summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts')
-rw-r--r--src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts2229
1 files changed, 1767 insertions, 462 deletions
diff --git a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
index cea825b0..e7a34770 100644
--- a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
+++ b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
@@ -185,7 +185,7 @@
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
- <translation>Игнорирай</translation>
+ <translation type="obsolete">Игнорирай</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Details</source>
@@ -209,20 +209,20 @@
<message>
<source>not complete</source>
<comment>value state</comment>
- <translation>незавършена</translation>
+ <translation type="obsolete">незавършена</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<comment>value state</comment>
- <translation>невалидна</translation>
+ <translation type="obsolete">невалидна</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation>&lt;qt&gt;Стойността на полето &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на страница &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; е %3.&lt;/qt&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Стойността на полето &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на страница &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; е %3.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation>&lt;qt&gt;Една от стойностите на страница &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е %2.&lt;/qt&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Една от стойностите на страница &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е %2.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -315,8 +315,8 @@
<translation type="obsolete">Информационен д&amp;иалог на сесията</translation>
</message>
<message>
- <source>Show Session Information Dialog</source>
- <translation>Показване информационния диалог на сесията</translation>
+ <source>Show Session Information Window</source>
+ <translation type="unfinished">Показване информационния диалог на сесията</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
@@ -376,7 +376,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Network Adapters...</source>
- <translation>&amp;Мрежови адаптери...</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Мрежови адаптери...</translation>
</message>
<message>
<source>Change the settings of network adapters</source>
@@ -384,7 +384,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Shared Folders...</source>
- <translation>&amp;Споделени папки...</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Споделени папки...</translation>
</message>
<message>
<source>Create or modify shared folders</source>
@@ -399,12 +399,12 @@
<translation type="obsolete">Позволява или забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
- <translation>&amp;Инсталиране на Виртуални Добавки...</translation>
+ <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Инсталиране на Виртуални Добавки...</translation>
</message>
<message>
- <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
- <translation>Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки</translation>
+ <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
+ <translation type="unfinished">Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки</translation>
</message>
<message>
<source>De&amp;bug</source>
@@ -423,7 +423,7 @@
<message>
<source>&amp;Logging...</source>
<comment>debug action</comment>
- <translation type="obsolete">&amp;Водене на записки...</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Водене на записки...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
@@ -479,7 +479,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
- <translation>Позволява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина</translation>
+ <translation type="obsolete">Позволява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disable Remote Display</source>
@@ -492,7 +492,7 @@
<message>
<source>Enable &amp;Logging...</source>
<comment>debug action</comment>
- <translation>Позволяване &amp;водене на записки...</translation>
+ <translation type="obsolete">Позволяване &amp;водене на записки...</translation>
</message>
<message>
<source>Disable &amp;Logging...</source>
@@ -516,11 +516,11 @@
<translation>Превключване между нормален режим и безрамкова интеграция с работния плот</translation>
</message>
<message>
- <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
+ <source>Switch to &amp;Scaled Mode</source>
<translation>Превключване в режим на &amp;наместване</translation>
</message>
<message>
- <source>Switch between normal and scale mode</source>
+ <source>Switch between normal and scaled mode</source>
<translation>Превключване между нормален режим и на наместване</translation>
</message>
<message>
@@ -529,7 +529,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable R&amp;emote Display</source>
- <translation>Позволяване на &amp;Отдалечен работен плот</translation>
+ <translation type="obsolete">Позволяване на &amp;Отдалечен работен плот</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings...</source>
@@ -580,7 +580,7 @@
<translation>&amp;За VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
- <source>Show a dialog with product information</source>
+ <source>Show a window with product information</source>
<translation>Показва диалога с информацията за продукта</translation>
</message>
<message>
@@ -614,7 +614,7 @@
<translation>&amp;Управление на виртуални дискове...</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
+ <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
<translation>Показва диалога за управление на виртуалните дискове</translation>
</message>
<message>
@@ -639,7 +639,7 @@
<translation>&amp;Предпочитания...</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the global settings dialog</source>
+ <source>Display the global settings window</source>
<translation>Показва диалога за общите настройки</translation>
</message>
<message>
@@ -890,6 +890,68 @@
<source>Shared &amp;Clipboard</source>
<translation>&amp;Споделен клипборд</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power off the virtual machine</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Network Settings...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R&amp;emote Display</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Video Capture</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle video capture</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure video capture settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Popup Menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
+ <comment>new</comment>
+ <translation type="obsolete">&amp;Инсталиране на Виртуални Добавки...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
+ <comment>new</comment>
+ <translation type="obsolete">Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Webcams</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIApplianceEditorWidget</name>
@@ -1167,15 +1229,15 @@
<name>UIDescriptionPagePrivate</name>
<message>
<source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
- <translation>Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation>Редактиране</translation>
+ <translation type="obsolete">Редактиране</translation>
</message>
<message>
<source>Edit (Ctrl+E)</source>
- <translation>Редактиране (Ctrl+E)</translation>
+ <translation type="obsolete">Редактиране (Ctrl+E)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1183,231 +1245,231 @@
<message>
<source>Name</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Име</translation>
+ <translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>OS Type</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Вид ОС</translation>
+ <translation type="obsolete">Вид ОС</translation>
</message>
<message>
<source>Information inaccessible</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Недостъпна информация</translation>
+ <translation type="obsolete">Недостъпна информация</translation>
</message>
<message>
<source>Base Memory</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Основна памет</translation>
+ <translation type="obsolete">Основна памет</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Processors</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Процесори</translation>
+ <translation type="obsolete">Процесори</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Cap</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Лимит за изпълнение</translation>
+ <translation type="obsolete">Лимит за изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Boot Order</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Ред на зареждане</translation>
+ <translation type="obsolete">Ред на зареждане</translation>
</message>
<message>
<source>ACPI</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>ACPI</translation>
+ <translation type="obsolete">ACPI</translation>
</message>
<message>
- <source>IO APIC</source>
+ <source>I/O APIC</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>IO APIC</translation>
+ <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
</message>
<message>
<source>BIOS</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>BIOS</translation>
+ <translation type="obsolete">BIOS</translation>
</message>
<message>
<source>VT-x/AMD-V</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>VT-x/AMD-V</translation>
+ <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
</message>
<message>
<source>Nested Paging</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Вместено страниране</translation>
+ <translation type="obsolete">Вместено страниране</translation>
</message>
<message>
<source>PAE/NX</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>PAE/NX</translation>
+ <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
</message>
<message>
<source>Acceleration</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Ускорение</translation>
+ <translation type="obsolete">Ускорение</translation>
</message>
<message>
<source>Video Memory</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Видео памет</translation>
+ <translation type="obsolete">Видео памет</translation>
</message>
<message>
<source>Screens</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Екрани</translation>
+ <translation type="obsolete">Екрани</translation>
</message>
<message>
<source>2D Video</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>2D видео</translation>
+ <translation type="obsolete">2D видео</translation>
</message>
<message>
<source>3D</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>3D</translation>
+ <translation type="obsolete">3D</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Desktop Server Port</source>
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
- <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
+ <translation type="obsolete">Порт за Отдалечен работен плот</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Desktop Server</source>
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
- <translation>Отдалечен работен плот</translation>
+ <translation type="obsolete">Отдалечен работен плот</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
- <translation>Забранен</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранен</translation>
</message>
<message>
<source>(CD/DVD)</source>
- <translation>(CD/DVD)</translation>
+ <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
</message>
<message>
<source>Not Attached</source>
<comment>details report (Storage)</comment>
- <translation>Няма свързани</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма свързани</translation>
</message>
<message>
<source>Host Driver</source>
<comment>details report (audio)</comment>
- <translation>Реален драйвер</translation>
+ <translation type="obsolete">Реален драйвер</translation>
</message>
<message>
<source>Controller</source>
<comment>details report (audio)</comment>
- <translation>Контролер</translation>
+ <translation type="obsolete">Контролер</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (audio)</comment>
- <translation>Забранено</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранено</translation>
</message>
<message>
<source>Bridged adapter, %1</source>
<comment>details report (network)</comment>
- <translation>Мостов адаптер, %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Мостов адаптер, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
<comment>details report (network)</comment>
- <translation>Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
<comment>details report (network)</comment>
- <translation>Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
<comment>details report (network)</comment>
- <translation>Основен драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation type="obsolete">Основен драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
<comment>details report (network)</comment>
- <translation>Основен драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
+ <translation type="obsolete">Основен драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>details report (network)</comment>
- <translation>Адаптер %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Адаптер %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (network)</comment>
- <translation>Забранена</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранена</translation>
</message>
<message>
<source>Port %1</source>
<comment>details report (serial ports)</comment>
- <translation>Порт %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (serial ports)</comment>
- <translation>Забранени</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранени</translation>
</message>
<message>
<source>Port %1</source>
<comment>details report (parallel ports)</comment>
- <translation>Порт %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (parallel ports)</comment>
- <translation>Забранени</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранени</translation>
</message>
<message>
<source>Device Filters</source>
<comment>details report (USB)</comment>
- <translation>Филтри на устройствата</translation>
+ <translation type="obsolete">Филтри на устройствата</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 active)</source>
<comment>details report (USB)</comment>
- <translation>%1 (%2 активен)</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 (%2 активен)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (USB)</comment>
- <translation>Забранен</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранен</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Folders</source>
<comment>details report (shared folders)</comment>
- <translation>Споделени папки</translation>
+ <translation type="obsolete">Споделени папки</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>details report (shared folders)</comment>
- <translation>Няма</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>details report (description)</comment>
- <translation>Няма</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1453,9 +1515,9 @@
<translation type="obsolete">ACPI</translation>
</message>
<message>
- <source>IO APIC</source>
+ <source>I/O APIC</source>
<comment>details report</comment>
- <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
+ <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
</message>
<message>
<source>BIOS</source>
@@ -1628,62 +1690,62 @@
<message>
<source>General</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Основни</translation>
+ <translation type="obsolete">Основни</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Система</translation>
+ <translation type="obsolete">Система</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Преглед</translation>
+ <translation type="obsolete">Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Възпроизвеждане</translation>
+ <translation type="obsolete">Възпроизвеждане</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Съхранение</translation>
+ <translation type="obsolete">Съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Звук</translation>
+ <translation type="obsolete">Звук</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Мрежа</translation>
+ <translation type="obsolete">Мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Ports</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Серийни портове</translation>
+ <translation type="obsolete">Серийни портове</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel Ports</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Паралелни портове</translation>
+ <translation type="obsolete">Паралелни портове</translation>
</message>
<message>
<source>USB</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>USB</translation>
+ <translation type="obsolete">USB</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Folders</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Споделени папки</translation>
+ <translation type="obsolete">Споделени папки</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>Описание</translation>
+ <translation type="obsolete">Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Cap</source>
@@ -1746,11 +1808,11 @@
<translation type="obsolete">Отказ</translation>
</message>
<message>
- <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
+ <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
<translation type="obsolete">Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
+ <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
<translation type="obsolete">Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки</translation>
</message>
<message>
@@ -2148,8 +2210,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Тип на диска</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
- <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-ROM устройство</translation>
+ <source>&amp;CD/DVD Device</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD устройство</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Floppy Device</source>
@@ -2184,8 +2246,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Обобщение</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM Device</source>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM устройство</translation>
+ <source>CD/DVD Device</source>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD устройство</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy Device</source>
@@ -2196,7 +2258,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Реално устройство %1</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
@@ -2271,7 +2333,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките по инсталиране на операционна система по ваш избор в тази виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките, необходими за зареждането на операционна система по ваш избор във виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Забележете, че няма да можете да инсталирате операционна система в тази виртуална машина в този момент, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е вашето желание, можете да прекъснете изпълнението на помощника, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt;, намиращо се в основния прозорец на VirtualBox, за да отворите прозореца с настройки за тази машина, и да промените конфигурацията на твърдите дискове.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
@@ -2317,8 +2379,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation type="obsolete">Обобщение</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM Device</source>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM устройство</translation>
+ <source>CD/DVD Device</source>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD устройство</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
@@ -2377,6 +2439,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
<translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Collapse group</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expand group</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter group</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit group</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIGChooserModel</name>
@@ -2642,6 +2720,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<comment>details (shared folders)</comment>
<translation>Споделени папки</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Video Capture File</source>
+ <comment>details (display/video capture)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Capture Attributes</source>
+ <comment>details (display/video capture)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Capture</source>
+ <comment>details (display/video capture)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled</source>
+ <comment>details (display/video capture)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
+ <comment>details (network)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
@@ -2893,7 +3000,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<name>UIGlobalSettingsExtension</name>
<message>
<source>&amp;Extension Packages:</source>
- <translation>Пакети с &amp;разширения:</translation>
+ <translation type="obsolete">Пакети с &amp;разширения:</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all installed packages.</source>
@@ -2931,15 +3038,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<source>Extensions</source>
<translation>Разширения</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Extension Packages</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
<message>
- <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
+ <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
<translation>Показва пътя до папката по подразбиране за виртуалните машини. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се създават виртуални машини.</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
+ <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
<translation>Показва пътя до библиотеката, която осигурява автентикация на клиентите на Отдалечен работен плот (VRDP).</translation>
</message>
<message>
@@ -2955,16 +3066,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation>Библиотека за V&amp;RDP автентикация:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
+ <source>Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
<translation type="obsolete">Показва пътя до папката по подразбиране за твърдите дискове. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се добавят съществуващи или се създават нови виртуални твърди дискове.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
- <translation>Когато е избрано, програмата ще постави икона с контекстното меню в системната област.</translation>
+ <translation type="obsolete">Когато е избрано, програмата ще постави икона с контекстното меню в системната област.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show System Tray Icon</source>
- <translation>&amp;Показване на икона в системната област</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Показване на икона в системната област</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
@@ -2976,26 +3087,50 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
<message>
<source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
- <translation>&amp;Автоматично показване на лентата и менюто при цял екран</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Автоматично показване на лентата и менюто при цял екран</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
- <translation>Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена.</translation>
+ <translation type="obsolete">Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
- <translation>Забраняване на &amp;екранния предпазител</translation>
+ <translation type="obsolete">Забраняване на &amp;екранния предпазител</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Host Screensaver:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIGlobalSettingsInput</name>
<message>
<source>Host &amp;Key:</source>
- <translation>&amp;Основен клавиш:</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Основен клавиш:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
- <translation>Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че не могат да се използват движения на курсора, буквено-цифрени и редактиращи клавиши.</translation>
+ <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че не могат да се използват движения на курсора, буквено-цифрени и редактиращи клавиши.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Host Key</source>
@@ -3015,11 +3150,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
<message>
<source>Reset host combination</source>
- <translation>Нулиране на основния клавиш</translation>
+ <translation type="obsolete">Нулиране на основния клавиш</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
- <translation>Връща настройката за основен клавиш във виртуалния прозорец по подразбиране.</translation>
+ <translation type="obsolete">Връща настройката за основен клавиш във виртуалния прозорец по подразбиране.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host Key Combination</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual &amp;Machine</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3050,7 +3209,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
<message>
<source>&amp;Interface Language:</source>
- <translation>&amp;Език на интерфейса:</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Език на интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
@@ -3076,6 +3235,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<source>Author(s):</source>
<translation>Автор(и):</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Interface Languages</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
@@ -3086,31 +3249,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
<message>
<source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
- <translation>IPv4 адресът на хоста за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешен</translation>
+ <translation type="obsolete">IPv4 адресът на хоста за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешен</translation>
</message>
<message>
<source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
- <translation>IPv4 мрежовата маска на хоста за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
+ <translation type="obsolete">IPv4 мрежовата маска на хоста за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
</message>
<message>
<source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
- <translation>IPv6 адресът на хоста за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешен</translation>
+ <translation type="obsolete">IPv6 адресът на хоста за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешен</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
- <translation>Адресът на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешен</translation>
+ <translation type="obsolete">Адресът на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешен</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
- <translation>Мрежовата маска на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
+ <translation type="obsolete">Мрежовата маска на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
- <translation>Долната адресна граница на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
+ <translation type="obsolete">Долната адресна граница на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
- <translation>Горната адресна граница на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
+ <translation type="obsolete">Горната адресна граница на DHCP сървъра за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е грешна</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter</source>
@@ -3211,7 +3374,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
<message>
<source>&amp;Host-only Networks:</source>
- <translation>&amp;Мрежа само-хост:</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Мрежа само-хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all available host-only networks.</source>
@@ -3229,100 +3392,402 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<source>Networking</source>
<translation>Мрежова свързаност</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;NAT Networks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lists all available NAT networks.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Host-only Networks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[empty]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (renamed from %2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Old Network Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Network Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network CIDR</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supports DHCP</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>yes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supports IPv6</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default IPv6 route</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active</source>
+ <comment>NAT network</comment>
+ <translation type="unfinished">Активен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add NAT network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove NAT network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit NAT network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
<message>
<source>Host-only Network Details</source>
- <translation>Детайли на мрежа само-хост</translation>
+ <translation type="obsolete">Детайли на мрежа само-хост</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Adapter</source>
- <translation>&amp;Адаптер</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Адаптер</translation>
</message>
<message>
<source>Manual &amp;Configuration</source>
- <translation>Ръчна &amp;конфигурация</translation>
+ <translation type="obsolete">Ръчна &amp;конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
- <translation>Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер.</translation>
+ <translation type="obsolete">Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;IPv4 Address:</source>
- <translation>&amp;IPv4 адрес:</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;IPv4 адрес:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
- <translation>Показва IPv4 адреса на хоста за този адаптер.</translation>
+ <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва IPv4 адреса на хоста за този адаптер.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
- <translation>IPv4 мрежова &amp;маска:</translation>
+ <translation type="obsolete">IPv4 мрежова &amp;маска:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
- <translation>Показва IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер.</translation>
+ <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер.</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;Pv6 Address:</source>
- <translation>I&amp;Pv6 адрес:</translation>
+ <translation type="obsolete">I&amp;Pv6 адрес:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
- <translation>Показва IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.</translation>
+ <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
- <translation>&amp;Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
- <translation>Показва префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.</translation>
+ <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;DHCP Server</source>
- <translation>&amp;DHCP сървър</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;DHCP сървър</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable Server</source>
- <translation>&amp;Позволяване на сървъра</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Позволяване на сървъра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината или не.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Add&amp;ress:</source>
+ <translation type="obsolete">Ад&amp;рес на сървъра:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server &amp;Mask:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Маска на сървъра:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Долна адресна граница:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Горна адресна граница:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
+ <message>
+ <source>Host-only Network Details</source>
+ <translation type="unfinished">Детайли на мрежа само-хост</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Adapter</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Адаптер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manual &amp;Configuration</source>
+ <translation type="unfinished">Ръчна &amp;конфигурация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
+ <translation type="unfinished">Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;IPv4 Address:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;IPv4 адрес:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва IPv4 адреса на хоста за този адаптер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
+ <translation type="unfinished">IPv4 мрежова &amp;маска:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
+ <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 адрес:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;DHCP Server</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;DHCP сървър</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable Server</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Позволяване на сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
- <translation>Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината или не.</translation>
+ <translation type="unfinished">Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината или не.</translation>
</message>
<message>
<source>Server Add&amp;ress:</source>
- <translation>Ад&amp;рес на сървъра:</translation>
+ <translation type="unfinished">Ад&amp;рес на сървъра:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
- <translation>Показва адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
</message>
<message>
<source>Server &amp;Mask:</source>
- <translation>&amp;Маска на сървъра:</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Маска на сървъра:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
- <translation>Показва мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lower Address Bound:</source>
- <translation>&amp;Долна адресна граница:</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Долна адресна граница:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
- <translation>Показва долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Upper Address Bound:</source>
- <translation>&amp;Горна адресна граница:</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Горна адресна граница:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
+ <translation type="unfinished">Показва горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
+ <message>
+ <source>NAT Network Details</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable Network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable this NAT network.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network &amp;Name:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the name for this network.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network &amp;CIDR:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the CIDR for this network.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Options:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supports &amp;DHCP</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
- <translation>Показва горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.</translation>
+ <source>Supports &amp;IPv6</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
+ <translation type="unfinished">Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Port Forwarding</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Пренасочване на портове</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
+ <message>
+ <source>Port Forwarding Rules</source>
+ <translation type="unfinished">Правила за пренасочване на портове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IPv4</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IPv6</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3332,7 +3797,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation>Когато е избрано, VirtualBox ще използва настройките за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Enable proxy</source>
+ <source>&amp;Enable Proxy</source>
<translation>По&amp;зволяване на прокси</translation>
</message>
<message>
@@ -3353,27 +3818,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
<message>
<source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
- <translation>Когато е избрано, ще бъде използвана автентикация за прокси сървъра.</translation>
+ <translation type="obsolete">Когато е избрано, ще бъде използвана автентикация за прокси сървъра.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use authentication</source>
- <translation>&amp;Използване на автентикация</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Използване на автентикация</translation>
</message>
<message>
<source>User &amp;name:</source>
- <translation>Потребителско &amp;име:</translation>
+ <translation type="obsolete">Потребителско &amp;име:</translation>
</message>
<message>
<source>Changes the user name used for authentication.</source>
- <translation>Задава потребителското име, използвано за автентикация.</translation>
+ <translation type="obsolete">Задава потребителското име, използвано за автентикация.</translation>
</message>
<message>
<source>Pass&amp;word:</source>
- <translation>Пар&amp;ола:</translation>
+ <translation type="obsolete">Пар&amp;ола:</translation>
</message>
<message>
<source>Changes the password used for authentication.</source>
- <translation>Задава паролата, използвана за автентикация.</translation>
+ <translation type="obsolete">Задава паролата, използвана за автентикация.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No proxy host is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No proxy port is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3383,7 +3856,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation>Когато е избрано, програмата периодично ще се свързва към сайта на VirtualBox и ще проверява дали е налична нова версия на VirtualBox.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Check for updates</source>
+ <source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Проверка за обновления</translation>
</message>
<message>
@@ -3407,7 +3880,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation>&lt;p&gt;Изберете това, ако искате да получавате известия само за стабилни обновления на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Stable release versions</source>
+ <source>&amp;Stable Release Versions</source>
<translation>&amp;Версии със стабилни издания</translation>
</message>
<message>
@@ -3415,7 +3888,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation>&lt;p&gt;Изберете това, ако искате да получавате известия за всички нови издания на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;All new releases</source>
+ <source>&amp;All New Releases</source>
<translation>&amp;Всички нови издания</translation>
</message>
<message>
@@ -3423,7 +3896,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
<translation>&lt;p&gt;Изберете това, за да получавате известия за всички нови издания и предварителни версии на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
+ <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
<translation>Всички нови издания и &amp;предварителни версии</translation>
</message>
</context>
@@ -3435,66 +3908,137 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
</context>
<context>
+ <name>UIHostComboEditor</name>
+ <message>
+ <source>&lt;key_%1&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;key_%1&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left </source>
+ <translation type="unfinished">Лява стрелка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right </source>
+ <translation type="unfinished">Дясна стрелка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Shift</source>
+ <translation type="unfinished">Ляв Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Shift</source>
+ <translation type="unfinished">Десен Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Ctrl</source>
+ <translation type="unfinished">Ляв Ctrl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Ctrl</source>
+ <translation type="unfinished">Десен Ctrl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Alt</source>
+ <translation type="unfinished">Ляв Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Alt</source>
+ <translation type="unfinished">Десен Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left WinKey</source>
+ <translation type="unfinished">Ляв Win клавиш</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right WinKey</source>
+ <translation type="unfinished">Десен Win клавиш</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu key</source>
+ <translation type="unfinished">Клавиш Меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt Gr</source>
+ <translation type="unfinished">Alt Gr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Caps Lock</source>
+ <translation type="unfinished">Caps Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Lock</source>
+ <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>UIHotKeyEditor</name>
<message>
<source>Left </source>
- <translation>Лява стрелка</translation>
+ <translation type="obsolete">Лява стрелка</translation>
</message>
<message>
<source>Right </source>
- <translation>Дясна стрелка</translation>
+ <translation type="obsolete">Дясна стрелка</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
- <translation>Ляв Shift</translation>
+ <translation type="obsolete">Ляв Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
- <translation>Десен Shift</translation>
+ <translation type="obsolete">Десен Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
- <translation>Ляв Ctrl</translation>
+ <translation type="obsolete">Ляв Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
- <translation>Десен Ctrl</translation>
+ <translation type="obsolete">Десен Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
- <translation>Ляв Alt</translation>
+ <translation type="obsolete">Ляв Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
- <translation>Десен Alt</translation>
+ <translation type="obsolete">Десен Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Left WinKey</source>
- <translation>Ляв Win клавиш</translation>
+ <translation type="obsolete">Ляв Win клавиш</translation>
</message>
<message>
<source>Right WinKey</source>
- <translation>Десен Win клавиш</translation>
+ <translation type="obsolete">Десен Win клавиш</translation>
</message>
<message>
<source>Menu key</source>
- <translation>Клавиш Меню</translation>
+ <translation type="obsolete">Клавиш Меню</translation>
</message>
<message>
<source>Alt Gr</source>
- <translation>Alt Gr</translation>
+ <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
- <translation>Caps Lock</translation>
+ <translation type="obsolete">Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
- <translation>Scroll Lock</translation>
+ <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;key_%1&gt;</source>
- <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;key_%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
@@ -3614,7 +4158,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation>Няма</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset shortcut to default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unset shortcut</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UIHotKeyTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished">Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3838,16 +4401,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
- <translation>Показва дали Отдалеченият работен плот е активиран (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
+ <translation type="obsolete">Показва дали Отдалеченият работен плот е активиран (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
- <translation>&lt;hr&gt;Отдалеченият работен плот слуша на порт %1</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Отдалеченият работен плот слуша на порт %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
+ <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>Virtualization Stuff LED</comment>
- <translation>Показва статуса на различни функции, използвани от тази виртуална машина:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">Показва статуса на различни функции, използвани от тази виртуална машина:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
+ <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3893,19 +4473,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>No CD/DVD Devices Attached</source>
- <translation>Няма свързани USB устройства</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма свързани USB устройства</translation>
</message>
<message>
<source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
- <translation>Няма свързани CD/DVD устройства към тази ВМ</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма свързани CD/DVD устройства към тази ВМ</translation>
</message>
<message>
<source>No Floppy Devices Attached</source>
- <translation>Няма свързани Флопи устройства</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма свързани Флопи устройства</translation>
</message>
<message>
<source>No floppy devices attached to that VM</source>
- <translation>Няма свързани флопи устройства към тази ВМ</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма свързани флопи устройства към тази ВМ</translation>
</message>
<message>
<source>No USB Devices Connected</source>
@@ -3919,6 +4499,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Select a filename for the screenshot ...</source>
<translation>Избор на име за файла със снимка ...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No Webcams Connected</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIMachineSettingsAudio</name>
@@ -3951,7 +4539,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>UIMachineSettingsDisplay</name>
<message>
<source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
- <translation>Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.</translation>
+ <translation type="obsolete">Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
@@ -4002,7 +4590,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Порт на &amp;сървъра:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
+ <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
<translation type="obsolete">Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.</translation>
</message>
<message>
@@ -4023,7 +4611,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
- <translation>Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет, което е минималното количество, нужно за изпълнението на HD видео.</translation>
+ <translation type="obsolete">Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет, което е минималното количество, нужно за изпълнението на HD видео.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
@@ -4063,15 +4651,142 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
- <translation>Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.</translation>
+ <translation type="obsolete">Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.</translation>
</message>
<message>
<source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
- <translation>позволили сте 3D ускорение. Тъй като 3D ускорението не работи в реалната среда, няма да можете да включите тази ВМ.</translation>
+ <translation type="obsolete">позволили сте 3D ускорение. Тъй като 3D ускорението не работи в реалната среда, няма да можете да включите тази ВМ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video &amp;Capture</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable Video Capture</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;Path:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frame &amp;Size:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Frame Rate:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quality:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Screens:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Defined</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 fps</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fps</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>low</source>
+ <comment>quality</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>medium</source>
+ <comment>quality</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>high</source>
+ <comment>quality</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>kbps</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screen %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable video recording for screen %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4081,7 +4796,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
+ <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
<translation>Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation>
</message>
<message>
@@ -4097,7 +4812,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Име:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
+ <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Показва името на виртуалната машина.</translation>
</message>
<message>
@@ -4173,8 +4888,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Позволяване на A&amp;CPI</translation>
</message>
<message>
- <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
- <translation type="obsolete">Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (IO APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
+ <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
+ <translation type="obsolete">Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (I/O APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IO A&amp;PIC</source>
@@ -4221,7 +4936,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Описание</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
+ <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
<translation>Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.</translation>
</message>
<message>
@@ -4229,7 +4944,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Други</translation>
</message>
<message>
- <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
+ <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
<translation>Ако е избрано, всяка промяна в монтираните CD/DVD или флопи дискове, извършена по време изпълнението на машината, ще бъде запазено във файла с настройки, с цел да се запази конфигурацията на монтираните дискове между включванията.</translation>
</message>
<message>
@@ -4289,7 +5004,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.</translation>
</message>
<message>
- <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
+ <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
<translation>Показване при &amp;Цял екран/Безрамков режим</translation>
</message>
<message>
@@ -4297,12 +5012,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана.</translation>
</message>
<message>
- <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
+ <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
<translation>Показване &amp;отгоре на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
- <translation>Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.</translation>
+ <translation type="obsolete">Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
@@ -4312,6 +5027,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Указва кои данни да бъдат копирани между виртуалната и реалната ОС с влачене и пускане. Тази функция изисква инсталирани Виртуални добавки във виртуалната ОС.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No name specified for the virtual machine.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIMachineSettingsNetwork</name>
@@ -4341,15 +5064,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>no bridged network adapter is selected</source>
- <translation>не е избран мостов мрежов адаптер</translation>
+ <translation type="obsolete">не е избран мостов мрежов адаптер</translation>
</message>
<message>
<source>no internal network name is specified</source>
- <translation>не е указано име на вътрешната мрежа</translation>
+ <translation type="obsolete">не е указано име на вътрешната мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>no host-only network adapter is selected</source>
- <translation>не е избран само-хост мрежов адаптер</translation>
+ <translation type="obsolete">не е избран само-хост мрежов адаптер</translation>
</message>
<message>
<source>Not selected</source>
@@ -4381,7 +5104,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Mac адрес:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
+ <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
<translation>Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.</translation>
</message>
<message>
@@ -4393,11 +5116,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Cable connected</source>
+ <source>&amp;Cable Connected</source>
<translation>&amp;Свързан кабел</translation>
</message>
<message>
- <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
+ <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
<translation>Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове.</translation>
</message>
<message>
@@ -4422,14 +5145,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>no generic driver is selected</source>
- <translation>не е избран основен драйвер</translation>
+ <translation type="obsolete">не е избран основен драйвер</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
<translation>Избира мрежовия адаптер на реалната машина, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта.</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
+ <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
<translation>Въведете името на вътрешната мрежа, към която ще бъде свързана тази мрежова карта. Можете да създадете нова вътрешна мрежа като изберете име, което не се използва от някоя друга мрежова карта в тази или другите виртуални машини.</translation>
</message>
<message>
@@ -4446,11 +5169,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
- <translation>MAC адресът трябва да е 12 шестнадесетични числа.</translation>
+ <translation type="obsolete">MAC адресът трябва да е 12 шестнадесетични числа.</translation>
</message>
<message>
<source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
- <translation>второто число в MAC адреса не може да е нечетно, тъй като са позволени само unicast адреси.</translation>
+ <translation type="obsolete">второто число в MAC адреса не може да е нечетно, тъй като са позволени само unicast адреси.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No internal network name is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No generic driver is currently selected.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No NAT network name is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4460,7 +5215,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Виртуален &amp;MAC адрес:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
+ <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
<translation type="obsolete">Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.</translation>
</message>
<message>
@@ -4468,7 +5223,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Генериране на нов случаен MAC адрес.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Cable connected</source>
+ <source>&amp;Cable Connected</source>
<translation type="obsolete">&amp;Свързан кабел</translation>
</message>
<message>
@@ -4500,7 +5255,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Номер на &amp;порт:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
+ <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
<translation>Показва номера на паралелния порт. Можете да изберете един от стандартните паралелни портове или да изберете &lt;b&gt;Потребителски&lt;/b&gt; и да укажете параметрите на порта ръчно.</translation>
</message>
<message>
@@ -4508,15 +5263,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;IRQ:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
- <translation type="obsolete">Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
+ <source>Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Po&amp;rt:</source>
<translation>I/O по&amp;рт:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
+ <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
<translation type="obsolete">Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
@@ -4524,15 +5279,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Път до порта:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the host parallel device name.</source>
+ <source>Holds the host parallel device name.</source>
<translation>Показва името на реалното паралелно устройство.</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
- <translation>Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
+ <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
+ <translation>Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
+ <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
@@ -4540,15 +5295,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
<message>
<source>Duplicate port number selected </source>
- <translation>Избран е повтарящ се номер на порт</translation>
+ <translation type="obsolete">Избран е повтарящ се номер на порт</translation>
</message>
<message>
<source>Port path not specified </source>
- <translation>Не е указан път до порта</translation>
+ <translation type="obsolete">Не е указан път до порта</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate port path entered </source>
- <translation>Въведен е повтарящ се път до порта</translation>
+ <translation type="obsolete">Въведен е повтарящ се път до порта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No IRQ is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No I/O port is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Two or more ports have the same settings.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No port path is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4661,7 +5436,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Списък с папки</translation>
</message>
<message>
- <source>Auto-Mount</source>
+ <source>Auto-mount</source>
<translation>Авто монтиране</translation>
</message>
<message>
@@ -4681,7 +5456,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
- <translation>Диалог</translation>
+ <translation type="obsolete">Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Path:</source>
@@ -4692,7 +5467,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Име на папката:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
+ <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
<translation>Показва името на споделената папка (както ще бъде виждана от виртуалната ОС).</translation>
</message>
<message>
@@ -4719,6 +5494,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
<translation>Ако е избрано, тази споделена папка ще бъде постоянна.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIMachineSettingsSerial</name>
@@ -4740,7 +5519,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Номер на порт:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
+ <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
<translation>Показва номера на серийния порт. Можете да изберете един от стандартните серийни портове или да изберете &lt;b&gt;Потребителски&lt;/b&gt; и да укажете параметрите на порта ръчно.</translation>
</message>
<message>
@@ -4748,15 +5527,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;IRQ:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
- <translation type="obsolete">Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
+ <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
+ <translation type="obsolete">Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Po&amp;rt:</source>
<translation>I/O по&amp;рт:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
+ <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
<translation type="obsolete">Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
@@ -4780,7 +5559,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Път до порта:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
+ <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
<translation>Показва пътя до провода на този сериен порт на реалната машина, когато портът работи в режим &lt;b&gt;Реален провод&lt;/b&gt;, или името на реалното серийно устройство, когато портът работи в режим &lt;b&gt;Реално устройство&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
@@ -4788,11 +5567,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Път на порта/файла:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
- <translation>Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
+ <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
+ <translation>Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
+ <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
@@ -4800,15 +5579,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
<message>
<source>Duplicate port number selected </source>
- <translation>Избран е повтарящ се номер на порт</translation>
+ <translation type="obsolete">Избран е повтарящ се номер на порт</translation>
</message>
<message>
<source>Port path not specified </source>
- <translation>Не е указан път до порта</translation>
+ <translation type="obsolete">Не е указан път до порта</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate port path entered </source>
- <translation>Въведен е повтарящ се път до порта</translation>
+ <translation type="obsolete">Въведен е повтарящ се път до порта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No IRQ is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No I/O port is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Two or more ports have the same settings.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No port path is currently specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4899,11 +5698,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="obsolete">Няма избран твърд диск за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation type="unfinished">Няма избран твърд диск за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; използва диск, който вече е закачен към &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; използва диск, който вече е закачен към &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Controller</source>
@@ -5082,7 +5881,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Тип (Формат):</translation>
</message>
<message>
- <source>Attached To:</source>
+ <source>Attached to:</source>
<translation>Закачен към:</translation>
</message>
<message>
@@ -5090,7 +5889,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Позволява използването на I/O кеширащите възможности на реалната машина.</translation>
</message>
<message>
- <source>Use host I/O cache</source>
+ <source>Use Host I/O Cache</source>
<translation>Използване на I/O кеш на хоста</translation>
</message>
<message>
@@ -5186,7 +5985,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Когато е избрано, това маркира медията като механично статично съхранение (SSD).</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Solid-state drive</source>
+ <source>&amp;Solid-state Drive</source>
<translation>&amp;Механично статично устройство (SSD)</translation>
</message>
<message>
@@ -5195,15 +5994,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>не е зададено име за контролера на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">не е зададено име за контролера на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>контролерът на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; използва името, което вече се използва от контролера на позиция &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">контролерът на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; използва името, което вече се използва от контролера на позиция &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>не е избран твърд диск за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">не е избран твърд диск за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>at most one supported</source>
@@ -5217,7 +6016,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
- <translation>текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2.</translation>
+ <translation type="obsolete">текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port Count:</source>
@@ -5231,32 +6030,48 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Controller: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIMachineSettingsSystem</name>
<message>
<source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
- <translation>Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.</translation>
+ <translation type="obsolete">Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.</translation>
</message>
<message>
<source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
- <translation>Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.</translation>
+ <translation type="obsolete">Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.</translation>
</message>
<message>
<source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
- <translation>От съображения за производителност, броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от два пъти броя на физическите процесори (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Моля, намалете броя на виртуалните процесори.</translation>
+ <translation type="obsolete">От съображения за производителност, броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от два пъти броя на физическите процесори (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Моля, намалете броя на виртуалните процесори.</translation>
</message>
<message>
<source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
- <translation>Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори.</translation>
+ <translation type="obsolete">Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори.</translation>
</message>
<message>
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
- <translation>Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква функцията IO-APIC също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
+ <translation type="obsolete">Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква функцията IO-APIC също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
</message>
<message>
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
- <translation>Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква виртуализационната функция (VT-x/AMD-V) също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
+ <translation type="obsolete">Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква виртуализационната функция (VT-x/AMD-V) също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
@@ -5325,12 +6140,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Позволяване на &amp;ACPI</translation>
</message>
<message>
- <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
- <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (IO APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
+ <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
+ <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (I/O APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
</message>
<message>
- <source>Enable &amp;IO APIC</source>
- <translation>Позволяване на &amp;IO APIC</translation>
+ <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
+ <translation>Позволяване на &amp;I/O APIC</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Processor</source>
@@ -5394,7 +6209,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Ако е избрано, RTC устройството ще съобщава времето в UTC, иначе - в локално (на реалната машина) време. Unix обикновено очаква хардуерният часовник да бъде зададен към UTC.</translation>
</message>
<message>
- <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
+ <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
<translation>Хардуерен часовник към &amp;UTC време</translation>
</message>
<message>
@@ -5403,11 +6218,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
- <translation>Ако е избрано, ще бъдат поддържани точно позициониращи устройства (USB таблет). В противен случай ще бъде емулирана само стандартна PS/2 мишка.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ако е избрано, ще бъдат поддържани точно позициониращи устройства (USB таблет). В противен случай ще бъде емулирана само стандартна PS/2 мишка.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
- <translation>Позволяване на &amp;точно позициониращи устройства</translation>
+ <translation type="obsolete">Позволяване на &amp;точно позициониращи устройства</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Chipset:</source>
@@ -5431,11 +6246,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
- <translation>задали сте лимита на процесора за изпълнение на ниска стойност. Това може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна.</translation>
+ <translation type="obsolete">задали сте лимита на процесора за изпълнение на ниска стойност. Това може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна.</translation>
</message>
<message>
<source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
- <translation>позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.</translation>
+ <translation type="obsolete">позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
@@ -5449,12 +6264,56 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
- <translation>избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.</translation>
+ <translation type="obsolete">избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.</translation>
</message>
<message>
<source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
<translation type="obsolete">имате позволена хардуерна виртуализация (VT-x/AMD-V). Реалната система не поддържа хардуерна виртуализация, така че ще бъде забранена. Това ще стане автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pointing Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIMachineSettingsUSB</name>
@@ -5585,7 +6444,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
- <translation>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</translation>
+ <translation type="obsolete">USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5610,7 +6473,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Име:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the filter name.</source>
+ <source>Holds the filter name.</source>
<translation>Показва името на филтъра.</translation>
</message>
<message>
@@ -5679,11 +6542,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&amp;Action:</source>
- <translation>&amp;Действие:</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Действие:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
- <translation>Указва действие, извършено от реалния компютър, когато съвпадащо устройство е закачено: предоставяне на реалната ОС (&lt;i&gt;Игнориране&lt;/i&gt;) или прихващане, за да бъде използвано от виртуалните машини по-късно (&lt;i&gt;Задържане&lt;/i&gt;).</translation>
+ <translation type="obsolete">Указва действие, извършено от реалния компютър, когато съвпадащо устройство е закачено: предоставяне на реалната ОС (&lt;i&gt;Игнориране&lt;/i&gt;) или прихващане, за да бъде използвано от виртуалните машини по-късно (&lt;i&gt;Задържане&lt;/i&gt;).</translation>
</message>
<message>
<source>USB Filter Details</source>
@@ -5720,7 +6583,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&amp;Select</source>
- <translation>&amp;Избор</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Избор</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
@@ -5734,11 +6597,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Промяна атрибутите на медията</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Предстои да промените атрибутите на виртуалния диск, разположен в &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете един от следните типове медия и натиснете &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, за да продължите или &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; в противен случай.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose medium type:</source>
+ <source>Choose mode:</source>
<translation>Изберете тип медия:</translation>
</message>
</context>
@@ -5800,11 +6663,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Проблем при създаването на нова виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при създаването на нова виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Проблем при прилагането на настройките за виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при прилагането на настройките за виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -5892,7 +6755,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Проблем при премахването на споделена папка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (сочеща към &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от виртуална машина &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при премахването на споделена папка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (сочеща към &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от виртуална машина &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
@@ -5904,7 +6767,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се включи VirtualBox в режим &lt;i&gt;ВМ Избиране&lt;/i&gt;, поради локални забрани.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се включи VirtualBox в режим &lt;i&gt;ВМ Избиране&lt;/i&gt;, поради локални забрани.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -5969,23 +6832,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Зявка&amp;nbsp;RC:</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се открие езиков файл за езика &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в папката &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Езикът ще бъде временно върнат до системния език по подразбиране. Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се открие езиков файл за езика &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в папката &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Езикът ще бъде временно върнат до системния език по подразбиране. Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се зареди езиковият файл &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се зареди езиковият файл &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде стари: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, не са съвременни: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде нови за тази версия на VirtualBox: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използването на по-нова версия на добавките с по-стара версия на VirtualBox не се поддържа. Моля, инсталирайте необходимата версия на Виртуални Добавки, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
@@ -5997,32 +6860,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&lt;p&gt;проблем при премахването на споделената папка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (сочеща към &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от виртуалната машина &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, затворете всички програми във виртуалната ОС, които може би използват тази споделена папка, и опитайте отново.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се открие файлът със CD изображението на VirtualBox Виртуални Добавки &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; или &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да свалите това CD изображение от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;проблем при свалянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да свалите CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да свалите CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да регистрирате това CD изображение и да го монтирате във виртуалното CD/DVD устройство?&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да регистрирате това CD изображение и да го монтирате във виртуалното CD/DVD устройство?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина е оптимизиран за работа в цветови режим &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;, но качеството на цветовете за виртуалния екран е зададено на &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, отворете диалога за предпочитанията за екрана във виртуалната ОС и изберете цветови режим &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;, ако е достъпен, за възможно най-добра производителност на виртуалната видео подсистема.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Забележка&lt;/b&gt;. Някои операционни системи, като OS/2, може текущо да работят в режим 32&amp;nbsp;бита, но да известяват за 24&amp;nbsp;бита (16 милиона цвята). Можете да опитате да изберете друго цветово качество, за да видите дали това съобщение ще изчезне, или можете просто да забраните това съобщение сега, ако сте сигурни, че необходимото цветово качество (%4&amp;nbsp;бита) не е достъпно в дадената виртуална ОС.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина е оптимизиран за работа в цветови режим &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;, но качеството на цветовете за виртуалния екран е зададено на &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, отворете диалога за предпочитанията за екрана във виртуалната ОС и изберете цветови режим &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;, ако е достъпен, за възможно най-добра производителност на виртуалната видео подсистема.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Забележка&lt;/b&gt;. Някои операционни системи, като OS/2, може текущо да работят в режим 32&amp;nbsp;бита, но да известяват за 24&amp;nbsp;бита (16 милиона цвята). Можете да опитате да изберете друго цветово качество, за да видите дали това съобщение ще изчезне, или можете просто да забраните това съобщение сега, ако сте сигурни, че необходимото цветово качество (%4&amp;nbsp;бита) не е достъпно в дадената виртуална ОС.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не сте закачили твърд диск към новата виртуална машина. Машината няма да може да зареди, докато не закачите твърд диск с виртуална операционна система или някаква друг зареждащ диск от диалога за настройки на машината, или от Помощника при първо стартиране.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
- <translation>Проблем при намирането на лицензни файлове в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при намирането на лицензни файлове в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
@@ -6034,7 +6897,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Поздравления! Бяхте успешно регистриран като потребител на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Благодарим ви за отделеното време за попълването на регистрационната форма!&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Поздравления! Бяхте успешно регистриран като потребител на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Благодарим ви за отделеното време за попълването на регистрационната форма!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
@@ -6058,7 +6921,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Проблем при зареждането на настройките на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при зареждането на настройките на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
@@ -6083,12 +6946,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>Download</source>
<comment>additions</comment>
- <translation>Изтегляне</translation>
+ <translation type="obsolete">Изтегляне</translation>
</message>
<message>
- <source>Mount</source>
+ <source>Insert</source>
<comment>additions</comment>
- <translation>Монтиране</translation>
+ <translation type="unfinished">Монтиране</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
@@ -6113,12 +6976,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>Switch</source>
<comment>fullscreen</comment>
- <translation>Превключване</translation>
+ <translation type="obsolete">Превключване</translation>
</message>
<message>
<source>Switch</source>
<comment>seamless</comment>
- <translation>Превключване</translation>
+ <translation type="obsolete">Превключване</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
@@ -6230,7 +7093,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;За VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
- <source>Show a dialog with product information</source>
+ <source>Show a window with product information</source>
<translation type="obsolete">Показва диалога с информацията за продукта</translation>
</message>
<message>
@@ -6239,7 +7102,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да освободите %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще го разкачи от следните виртуални машини: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да освободите %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще го разкачи от следните виртуални машини: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
@@ -6247,16 +7110,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Освобождаване</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
- <translation>Имайте предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.</translation>
+ <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source>
+ <translation type="obsolete">Имайте предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.</translation>
</message>
<message>
<source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
- <translation>Следващият диалог ще ви даде избор дали наистина искате да изтриете файла на този твърд диск или искате да го запазите за последващо използване.</translation>
+ <translation type="obsolete">Следващият диалог ще ви даде избор дали наистина искате да изтриете файла на този твърд диск или искате да го запазите за последващо използване.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
@@ -6315,26 +7178,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
- <translation>Проблем при отварянето на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при отварянето на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
- <translation>Проблем при затварянето на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при затварянето на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
+ <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
<translation>Проблем при установяването достъпността на диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Проблем при свързването към услугата за онлайн регистрация на VirtualBox, поради следната грешка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Проблем при свързването към услугата за онлайн регистрация на VirtualBox, поради следната грешка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се получи информацията за нова версия, поради следната грешка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Един или повече виртуални твърди дискове, CD/DVD или флопи дискове не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с тях във виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Проверка&lt;/b&gt;, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои дискове са недостъпни, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, за да игнорирате това съобщение.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
@@ -6446,15 +7309,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Failed to create the host-only network interface.</source>
- <translation>Проблем при създаването на мрежов интерфейс само-хост.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при създаването на мрежов интерфейс само-хост.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Съществуващите ви файлове с настройки за VirtualBox ще бъдат автоматично преобразувани от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете &lt;b&gt;Изход&lt;/b&gt;, ако искате да изключите програмата VirtualBox без каквито и да е други действия.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Съществуващите ви файлове с настройки за VirtualBox ще бъдат автоматично преобразувани от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете &lt;b&gt;Изход&lt;/b&gt;, ако искате да изключите програмата VirtualBox без каквито и да е други действия.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open appliance.</source>
- <translation>Проблем при отварянето на приспособление.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при отварянето на приспособление.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6466,7 +7329,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Failed to create appliance.</source>
- <translation>Проблем при създаването на приспособление.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при създаването на приспособление.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6474,7 +7337,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Failed to create an appliance.</source>
- <translation>Проблем при създаването на приспособление.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проблем при създаването на приспособление.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6494,11 +7357,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Указан е невалиден e-mail адрес или парола.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Указан е невалиден e-mail адрес или парола.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Неуспех при регистрирането на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неуспех при регистрирането на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to check files.</source>
@@ -6567,20 +7430,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Проблем при разкачането на %1 от слот &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Невъзможност за монтиране на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; към машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
+ <source>Unable to insert the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="obsolete">Невъзможност за монтиране на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; към машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
- <translation>Искате ли да бъде монтиран насилствено на този диск?</translation>
+ <translation type="obsolete">Искате ли да бъде монтиран насилствено на този диск?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Невъзможност за демонтиране на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="obsolete">Невъзможност за демонтиране на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
- <translation>Искате ли да бъде демонтиран насилствено на този диск?</translation>
+ <translation type="obsolete">Искате ли да бъде демонтиран насилствено на този диск?</translation>
</message>
<message>
<source>Force Unmount</source>
@@ -6591,42 +7454,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Проблем при изваждането на диска от виртуалното устройство. Устройството може да е заключено от виртуалната ОС. Моля, проверете това и опитайте отново.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се постави инсталиращото CD изображение на VirtualBox Виртуални Добавки във виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, тъй като машината няма CD/DVD устройства. Моля, добавете устройство, като използвате съответния за това диалог от настройките на виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се постави инсталиращото CD изображение на VirtualBox Виртуални Добавки във виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, тъй като машината няма CD/DVD устройства. Моля, добавете устройство, като използвате съответния за това диалог от настройките на виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
- <translation>&amp;Изход</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Изход</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Следните файлове с настройки на VirtualBox ще бъдат автоматично конвертирани от стария формат към новия, който се изисква от новата версия на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, за да включите VirtualBox сега, или натиснете &lt;b&gt;Изход&lt;/b&gt;, ако искате да затворите VirtualBox без никакви последващи действия.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Следните файлове с настройки на VirtualBox ще бъдат автоматично конвертирани от стария формат към новия, който се изисква от новата версия на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, за да включите VirtualBox сега, или натиснете &lt;b&gt;Изход&lt;/b&gt;, ако искате да затворите VirtualBox без никакви последващи действия.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>hard disk</source>
<comment>failed to mount ...</comment>
- <translation>твърд диск</translation>
+ <translation type="obsolete">твърд диск</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD</source>
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
- <translation>CD/DVD</translation>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD image</source>
<comment>failed to mount ...</comment>
- <translation>CD/DVD изображение</translation>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD изображение</translation>
</message>
<message>
<source>floppy</source>
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
- <translation>флопи</translation>
+ <translation type="obsolete">флопи</translation>
</message>
<message>
<source>floppy image</source>
<comment>failed to mount ...</comment>
- <translation>флопи изображение</translation>
+ <translation type="obsolete">флопи изображение</translation>
</message>
<message>
<source>hard disk</source>
@@ -6644,8 +7507,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">флопи устройство</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD-ROM устройството?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD устройството?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
@@ -6674,19 +7537,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се превключи виртуалният екран към режим на цял екран. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се превключи виртуалният екран към режим на цял екран. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се превключи виртуалният екран към безрамков режим. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се превключи виртуалният екран към безрамков режим. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се намери VirtualBox Потребителско ръководство &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се намери VirtualBox Потребителско ръководство &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите VirtualBox Потребителско ръководство от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите VirtualBox Потребителско ръководство от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
@@ -6694,11 +7557,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, но не може да бъде запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, но не може да бъде запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
@@ -6739,12 +7602,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>Create &amp;new disk</source>
<comment>add attachment routine</comment>
- <translation>Създаване на &amp;нов диск</translation>
+ <translation type="obsolete">Създаване на &amp;нов диск</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose existing disk</source>
<comment>add attachment routine</comment>
- <translation>&amp;Избор на съществуващ диск</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Избор на съществуващ диск</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
@@ -6753,12 +7616,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>&amp;Choose disk</source>
<comment>add attachment routine</comment>
- <translation>&amp;Избор на диск</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Избор на диск</translation>
</message>
<message>
<source>Leave &amp;empty</source>
<comment>add attachment routine</comment>
- <translation>&amp;Оставяне празно</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Оставяне празно</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
@@ -6777,7 +7640,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Проблем при разкачането на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt;. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -6788,7 +7651,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
+ <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
<translation>Проблем при обновяването на Виртуални Добавки. Инсталационното изображение на Виртуалните Добавки ще бъде монтирано, за да се осигури ръчна инсталация.</translation>
</message>
<message>
@@ -6817,7 +7680,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Sorry, some generic error happens.</source>
- <translation>Съжалявам, възникна някакъв основен проблем.</translation>
+ <translation type="obsolete">Съжалявам, възникна някакъв основен проблем.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6836,8 +7699,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&lt;p&gt;Имайте предвид, че запаметяващото устройство на тази медия няма да бъде изтрито, така че ще е възможно да се използва отново по-късно.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
@@ -6848,13 +7711,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към &lt;b&gt;Безрамков&lt;/b&gt; режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;Наместване&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на наместване. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Switch</source>
<comment>scale</comment>
- <translation>Превключване</translation>
+ <translation type="obsolete">Превключване</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6866,7 +7729,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&amp;Install</source>
- <translation>&amp;Инсталация</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Инсталация</translation>
</message>
<message>
<source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
@@ -6953,12 +7816,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Проблем при промяната типа на медията от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
@@ -6986,7 +7849,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Изтегленият файл не може да се запише като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изтегленият файл не може да се запише като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
@@ -6995,7 +7858,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>Download</source>
<comment>extension pack</comment>
- <translation>Изтегляне</translation>
+ <translation type="obsolete">Изтегляне</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
@@ -7025,7 +7888,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>Ok</source>
<comment>extension pack</comment>
- <translation>Добре</translation>
+ <translation type="obsolete">Добре</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
@@ -7034,7 +7897,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message numerus="yes">
<source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
<comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>&lt;p&gt;%n виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо е в запазено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.&lt;/p&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;p&gt;%n виртуални машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо са в запазено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.&lt;/p&gt;</numerusform>
</translation>
@@ -7086,8 +7949,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Неуспех при пропускането на данни.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Не може да се намери файлът със CD изображение на VirtualBox Виртуални добавки.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да го изтеглите от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се намери файлът със CD изображение на VirtualBox Виртуални добавки.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да го изтеглите от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
@@ -7139,7 +8002,245 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Close Virtual Machine</source>
- <translation>Изход от виртуалната машина</translation>
+ <translation type="obsolete">Изход от виртуалната машина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create NAT network.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create DHCP server.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create the host network interface.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create &amp;new disk</source>
+ <translation type="unfinished">Създаване на &amp;нов диск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Choose existing disk</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Избор на съществуващ диск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave &amp;empty</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Оставяне празно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Choose disk</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Избор на диск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
+ <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Switch</source>
+ <translation type="unfinished">Превключване</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation type="unfinished">Изтегляне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, но не може да бъде запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished">Добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do not show this message again</source>
+ <translation type="unfinished">Да не се показва това съобщение отново</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
+ <comment>new</comment>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <comment>additions-new</comment>
+ <translation type="obsolete">Монтиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7149,11 +8250,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Отказ</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
+ <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
<translation type="obsolete">Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки</translation>
</message>
<message>
- <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
+ <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
<translation type="obsolete">Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
@@ -7179,11 +8280,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
<message>
- <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
+ <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
<translation type="obsolete">Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки</translation>
</message>
<message>
- <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
+ <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
<translation type="obsolete">Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
@@ -7199,6 +8300,25 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
+ <name>UIMiniToolBar</name>
+ <message>
+ <source>Always show the toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">Показване винаги на лентата с инструменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize Window</source>
+ <translation type="unfinished">Скриване на прозореца</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
+ <translation type="unfinished">Изход от цял екран или безрамков режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close VM</source>
+ <translation type="unfinished">Затваряне на ВМ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>UIMultiScreenLayout</name>
<message>
<source>Virtual Screen %1</source>
@@ -7216,7 +8336,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Име:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
+ <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
<translation>Показва името на виртуалната машина.</translation>
</message>
<message>
@@ -7224,7 +8344,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Тип:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
+ <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
<translation>Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.</translation>
</message>
<message>
@@ -7232,7 +8352,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Версия:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
+ <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
<translation>Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).</translation>
</message>
</context>
@@ -7256,7 +8376,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
- <translation>Грешка: %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Грешка: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Network Operation</source>
@@ -7270,6 +8390,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Cancel network operation</source>
<translation>Прекратяване на мрежова операция</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UINetworkManagerIndicator</name>
@@ -7292,6 +8416,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
+ <name>UINetworkReplyPrivate</name>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content access denied</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol failure</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong SSL certificate format</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL authentication failed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown reason</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>UINewHDWizard</name>
<message>
<source>Create New Virtual Disk</source>
@@ -7805,7 +8956,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Отказ</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона &lt;b&gt;Нов&lt;/b&gt;, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона &lt;b&gt;Съществуващ&lt;/b&gt; (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
@@ -7886,7 +9037,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>UINewVMWzdPage4</name>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
+ <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона &lt;b&gt;Нов&lt;/b&gt;, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона &lt;b&gt;Съществуващ&lt;/b&gt; (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
@@ -7967,6 +9118,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
+ <name>UIPopupCenter</name>
+ <message>
+ <source>Click for full details</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>UIPortForwardingModel</name>
<message>
<source>Name</source>
@@ -8125,7 +9283,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
- <translation>На страница &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">На страница &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings detected</source>
@@ -8133,12 +9291,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Non-optimal settings detected</source>
- <translation>Засечени са неоптимални настройки</translation>
+ <translation type="obsolete">Засечени са неоптимални настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UISettingsDialogGlobal</name>
@@ -8160,7 +9326,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>USB</source>
- <translation>USB</translation>
+ <translation type="obsolete">USB</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@@ -8553,31 +9719,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>UIVMPreviewWindow</name>
<message>
<source>Update Disabled</source>
- <translation>Забранено обновяване</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранено обновяване</translation>
</message>
<message>
<source>Every 0.5 s</source>
- <translation>Всеки 0.5 с</translation>
+ <translation type="obsolete">Всеки 0.5 с</translation>
</message>
<message>
<source>Every 1 s</source>
- <translation>Всеки 1 с</translation>
+ <translation type="obsolete">Всеки 1 с</translation>
</message>
<message>
<source>Every 2 s</source>
- <translation>Всеки 2 с</translation>
+ <translation type="obsolete">Всеки 2 с</translation>
</message>
<message>
<source>Every 5 s</source>
- <translation>Всеки 5 с</translation>
+ <translation type="obsolete">Всеки 5 с</translation>
</message>
<message>
<source>Every 10 s</source>
- <translation>Всеки 10 с</translation>
+ <translation type="obsolete">Всеки 10 с</translation>
</message>
<message>
<source>No Preview</source>
- <translation>Няма преглед</translation>
+ <translation type="obsolete">Няма преглед</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8870,7 +10036,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Please choose a virtual appliance file</source>
- <translation>Моля, изберете файл за виртуално приспособление</translation>
+ <translation type="obsolete">Моля, изберете файл за виртуално приспособление</translation>
</message>
<message>
<source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
@@ -8886,7 +10052,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
- <translation>&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
@@ -8916,6 +10082,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>&amp;Local Filesystem </source>
<translation>&amp;Локална файлова система</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Storage settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;ormat:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OVF 0.9</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OVF 1.0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OVF 2.0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Storage settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
@@ -8931,6 +10133,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
<translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
+ <message>
+ <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIWizardFirstRun</name>
@@ -8959,7 +10172,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>UIWizardImportApp</name>
<message>
<source>Import Virtual Applicance</source>
- <translation>Внасяне на приспособление</translation>
+ <translation type="obsolete">Внасяне на приспособление</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
@@ -8979,11 +10192,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Open appliance...</source>
- <translation>Отваряне на приспособление...</translation>
+ <translation type="obsolete">Отваряне на приспособление...</translation>
</message>
<message>
<source>Select an appliance to import</source>
- <translation>Изберете приспособление за внасяне</translation>
+ <translation type="obsolete">Изберете приспособление за внасяне</translation>
</message>
<message>
<source>Open Virtualization Format (%1)</source>
@@ -8997,6 +10210,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
<translation>Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Import Virtual Appliance</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIWizardNewVD</name>
@@ -9327,24 +10552,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Демонтиране на ф&amp;лопи</translation>
</message>
<message>
- <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
+ <source>Unmount the currently mounted floppy disk image files</source>
<translation type="obsolete">Демонтиране на настоящо монтирания флопи диск</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-ROM изображение...</translation>
+ <source>&amp;CD/DVD Image...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD изображение...</translation>
</message>
<message>
- <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
- <translation type="obsolete">Монтиране на файл със CD/DVD-ROM изображение</translation>
+ <source>Mount a CD/DVD image file</source>
+ <translation type="obsolete">Монтиране на файл със CD/DVD изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
<translation type="obsolete">Демонтиране на C&amp;D/DVD-ROM</translation>
</message>
<message>
- <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
- <translation type="obsolete">Демонтиране на настоящо монтирания CD/DVD-ROM диск</translation>
+ <source>Unmount the currently mounted CD/DVD media</source>
+ <translation type="obsolete">Демонтиране на настоящо монтирания CD/DVD диск</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Dis&amp;play</source>
@@ -9363,11 +10588,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Отваряне на диалог за опериране със споделени папки</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
+ <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Инсталиране на Виртуални Добавки...</translation>
</message>
<message>
- <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
+ <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
<translation type="obsolete">Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки</translation>
</message>
<message>
@@ -9375,8 +10600,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Монтиране на &amp;флопи</translation>
</message>
<message>
- <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
- <translation type="obsolete">Монтиране на &amp;CD/DVD-ROM</translation>
+ <source>Mount &amp;CD/DVD</source>
+ <translation type="obsolete">Монтиране на &amp;CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;USB Devices</source>
@@ -9478,7 +10703,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Превключване към режим на безрамкова интеграция към работния плот</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy disk image files:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на флопи диска:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
@@ -9498,9 +10723,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Няма монтиран диск&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
- <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на CD/DVD-ROM диска:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на CD/DVD диска:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -9582,7 +10807,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Информационен д&amp;иалог на сесията</translation>
</message>
<message>
- <source>Show Session Information Dialog</source>
+ <source>Show Session Information Window</source>
<translation type="obsolete">Показване информационния диалог на сесията</translation>
</message>
<message>
@@ -9781,7 +11006,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>VBoxEmptyFileSelector</name>
<message>
<source>&amp;Choose...</source>
- <translation>&amp;Избор...</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Избор...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9791,8 +11020,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&lt;по подразбиране&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
- <translation>Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан след като приемете промените и отворите този диалог отново.</translation>
+ <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
+ <translation type="unfinished">Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан след като приемете промените и отворите този диалог отново.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not selected&gt;</source>
@@ -9811,7 +11040,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
- <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
+ <source>Opens a window to select a different folder.</source>
<translation>Отваря диалог за избор на друга папка.</translation>
</message>
<message>
@@ -9819,7 +11048,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Възстановява пътя до папката до стойността по подразбиране.</translation>
</message>
<message>
- <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
+ <source>Opens a window to select a different file.</source>
<translation>Отваря диалог за избор на друг файл.</translation>
</message>
<message>
@@ -9838,6 +11067,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Please type the file path here.</source>
<translation>Моля, въведете желания път до файла тук.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
+ <comment>new</comment>
+ <translation type="obsolete">Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан след като приемете промените и отворите този диалог отново.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>VBoxGLSettingsDlg</name>
@@ -9877,7 +11111,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Основен клавиш:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
+ <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
<translation type="obsolete">Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.</translation>
</message>
<message>
@@ -9965,9 +11199,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>ACPI</translation>
</message>
<message>
- <source>IO APIC</source>
+ <source>I/O APIC</source>
<comment>details report</comment>
- <translation>IO APIC</translation>
+ <translation>I/O APIC</translation>
</message>
<message>
<source>Not Attached</source>
@@ -9991,12 +11225,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
- <comment>details report (IO APIC)</comment>
+ <comment>details report (I/O APIC)</comment>
<translation>Позволено</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <comment>details report (IO APIC)</comment>
+ <comment>details report (I/O APIC)</comment>
<translation>Забранено</translation>
</message>
<message>
@@ -10035,9 +11269,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Реално устройство</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM</source>
+ <source>CD/DVD</source>
<comment>details report</comment>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
@@ -10175,9 +11409,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Флопи</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM</source>
+ <source>CD/DVD</source>
<comment>DeviceType</comment>
- <translation>CD/DVD-ROM</translation>
+ <translation>CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
@@ -10598,7 +11832,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;i&gt;Проверка за достъпност...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
+ <source>&lt;hr&gt;Failed to check accessibility of disk image files.&lt;br&gt;%1.</source>
<comment>medium</comment>
<translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Не може да се провери достъпността на диска.&lt;br&gt;%1.</translation>
</message>
@@ -10618,7 +11852,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Недостъпен</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
+ <source>&lt;hr&gt;Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
<translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим &lt;b&gt;Показване на различаващите твърди дискове&lt;/b&gt;, за да проверите тези дискове.</translation>
</message>
<message>
@@ -10926,12 +12160,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&lt;i&gt;Проверка за достъпност...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to check media accessibility.</source>
+ <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
<comment>medium</comment>
<translation>Не може да се провери достъпността на диска.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
+ <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
<comment>medium</comment>
<translation>&lt;b&gt;Няма избран диск&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -10940,13 +12174,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Можете да промените това и при включена машина.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
+ <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
<comment>medium</comment>
<translation>&lt;b&gt;Няма достъпен диск&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
- <translation>Можете да създавате дискови изображения чрез управлението на виртуални дискове.</translation>
+ <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source>
+ <translation type="obsolete">Можете да създавате дискови изображения чрез управлението на виртуални дискове.</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
@@ -10954,7 +12188,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.</translation>
</message>
<message>
- <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
+ <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
<comment>medium</comment>
<translation>&lt;hr&gt;Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим &lt;b&gt;Показване на различаващите твърди дискове&lt;/b&gt;, за да проверите тези дискове.</translation>
</message>
@@ -11072,12 +12306,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>Enabled</source>
<comment>nested paging</comment>
- <translation>Позволено</translation>
+ <translation type="obsolete">Позволено</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>nested paging</comment>
- <translation>Забранено</translation>
+ <translation type="obsolete">Забранено</translation>
</message>
<message>
<source>Nested Paging</source>
@@ -11126,8 +12360,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Изберете файл с виртуален CD/DVD диск</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM disk</source>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM диск</translation>
+ <source>CD/DVD disk</source>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD диск</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a virtual floppy disk file</source>
@@ -11566,6 +12800,69 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
<translation>Моля, изберете папка за новия виртуален твърд диск</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enabled</source>
+ <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled</source>
+ <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unrestricted Execution</source>
+ <comment>details report</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PS/2 Mouse</source>
+ <comment>PointingHIDType</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>USB Mouse</source>
+ <comment>PointingHIDType</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PS/2 and USB Mouse</source>
+ <comment>PointingHIDType</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unrestricted Execution</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>USB Tablet</source>
+ <comment>PointingHIDType</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
+ <comment>PointingHIDType</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAT Network</source>
+ <comment>NetworkAttachmentType</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
+ <comment>details report (network)</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>USB</source>
+ <comment>StorageControllerType</comment>
+ <translation type="obsolete">USB</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>VBoxGlobalSettings</name>
@@ -11654,7 +12951,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>VBoxMediaComboBox</name>
<message>
- <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
+ <source>No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
<translation type="obsolete">Няма достъпен диск. Използвайте Управлението на виртуални дискове, за да добавите диск от съответния вид.</translation>
</message>
<message>
@@ -11670,11 +12967,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
- <translation>&amp;Нов...</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Нов...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Добавяне...</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Добавяне...</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;emove</source>
@@ -11693,19 +12990,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Създаване на нов виртуален твърд диск</translation>
</message>
<message>
- <source>Add an existing medium</source>
- <translation>Добавяне на съществуващ диск</translation>
+ <source>Add an existing disk image file</source>
+ <translation type="obsolete">Добавяне на съществуващ диск</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove the selected medium</source>
+ <source>Remove the selected disk image file</source>
<translation>Премахване на избрания диск</translation>
</message>
<message>
- <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
+ <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
<translation>Освобождаване на избрания диск чрез разкачането му от машините</translation>
</message>
<message>
- <source>Refresh the media list</source>
+ <source>Refresh the list of disk image files</source>
<translation>Обновяване на списъка с дискове</translation>
</message>
<message>
@@ -11734,26 +13031,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
- <translation>Всички файлове (*)</translation>
+ <translation type="obsolete">Всички файлове (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a hard disk image file</source>
<translation type="obsolete">Изберете файл с изображение за твърд диск</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM изображения (*.iso);;Всички файлове (*)</translation>
+ <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD изображения (*.iso);;Всички файлове (*)</translation>
</message>
<message>
- <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
- <translation type="obsolete">Изберете файл с изображение на CD/DVD-ROM диск</translation>
+ <source>Select a CD/DVD disk image file</source>
+ <translation type="obsolete">Изберете файл с изображение на CD/DVD диск</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Флопи изображения (*.img);;Всички файлове (*)</translation>
</message>
<message>
- <source>Select a floppy disk image file</source>
+ <source>Select a floppy disk image files</source>
<translation type="obsolete">Изберете файл с изображение на флопи диск</translation>
</message>
<message>
@@ -11813,8 +13110,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Закачен към</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM disk</source>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM диск</translation>
+ <source>CD/DVD disk</source>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD диск</translation>
</message>
<message>
<source>hard disk</source>
@@ -11857,11 +13154,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&amp;Промяна...</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy an existing medium</source>
+ <source>Copy an existing disk image file</source>
<translation>Копиране на съществуваща медия</translation>
</message>
<message>
- <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
+ <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
<translation>Промяна на атрибутите на избраната медия</translation>
</message>
<message>
@@ -11870,26 +13167,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Create a new virtual hard drive</source>
- <translation>Създаване на нов виртуален твърд диск</translation>
+ <translation type="obsolete">Създаване на нов виртуален твърд диск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxMiniToolBar</name>
<message>
<source>Always show the toolbar</source>
- <translation>Показване винаги на лентата с инструменти</translation>
+ <translation type="obsolete">Показване винаги на лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
- <translation>Изход от цял екран или безрамков режим</translation>
+ <translation type="obsolete">Изход от цял екран или безрамков режим</translation>
</message>
<message>
<source>Close VM</source>
- <translation>Затваряне на ВМ</translation>
+ <translation type="obsolete">Затваряне на ВМ</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Window</source>
- <translation>Скриване на прозореца</translation>
+ <translation type="obsolete">Скриване на прозореца</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -11906,7 +13203,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Операционна &amp;система:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
+ <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.</translation>
</message>
<message>
@@ -11914,7 +13211,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Версия:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
+ <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
<translation type="obsolete">Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).</translation>
</message>
<message>
@@ -12067,7 +13364,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Предпочитания...</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the global settings dialog</source>
+ <source>Display the global settings window</source>
<translation type="obsolete">Показва диалога за общите настройки</translation>
</message>
<message>
@@ -12187,7 +13484,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;Управление на виртуални дискове...</translation>
</message>
<message>
- <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
+ <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
<translation type="obsolete">Показва диалога за управление на виртуалните дискове</translation>
</message>
<message>
@@ -12656,11 +13953,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&amp;Details</source>
- <translation>&amp;Детайли</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Детайли</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Runtime</source>
- <translation>&amp;Изпълнение</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>DMA Transfers</source>
@@ -12695,8 +13992,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Разделителна способност на екрана</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM статистики</translation>
+ <source>CD/DVD Statistics</source>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD статистики</translation>
</message>
<message>
<source>Network Adapter Statistics</source>
@@ -12790,6 +14087,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
<translation>Режим влачене и пускане</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Configuration &amp;Details</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Runtime Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMLogViewer</name>
@@ -12853,7 +14158,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Реално CD/DVD &amp;устройство</translation>
</message>
<message>
- <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
+ <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Извежда реалните CD/DVD устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина.</translation>
</message>
<message>
@@ -12873,7 +14178,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">&amp;ISO файл с изображение</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
+ <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation type="obsolete">Показва файла с изображение, което ще бъде монтирано във виртуалното CD/DVD устройство, и позволява бърз избор на друго изображение.</translation>
</message>
<message>
@@ -12896,8 +14201,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Твърди дискове</translation>
</message>
<message>
- <source>CD/DVD-ROM</source>
- <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
+ <source>CD/DVD</source>
+ <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy</source>
@@ -12991,7 +14296,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Реално флопи &amp;устройство</translation>
</message>
<message>
- <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
+ <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Извежда реалните флопи устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина.</translation>
</message>
<message>
@@ -13003,7 +14308,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Файл с &amp;изображение</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
+ <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation type="obsolete">Показва файла с изображение, който ще се монтира във виртуалното флопи устройство и позволява бърз избор на друго изображение.</translation>
</message>
<message>
@@ -13026,7 +14331,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Порт на &amp;сървъра:</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
+ <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
<translation type="obsolete">Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.</translation>
</message>
<message>