віртуальну машину <b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдалось створити нову віртуальну машину <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> - <translation>Не вдалось застосувати налаштування віртуальній машині <b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдалось застосувати налаштування віртуальній машині <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> @@ -5802,7 +6661,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> - <translation>Не вдалось вилучити спільну теку <b>%1</b> (яка вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) з віртуальної машини <b>%3</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдалось вилучити спільну теку <b>%1</b> (яка вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) з віртуальної машини <b>%3</b>.</translation> </message> <message> <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> @@ -5814,7 +6673,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> - <translation><p>Не вдалось запустити VirtualBox в режимі <i>Вибирач віртуальної машини</i> через локальні обмеження.</p><p>Робота програми буде завершена.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не вдалось запустити VirtualBox в режимі <i>Вибирач віртуальної машини</i> через локальні обмеження.</p><p>Робота програми буде завершена.</p></translation> </message> <message> <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> @@ -5879,23 +6738,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Викликаний&nbsp;RC: </translation> </message> <message> - <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> - <translation><p>Не вдалося знайти мовні файли для мови <b>%1</b> у теці <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Тимчасово буде встановлена типова мова. Будь ласка, перейдіть у діалог <b>Налаштування</b>, який можна відкрити з меню <b>Файл</b> головного вікна VirtualBox, і виберіть один з наявних мов на сторінці <b>Мова</b>.</p></translation> + <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Не вдалося знайти мовні файли для мови <b>%1</b> у теці <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Тимчасово буде встановлена типова мова. Будь ласка, перейдіть у діалог <b>Налаштування</b>, який можна відкрити з меню <b>Файл</b> головного вікна VirtualBox, і виберіть один з наявних мов на сторінці <b>Мова</b>.</p></translation> </message> <message> - <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> - <translation><p>Не вдалося завантажити файл мови <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Тимчасово буде встановлена англійська мова (вбудована). Будь ласка, перейдіть у діалог <b>Налаштування</b>, який можна відкрити з меню <b>Файл</b> головного вікна VirtualBox, і виберіть один з наявних мов на сторінці <b>Мова</b>.</p></translation> + <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Не вдалося завантажити файл мови <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Тимчасово буде встановлена англійська мова (вбудована). Будь ласка, перейдіть у діалог <b>Налаштування</b>, який можна відкрити з меню <b>Файл</b> головного вікна VirtualBox, і виберіть один з наявних мов на сторінці <b>Мова</b>.</p></translation> </message> <message> - <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Гостьові доповнення VirtualBox, які встановлено в гостьовій операційній системі занадто старі: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, які потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового термінала тощо), найімовірніше не будуть працювати як слід.</p><p>Будь ласка, оновіть гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p></translation> </message> <message> - <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Гостьові доповнення VirtualBox, які встановлено в гостьову операційну систему, застаріли: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, які потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового екрана тощо), не можуть працювати як слід.</p><p>Рекомендується оновити гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p></translation> </message> <message> - <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Гостьові доповненя VirtualBox, які встановлені в гостьову операційну систему, — новіші, ніж версія VirtualBox: Встановлена версія — %1, Потрібна версія — %2.</p><p>Не підтримується використання найновішої версії доповнень зі старішою версією. Будь ласка, встановіть поточну версію гостьових доповнень вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> в меню <b>Пристрої</b>.</p></translation> </message> <message> @@ -5907,32 +6766,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Не вдалось вилучити спільну теку <b>%1</b> (що вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) з віртуальної машини <b>%3</b>.</p><p>Будь ласка, вимкніть всі програми в гостьовій операційній системі, які можуть використовувати спільну теку та спробуйте знову.</p></translation> </message> <message> - <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> + <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Не вдалось знайти файл образу гостьових доповнень <nobr><b>%1</b></nobr> або <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ви бажаєте звантажити образ з інтернету?</p></translation> </message> <message> - <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> + <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> <translation type="obsolete"><p>Не вдалось звантажити образ гостьових доповнень з <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> </message> <message> - <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> - <translation><p>Ви впевнені, що бажаєте звантажити образ гостьових доповнень з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (розмір %3 байтів)?</p></translation> + <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Ви впевнені, що бажаєте звантажити образ гостьових доповнень з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (розмір %3 байтів)?</p></translation> </message> <message> - <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> - <translation><p>Образ гостьових доповнень успішно звантажений з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> і збережений як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Ви бажаєте зареєструвати образ і змонтувати його у віртуальний пристрій CD/DVD?</p></translation> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Образ гостьових доповнень успішно звантажений з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> і збережений як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Ви бажаєте зареєструвати образ і змонтувати його у віртуальний пристрій CD/DVD?</p></translation> </message> <message> <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> - <translation><p>Вікно віртуальної машини оптимізоване для роботи в режимі <b>%1&nbsp;біт</b> кольорів, але зараз встановлено <b>%2&nbsp;біт</b> кольорів.</p><p>Будь ласка, відкрийте діалог властивостей екрана гостьової операційної системи і виберіть режим <b>%3&nbsp;біт</b> кольорів, якщо це можливо, для найкращого виконання роботи віртуальної відеопідсистеми.</p><p><b>Майте на увазі</b>. Деякі операційні системи, типу OS/2, можуть працювати в режимі 32&nbsp;біт, але розпізнавати її як 24&nbsp;біт (16 мільйонів кольорів). Ви можете спробувати вибрати різну якість кольорів, щоб побачити, чи це повідомлення зникне, або можете просто вимкнути повідомлення зараз, якщо ви впевнені, що необхідні (%4&nbsp;біт) кольорів неможливо встановити в даній гостьовій операційній системі.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Вікно віртуальної машини оптимізоване для роботи в режимі <b>%1&nbsp;біт</b> кольорів, але зараз встановлено <b>%2&nbsp;біт</b> кольорів.</p><p>Будь ласка, відкрийте діалог властивостей екрана гостьової операційної системи і виберіть режим <b>%3&nbsp;біт</b> кольорів, якщо це можливо, для найкращого виконання роботи віртуальної відеопідсистеми.</p><p><b>Майте на увазі</b>. Деякі операційні системи, типу OS/2, можуть працювати в режимі 32&nbsp;біт, але розпізнавати її як 24&nbsp;біт (16 мільйонів кольорів). Ви можете спробувати вибрати різну якість кольорів, щоб побачити, чи це повідомлення зникне, або можете просто вимкнути повідомлення зараз, якщо ви впевнені, що необхідні (%4&nbsp;біт) кольорів неможливо встановити в даній гостьовій операційній системі.</p></translation> </message> <message> - <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> + <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Ви не під'єднали жорсткий диск до нової віртуальної машини. Машина не зможе завантажитись, якщо ви не під'єднаєте жорсткий диск з гостьовою операційною системою або якісь інші носії завантаження для подальшого використання діалогу налаштувань машини або майстра першого запуску.</p><p>Бажаєте продовжити?</p></translation> </message> <message> <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> - <translation>Не вдалось знайти файли ліцензії у <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдалось знайти файли ліцензії у <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> </message> <message> <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> @@ -5944,7 +6803,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> - <translation><p>Вітаємо! Ви успішно зареєструвались як користувач VirtualBox.</p><p>Дякуємо вам, що знайшли час, щоб заповнити реєстраційну форму!</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Вітаємо! Ви успішно зареєструвались як користувач VirtualBox.</p><p>Дякуємо вам, що знайшли час, щоб заповнити реєстраційну форму!</p></translation> </message> <message> <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> @@ -5968,7 +6827,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> - <translation>Не вдалось завантажити налаштування віртуальної машини <b>%1</b> з <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдалось завантажити налаштування віртуальної машини <b>%1</b> з <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> @@ -5997,12 +6856,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Download</source> <comment>additions</comment> - <translation>Звантажити</translation> + <translation type="obsolete">Звантажити</translation> </message> <message> - <source>Mount</source> + <source>Insert</source> <comment>additions</comment> - <translation>Змонтувати</translation> + <translation type="unfinished">Змонтувати</translation> </message> <message> <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> @@ -6027,12 +6886,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Switch</source> <comment>fullscreen</comment> - <translation>Перемкнути</translation> + <translation type="obsolete">Перемкнути</translation> </message> <message> <source>Switch</source> <comment>seamless</comment> - <translation>Перемкнути</translation> + <translation type="obsolete">Перемкнути</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> @@ -6144,7 +7003,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Про VirtualBox...</translation> </message> <message> - <source>Show a dialog with product information</source> + <source>Show a window with product information</source> <translation type="obsolete">Показати вікно з інформацією про продукцію</translation> </message> <message> @@ -6153,7 +7012,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> - <translation>Ви впевнені, що ви бажаєте відпустити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Це буде від'єднано з таких віртуальних машин: <b>%3</b>.</p></translation> + <translation type="obsolete">Ви впевнені, що ви бажаєте відпустити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Це буде від'єднано з таких віртуальних машин: <b>%3</b>.</p></translation> </message> <message> <source>Release</source> @@ -6161,16 +7020,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Відпустити</translation> </message> <message> - <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> - <translation><p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити %1 <nobr><b>%2</b></nobr> зі списку відомих носіїв?</p></translation> + <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити %1 <nobr><b>%2</b></nobr> зі списку відомих носіїв?</p></translation> </message> <message> - <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source> - <translation>Майте на увазі, цей жорсткий диск недоступний, тому його блок пам'яті неможливо розпізнати зараз.</translation> + <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source> + <translation type="obsolete">Майте на увазі, цей жорсткий диск недоступний, тому його блок пам'яті неможливо розпізнати зараз.</translation> </message> <message> <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> - <translation>Наступний діалог дасть вам вибирати між тим, чи ви бажаєте вилучити блок пам'яті цього жорсткого диска, чи затримати це на пізніше.</translation> + <translation type="obsolete">Наступний діалог дасть вам вибирати між тим, чи ви бажаєте вилучити блок пам'яті цього жорсткого диска, чи затримати це на пізніше.</translation> </message> <message> <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source> @@ -6229,26 +7088,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> - <translation>Не вдається відкрити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдається відкрити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> </message> <message> <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> - <translation>Не вдалося закрити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдалося закрити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> </message> <message> - <source>Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> <translation>Не вдається отримати стан доступності носія <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> </message> <message> <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> - <translation><p>Не вдається під'єднатися до служби реєстрації VirtualBox через таку помилку:</p><p><b>%1</b></p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не вдається під'єднатися до служби реєстрації VirtualBox через таку помилку:</p><p><b>%1</b></p></translation> </message> <message> <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> <translation type="obsolete"><p>Неможливо одержати нову інформацію про версію через таку помилку:</p><p><b>%1</b></p></translation> </message> <message> - <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> + <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> <translation><p>Один або більше віртуальних носіїв жорстких дисків, CD/DVD або дискет — недоступні. У результаті, ви не можете керувати віртуальною машиною, що використовує той носій, допоки носій не стане доступним.</p><p>Натисність <b>Перевірити</b>, щоб відкрити вікно менеджера віртуальних носіїв і побачити які носії недоступні, або натиснути <b>Ігнорувати</b>, щоб уникнути цього повідомлення.</p></translation> </message> <message> @@ -6368,23 +7227,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create the host-only network interface.</source> - <translation>Не вдається створити лише головний мережевий інтерфейс.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдається створити лише головний мережевий інтерфейс.</translation> </message> <message> <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> - <translation><p>Неправильно вказано електронну пошту або пароль.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Неправильно вказано електронну пошту або пароль.</p></translation> </message> <message> <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> - <translation><p>Не вдалось зареєструвати продукцію VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не вдалось зареєструвати продукцію VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> </message> <message> <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> - <translation><p>Ваш наявний файл налаштувань VirtualBox буде автоматично перетворено зі старого формату на необхідний для нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть <b>Вийти</b>, якщо ви бажаєте завершити роботу програми VirtualBox без будь-яких інших дій.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Ваш наявний файл налаштувань VirtualBox буде автоматично перетворено зі старого формату на необхідний для нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть <b>Вийти</b>, якщо ви бажаєте завершити роботу програми VirtualBox без будь-яких інших дій.</p></translation> </message> <message> <source>Failed to open appliance.</source> - <translation>Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> </message> <message> <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> @@ -6404,7 +7263,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create appliance.</source> - <translation>Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> </message> <message> <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> @@ -6412,7 +7271,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create an appliance.</source> - <translation>Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> + <translation type="obsolete">Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> </message> <message> <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> @@ -6477,20 +7336,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Не вдалось від'єднати %1 зі гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.</translation> </message> <message> - <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> - <translation>Неможливо змонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> на машину <b>%3</b>.</translation> + <source>Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.</source> + <translation type="obsolete">Неможливо змонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> на машину <b>%3</b>.</translation> </message> <message> <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> - <translation> Бажаєте примусово змонтувати цей носій?</translation> + <translation type="obsolete"> Бажаєте примусово змонтувати цей носій?</translation> </message> <message> <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> - <translation>Неможливо демонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> з машини <b>%3</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Неможливо демонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> з машини <b>%3</b>.</translation> </message> <message> <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> - <translation> Бажаєте примусово демонтувати цей носій?</translation> + <translation type="obsolete"> Бажаєте примусово демонтувати цей носій?</translation> </message> <message> <source>Force Unmount</source> @@ -6501,42 +7360,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Не вдається вийняти диск з віртуального пристрою. Пристрій може бути заблокований гостьовою операційною системою. Будь ласка, перевірте це і спробуйте знову.</translation> </message> <message> - <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> - <translation><p>Неможливо вставити образ CD встановлювача гостьових доповнень VirtualBox у віртуальну машину <b>%1</b>, бо машина не має пристрою CD/DVD-ROM. Будь ласка, додайте цей пристрій через діалог налаштувань.</p></translation> + <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Неможливо вставити образ CD встановлювача гостьових доповнень VirtualBox у віртуальну машину <b>%1</b>, бо машина не має пристрою CD/DVD. Будь ласка, додайте цей пристрій через діалог налаштувань.</p></translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> - <translation>&Вийти</translation> + <translation type="obsolete">&Вийти</translation> </message> <message> <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> - <translation><p>Такі файли налаштувань VirtualBox будуть автоматично перетворені в новіший формат, оскільки потрібні для роботи нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз, або <b>Вийти</b>,якщо бажаєте вимкнути програму VirtualBox без усіляких подальших дій.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Такі файли налаштувань VirtualBox будуть автоматично перетворені в новіший формат, оскільки потрібні для роботи нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз, або <b>Вийти</b>,якщо бажаєте вимкнути програму VirtualBox без усіляких подальших дій.</p></translation> </message> <message> <source>hard disk</source> <comment>failed to mount ...</comment> - <translation>жорсткий диск</translation> + <translation type="obsolete">жорсткий диск</translation> </message> <message> <source>CD/DVD</source> <comment>failed to mount ... host-drive</comment> - <translation>CD/DVD</translation> + <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> </message> <message> <source>CD/DVD image</source> <comment>failed to mount ...</comment> - <translation>образ CD/DVD</translation> + <translation type="obsolete">образ CD/DVD</translation> </message> <message> <source>floppy</source> <comment>failed to mount ... host-drive</comment> - <translation>дискета</translation> + <translation type="obsolete">дискета</translation> </message> <message> <source>floppy image</source> <comment>failed to mount ...</comment> - <translation>образ дискети</translation> + <translation type="obsolete">образ дискети</translation> </message> <message> <source>hard disk</source> @@ -6579,15 +7438,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> - <translation><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран до повноекранного режиму. У вас налаштовано більше віртуальних екранів, аніж фізично під'єднано.</p><p>Будь ласка, вкажіть менше екранів у налаштуваннях віртуальної машини або під'єднайте більше додаткових до головної системи.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран до повноекранного режиму. У вас налаштовано більше віртуальних екранів, аніж фізично під'єднано.</p><p>Будь ласка, вкажіть менше екранів у налаштуваннях віртуальної машини або під'єднайте більше додаткових до головної системи.</p></translation> </message> <message> <source><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> - <translation><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран до ціловикроєного режиму. У вас налаштовано більше віртуальних екранів, аніж фізично під'єднано.</p><p>Будь ласка, вкажіть менше екранів у налаштуваннях віртуальної машини або під'єднайте більше додаткових до головної системи.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран до ціловикроєного режиму. У вас налаштовано більше віртуальних екранів, аніж фізично під'єднано.</p><p>Будь ласка, вкажіть менше екранів у налаштуваннях віртуальної машини або під'єднайте більше додаткових до головної системи.</p></translation> </message> <message> - <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> - <translation><p>Вилучити пристрій CD/DVD-ROM?</p><p>Ви не зможете змонтувати ані CD, ані образ ISO, ані встановити гостьові доповнення без нього!</p></translation> + <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> + <translation><p>Вилучити пристрій CD/DVD?</p><p>Ви не зможете змонтувати ані CD, ані образ ISO, ані встановити гостьові доповнення без нього!</p></translation> </message> <message> <source>&Remove</source> @@ -6596,11 +7455,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> - <translation><p>Неможливо знайти посібник користувача VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Бажаєте звантажити його з інтернету?</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Неможливо знайти посібник користувача VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Бажаєте звантажити його з інтернету?</p></translation> </message> <message> <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> - <translation><p>Бажаєте звантажити посібник користувача VirtualBox з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (розмір: %3 байтів)?</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Бажаєте звантажити посібник користувача VirtualBox з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (розмір: %3 байтів)?</p></translation> </message> <message> <source><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> @@ -6608,11 +7467,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> - <translation><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> та збережено локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> та збережено локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> </message> <message> <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> - <translation><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, але неможливо зберегти як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, але неможливо зберегти як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></translation> </message> <message> <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> @@ -6653,12 +7512,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Create &new disk</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>Створити &новий диск</translation> + <translation type="obsolete">Створити &новий диск</translation> </message> <message> <source>&Choose existing disk</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>&Вибрати наявний диск</translation> + <translation type="obsolete">&Вибрати наявний диск</translation> </message> <message> <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> @@ -6667,12 +7526,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>&Choose disk</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>&Вибрати диск</translation> + <translation type="obsolete">&Вибрати диск</translation> </message> <message> <source>Leave &empty</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>&Залишити порожнім</translation> + <translation type="obsolete">&Залишити порожнім</translation> </message> <message> <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> @@ -6691,7 +7550,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Не вдалось від'єднати носій дискет (<nobr><b>%1</b></nobr>) із гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.</translation> </message> <message> - <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Гостьові доповнення VirtualBox не з'явились доступними на віртуальній машині, і без них неможливо використовувати спільні теки. Щоб використовувати їх усередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо вони все ще не встановлені, або перевстановіть, якщо вони працюють некоректно, вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Машина</b>. Якщо вони встановлені, але машина поки що неповністю запущена, то потрібно зачекати поки вона запуститься до кінця.</p></translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -6703,7 +7562,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </translation> </message> <message> - <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source> + <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> <translation>Не вдалось оновити гостьові доповнення. Установчий образ гостьових доповнень буде змонтовано, щоб забезпечити ручне встановлення.</translation> </message> <message> @@ -6732,7 +7591,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Sorry, some generic error happens.</source> - <translation>Вибачте, трапилась деяка загальна помилка.</translation> + <translation type="obsolete">Вибачте, трапилась деяка загальна помилка.</translation> </message> <message> <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> @@ -6755,8 +7614,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Зауважте, одиниці пам'яті цього носія не буде вилучено і це буде можливо згодом знову.</p></translation> </message> <message> - <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> - <translation><p>Гостьові доповнення VirtualBox не стали доступними для цієї віртуальної машини, а спільні теки неможливо використовувати без них. Щоб використовувати спільні теки всередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо їх не встановлено, або перевстановіть їх, якщо вони працюють некоректно, вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>. Якщо вони встановлені, однак машина не запущено повністю, то спільні теки будуть доступні після запуску.</p></translation> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> + <translation type="unfinished"><p>Гостьові доповнення VirtualBox не стали доступними для цієї віртуальної машини, а спільні теки неможливо використовувати без них. Щоб використовувати спільні теки всередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо їх не встановлено, або перевстановіть їх, якщо вони працюють некоректно, вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>. Якщо вони встановлені, однак машина не запущено повністю, то спільні теки будуть доступні після запуску.</p></translation> </message> <message> <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> @@ -6767,13 +7626,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на <b>ціловикроєний</b> режим. Можете повенутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення <b>%1</b>.</p><p>Зауважте, <i>головну</i> клавішу визначено як <b>%2</b>.</p><p>Зауважте, що панель головного меню сховано в ціловикроєному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення <b>головна клавіша+Home</b>.</p></translation> </message> <message> - <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> + <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> <translation><p>Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на <b>масштабний</b> режим. Можете повенутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення <b>%1</b>.</p><p>Зауважте, <i>головну</i> клавішу визначено як <b>%2</b>.</p><p>Зауважте, що панель головного меню сховано в масштабному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення <b>головна клавіша+Home</b>.</p></translation> </message> <message> <source>Switch</source> <comment>scale</comment> - <translation>Перемкнути</translation> + <translation type="obsolete">Перемкнути</translation> </message> <message> <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> @@ -6789,7 +7648,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Install</source> - <translation>&Установити</translation> + <translation type="obsolete">&Установити</translation> </message> <message> <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> @@ -6868,12 +7727,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><p>Відновити зріз<b>%1</b>?</p></translation> </message> <message> - <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> + <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> <translation><p>Помилка зміни типу носія з <b>%1</b> на <b>%2</b>.</p></translation> </message> <message> <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> - <translation><p>USB 2.0 тепер увімкнено для цієї віртуальної машини. Однак, це потребує встановити <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Будь ласка, встановіть цей пакунок розширення із сайту звантаження VirtualBox. Після цього ви зможете перезапустити USB 2.0. Поки що це буде вимкнено, поки ви не скасуєте поточні зміни налаштувань.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>USB 2.0 тепер увімкнено для цієї віртуальної машини. Однак, це потребує встановити <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Будь ласка, встановіть цей пакунок розширення із сайту звантаження VirtualBox. Після цього ви зможете перезапустити USB 2.0. Поки що це буде вимкнено, поки ви не скасуєте поточні зміни налаштувань.</p></translation> </message> <message> <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> @@ -6901,7 +7760,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> - <translation><p>Не вдалось зберегти звантажений файл як <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не вдалось зберегти звантажений файл як <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> </message> <message> <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> @@ -6910,7 +7769,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Download</source> <comment>extension pack</comment> - <translation>Звантажити</translation> + <translation type="obsolete">Звантажити</translation> </message> <message> <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> @@ -6960,7 +7819,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Ok</source> <comment>extension pack</comment> - <translation>Гаразд</translation> + <translation type="obsolete">Гаразд</translation> </message> <message> <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> @@ -7007,7 +7866,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message numerus="yes"> <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> - <translation> + <translation type="obsolete"> <numerusform><p>%n віртуальна машина наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованої машини буде відкинуто. Іншу машину не буде змінено.</p></numerusform> <numerusform><p>%n віртуальні машини наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованих машин буде відкинуто. Інші машини не буде змінено.</p></numerusform> <numerusform><p>%n віртуальних машин наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованих машин буде відкинуто. Інші машини не буде змінено.</p></numerusform> @@ -7046,8 +7905,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Не вдалось установити групу віртуальної машини<b>%1</b>.</translation> </message> <message> - <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> - <translation><p>Неможливо знайти файл образу гостьових доповнень VirtualBox.</nobr></p><p>Звантажити цей образ CD з інтернету?</p></translation> + <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Неможливо знайти файл образу гостьових доповнень VirtualBox.</nobr></p><p>Звантажити цей образ CD з інтернету?</p></translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> @@ -7083,7 +7942,246 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Close Virtual Machine</source> - <translation type="unfinished">Закрити віртуальну машину</translation> + <translation type="obsolete">Закрити віртуальну машину</translation> + </message> + <message> + <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation type="unfinished">Ігнорувати</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create NAT network.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create DHCP server.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create the host network interface.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Create &new disk</source> + <translation type="unfinished">Створити &новий диск</translation> + </message> + <message> + <source>&Choose existing disk</source> + <translation type="unfinished">&Вибрати наявний диск</translation> + </message> + <message> + <source>Leave &empty</source> + <translation type="unfinished">&Залишити порожнім</translation> + </message> + <message> + <source>&Choose disk</source> + <translation type="unfinished">&Вибрати диск</translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> + <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> + <translation type="unfinished"> + <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>Switch</source> + <translation type="unfinished">Перемкнути</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Download</source> + <translation type="unfinished">Звантажити</translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> + <translation type="unfinished"><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, але неможливо зберегти як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> + </message> + <message> + <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> + <translation type="unfinished"><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> та збережено локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished">Закрити</translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation type="unfinished">Гаразд</translation> + </message> + <message> + <source>Do not show this message again</source> + <translation type="unfinished">Не показувати це повідомлення знову</translation> + </message> + <message> + <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> + <comment>new</comment> + <translation type="obsolete"><p>Гостьові доповнення VirtualBox не стали доступними для цієї віртуальної машини, а спільні теки неможливо використовувати без них. Щоб використовувати спільні теки всередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо їх не встановлено, або перевстановіть їх, якщо вони працюють некоректно, вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>. Якщо вони встановлені, однак машина не запущено повністю, то спільні теки будуть доступні після запуску.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <comment>additions-new</comment> + <translation type="obsolete">Змонтувати</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -7093,11 +8191,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Скасувати</translation> </message> <message> - <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> + <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> <translation type="obsolete">Скасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBox</translation> </message> <message> - <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> + <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> <translation type="obsolete">Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> </message> </context> @@ -7123,11 +8221,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <context> <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name> <message> - <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> + <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> <translation type="obsolete">Скасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBox</translation> </message> <message> - <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> + <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> <translation type="obsolete">Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> </message> </context> @@ -7143,6 +8241,25 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>UIMiniToolBar</name> + <message> + <source>Always show the toolbar</source> + <translation type="unfinished">Завжди показувати панель інструментів</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize Window</source> + <translation type="unfinished">Зменшити вікно</translation> + </message> + <message> + <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> + <translation type="unfinished">Вийти з повноекранного або ціловикроєного режиму</translation> + </message> + <message> + <source>Close VM</source> + <translation type="unfinished">Закрити віртуальну машину</translation> + </message> +</context> +<context> <name>UIMultiScreenLayout</name> <message> <source>Virtual Screen %1</source> @@ -7160,7 +8277,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Назва:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the virtual machine.</source> + <source>Holds the name of the virtual machine.</source> <translation>Показує назву віртуальної машини.</translation> </message> <message> @@ -7168,7 +8285,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Тип:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> + <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> <translation>Показує сімейство операційних систем, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.</translation> </message> <message> @@ -7176,7 +8293,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Версія:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> + <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> <translation>Показує тип операційної системи, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину, тобто гостьова операційна система.</translation> </message> </context> @@ -7235,7 +8352,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Error: %1.</source> - <translation>Помилка: %1.</translation> + <translation type="obsolete">Помилка: %1.</translation> </message> <message> <source>Network Operation</source> @@ -7249,6 +8366,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Cancel network operation</source> <translation>Скасувати операції мережі</translation> </message> + <message> + <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UINetworkManagerIndicator</name> @@ -7271,6 +8392,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>UINetworkReplyPrivate</name> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Content access denied</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Protocol failure</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Wrong SSL certificate format</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>SSL authentication failed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown reason</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>UINewHDWizard</name> <message> <source>Create New Virtual Disk</source> @@ -7797,7 +8945,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Скасувати</translation> </message> <message> - <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> + <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Виберіть образ жорсткого диска, який буде використовуватися як завантажувальний жорсткий диск віртуальної машини. Ви можете створити новий жорсткий диск, натиснувши на кнопку <b>Створити</b>, або вибрати наявний жорсткий диск, зі спадного списку або з Керування віртуальними дисками, який відкриється при натисненні на кнопку <b>Наявний</b>).</p><p>Якщо вам потрібне складніше монтування жорстких дисків, ви можете пропустити цей крок і під'єднати жорсткі диски пізніше за допомогою діалогу Налаштування віртуальної машини.</p></translation> </message> <message> @@ -7878,7 +9026,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <context> <name>UINewVMWzdPage4</name> <message> - <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> + <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Виберіть образ жорсткого диска, який буде використовуватися як завантажувальний жорсткий диск віртуальної машини. Ви можете створити новий жорсткий диск, натиснувши на кнопку <b>Створити</b>, або вибрати наявний жорсткий диск, зі спадного списку або з Керування віртуальними дисками, який відкриється при натисненні на кнопку <b>Наявний</b>).</p><p>Якщо вам потрібне складніше монтування жорстких дисків, ви можете пропустити цей крок і під'єднати жорсткі диски пізніше за допомогою діалогу Налаштування віртуальної машини.</p></translation> </message> <message> @@ -7959,6 +9107,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>UIPopupCenter</name> + <message> + <source>Click for full details</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>UIPortForwardingModel</name> <message> <source>Name</source> @@ -8117,7 +9272,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> - <translation>На сторінці <b>%1</b>, %2</translation> + <translation type="obsolete">На сторінці <b>%1</b>, %2</translation> </message> <message> <source>Invalid settings detected</source> @@ -8125,12 +9280,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Non-optimal settings detected</source> - <translation>Виявлено несприятливі налаштування</translation> + <translation type="obsolete">Виявлено несприятливі налаштування</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Налаштування</translation> </message> + <message> + <source><b>%1</b> page:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><b>%1: %2</b> page:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UISettingsDialogGlobal</name> @@ -8152,7 +9315,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>USB</source> - <translation>USB</translation> + <translation type="obsolete">USB</translation> </message> <message> <source>Network</source> @@ -8549,31 +9712,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIVMPreviewWindow</name> <message> <source>Update Disabled</source> - <translation>Оновлення вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Оновлення вимкнено</translation> </message> <message> <source>Every 0.5 s</source> - <translation>Кожні 0.5 секунди</translation> + <translation type="obsolete">Кожні 0.5 секунди</translation> </message> <message> <source>Every 1 s</source> - <translation>Кожну 1 секунду</translation> + <translation type="obsolete">Кожну 1 секунду</translation> </message> <message> <source>Every 2 s</source> - <translation>Кожні 2 секунди</translation> + <translation type="obsolete">Кожні 2 секунди</translation> </message> <message> <source>Every 5 s</source> - <translation>Кожних 5 секунд</translation> + <translation type="obsolete">Кожних 5 секунд</translation> </message> <message> <source>Every 10 s</source> - <translation>Кожних 10 секунд</translation> + <translation type="obsolete">Кожних 10 секунд</translation> </message> <message> <source>No Preview</source> - <translation>Без перегляду</translation> + <translation type="obsolete">Без перегляду</translation> </message> </context> <context> @@ -8866,7 +10029,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Please choose a virtual appliance file</source> - <translation>Виберіть файл віртуального образу</translation> + <translation type="obsolete">Виберіть файл віртуального образу</translation> </message> <message> <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> @@ -8882,7 +10045,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Write legacy OVF 0.9</source> - <translation>&Записати в OVF 0.9</translation> + <translation type="obsolete">&Записати в OVF 0.9</translation> </message> <message> <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> @@ -8912,6 +10075,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>&Local Filesystem </source> <translation>&Локальна файлова система </translation> </message> + <message> + <source>Storage settings</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>F&ormat:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OVF 0.9</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OVF 1.0</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OVF 2.0</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Storage settings</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> @@ -8927,6 +10126,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> <translation>Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль, назва вузла і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.</translation> </message> + <message> + <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIWizardExportAppPageExpert</name> + <message> + <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIWizardFirstRun</name> @@ -8955,7 +10165,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIWizardImportApp</name> <message> <source>Import Virtual Applicance</source> - <translation>Імпортувати образ віртуальної машини</translation> + <translation type="obsolete">Імпортувати образ віртуальної машини</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> @@ -8974,12 +10184,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Open appliance...</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Select an appliance to import</source> - <translation>Виберіть образ для імпортування</translation> + <translation type="obsolete">Виберіть образ для імпортування</translation> </message> <message> <source>Open Virtualization Format (%1)</source> @@ -8993,6 +10199,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Import Virtual Appliance</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIWizardNewVD</name> @@ -9346,24 +10564,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Демонтувати &дискету</translation> </message> <message> - <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> + <source>Unmount the currently mounted floppy disk image files</source> <translation type="obsolete">Демонтувати вже змонтовану дискету</translation> </message> <message> - <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> - <translation type="obsolete">О&браз CD/DVD-ROM...</translation> + <source>&CD/DVD Image...</source> + <translation type="obsolete">О&браз CD/DVD...</translation> </message> <message> - <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> - <translation type="obsolete">Змонтувати образ CD/DVD-ROM з файла</translation> + <source>Mount a CD/DVD image file</source> + <translation type="obsolete">Змонтувати образ CD/DVD з файла</translation> </message> <message> <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> <translation type="obsolete">Демонтувати C&D/DVD-ROM</translation> </message> <message> - <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> - <translation type="obsolete">Демонтувати вже змонтований носій CD/DVD-ROM</translation> + <source>Unmount the currently mounted CD/DVD media</source> + <translation type="obsolete">Демонтувати вже змонтований носій CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Remote Dis&play</source> @@ -9382,11 +10600,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Відкрити діалог для керування спільними теками</translation> </message> <message> - <source>&Install Guest Additions...</source> + <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> <translation type="obsolete">Вс&тановити гостьові доповнення...</translation> </message> <message> - <source>Mount the Guest Additions installation image</source> + <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> <translation type="obsolete">Змонтувати гостьові доповнення з установчого образу</translation> </message> <message> @@ -9394,8 +10612,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Змонтувати дис&кету</translation> </message> <message> - <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> - <translation type="obsolete">Змонтув&ати CD/DVD-ROM</translation> + <source>Mount &CD/DVD</source> + <translation type="obsolete">Змонтув&ати CD/DVD</translation> </message> <message> <source>&USB Devices</source> @@ -9497,7 +10715,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Перемкнутись в цілокроєний режим інтеграції стільниці</translation> </message> <message> - <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> + <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt></source> <comment>Floppy tooltip</comment> <translation type="obsolete"><qt><nobr>Показує активність дискети:</nobr>%1</qt></translation> </message> @@ -9517,9 +10735,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Нема змонтованих носіїв</b></nobr></translation> </message> <message> - <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> + <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt></source> <comment>DVD-ROM tooltip</comment> - <translation type="obsolete"><qt><nobr>Показує активність CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt><nobr>Показує активність CD/DVD:</nobr>%1</qt></translation> </message> <message> <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> @@ -9605,7 +10823,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Інформація про сеанс</translation> </message> <message> - <source>Show Session Information Dialog</source> + <source>Show Session Information Window</source> <translation type="obsolete">Показати інформацію про сеанс</translation> </message> <message> @@ -9759,7 +10977,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>VBoxEmptyFileSelector</name> <message> <source>&Choose...</source> - <translation>&Вибрати...</translation> + <translation type="obsolete">&Вибрати...</translation> + </message> + <message> + <source>Choose...</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -9769,8 +10991,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><перезавантажити до типових></translation> </message> <message> - <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> - <translation>Значення для фактичного шляху будуть показані після прийняття змін і відкриття діалогу знову.</translation> + <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> + <translation type="unfinished">Значення для фактичного шляху будуть показані після прийняття змін і відкриття діалогу знову.</translation> </message> <message> <source><not selected></source> @@ -9789,7 +11011,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Перезавантажити</translation> </message> <message> - <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> + <source>Opens a window to select a different folder.</source> <translation>Відкриває діалог, щоб вибрати іншу теку. </translation> </message> <message> @@ -9797,7 +11019,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Перезавантажує шлях до теки до типових значень.</translation> </message> <message> - <source>Opens a dialog to select a different file.</source> + <source>Opens a window to select a different file.</source> <translation>Відкриває діалог, щоб вибрати інший файл.</translation> </message> <message> @@ -9816,6 +11038,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Please type the file path here.</source> <translation>Будь ласка, введіть тут шлях до файла.</translation> </message> + <message> + <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> + <comment>new</comment> + <translation type="obsolete">Значення для фактичного шляху будуть показані після прийняття змін і відкриття діалогу знову.</translation> + </message> </context> <context> <name>VBoxGLSettingsDlg</name> @@ -9855,7 +11082,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Головна клавіша:</translation> </message> <message> - <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> + <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> <translation type="obsolete">Показує клавішу, яка використовується як головна клавіша у вікні віртуальної машини. Перейдіть до поля введення і натисніть нову головну клавішу. Майте на увазі, рух курсора і клавіші, що редагують, не можуть використовуватись як головні клавіші.</translation> </message> <message> @@ -9943,7 +11170,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>ACPI</translation> </message> <message> - <source>IO APIC</source> + <source>I/O APIC</source> <comment>details report</comment> <translation>APIC В/В</translation> </message> @@ -9969,12 +11196,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Enabled</source> - <comment>details report (IO APIC)</comment> + <comment>details report (I/O APIC)</comment> <translation>Ввімкнутий</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> - <comment>details report (IO APIC)</comment> + <comment>details report (I/O APIC)</comment> <translation>Вимкнений</translation> </message> <message> @@ -10013,9 +11240,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Головний пристрій</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM</source> + <source>CD/DVD</source> <comment>details report</comment> - <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> + <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> @@ -10162,9 +11389,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Дискета</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM</source> + <source>CD/DVD</source> <comment>DeviceType</comment> - <translation>CD/DVD-ROM</translation> + <translation>CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> @@ -10615,7 +11842,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><br><i>Перевірка доступності...</i></translation> </message> <message> - <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> + <source><hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1.</source> <comment>medium</comment> <translation type="obsolete"><hr>Не вдалось перевірити доступність носія.<br>%1.</translation> </message> @@ -10635,7 +11862,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Недоступний</translation> </message> <message> - <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> + <source><hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> <translation type="obsolete"><hr>Деякі з носіїв цієї низки жорстких дисків недоступні. Будь ласка, використайте керування віртуальними носіями в режимі <b>Показати обчислення жорстких дисків</b>, щоб оглянути цей носій.</translation> </message> <message> @@ -10943,12 +12170,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><i>Перевірка доступності...</i></translation> </message> <message> - <source>Failed to check media accessibility.</source> + <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> <comment>medium</comment> <translation>Не вдалось перевірити доступність носія.</translation> </message> <message> - <source><b>No medium selected</b></source> + <source><b>No disk image file selected</b></source> <comment>medium</comment> <translation><b>Не вибрано носія</b></translation> </message> @@ -10957,13 +12184,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Ви також можете це змінювати протягом роботи машини.</translation> </message> <message> - <source><b>No media available</b></source> + <source><b>No disk image files available</b></source> <comment>medium</comment> <translation><b>Немає доступного носія</b></translation> </message> <message> - <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> - <translation>Ви можете створити носій образів, використовуючи керування віртуальними носіями.</translation> + <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source> + <translation type="obsolete">Ви можете створити носій образів, використовуючи керування віртуальними носіями.</translation> </message> <message> <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> @@ -10971,7 +12198,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Під'єднання цього жорсткого диска буде здійснюватись непрямим чином, використовуючи новостворені обчислення жорсткого диска.</translation> </message> <message> - <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> + <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> <comment>medium</comment> <translation>Деякі носії цієї низки жорсткий дисків недоступні. Будь ласка, використайте керування віртуальними носіями в режимі <b>Показати обчислення жорстких дисків</b>, щоб оглянути цей носій.</translation> </message> @@ -11095,12 +12322,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Enabled</source> <comment>nested paging</comment> - <translation>Увімкнено</translation> + <translation type="obsolete">Увімкнено</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>nested paging</comment> - <translation>Вимкнено</translation> + <translation type="obsolete">Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Nested Paging</source> @@ -11149,7 +12376,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Вибрати файл віртуально диска CD/DVD</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM disk</source> + <source>CD/DVD disk</source> <translation type="obsolete">Диск CD/DVD</translation> </message> <message> @@ -11589,6 +12816,69 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> <translation>Виберіть адресу для нового файла віртуального жорсткого диска</translation> </message> + <message> + <source>Enabled</source> + <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disabled</source> + <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unrestricted Execution</source> + <comment>details report</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PS/2 Mouse</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>USB Mouse</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PS/2 and USB Mouse</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unrestricted Execution</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>USB Tablet</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>USB Multi-Touch Tablet</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>NAT Network</source> + <comment>NetworkAttachmentType</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>NAT network, '%1'</source> + <comment>details report (network)</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>USB</source> + <comment>StorageControllerType</comment> + <translation type="obsolete">USB</translation> + </message> </context> <context> <name>VBoxGlobalSettings</name> @@ -11677,7 +12967,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <context> <name>VBoxMediaComboBox</name> <message> - <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> + <source>No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> <translation type="obsolete">Жодного доступного носія. Використайте керування віртуальними носіями, щоб додати носія відповідного типу.</translation> </message> <message> @@ -11693,11 +12983,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&New...</source> - <translation>С&творити...</translation> + <translation type="obsolete">С&творити...</translation> </message> <message> <source>&Add...</source> - <translation>&Додати...</translation> + <translation type="obsolete">&Додати...</translation> </message> <message> <source>R&emove</source> @@ -11716,19 +13006,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Створити новий віртуальний диск</translation> </message> <message> - <source>Add an existing medium</source> - <translation>Додати наявний носій</translation> + <source>Add an existing disk image file</source> + <translation type="obsolete">Додати наявний носій</translation> </message> <message> - <source>Remove the selected medium</source> + <source>Remove the selected disk image file</source> <translation>Вилучити вибраний носій</translation> </message> <message> - <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> + <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> <translation>Відпустити вибраний носій від'єднавши його з машин</translation> </message> <message> - <source>Refresh the media list</source> + <source>Refresh the list of disk image files</source> <translation>Оновити список носіїв</translation> </message> <message> @@ -11757,26 +13047,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>All files (*)</source> - <translation>Усі файли (*)</translation> + <translation type="obsolete">Усі файли (*)</translation> </message> <message> <source>Select a hard disk image file</source> <translation type="obsolete">Вибрати файл образу жорсткого диска</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> - <translation type="obsolete">Образи CD/DVD-ROM (*.iso);;Усі файли (*)</translation> + <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source> + <translation type="obsolete">Образи CD/DVD (*.iso);;Усі файли (*)</translation> </message> <message> - <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> - <translation type="obsolete">Вибрати файл образу CD/DVD-ROM</translation> + <source>Select a CD/DVD disk image file</source> + <translation type="obsolete">Вибрати файл образу CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> <translation type="obsolete">Образи дискет (*.img);;Усі файли (*)</translation> </message> <message> - <source>Select a floppy disk image file</source> + <source>Select a floppy disk image files</source> <translation type="obsolete">Вибрати файл образу дискети</translation> </message> <message> @@ -11836,7 +13126,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Під'єднано до</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM disk</source> + <source>CD/DVD disk</source> <translation type="obsolete">Диск CD/DVD</translation> </message> <message> @@ -11880,11 +13170,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Змінити…</translation> </message> <message> - <source>Copy an existing medium</source> + <source>Copy an existing disk image file</source> <translation>Скопіювати наявний носій</translation> </message> <message> - <source>Modify the attributes of the selected medium</source> + <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> <translation>Змінити атрибути вибраного носія</translation> </message> <message> @@ -11893,26 +13183,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Create a new virtual hard drive</source> - <translation>Створити новий віртуальний жорсткий диск</translation> + <translation type="obsolete">Створити новий віртуальний жорсткий диск</translation> </message> </context> <context> <name>VBoxMiniToolBar</name> <message> <source>Always show the toolbar</source> - <translation>Завжди показувати панель інструментів</translation> + <translation type="obsolete">Завжди показувати панель інструментів</translation> </message> <message> <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> - <translation>Вийти з повноекранного або ціловикроєного режиму</translation> + <translation type="obsolete">Вийти з повноекранного або ціловикроєного режиму</translation> </message> <message> <source>Close VM</source> - <translation>Закрити віртуальну машину</translation> + <translation type="obsolete">Закрити віртуальну машину</translation> </message> <message> <source>Minimize Window</source> - <translation>Зменшити вікно</translation> + <translation type="obsolete">Зменшити вікно</translation> </message> </context> <context> @@ -11964,7 +13254,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Операційна &система:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> + <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Показує сімейство операційних систем, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.</translation> </message> <message> @@ -11972,7 +13262,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Версія:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> + <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> <translation type="obsolete">Показує тип операційної системи, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину, тобто гостьова операційна система.</translation> </message> <message> @@ -12230,7 +13520,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Керування віртуальними носіями…</translation> </message> <message> - <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> + <source>Display the Virtual Media Manager window</source> <translation type="obsolete">Показати вікно керування віртуальним носієм</translation> </message> <message> @@ -12255,7 +13545,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Параметри…</translation> </message> <message> - <source>Display the global settings dialog</source> + <source>Display the global settings window</source> <translation type="obsolete">Показати вікно загальних параметрів</translation> </message> <message> @@ -12731,11 +14021,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Details</source> - <translation>&Подробиці</translation> + <translation type="obsolete">&Подробиці</translation> </message> <message> <source>&Runtime</source> - <translation>&Час Роботи</translation> + <translation type="obsolete">&Час Роботи</translation> </message> <message> <source>DMA Transfers</source> @@ -12770,8 +14060,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Розширення екрана</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> - <translation type="obsolete">Статистика CD/DVD-ROM</translation> + <source>CD/DVD Statistics</source> + <translation type="obsolete">Статистика CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Network Adapter Statistics</source> @@ -12865,6 +14155,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Drag'n'Drop Mode</source> <translation>Режим перетягування</translation> </message> + <message> + <source>Configuration &Details</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Runtime Information</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>VBoxVMLogViewer</name> @@ -12928,7 +14226,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Головний носій CD/DVD</translation> </message> <message> - <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> + <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Показує список головних носіїв CD/DVD, що доступні для монтування у віртуальну машину.</translation> </message> <message> @@ -12948,7 +14246,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Файл образу ISO</translation> </message> <message> - <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> + <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> <translation type="obsolete">Показує файл образу для монтування до віртуальної машини носій CD/DVD і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation> </message> <message> @@ -12971,8 +14269,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Жорсткі диски</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM</source> - <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> + <source>CD/DVD</source> + <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Floppy</source> @@ -13070,7 +14368,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Головний носій дискет</translation> </message> <message> - <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> + <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Показує список головних носіїв дискет, що доступні для монтування у віртуальну машину. </translation> </message> <message> @@ -13082,7 +14380,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Файл образу</translation> </message> <message> - <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> + <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> <translation type="obsolete">Показує файл образу для монтування до віртуальної машини носій дискет і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation> </message> <message> @@ -13105,7 +14403,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Порт сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> + <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> <translation type="obsolete">Показує номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати <tt>0</tt> (нуль), щоб скинути порт до типових значень.</translation> </message> <message> |
