diff options
| author | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@baserock.org> | 2014-03-26 19:21:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | <> | 2014-05-08 15:03:54 +0000 |
| commit | fb123f93f9f5ce42c8e5785d2f8e0edaf951740e (patch) | |
| tree | c2103d76aec5f1f10892cd1d3a38e24f665ae5db /src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts | |
| parent | 58ed4748338f9466599adfc8a9171280ed99e23f (diff) | |
| download | VirtualBox-master.tar.gz | |
Imported from /home/lorry/working-area/delta_VirtualBox/VirtualBox-4.3.10.tar.bz2.HEADVirtualBox-4.3.10master
Diffstat (limited to 'src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts')
| -rw-r--r-- | src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts | 2183 |
1 files changed, 1753 insertions, 430 deletions
diff --git a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts index c2230a26..f4b443a5 100644 --- a/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts +++ b/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts @@ -110,6 +110,10 @@ <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> <translation>Драйвер ядра VirtualBox (vboxdrv) не загружен, либо присутствует проблема с доступом к /dev/vboxdrv. Пожалуйста переустановите драйвер, выполнив <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> от имени администратора. Учтите, что сперва Вам необходимо установить пакет DKMS, если он доступен Вашему дистрибутиву операционной системы. Этот пакет автоматически отслеживает изменения драйверов Linux и обновит драйвер vboxdrv в случае необходимости.</translation> </message> + <message> + <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> + <translation type="obsolete">Размер кадра: %1х%2, Скорость записи: %3кдр/сек, Битрейт: %4кб/сек</translation> + </message> </context> <context> <name>QIArrowSplitter</name> @@ -185,7 +189,7 @@ </message> <message> <source>Ignore</source> - <translation>Игнорировать</translation> + <translation type="obsolete">Игнорировать</translation> </message> <message> <source>&Details</source> @@ -209,20 +213,20 @@ <message> <source>not complete</source> <comment>value state</comment> - <translation>введено не до конца</translation> + <translation type="obsolete">введено не до конца</translation> </message> <message> <source>invalid</source> <comment>value state</comment> - <translation>задано неверно</translation> + <translation type="obsolete">задано неверно</translation> </message> <message> <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> - <translation><qt>Значение поля <b>%1</b> на странице <b>%2</b> %3.</qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt>Значение поля <b>%1</b> на странице <b>%2</b> %3.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> - <translation><qt>Одно из значений на странице <b>%1</b> %2.</qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt>Одно из значений на странице <b>%1</b> %2.</qt></translation> </message> </context> <context> @@ -316,7 +320,7 @@ </message> <message> <source>Show Session Information Dialog</source> - <translation>Показать диалог с информацией о сессии</translation> + <translation type="obsolete">Показать диалог с информацией о сессии</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> @@ -344,7 +348,7 @@ </message> <message> <source>ACPI Sh&utdown</source> - <translation type="unfinished">&Завершить работу</translation> + <translation>&Завершить работу</translation> </message> <message> <source>ACPI S&hutdown</source> @@ -384,7 +388,7 @@ </message> <message> <source>&Network Adapters...</source> - <translation>&Сетевые адаптеры...</translation> + <translation type="obsolete">&Сетевые адаптеры...</translation> </message> <message> <source>Change the settings of network adapters</source> @@ -392,7 +396,7 @@ </message> <message> <source>&Shared Folders...</source> - <translation>&Общие папки...</translation> + <translation type="obsolete">&Общие папки...</translation> </message> <message> <source>Create or modify shared folders</source> @@ -404,11 +408,11 @@ </message> <message> <source>&Install Guest Additions...</source> - <translation>Ус&тановить Дополнения гостевой ОС...</translation> + <translation type="obsolete">Ус&тановить Дополнения гостевой ОС...</translation> </message> <message> <source>Mount the Guest Additions installation image</source> - <translation>Подключить установочный образ CD c пакетом Дополнений гостевой ОС</translation> + <translation type="obsolete">Подключить установочный образ CD c пакетом Дополнений гостевой ОС</translation> </message> <message> <source>De&bug</source> @@ -427,7 +431,7 @@ <message> <source>&Logging...</source> <comment>debug action</comment> - <translation type="obsolete">С&бор данных...</translation> + <translation>С&бор данных...</translation> </message> <message> <source>&Help</source> @@ -483,7 +487,7 @@ </message> <message> <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> - <translation>Разрешить подключение удаленных клиентов по протоколу RDP к этой машине</translation> + <translation type="obsolete">Разрешить подключение удаленных клиентов по протоколу RDP к этой машине</translation> </message> <message> <source>&Disable Remote Display</source> @@ -496,7 +500,7 @@ <message> <source>Enable &Logging...</source> <comment>debug action</comment> - <translation>Включить с&бор данных...</translation> + <translation type="obsolete">Включить с&бор данных...</translation> </message> <message> <source>Disable &Logging...</source> @@ -520,11 +524,11 @@ <translation>Переключиться в режим интеграции гостевого дисплея с рабочим столом</translation> </message> <message> - <source>Switch to &Scale Mode</source> + <source>Switch to &Scaled Mode</source> <translation>Р&ежим масштабирования</translation> </message> <message> - <source>Switch between normal and scale mode</source> + <source>Switch between normal and scaled mode</source> <translation>Переключиться в режим масштабирования дисплея гостевой ОС</translation> </message> <message> @@ -533,7 +537,7 @@ </message> <message> <source>Enable R&emote Display</source> - <translation>Удалённый &дисплей</translation> + <translation type="obsolete">Удалённый &дисплей</translation> </message> <message> <source>&Settings...</source> @@ -545,7 +549,7 @@ </message> <message> <source>Session I&nformation...</source> - <translation type="unfinished">Показать &информацию о сессии...</translation> + <translation>Показать &информацию о сессии...</translation> </message> <message> <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> @@ -584,7 +588,7 @@ <translation>&О программе...</translation> </message> <message> - <source>Show a dialog with product information</source> + <source>Show a window with product information</source> <translation>Показать диалоговое окно с информацией о программе VirtualBox</translation> </message> <message> @@ -618,7 +622,7 @@ <translation>&Менеджер виртуальных носителей...</translation> </message> <message> - <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> + <source>Display the Virtual Media Manager window</source> <translation>Открыть менеджер виртуальных носителей</translation> </message> <message> @@ -643,7 +647,7 @@ <translation>&Настройки...</translation> </message> <message> - <source>Display the global settings dialog</source> + <source>Display the global settings window</source> <translation>Открыть диалог глобальных настроек</translation> </message> <message> @@ -894,6 +898,77 @@ <source>Shared &Clipboard</source> <translation>О&бщий буфер обмена</translation> </message> + <message> + <source>Drag'n'Drop</source> + <translation>Drag'n'Drop</translation> + </message> + <message> + <source>Save the machine state of the virtual machine</source> + <translation>Сохранить состояние виртуальной машины</translation> + </message> + <message> + <source>Power off the virtual machine</source> + <translation>Выключить виртуальную машину</translation> + </message> + <message> + <source>&Network Settings...</source> + <translation>Настроить &сеть...</translation> + </message> + <message> + <source>&Shared Folders Settings...</source> + <translation>Настроить &общие папки...</translation> + </message> + <message> + <source>R&emote Display</source> + <translation>Уд&аленный доступ</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> + <translation>Включить удалённый доступ (RDP) к этой машине</translation> + </message> + <message> + <source>&Video Capture</source> + <translation>&Захват видео</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle video capture</source> + <translation>Включить захват видео для данной машины</translation> + </message> + <message> + <source>&Video Capture Settings...</source> + <translation>Настроить &захват видео...</translation> + </message> + <message> + <source>Configure video capture settings</source> + <translation>Настроить захват видео для данной машины</translation> + </message> + <message> + <source>Popup Menu</source> + <translation>Всплывающее меню</translation> + </message> + <message> + <source>Show Session Information Window</source> + <translation>Показать диалог информации о сессии</translation> + </message> + <message> + <source>&Webcams</source> + <translation>&Веб-камеры</translation> + </message> + <message> + <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> + <translation>&Подключить образ диска Дополнений гостевой ОС...</translation> + </message> + <message> + <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> + <translation>Подключить установочный образ диска c пакетом Дополнений гостевой ОС</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIActonPool</name> + <message> + <source>Popup Menu</source> + <translation type="obsolete">Всплывающее меню</translation> + </message> </context> <context> <name>UIApplianceEditorWidget</name> @@ -1171,15 +1246,15 @@ <name>UIDescriptionPagePrivate</name> <message> <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> - <translation>Описание отсутствует. Чтобы его добавить, нажмите кнопку <b>Изменить</b> внизу окна.</translation> + <translation type="obsolete">Описание отсутствует. Чтобы его добавить, нажмите кнопку <b>Изменить</b> внизу окна.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation>Изменить</translation> + <translation type="obsolete">Изменить</translation> </message> <message> <source>Edit (Ctrl+E)</source> - <translation>Изменить (Ctrl+E)</translation> + <translation type="obsolete">Изменить (Ctrl+E)</translation> </message> </context> <context> @@ -1187,231 +1262,231 @@ <message> <source>Name</source> <comment>details report</comment> - <translation>Имя</translation> + <translation type="obsolete">Имя</translation> </message> <message> <source>OS Type</source> <comment>details report</comment> - <translation>Тип ОС</translation> + <translation type="obsolete">Тип ОС</translation> </message> <message> <source>Information inaccessible</source> <comment>details report</comment> - <translation>Информация недоступна</translation> + <translation type="obsolete">Информация недоступна</translation> </message> <message> <source>Base Memory</source> <comment>details report</comment> - <translation>Оперативная память</translation> + <translation type="obsolete">Оперативная память</translation> </message> <message> <source><nobr>%1 MB</nobr></source> <comment>details report</comment> - <translation><nobr>%1 МБ</nobr></translation> + <translation type="obsolete"><nobr>%1 МБ</nobr></translation> </message> <message> <source>Processors</source> <comment>details report</comment> - <translation>Процессоры</translation> + <translation type="obsolete">Процессоры</translation> </message> <message> <source><nobr>%1</nobr></source> <comment>details report</comment> - <translation><nobr>%1</nobr></translation> + <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> </message> <message> <source>Execution Cap</source> <comment>details report</comment> - <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation> + <translation type="obsolete">Предел загрузки ЦПУ</translation> </message> <message> <source><nobr>%1%</nobr></source> <comment>details report</comment> - <translation><nobr>%1%</nobr></translation> + <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation> </message> <message> <source>Boot Order</source> <comment>details report</comment> - <translation>Порядок загрузки</translation> + <translation type="obsolete">Порядок загрузки</translation> </message> <message> <source>ACPI</source> <comment>details report</comment> - <translation>ACPI</translation> + <translation type="obsolete">ACPI</translation> </message> <message> - <source>IO APIC</source> + <source>I/O APIC</source> <comment>details report</comment> - <translation>IO APIC</translation> + <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> </message> <message> <source>BIOS</source> <comment>details report</comment> - <translation>BIOS</translation> + <translation type="obsolete">BIOS</translation> </message> <message> <source>VT-x/AMD-V</source> <comment>details report</comment> - <translation>VT-x/AMD-V</translation> + <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> </message> <message> <source>Nested Paging</source> <comment>details report</comment> - <translation>Функция Nested Paging</translation> + <translation type="obsolete">Функция Nested Paging</translation> </message> <message> <source>PAE/NX</source> <comment>details report</comment> - <translation>Функция PAE/NX</translation> + <translation type="obsolete">Функция PAE/NX</translation> </message> <message> <source>Acceleration</source> <comment>details report</comment> - <translation>Ускорение</translation> + <translation type="obsolete">Ускорение</translation> </message> <message> <source>Video Memory</source> <comment>details report</comment> - <translation>Видеопамять</translation> + <translation type="obsolete">Видеопамять</translation> </message> <message> <source>Screens</source> <comment>details report</comment> - <translation>Мониторы</translation> + <translation type="obsolete">Мониторы</translation> </message> <message> <source>2D Video</source> <comment>details report</comment> - <translation>2D-ускорение видео</translation> + <translation type="obsolete">2D-ускорение видео</translation> </message> <message> <source>3D</source> <comment>details report</comment> - <translation>3D-ускорение</translation> + <translation type="obsolete">3D-ускорение</translation> </message> <message> <source>Remote Desktop Server Port</source> <comment>details report (VRDE Server)</comment> - <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> + <translation type="obsolete">Порт сервера удалённого дисплея</translation> </message> <message> <source>Remote Desktop Server</source> <comment>details report (VRDE Server)</comment> - <translation>Сервер удалённого дисплея</translation> + <translation type="obsolete">Сервер удалённого дисплея</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (VRDE Server)</comment> - <translation>Выключен</translation> + <translation type="obsolete">Выключен</translation> </message> <message> <source>(CD/DVD)</source> - <translation>(Привод CD/DVD)</translation> + <translation type="obsolete">(Привод CD/DVD)</translation> </message> <message> <source>Not Attached</source> <comment>details report (Storage)</comment> - <translation>Не подсоединены</translation> + <translation type="obsolete">Не подсоединены</translation> </message> <message> <source>Host Driver</source> <comment>details report (audio)</comment> - <translation>Аудиодрайвер</translation> + <translation type="obsolete">Аудиодрайвер</translation> </message> <message> <source>Controller</source> <comment>details report (audio)</comment> - <translation>Контроллер</translation> + <translation type="obsolete">Контроллер</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (audio)</comment> - <translation>Выключено</translation> + <translation type="obsolete">Выключено</translation> </message> <message> <source>Bridged adapter, %1</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Сетевой мост, '%1'</translation> + <translation type="obsolete">Сетевой мост, '%1'</translation> </message> <message> <source>Internal network, '%1'</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Внутренняя сеть, '%1'</translation> + <translation type="obsolete">Внутренняя сеть, '%1'</translation> </message> <message> <source>Host-only adapter, '%1'</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation> + <translation type="obsolete">Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation> </message> <message> <source>Generic driver, '%1'</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Универсальный драйвер, '%1'</translation> + <translation type="obsolete">Универсальный драйвер, '%1'</translation> </message> <message> <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Универсальный драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> + <translation type="obsolete">Универсальный драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> </message> <message> <source>Adapter %1</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Адаптер %1</translation> + <translation type="obsolete">Адаптер %1</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (network)</comment> - <translation>Выключена</translation> + <translation type="obsolete">Выключена</translation> </message> <message> <source>Port %1</source> <comment>details report (serial ports)</comment> - <translation>Порт %1</translation> + <translation type="obsolete">Порт %1</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (serial ports)</comment> - <translation>Выключены</translation> + <translation type="obsolete">Выключены</translation> </message> <message> <source>Port %1</source> <comment>details report (parallel ports)</comment> - <translation>Порт %1</translation> + <translation type="obsolete">Порт %1</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (parallel ports)</comment> - <translation>Выключены</translation> + <translation type="obsolete">Выключены</translation> </message> <message> <source>Device Filters</source> <comment>details report (USB)</comment> - <translation>Фильтры устройств</translation> + <translation type="obsolete">Фильтры устройств</translation> </message> <message> <source>%1 (%2 active)</source> <comment>details report (USB)</comment> - <translation>%1 (%2 активно)</translation> + <translation type="obsolete">%1 (%2 активно)</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>details report (USB)</comment> - <translation>Выключено</translation> + <translation type="obsolete">Выключено</translation> </message> <message> <source>Shared Folders</source> <comment>details report (shared folders)</comment> - <translation>Общие папки</translation> + <translation type="obsolete">Общие папки</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>details report (shared folders)</comment> - <translation>Отсутствуют</translation> + <translation type="obsolete">Отсутствуют</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>details report (description)</comment> - <translation>Отсутствует</translation> + <translation type="obsolete">Отсутствует</translation> </message> </context> <context> @@ -1457,9 +1532,9 @@ <translation type="obsolete">ACPI</translation> </message> <message> - <source>IO APIC</source> + <source>I/O APIC</source> <comment>details report</comment> - <translation type="obsolete">IO APIC</translation> + <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> </message> <message> <source>BIOS</source> @@ -1632,62 +1707,62 @@ <message> <source>General</source> <comment>details report</comment> - <translation>Общие</translation> + <translation type="obsolete">Общие</translation> </message> <message> <source>System</source> <comment>details report</comment> - <translation>Система</translation> + <translation type="obsolete">Система</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <comment>details report</comment> - <translation>Превью</translation> + <translation type="obsolete">Превью</translation> </message> <message> <source>Display</source> <comment>details report</comment> - <translation>Дисплей</translation> + <translation type="obsolete">Дисплей</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <comment>details report</comment> - <translation>Носители</translation> + <translation type="obsolete">Носители</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <comment>details report</comment> - <translation>Аудио</translation> + <translation type="obsolete">Аудио</translation> </message> <message> <source>Network</source> <comment>details report</comment> - <translation>Сеть</translation> + <translation type="obsolete">Сеть</translation> </message> <message> <source>Serial Ports</source> <comment>details report</comment> - <translation>COM-порты</translation> + <translation type="obsolete">COM-порты</translation> </message> <message> <source>Parallel Ports</source> <comment>details report</comment> - <translation>LPT-порты</translation> + <translation type="obsolete">LPT-порты</translation> </message> <message> <source>USB</source> <comment>details report</comment> - <translation>USB</translation> + <translation type="obsolete">USB</translation> </message> <message> <source>Shared Folders</source> <comment>details report</comment> - <translation>Общие папки</translation> + <translation type="obsolete">Общие папки</translation> </message> <message> <source>Description</source> <comment>details report</comment> - <translation>Описание</translation> + <translation type="obsolete">Описание</translation> </message> <message> <source>Execution Cap</source> @@ -1750,11 +1825,11 @@ <translation type="obsolete">Отмена</translation> </message> <message> - <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> + <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> <translation type="obsolete">Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> </message> <message> - <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> + <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> <translation type="obsolete">Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation> </message> <message> @@ -2158,7 +2233,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Тип носителя</translation> </message> <message> - <source>&CD/DVD-ROM Device</source> + <source>&CD/DVD Device</source> <translation type="obsolete">&Привод оптических дисков</translation> </message> <message> @@ -2194,7 +2269,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Итог</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM Device</source> + <source>CD/DVD Device</source> <translation type="obsolete">Привод оптических дисков</translation> </message> <message> @@ -2206,7 +2281,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Физический привод %1</translation> </message> <message> - <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> + <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Вы запустили новую виртуальную машину в первый раз. Этот мастер поможет Вам выполнить шаги, необходимые для загрузки операционной системы на данную виртуальную машину.</p><p>Учтите, что Вы не сможете установить операционную систему на эту виртуальную машину прямо сейчас, потому что Вы не подсоединили к ней ни одного жесткого диска. Если это не то, что Вы хотите, Вы можете отменить выполнение мастера, выбрать <b>Свойства</b> из меню <b>Машина</b> главного окна VirtualBox для открытия диалога настроек машины и изменить конфигурацию жестких дисков.</p><p>Нажмите кнопку <b>Далее</b>, чтобы перейти к следующей странице мастера, или кнопку <b>Назад</b> для возврата на предыдущую страницу. Нажмите кнопку <b>Отмена</b>, если вы хотите отменить выполнение этого мастера.</p></translation> </message> <message> @@ -2280,7 +2355,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><p>Вы запустили вновь созданную машину первый раз. Данный мастер поможет Вам осуществить установку выбранной Вами операционной системы на данную машину.</p><p>%1</p></translation> </message> <message> - <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> + <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> <translation type="obsolete"><p>Вы запустили вновь созданную машину первый раз. Данный мастер поможет Вам осуществить загрузку выбранной Вами операционной системы на данной машине.</p><p>Учтите, что в данный момент Вы не имеете возможности установить операционную систему на данную машину, поскольку Вы не подсоединили к ней ни одного жёсткого диска. Если это не то, что Вы планировали, Вы можете прервать выполнение данного мастера, выбрать <b>Свойства</b> из меню <b>Машина</b> главного окна VirtualBox для доступа к настройкам данной машины и исправить конфигурацию жёстких дисков по Вашему усмотрению.</p><p>%1</p></translation> </message> </context> @@ -2326,7 +2401,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Итог</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM Device</source> + <source>CD/DVD Device</source> <translation type="obsolete">Привод оптических дисков</translation> </message> <message> @@ -2389,6 +2464,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> <translation><nobr>%1 %2</nobr></translation> </message> + <message> + <source>Enter group</source> + <translation>Войти в группу</translation> + </message> + <message> + <source>Exit group</source> + <translation>Выйти из группы</translation> + </message> + <message> + <source>Collapse group</source> + <translation>Скрыть содержимое</translation> + </message> + <message> + <source>Expand group</source> + <translation>Показать содержимое</translation> + </message> </context> <context> <name>UIGChooserModel</name> @@ -2654,6 +2745,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <comment>details (shared folders)</comment> <translation>Общие папки</translation> </message> + <message> + <source>Video Capture File</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation>Файл захвата видео</translation> + </message> + <message> + <source>Video Capture Attributes</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation>Атрибуты захвата видео</translation> + </message> + <message> + <source>Video Capture</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation>Захват видео</translation> + </message> + <message> + <source>Disabled</source> + <comment>details (display/video capture)</comment> + <translation>Выключен</translation> + </message> + <message> + <source>NAT Network, '%1'</source> + <comment>details (network)</comment> + <translation>Сеть NAT, '%1'</translation> + </message> + <message> + <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> + <translation>Размер кадра: %1х%2, Скорость записи: %3кдр/сек, Битрейт: %4кб/сек</translation> + </message> </context> <context> <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name> @@ -2889,7 +3009,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIGlobalSettingsExtension</name> <message> <source>&Extension Packages:</source> - <translation>&Список плагинов:</translation> + <translation type="obsolete">&Список плагинов:</translation> </message> <message> <source>Lists all installed packages.</source> @@ -2927,15 +3047,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Extensions</source> <translation>Плагины</translation> </message> + <message> + <source>&Extension Packages</source> + <translation>&Плагины</translation> + </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> <message> - <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> + <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> <translation>Показывает путь к папке по умолчанию для виртуальных машин. Эта папка используется (если другая папка не указана явным образом) при создании новых виртуальных машин.</translation> </message> <message> - <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> + <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> <translation>Показывает путь к библиотеке, обеспечивающей аутентификацию клиентов удаленного дисплея (VRDP).</translation> </message> <message> @@ -2951,16 +3075,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Библиотека аутентификации VRDP:</translation> </message> <message> - <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> + <source>Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> <translation type="obsolete">Показывает путь к папке по умолчанию для файлов жестких дисков. Эта папка используется (если другая папка не указана явным образом) при создании или добавлении виртуальных жестких дисков.</translation> </message> <message> <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> - <translation>Если стоит галочка, в области системных уведомлений рабочего стола (системном трее) будет отображаться значок приложения с контекстным меню.</translation> + <translation type="obsolete">Если стоит галочка, в области системных уведомлений рабочего стола (системном трее) будет отображаться значок приложения с контекстным меню.</translation> </message> <message> <source>&Show System Tray Icon</source> - <translation>&Значок в системном трее</translation> + <translation type="obsolete">&Значок в системном трее</translation> </message> <message> <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> @@ -2972,26 +3096,50 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> - <translation>&Показывать Док и Менюбар в режиме полного экрана</translation> + <translation type="obsolete">&Показывать Док и Менюбар в режиме полного экрана</translation> </message> <message> <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> - <translation>Если стоит галочка, хранитель экрана основной машины (хоста) будет приостановлен на время работы виртуальных машин.</translation> + <translation type="obsolete">Если стоит галочка, хранитель экрана основной машины (хоста) будет приостановлен на время работы виртуальных машин.</translation> </message> <message> <source>Disable Host &ScreenSaver</source> - <translation>Отключать &хранитель экрана хоста</translation> + <translation type="obsolete">Отключать &хранитель экрана хоста</translation> + </message> + <message> + <source>&Dock and Menubar:</source> + <translation>&Док и меню-бар:</translation> + </message> + <message> + <source>Auto-Show in Fullscreen</source> + <translation>Показывать в полноэкранном режиме</translation> + </message> + <message> + <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> + <translation>Когда стоит галочка, док и меню-бар хоста будут видны, даже если машина находится в полноэкранном режиме.</translation> + </message> + <message> + <source>&Host Screensaver:</source> + <translation>&Скринсейвер хоста:</translation> + </message> + <message> + <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> + <translation>Когда стоит галочка, скринсейвер хоста будет отключен во время работы машины.</translation> + </message> + <message> + <source>Disable When Running Virtual Machines</source> + <translation>Отключать во время работы машины</translation> </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsInput</name> <message> <source>Host &Key:</source> - <translation>&Хост-клавиша:</translation> + <translation type="obsolete">&Хост-клавиша:</translation> </message> <message> - <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> - <translation>Показывает клавишу, используемую в качестве хост-клавиши в окне ВМ. Активируйте поле ввода и нажмите новую хост-клавишу. Нельзя использовать буквенные, цифровые клавиши, клавиши управления курсором и редактирования.</translation> + <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> + <translation type="obsolete">Показывает клавишу, используемую в качестве хост-клавиши в окне ВМ. Активируйте поле ввода и нажмите новую хост-клавишу. Нельзя использовать буквенные, цифровые клавиши, клавиши управления курсором и редактирования.</translation> </message> <message> <source>Reset Host Key</source> @@ -3011,11 +3159,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Reset host combination</source> - <translation>Сбросить хост-комбинацию</translation> + <translation type="obsolete">Сбросить хост-комбинацию</translation> </message> <message> <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> - <translation>Сбрасывает назначенную хост-комбинацию в значение 'не установлено'.</translation> + <translation type="obsolete">Сбрасывает назначенную хост-комбинацию в значение 'не установлено'.</translation> + </message> + <message> + <source>Host Key Combination</source> + <translation>Хост-комбинация</translation> + </message> + <message> + <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> + <translation>Некоторым из действий назначены идентичные сочетания клавиш.</translation> + </message> + <message> + <source>&VirtualBox Manager</source> + <translation>VirtualBox &менеджер</translation> + </message> + <message> + <source>Virtual &Machine</source> + <translation>Виртуальная м&ашина</translation> + </message> + <message> + <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> + <translation>Показывает список всех настраиваемых сочетаний клавиш.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> + <translation>Позволяет фильтровать список сочетаний клавиш.</translation> </message> </context> <context> @@ -3046,7 +3218,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Interface Language:</source> - <translation>&Язык интерфейса:</translation> + <translation type="obsolete">&Язык интерфейса:</translation> </message> <message> <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> @@ -3072,6 +3244,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Author(s):</source> <translation>Автор(ы):</translation> </message> + <message> + <source>&Interface Languages</source> + <translation>&Языки интерфейса</translation> + </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> @@ -3082,31 +3258,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>IPv4 адрес адаптера сети <b>'%1'</b> задан не корректно</translation> + <translation type="obsolete">IPv4 адрес адаптера сети <b>'%1'</b> задан не корректно</translation> </message> <message> <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>IPv4 маска адаптера сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> + <translation type="obsolete">IPv4 маска адаптера сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> </message> <message> <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>IPv6 адрес адаптера сети <b>'%1'</b> задан не корректно</translation> + <translation type="obsolete">IPv6 адрес адаптера сети <b>'%1'</b> задан не корректно</translation> </message> <message> <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>адрес DHCP сервера сети <b>'%1'</b> задан не корректно</translation> + <translation type="obsolete">адрес DHCP сервера сети <b>'%1'</b> задан не корректно</translation> </message> <message> <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>маска DHCP сервера сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> + <translation type="obsolete">маска DHCP сервера сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> </message> <message> <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>нижняя граница предоставляемых DHCP сервером адресов сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> + <translation type="obsolete">нижняя граница предоставляемых DHCP сервером адресов сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> </message> <message> <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> - <translation>верхняя граница предоставляемых DHCP сервером адресов сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> + <translation type="obsolete">верхняя граница предоставляемых DHCP сервером адресов сети <b>'%1'</b> задана не корректно</translation> </message> <message> <source>Adapter</source> @@ -3207,7 +3383,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Host-only Networks:</source> - <translation>&Виртуальные сети хоста:</translation> + <translation type="obsolete">&Виртуальные сети хоста:</translation> </message> <message> <source>Lists all available host-only networks.</source> @@ -3225,11 +3401,231 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Networking</source> <translation>Сеть</translation> </message> + <message> + <source>&NAT Networks</source> + <translation>&Сети NAT</translation> + </message> + <message> + <source>Lists all available NAT networks.</source> + <translation>Показывает список всех доступных сетей NAT.</translation> + </message> + <message> + <source>&Host-only Networks</source> + <translation>&Виртуальные сети хоста</translation> + </message> + <message> + <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> + <translation>Не задано имя сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> + <translation>Не указан CIDR сети <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> + <translation>Не указан CIDR сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> + <translation>Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети <b>%2</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> + <translation>Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети с прежним именем: <b>%2</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Network Name</source> + <translation>Имя сети</translation> + </message> + <message> + <source>[empty]</source> + <translation>[Не задано]</translation> + </message> + <message> + <source>%1 (renamed from %2)</source> + <translation>%1 (Прежнее имя: "%2")</translation> + </message> + <message> + <source>Old Network Name</source> + <translation>Прежнее имя</translation> + </message> + <message> + <source>New Network Name</source> + <translation>Новое имя</translation> + </message> + <message> + <source>Network CIDR</source> + <translation>CIDR сети</translation> + </message> + <message> + <source>Supports DHCP</source> + <translation>Поддержка DHCP</translation> + </message> + <message> + <source>yes</source> + <translation>есть</translation> + </message> + <message> + <source>no</source> + <translation>нет</translation> + </message> + <message> + <source>Supports IPv6</source> + <translation>Поддержка IPv6</translation> + </message> + <message> + <source>Default IPv6 route</source> + <translation>Роутинг IPv6 по-умолчанию</translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> + <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверный IPv4 адрес.</translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> + <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную IPv4 маску сети.</translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> + <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверный IPv6 адрес.</translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> + <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверный адрес DHCP сервера.</translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> + <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную маску сети DHCP сервера.</translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> + <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную нижнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation> + </message> + <message> + <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> + <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную верхнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation> + </message> + <message> + <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> + <translation>Имя <b>%1</b> используется более, чем одной NAT сетью.</translation> + </message> + <message> + <source>Active</source> + <comment>NAT network</comment> + <translation>Активна</translation> + </message> + <message> + <source>&Add NAT network</source> + <translation>&Добавить NAT сеть</translation> + </message> + <message> + <source>&Remove NAT network</source> + <translation>&Удалить NAT сеть</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit NAT network</source> + <translation>&Изменить NAT сеть</translation> + </message> </context> <context> <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> <message> <source>Host-only Network Details</source> + <translation type="obsolete">Детали виртуальной сети хоста</translation> + </message> + <message> + <source>&Adapter</source> + <translation type="obsolete">&Адаптер</translation> + </message> + <message> + <source>Manual &Configuration</source> + <translation type="obsolete">&Ручная конфигурация</translation> + </message> + <message> + <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> + <translation type="obsolete">Настроить виртуальный адаптер сети хоста вручную.</translation> + </message> + <message> + <source>&IPv4 Address:</source> + <translation type="obsolete">IPv4 &адрес:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> + <translation type="obsolete">Отображает IPv4 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation> + </message> + <message> + <source>IPv4 Network &Mask:</source> + <translation type="obsolete">IPv4 &маска сети:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> + <translation type="obsolete">Отображает IPv4 маску адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation> + </message> + <message> + <source>I&Pv6 Address:</source> + <translation type="obsolete">IPv6 а&дрес:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <translation type="obsolete">Отображает IPv6 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation> + </message> + <message> + <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> + <translation type="obsolete">IPv6 д&лина маски сети:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <translation type="obsolete">Отображает длину IPv6 маски адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation> + </message> + <message> + <source>&DHCP Server</source> + <translation type="obsolete">DHCP &сервер</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Server</source> + <translation type="obsolete">&Включить сервер</translation> + </message> + <message> + <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> + <translation type="obsolete">Отображает запускается ли DHCP сервер при старте машины.</translation> + </message> + <message> + <source>Server Add&ress:</source> + <translation type="obsolete">А&дрес сервера:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Отображает адрес DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> + </message> + <message> + <source>Server &Mask:</source> + <translation type="obsolete">&Маска сети сервера:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Отображает маску сети DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> + </message> + <message> + <source>&Lower Address Bound:</source> + <translation type="obsolete">&Нижняя граница адресов:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Отображает нижнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> + </message> + <message> + <source>&Upper Address Bound:</source> + <translation type="obsolete">В&ерхняя граница адресов:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <translation type="obsolete">Отображает верхнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name> + <message> + <source>Host-only Network Details</source> <translation>Детали виртуальной сети хоста</translation> </message> <message> @@ -3249,7 +3645,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>IPv4 &адрес:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> + <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> <translation>Отображает IPv4 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation> </message> <message> @@ -3257,7 +3653,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>IPv4 &маска сети:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> + <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> <translation>Отображает IPv4 маску адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation> </message> <message> @@ -3265,7 +3661,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>IPv6 а&дрес:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> <translation>Отображает IPv6 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation> </message> <message> @@ -3273,7 +3669,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>IPv6 д&лина маски сети:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> + <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> <translation>Отображает длину IPv6 маски адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation> </message> <message> @@ -3293,7 +3689,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>А&дрес сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> <translation>Отображает адрес DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> </message> <message> @@ -3301,7 +3697,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Маска сети сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> <translation>Отображает маску сети DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> </message> <message> @@ -3309,7 +3705,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Нижняя граница адресов:</translation> </message> <message> - <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> <translation>Отображает нижнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> </message> <message> @@ -3317,18 +3713,100 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>В&ерхняя граница адресов:</translation> </message> <message> - <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> + <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> <translation>Отображает верхнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> </message> </context> <context> + <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> + <message> + <source>NAT Network Details</source> + <translation>Детали сети NAT</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Network</source> + <translation>&Включить сеть</translation> + </message> + <message> + <source>Enable this NAT network.</source> + <translation>Определяет, является ли сеть активной.</translation> + </message> + <message> + <source>Network &Name:</source> + <translation>&Имя сети:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the name for this network.</source> + <translation>Определяет имя данной сети.</translation> + </message> + <message> + <source>Network &CIDR:</source> + <translation>CIDR &сети:</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the CIDR for this network.</source> + <translation>Определяет CIDR данной сети.</translation> + </message> + <message> + <source>Network Options:</source> + <translation>Опции сети:</translation> + </message> + <message> + <source>Supports &DHCP</source> + <translation>&Поддержка DHCP</translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> + <translation>Определяет, поддерживает ли данная сеть DHCP.</translation> + </message> + <message> + <source>Supports &IPv6</source> + <translation>П&оддержка IPv6</translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> + <translation>Определяет, поддерживает ли данная сеть IPv6.</translation> + </message> + <message> + <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> + <translation>&Объявить маршрутом IPv6 по-умолчанию</translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> + <translation>Определяет, является ли данная сеть маршрутом IPv6 по-умолчанию.</translation> + </message> + <message> + <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> + <translation>Открыть диалог для управления правилами проброса портов.</translation> + </message> + <message> + <source>&Port Forwarding</source> + <translation>&Проброс портов</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> + <message> + <source>Port Forwarding Rules</source> + <translation>Правила проброса портов</translation> + </message> + <message> + <source>IPv4</source> + <translation>IPv4</translation> + </message> + <message> + <source>IPv6</source> + <translation>IPv6</translation> + </message> +</context> +<context> <name>UIGlobalSettingsProxy</name> <message> <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет использовать данные настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation> </message> <message> - <source>&Enable proxy</source> + <source>&Enable Proxy</source> <translation>&Использовать прокси-сервер</translation> </message> <message> @@ -3349,27 +3827,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> - <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет использовать данные настройки аутентификации для работы с прокси-сервером.</translation> + <translation type="obsolete">Если стоит галочка, VirtualBox будет использовать данные настройки аутентификации для работы с прокси-сервером.</translation> </message> <message> <source>&Use authentication</source> - <translation>И&спользовать аутентификацию</translation> + <translation type="obsolete">И&спользовать аутентификацию</translation> </message> <message> <source>User &name:</source> - <translation>Им&я пользователя:</translation> + <translation type="obsolete">Им&я пользователя:</translation> </message> <message> <source>Changes the user name used for authentication.</source> - <translation>Задаёт имя пользователя для аутентификации на прокси-сервере.</translation> + <translation type="obsolete">Задаёт имя пользователя для аутентификации на прокси-сервере.</translation> </message> <message> <source>Pass&word:</source> - <translation>Па&роль:</translation> + <translation type="obsolete">Па&роль:</translation> </message> <message> <source>Changes the password used for authentication.</source> - <translation>Задаёт пароль пользователя для аутентификации на прокси-сервере.</translation> + <translation type="obsolete">Задаёт пароль пользователя для аутентификации на прокси-сервере.</translation> + </message> + <message> + <source>No proxy host is currently specified.</source> + <translation>Не задан адрес прокси-сервера.</translation> + </message> + <message> + <source>No proxy port is currently specified.</source> + <translation>Не задан порт прокси-сервера.</translation> </message> </context> <context> @@ -3379,7 +3865,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Если стоит галочка, программа будет периодически подключаться к веб-сайту VirtualBox и проверять наличие новой версии.</translation> </message> <message> - <source>&Check for updates</source> + <source>&Check for Updates</source> <translation>&Проверять обновления</translation> </message> <message> @@ -3403,7 +3889,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Выберете этот пункт, если хотите быть информированы лишь о стабильных релизных версиях VirtualBox.</p></translation> </message> <message> - <source>&Stable release versions</source> + <source>&Stable Release Versions</source> <translation>&Стабильные релизные версии</translation> </message> <message> @@ -3411,7 +3897,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Выберете этот пункт, если хотите быть информированы о всех релизных версиях VirtualBox.</p></translation> </message> <message> - <source>&All new releases</source> + <source>&All New Releases</source> <translation>&Все релизные версии</translation> </message> <message> @@ -3419,7 +3905,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Выберете этот пункт, если хотите быть информированы о всех релизных и тестовых версиях VirtualBox.</p></translation> </message> <message> - <source>All new releases and &pre-releases</source> + <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> <translation>Вс&е релизные и тестовые версии</translation> </message> </context> @@ -3431,7 +3917,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> - <name>UIHotKeyEditor</name> + <name>UIHostComboEditor</name> + <message> + <source><key_%1></source> + <translation><клавиша_%1></translation> + </message> <message> <source>Left </source> <translation>Левый </translation> @@ -3489,8 +3979,75 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Scroll Lock</translation> </message> <message> + <source>Host+</source> + <translation>Хост+</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation>Отсутствует</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIHotKeyEditor</name> + <message> + <source>Left </source> + <translation type="obsolete">Левый </translation> + </message> + <message> + <source>Right </source> + <translation type="obsolete">Правый </translation> + </message> + <message> + <source>Left Shift</source> + <translation type="obsolete">Левый Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Right Shift</source> + <translation type="obsolete">Правый Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Left Ctrl</source> + <translation type="obsolete">Левый Ctrl</translation> + </message> + <message> + <source>Right Ctrl</source> + <translation type="obsolete">Правый Ctrl</translation> + </message> + <message> + <source>Left Alt</source> + <translation type="obsolete">Левый Alt</translation> + </message> + <message> + <source>Right Alt</source> + <translation type="obsolete">Правый Alt</translation> + </message> + <message> + <source>Left WinKey</source> + <translation type="obsolete">Левая Win-клавиша</translation> + </message> + <message> + <source>Right WinKey</source> + <translation type="obsolete">Правая Win-клавиша</translation> + </message> + <message> + <source>Menu key</source> + <translation type="obsolete">Клавиша Menu</translation> + </message> + <message> + <source>Alt Gr</source> + <translation type="obsolete">Alt Gr</translation> + </message> + <message> + <source>Caps Lock</source> + <translation type="obsolete">Caps Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Lock</source> + <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation> + </message> + <message> <source><key_%1></source> - <translation><клавиша_%1></translation> + <translation type="obsolete"><клавиша_%1></translation> </message> <message> <source>F1</source> @@ -3590,7 +4147,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>None</source> - <translation>Не установлено</translation> + <translation type="obsolete">Не установлено</translation> + </message> + <message> + <source>Reset shortcut to default</source> + <translation>Сбросить сочетание клавиш на значение по-умолчанию</translation> + </message> + <message> + <source>Unset shortcut</source> + <translation>Очистить сочетание клавиш</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIHotKeyTableModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Команда</translation> + </message> + <message> + <source>Shortcut</source> + <translation>Сочетание клавиш</translation> </message> </context> <context> @@ -3820,16 +4396,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> - <translation>Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или нет (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> + <translation type="obsolete">Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или нет (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> </message> <message> <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> - <translation><hr>VRDP-сервер ожидает соединений на порту %1</translation> + <translation type="obsolete"><hr>VRDP-сервер ожидает соединений на порту %1</translation> </message> <message> - <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> + <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> <comment>Virtualization Stuff LED</comment> - <translation>Отображает статус разнообразных опций, используемых виртуальной машиной:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> + <translation type="obsolete">Отображает статус разнообразных опций, используемых виртуальной машиной:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> + </message> + <message> + <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> + <translation><nobr>Показывает активность захвата видео:</nobr><br>%1</translation> + </message> + <message> + <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> + <translation><nobr><b>Захват видео выключен</b></nobr></translation> + </message> + <message> + <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> + <translation><nobr><b>Производится захват видео в файл:</b> %1</nobr></translation> + </message> + <message> + <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> + <comment>Virtualization Stuff LED</comment> + <translation>Статус дополнительных опций:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> </message> </context> <context> @@ -3875,19 +4468,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>No CD/DVD Devices Attached</source> - <translation>Нет подсоединенных приводов оптических дисков</translation> + <translation type="obsolete">Нет подсоединенных приводов оптических дисков</translation> </message> <message> <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> - <translation>Нет подсоединенных приводов оптических дисков</translation> + <translation type="obsolete">Нет подсоединенных приводов оптических дисков</translation> </message> <message> <source>No Floppy Devices Attached</source> - <translation>Нет подсоединенных приводов гибких дисков</translation> + <translation type="obsolete">Нет подсоединенных приводов гибких дисков</translation> </message> <message> <source>No floppy devices attached to that VM</source> - <translation>Нет подсоединенных приводов гибких дисков</translation> + <translation type="obsolete">Нет подсоединенных приводов гибких дисков</translation> </message> <message> <source>No USB Devices Connected</source> @@ -3901,6 +4494,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Select a filename for the screenshot ...</source> <translation>Выберите имя файла для сохранения снимка экрана ...</translation> </message> + <message> + <source>No Webcams Connected</source> + <translation>Нет подсоединённых веб-камер</translation> + </message> + <message> + <source>No supported webcams connected to the host PC</source> + <translation>Нет поддерживаемых веб-камер, подсоединённых к хосту</translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsAudio</name> @@ -3933,7 +4534,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIMachineSettingsDisplay</name> <message> <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> - <translation>под видеопамять выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения виртуальной машины в полноэкранный режим или в режим интеграции дисплея.</translation> + <translation type="obsolete">под видеопамять выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения виртуальной машины в полноэкранный режим или в режим интеграции дисплея.</translation> </message> <message> <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> @@ -3984,7 +4585,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Порт сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> + <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> <translation type="obsolete">Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать <tt>0</tt> (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.</translation> </message> <message> @@ -4005,7 +4606,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> - <translation>под видеопамять выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для того, что бы видео формата HD корректно воспроизводилось.</translation> + <translation type="obsolete">под видеопамять выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для того, что бы видео формата HD корректно воспроизводилось.</translation> </message> <message> <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> @@ -4045,15 +4646,142 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> - <translation>Вы решили использовать 3D-ускорение для гостевой ОС, использующей WDDM видео-драйвер. Для достижения максимальной производительности задайте количество видео-памяти гостевой ОС минимум в <b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Вы решили использовать 3D-ускорение для гостевой ОС, использующей WDDM видео-драйвер. Для достижения максимальной производительности задайте количество видео-памяти гостевой ОС минимум в <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> - <translation>для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation> + <translation type="obsolete">для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation> </message> <message> <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source> - <translation>для этой машины выбрана функция 3D-ускорения. Однако, Вашей конфигурацией оборудования эта функция не поддерживается, поэтому Вы не сможете запустить виртуальную машину.</translation> + <translation type="obsolete">для этой машины выбрана функция 3D-ускорения. Однако, Вашей конфигурацией оборудования эта функция не поддерживается, поэтому Вы не сможете запустить виртуальную машину.</translation> + </message> + <message> + <source>Video &Capture</source> + <translation>&Захват видео</translation> + </message> + <message> + <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> + <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет записывать сессию виртуальной машины в видео файл.</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Video Capture</source> + <translation>&Включить захват видео</translation> + </message> + <message> + <source>File &Path:</source> + <translation>&Путь к файлу:</translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> + <translation>Определяет путь к файлу, используемому VirtualBox для хранения записанного видео контента.</translation> + </message> + <message> + <source>Frame &Size:</source> + <translation>&Размер кадра:</translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> + <translation>Определяет размер кадра (разрешение) записанного видео контента.</translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> + <translation>Определяет <b>горизонтальное</b> разрешение (длину кадра) записанного видео контента.</translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> + <translation>Определяет <b>вертикальное</b> разрешение (ширину кадра) записанного видео контента.</translation> + </message> + <message> + <source>&Frame Rate:</source> + <translation>&Скорость записи:</translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> + <translation>Определяет максимальное число <b>кадров в секунду</b>. Лишние кадры будут пропущены. Понижение данного параметра приведёт к увеличению числа пропущенных кадров и уменьшению размера видео файла.</translation> + </message> + <message> + <source>&Quality:</source> + <translation>&Качество:</translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> + <translation>Определяет <b>качество</b> видео. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation> + </message> + <message> + <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> + <translation>Определяет битрейт видео в <b>килобитах в секунду</b>. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation> + </message> + <message> + <source>&Screens:</source> + <translation>&Дисплеи:</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> + <translation>Виртуальная машина настроена на использование средств аппаратного ускорения. Однако эти средства в данный момент недоступны, поэтому машина не может быть запущена.</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> + <translation>Под видеопамять виртуальной машины выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения машины в полноэкранный режим или режим интеграции дисплея.</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> + <translation>Под видеопамять виртуальной машины выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для того, что бы видео формата HD корректно воспроизводилось.</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> + <translation>Виртуальная машина настроена на использование аппаратного ускорения, а операционной системой является Windows Vista (или более новая версия). Для достижения наилучшей производительности следует выделить под видеопамять машины как минимум <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> + <translation>Виртуальная машина настроена для использования функции ускорения видео-потока. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation> + </message> + <message> + <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> + <translation>Не задан порт сервера удаленного рабочего стола.</translation> + </message> + <message> + <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> + <translation>Не задано максимальное время ожидания авторизации подключения к серверу удаленного рабочего стола.</translation> + </message> + <message> + <source>User Defined</source> + <translation>Пользовательский</translation> + </message> + <message> + <source>%1 fps</source> + <translation>%1 кдр/сек</translation> + </message> + <message> + <source>fps</source> + <translation>кдр/сек</translation> + </message> + <message> + <source>low</source> + <comment>quality</comment> + <translation>низкое</translation> + </message> + <message> + <source>medium</source> + <comment>quality</comment> + <translation>среднее</translation> + </message> + <message> + <source>high</source> + <comment>quality</comment> + <translation>высокое</translation> + </message> + <message> + <source>kbps</source> + <translation>кбит/сек</translation> + </message> + <message> + <source>Screen %1</source> + <translation>Дисплей %1</translation> + </message> + <message> + <source>Enable video recording for screen %1.</source> + <translation>Включить захват видео для дисплея %1.</translation> </message> </context> <context> @@ -4063,7 +4791,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;МБ</qt></translation> </message> <message> - <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> + <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> <translation>Показывает путь к папке для сохранения снимков этой виртуальной машины. Имейте ввиду, что снимки могут занимать достаточно много места на жестком диске.</translation> </message> <message> @@ -4079,7 +4807,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Имя:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the virtual machine.</source> + <source>Holds the name of the virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Указывает имя виртуальной машины.</translation> </message> <message> @@ -4151,12 +4879,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Включить ACPI</translation> </message> <message> - <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> - <translation type="obsolete"><qt>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (IO APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. <b>Примечание:</b> не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</qt></translation> + <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> + <translation type="obsolete"><qt>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (I/O APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. <b>Примечание:</b> не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</qt></translation> </message> <message> <source>Enable IO A&PIC</source> - <translation type="obsolete">В&ключить IO APIC</translation> + <translation type="obsolete">В&ключить I/O APIC</translation> </message> <message> <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> @@ -4199,7 +4927,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>О&писание</translation> </message> <message> - <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> + <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> <translation>Показывает описание виртуальной машины. Поле описания удобно использовать для занесения заметок о настройках установленной гостевой ОС.</translation> </message> <message> @@ -4207,7 +4935,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">П&рочие</translation> </message> <message> - <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> + <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source> <translation>Если стоит галочка, то любое изменение подключенных CD/DVD-носителей или гибких дисков, произведенное во время работы машины, будет сохранено в файле настроек для восстановления конфигурации подключенных носителей при последующих запусках.</translation> </message> <message> @@ -4275,7 +5003,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Если стоит галочка, в полноэкранных режимах работы будет использоваться мини тулбар.</translation> </message> <message> - <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> + <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> <translation>&Использовать в полноэкранных режимах</translation> </message> <message> @@ -4283,12 +5011,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Если стоит галочка, мини тулбар будет расположен сверху, в отличие от своей позиции по-умолчанию - снизу.</translation> </message> <message> - <source>Show At &Top Of Screen</source> + <source>Show at &Top of Screen</source> <translation>&Расположить сверху экрана</translation> </message> <message> <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> - <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation> + <translation type="obsolete">для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation> </message> <message> <source>&Drag'n'Drop:</source> @@ -4298,6 +5026,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> <translation>Задает режим работы Drag'n'Drop-функции обмена между гостевой и основной ОС. Заметьте, что использование этой функции требует установки пакета дополнений гостевой ОС.</translation> </message> + <message> + <source>No name specified for the virtual machine.</source> + <translation>Не задано имя виртуальной машины.</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> + <translation>Для этой машины выбран 64х-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие ОС требуют средств аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsNetwork</name> @@ -4338,7 +5074,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Имя сети:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> + <source>Holds the name of the internal network selected for this adapter.</source> <translation type="obsolete">Показывает имя внутренней сети, выбранной для этого адаптера.</translation> </message> <message> @@ -4346,7 +5082,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>MAC-а&дрес:</translation> </message> <message> - <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> + <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> <translation>Показывает MAC-адрес этого адаптера. Он состоит ровно из 12 символов из диапазона {0-9,A-F}. Имейте ввиду, что второй символ должен быть четной цифрой.</translation> </message> <message> @@ -4370,7 +5106,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">И&мя интерфейса:</translation> </message> <message> - <source>Displays the TAP interface name.</source> + <source>Holds the TAP interface name.</source> <translation type="obsolete">Показывает имя TAP-интерфейса.</translation> </message> <message> @@ -4378,7 +5114,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">П&рограмма настройки:</translation> </message> <message> - <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> + <source>Holds the command executed to set up the TAP interface.</source> <translation type="obsolete">Показывает команду (приложение или скрипт), выполяемую для создания и настройки TAP-интерфейса.</translation> </message> <message> @@ -4390,7 +5126,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Программа &удаления:</translation> </message> <message> - <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> + <source>Holds the command executed to terminate the TAP interface.</source> <translation type="obsolete">Показывает команду (приложение или скрипт), выполняемую для удаления TAP-интерфейса.</translation> </message> <message> @@ -4449,20 +5185,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Тип адаптера:</translation> </message> <message> - <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source> + <source>Open extended settings window for current attachment type.</source> <translation type="obsolete">Открыть диалог расширенных настроек для выбранного типа подключения.</translation> </message> <message> <source>no bridged network adapter is selected</source> - <translation>не выбран адаптер для подключения по сетевому мосту.</translation> + <translation type="obsolete">не выбран адаптер для подключения по сетевому мосту.</translation> </message> <message> <source>no internal network name is specified</source> - <translation>не указано имя внутренней сети.</translation> + <translation type="obsolete">не указано имя внутренней сети.</translation> </message> <message> <source>no host-only network adapter is selected</source> - <translation>не выбран виртуальный сетевой адаптер хоста.</translation> + <translation type="obsolete">не выбран виртуальный сетевой адаптер хоста.</translation> </message> <message> <source>Not selected</source> @@ -4494,11 +5230,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">MAC-&адрес:</translation> </message> <message> - <source>&Cable connected</source> + <source>&Cable Connected</source> <translation>&Кабель подключен</translation> </message> <message> - <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> + <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> <translation>Открыть диалог для управления правилами проброса портов.</translation> </message> <message> @@ -4523,19 +5259,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>no generic driver is selected</source> - <translation>не выбран универсальный драйвер.</translation> + <translation type="obsolete">не выбран универсальный драйвер.</translation> </message> <message> <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> <translation>Задаёт сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера.</translation> </message> <message> - <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> + <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> <translation>Задаёт имя внутренней сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создать новую внутреннюю сеть, выбрав имя, которое не используется иными виртуальными сетевыми адаптерами данной и других машин.</translation> </message> <message> <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> - <translation>Задаёт виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста, используя окно глобальных свойств менеджера виртуальных машин.</translation> + <translation>Задаёт виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation> </message> <message> <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> @@ -4543,11 +5279,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> - <translation>длина MAC адреса должна ровняться 12и шестнадцатеричным символам.</translation> + <translation type="obsolete">длина MAC адреса должна ровняться 12и шестнадцатеричным символам.</translation> </message> <message> <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> - <translation>вторая цифра MAC-адреса не может быть нечётной, поскольку допустима лишь одноадресная конфигурация.</translation> + <translation type="obsolete">вторая цифра MAC-адреса не может быть нечётной, поскольку допустима лишь одноадресная конфигурация.</translation> + </message> + <message> + <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> + <translation>Не выбран адаптер для подключения по сетевому мосту.</translation> + </message> + <message> + <source>No internal network name is currently specified.</source> + <translation>Не указано имя внутренней сети.</translation> + </message> + <message> + <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> + <translation>Не выбран виртуальный сетевой адаптер хоста.</translation> + </message> + <message> + <source>No generic driver is currently selected.</source> + <translation>Не выбран универсальный сетевой драйвер.</translation> + </message> + <message> + <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> + <translation>Длина MAC адреса должна ровняться 12и шестнадцатеричным символам.</translation> + </message> + <message> + <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> + <translation>Вторая цифра MAC-адреса не может быть нечётной, поскольку допустима лишь одноадресная конфигурация.</translation> + </message> + <message> + <source>No NAT network name is currently specified.</source> + <translation>Не указано имя NAT сети.</translation> + </message> + <message> + <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> + <translation>Задаёт имя NAT сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять такие сети на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation> </message> </context> <context> @@ -4593,7 +5361,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Адаптер сетевого &моста:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source> + <source>Holds the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source> <translation type="obsolete">Отображает имя адаптера хоста, используемого для создания сетевого моста.</translation> </message> <message> @@ -4601,7 +5369,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Внутренняя сеть:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> + <source>Holds the name of the internal network selected for this adapter.</source> <translation type="obsolete">Отображает имя внутренней сети для данного виртуального адаптера.</translation> </message> <message> @@ -4609,7 +5377,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Виртуальный сетевой адаптер хоста:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source> + <source>Holds the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source> <translation type="obsolete">Отображает имя виртуального адаптера VirtualBox, выбранного для виртуальной сети хоста.</translation> </message> <message> @@ -4621,7 +5389,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">MAC-&адрес гостя:</translation> </message> <message> - <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> + <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> <translation type="obsolete">Показывает MAC-адрес этого адаптера. Он состоит ровно из 12 символов из диапазона {0-9,A-F}. Имейте ввиду, что второй символ должен быть четной цифрой.</translation> </message> <message> @@ -4629,7 +5397,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Генерирует новый случайный MAC-адрес.</translation> </message> <message> - <source>&Cable connected</source> + <source>&Cable Connected</source> <translation type="obsolete">&Кабель подключен</translation> </message> <message> @@ -4672,7 +5440,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Номер порта:</translation> </message> <message> - <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> + <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> <translation>Задает номер параллельного порта. Вы можете выбрать один из стандартных номеров портов или выбрать <b>Пользовательский</b> и указать параметры порта вручную.</translation> </message> <message> @@ -4680,15 +5448,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Прерывание:</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> - <translation type="obsolete">Показывает номер прерывания (IRQ) для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>IO APIC</b>.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> + <translation type="obsolete">Показывает номер прерывания (IRQ) для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>I/O APIC</b>.</translation> </message> <message> <source>I/O Po&rt:</source> <translation>Пор&т В/В:</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation type="obsolete">Показывает базовый адрес ввода-вывода для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> <message> @@ -4696,15 +5464,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>П&уть к порту:</translation> </message> <message> - <source>Displays the host parallel device name.</source> + <source>Holds the host parallel device name.</source> <translation>Показывает имя устройства параллельного порта основного ПК.</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> - <translation>Показывает номер прерывания (IRQ) для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>IO APIC</b>.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> + <translation>Показывает номер прерывания (IRQ) для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>I/O APIC</b>.</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation>Показывает базовый адрес ввода-вывода для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> </context> @@ -4712,15 +5480,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIMachineSettingsParallelPage</name> <message> <source>Duplicate port number selected </source> - <translation>Выбран повторяющийся номер порта</translation> + <translation type="obsolete">Выбран повторяющийся номер порта</translation> </message> <message> <source>Port path not specified </source> - <translation>Не задан путь к порту</translation> + <translation type="obsolete">Не задан путь к порту</translation> </message> <message> <source>Duplicate port path entered </source> - <translation>Введен повторяющийся путь к порту</translation> + <translation type="obsolete">Введен повторяющийся путь к порту</translation> + </message> + <message> + <source>No IRQ is currently specified.</source> + <translation>Не задано IRQ.</translation> + </message> + <message> + <source>No I/O port is currently specified.</source> + <translation>Не задан I/O порт.</translation> + </message> + <message> + <source>Two or more ports have the same settings.</source> + <translation>Как минимум два порта имеют идентичные настройки.</translation> + </message> + <message> + <source>No port path is currently specified.</source> + <translation>Не задан путь к порту.</translation> + </message> + <message> + <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> + <translation>Как минимум два порта имеют идентичные пути.</translation> </message> </context> <context> @@ -4833,7 +5621,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Список общих папок</translation> </message> <message> - <source>Auto-Mount</source> + <source>Auto-mount</source> <translation>Авто-подключение</translation> </message> <message> @@ -4852,10 +5640,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Изменить общую папку</translation> </message> <message> - <source>Dialog</source> - <translation></translation> - </message> - <message> <source>Folder Path:</source> <translation>Путь к папке:</translation> </message> @@ -4864,7 +5648,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Имя папки:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> + <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> <translation>Показывает имя общей папки (под этим именем папка будет видна в гостевой ОС).</translation> </message> <message> @@ -4891,6 +5675,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> <translation>Если стоит галочка, выбранная общая папка будет постоянной для данной машины.</translation> </message> + <message> + <source>Window</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsSerial</name> @@ -4912,7 +5700,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Номер порта:</translation> </message> <message> - <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> + <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> <translation>Задает номер последовательного порта. Вы можете выбрать один из стандартных номеров портов или выбрать <b>Пользовательский</b> и указать параметры порта вручную.</translation> </message> <message> @@ -4920,15 +5708,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Прерывание:</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> - <translation type="obsolete">Показывает номер прерывания (IRQ) для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>IO APIC</b>.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> + <translation type="obsolete">Показывает номер прерывания (IRQ) для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>I/O APIC</b>.</translation> </message> <message> <source>I/O Po&rt:</source> <translation>Пор&т В/В:</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation type="obsolete">Показывает базовый адрес ввода-вывода для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> <message> @@ -4952,7 +5740,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">П&уть к порту:</translation> </message> <message> - <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> + <source>Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> <translation>Показывает путь к каналу последовательного порта на основном ПК, когда порт работает в режиме <b>Хост-канал</b>, либо имя устройства последовательного порта основного ПК, когда порт работает в режиме <b>Хост-устройство</b>.</translation> </message> <message> @@ -4960,11 +5748,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>П&уть к порту/файлу:</translation> </message> <message> - <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> - <translation>Показывает номер прерывания (IRQ) для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>IO APIC</b>.</translation> + <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> + <translation>Показывает номер прерывания (IRQ) для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>I/O APIC</b>.</translation> </message> <message> - <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> + <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> <translation>Показывает базовый адрес ввода-вывода для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> </message> </context> @@ -4972,15 +5760,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIMachineSettingsSerialPage</name> <message> <source>Duplicate port number selected </source> - <translation>Выбран повторяющийся номер порта</translation> + <translation type="obsolete">Выбран повторяющийся номер порта</translation> </message> <message> <source>Port path not specified </source> - <translation>Не задан путь к порту</translation> + <translation type="obsolete">Не задан путь к порту</translation> </message> <message> <source>Duplicate port path entered </source> - <translation>Введен повторяющийся путь к порту</translation> + <translation type="obsolete">Введен повторяющийся путь к порту</translation> + </message> + <message> + <source>No IRQ is currently specified.</source> + <translation>Не задано IRQ.</translation> + </message> + <message> + <source>No I/O port is currently specified.</source> + <translation>Не задан I/O порт.</translation> + </message> + <message> + <source>Two or more ports have the same settings.</source> + <translation>Как минимум два порта имеют идентичные настройки.</translation> + </message> + <message> + <source>No port path is currently specified.</source> + <translation>Не задан путь к порту.</translation> + </message> + <message> + <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> + <translation>Как минимум два порта имеют идентичные пути.</translation> </message> </context> <context> @@ -5079,11 +5887,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> - <translation type="obsolete">Не выбран жёсткий диск для <i>%1</i>.</translation> + <translation>Не выбран жёсткий диск для <i>%1</i>.</translation> </message> <message> <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> - <translation><i>%1</i> использует устройство, которое уже подключено к <i>%2</i>.</translation> + <translation type="obsolete"><i>%1</i> использует устройство, которое уже подключено к <i>%2</i>.</translation> </message> <message> <source>Add Controller</source> @@ -5262,7 +6070,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Тип (Формат):</translation> </message> <message> - <source>Attached To:</source> + <source>Attached to:</source> <translation>Подсоединён к:</translation> </message> <message> @@ -5270,7 +6078,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Позволяет использовать функции кеширования операций ввода/вывода данного хоста.</translation> </message> <message> - <source>Use host I/O cache</source> + <source>Use Host I/O Cache</source> <translation>Кеширование операций ввода/вывода</translation> </message> <message> @@ -5366,7 +6174,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет считать данное устройство твердотельным накопителем (SSD).</translation> </message> <message> - <source>&Solid-state drive</source> + <source>&Solid-state Drive</source> <translation>&Твердотельный накопитель</translation> </message> <message> @@ -5375,15 +6183,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source> - <translation>не указано имя контроллера на позиции <b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">не указано имя контроллера на позиции <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source> - <translation>контроллер на позиции <b>%1</b> использует имя, используемое контроллером на позиции <b>%2</b>.</translation> + <translation type="obsolete">контроллер на позиции <b>%1</b> использует имя, используемое контроллером на позиции <b>%2</b>.</translation> </message> <message> <source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> - <translation>не выбран жёсткий диск для <i>%1</i>.</translation> + <translation type="obsolete">не выбран жёсткий диск для <i>%1</i>.</translation> </message> <message> <source>at most one supported</source> @@ -5397,7 +6205,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> - <translation>В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице 'Система' или уменьшите количество следующих контроллеров на странице 'Носители': %2.</translation> + <translation type="obsolete">В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице 'Система' или уменьшите количество следующих контроллеров на странице 'Носители': %2.</translation> </message> <message> <source>&Port Count:</source> @@ -5411,32 +6219,48 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Controller: %1</source> <translation>Контроллер: %1</translation> </message> + <message> + <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> + <translation>Не указано имя контроллера на позиции <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> + <translation>Контроллер на позиции <b>%1</b> использует имя, используемое контроллером на позиции <b>%2</b>.</translation> + </message> + <message> + <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> + <translation><i>%1</i> использует жесткий диск, который уже подключен к <i>%2</i>.</translation> + </message> + <message> + <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> + <translation>В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице 'Система' или уменьшите количество следующих контроллеров на странице 'Носители': %2.</translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsSystem</name> <message> <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> - <translation>виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Недостаточно памяти для операционной системы хоста. Задайте меньшее значение.</translation> + <translation type="obsolete">виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Недостаточно памяти для операционной системы хоста. Задайте меньшее значение.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> - <translation>виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Для операционной системы хоста может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте на свой страх и риск.</translation> + <translation type="obsolete">виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Для операционной системы хоста может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте на свой страх и риск.</translation> </message> <message> <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> - <translation>в целях производительности, число виртуальных процессоров, подсоединённых к виртуальной машине, не может превышать число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>) более чем в два раза. Пожалуйста, задайте меньшее число виртуальных процессоров.</translation> + <translation type="obsolete">в целях производительности, число виртуальных процессоров, подсоединённых к виртуальной машине, не может превышать число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>) более чем в два раза. Пожалуйста, задайте меньшее число виртуальных процессоров.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> - <translation>для данной машины заданно число виртуальных процессоров, превышающее число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>). Это может отрицательно отразиться на производительности виртуальной машины. Имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины.</translation> + <translation type="obsolete">для данной машины заданно число виртуальных процессоров, превышающее число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>). Это может отрицательно отразиться на производительности виртуальной машины. Имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функции IO-APIC, иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation> + <translation type="obsolete">для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функции IO-APIC, иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation> </message> <message> <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation> + <translation type="obsolete">для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation> </message> <message> <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> @@ -5505,12 +6329,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Включить ACPI</translation> </message> <message> - <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> - <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (IO APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. <b>Примечание:</b> не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</translation> + <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> + <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (I/O APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. <b>Примечание:</b> не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</translation> </message> <message> - <source>Enable &IO APIC</source> - <translation>В&ключить IO APIC</translation> + <source>Enable &I/O APIC</source> + <translation>В&ключить I/O APIC</translation> </message> <message> <source>&Processor</source> @@ -5574,7 +6398,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Если стоит галочка, часы Вашего хоста отобразят время по шкале всемирного координированного времени (UTC), иначе будет отображено локальное время хоста. Unix-подобные системы обычно придерживаются системы UTC.</translation> </message> <message> - <source>Hardware clock in &UTC time</source> + <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> <translation>Часы в системе &UTC</translation> </message> <message> @@ -5583,11 +6407,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> - <translation>Если стоит галочка, будут поддерживаться абсолютные устройства позиционирования (такие как USB планшет). В противном случае, эмулированы будут лишь стандартные PS/2 мыши.</translation> + <translation type="obsolete">Если стоит галочка, будут поддерживаться абсолютные устройства позиционирования (такие как USB планшет). В противном случае, эмулированы будут лишь стандартные PS/2 мыши.</translation> </message> <message> <source>Enable &absolute pointing device</source> - <translation>&Абсолютные устройства позиционирования</translation> + <translation type="obsolete">&Абсолютные устройства позиционирования</translation> </message> <message> <source>&Chipset:</source> @@ -5611,11 +6435,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source> - <translation>Вы установили предел загрузки ЦПУ в слишком малое значение, что может привести к очень медленной работе виртуальной машины.</translation> + <translation type="obsolete">Вы установили предел загрузки ЦПУ в слишком малое значение, что может привести к очень медленной работе виртуальной машины.</translation> </message> <message> <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation> + <translation type="obsolete">Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation> </message> <message> <source><qt>%1%</qt></source> @@ -5629,12 +6453,56 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> - <translation>Вы выбрали чипсет ICH9 для данной машины. Машина не сможет функционировать, если функция IO-APIC будет отключена, поэтому данная функция будет включена автоматически при закрытии данного окна нажатием кнопки ОК.</translation> + <translation type="obsolete">Вы выбрали чипсет ICH9 для данной машины. Машина не сможет функционировать, если функция IO-APIC будет отключена, поэтому данная функция будет включена автоматически при закрытии данного окна нажатием кнопки ОК.</translation> </message> <message> <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> <translation type="obsolete">для данной машины выбрана функция аппаратного ускорения (VT-x/AMD-V). Конфигурация Вашего оборудования не поддерживает аппаратное ускорение, поэтому данная функция будет отключена в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation> </message> + <message> + <source>&Pointing Device:</source> + <translation>&Манипулятор курсора:</translation> + </message> + <message> + <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> + <translation>Определяет, является ли манипулятором курсора обычная PS/2 мышь, USB планшет или USB планшет с поддержкой multi-touch.</translation> + </message> + <message> + <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> + <translation>Виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Недостаточно памяти для операционной системы хоста. Задайте меньшее значение.</translation> + </message> + <message> + <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> + <translation>Виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Для операционной системы хоста может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте на свой страх и риск.</translation> + </message> + <message> + <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation>Данная машина настроена на использование чипсета ICH9, для работы которого требуется функция IO-APIC, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> + </message> + <message> + <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation>Данная машина настроена на использование одного из USB устройств в качетве манипулятора курсора. Данная опция не сможет функционировать без эмуляции USB, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> + </message> + <message> + <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> + <translation>В целях производительности, число виртуальных процессоров, подсоединённых к виртуальной машине, не может превышать число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>) более чем в два раза. Пожалуйста, задайте меньшее число виртуальных процессоров.</translation> + </message> + <message> + <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> + <translation>Заданно число виртуальных процессоров, превышающее число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>). Это может отрицательно отразиться на производительности виртуальной машины. Возможно имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины.</translation> + </message> + <message> + <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функции IO-APIC, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> + </message> + <message> + <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> + <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует средств аппаратной виртуализации, которые будет включены автоматически при сохранении настроек.</translation> + </message> + <message> + <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> + <translation>Вы установили слишком низкий предел загрузки ЦПУ, что может привести к очень медленной работе виртуальной машины.</translation> + </message> </context> <context> <name>UIMachineSettingsUSB</name> @@ -5765,7 +6633,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> - <translation>в настоящий момент, поддержка USB 2.0 активна для данной виртуальной машины. Однако, для того, чтобы она работала верно, необходимо установить плагин <b>%1</b>. Пожалуйста, установите плагин, предварительно загрузив его с сайта поддержки VirtualBox. После этого Вы сможете повторно активировать поддержку USB 2.0. До установки плагина поддержка USB 2.0 будет автоматически отключаться по принятии настроек данной машины.</translation> + <translation type="obsolete">в настоящий момент, поддержка USB 2.0 активна для данной виртуальной машины. Однако, для того, чтобы она работала верно, необходимо установить плагин <b>%1</b>. Пожалуйста, установите плагин, предварительно загрузив его с сайта поддержки VirtualBox. После этого Вы сможете повторно активировать поддержку USB 2.0. До установки плагина поддержка USB 2.0 будет автоматически отключаться по принятии настроек данной машины.</translation> + </message> + <message> + <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> + <translation>Данная машина настроена на эмуляцию USB 2.0, для чего требуюется установить <b>%1</b>. Если необходимо, установите данный плагин, предварительно скачав его с сайта VirtualBox или отключите USB 2.0 для дальнейшей работы с машиной.</translation> </message> </context> <context> @@ -5790,7 +6662,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Имя:</translation> </message> <message> - <source>Displays the filter name.</source> + <source>Holds the filter name.</source> <translation>Показывает название фильтра.</translation> </message> <message> @@ -5859,11 +6731,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Action:</source> - <translation>Де&йствие:</translation> + <translation type="obsolete">Де&йствие:</translation> </message> <message> <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> - <translation>Задает действие, выполняемое основным ПК при подключении совпадающего устройства: передать его в основную ОС (<i>Игнорировать</i>) или захватить его для дальнейшего использования виртуальными машинами (<i>Удержать</i>).</translation> + <translation type="obsolete">Задает действие, выполняемое основным ПК при подключении совпадающего устройства: передать его в основную ОС (<i>Игнорировать</i>) или захватить его для дальнейшего использования виртуальными машинами (<i>Удержать</i>).</translation> </message> <message> <source>USB Filter Details</source> @@ -5900,7 +6772,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Select</source> - <translation>&Выбрать</translation> + <translation type="obsolete">&Выбрать</translation> </message> <message> <source>C&lose</source> @@ -5914,11 +6786,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Изменить атрибуты носителя</translation> </message> <message> - <source><p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> + <source><p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> <translation><p>Вы собираетесь изменить атрибуты виртуального носителя, расположенного по адресу <b>%1</b>.</p><p>Пожалуйста, выберите один из следующих типов носителя и нажмите <b>%2</b> чтобы продолжить или <b>%3</b> в противном случае.</p></translation> </message> <message> - <source>Choose medium type:</source> + <source>Choose mode:</source> <translation>Выберите тип носителя:</translation> </message> </context> @@ -5980,11 +6852,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> - <translation>Не удалось создать новую виртуальную машину <b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось создать новую виртуальную машину <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> - <translation>Не удалось применить настройки виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось применить настройки виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> @@ -6076,7 +6948,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> - <translation>Не удалось удалить общую папку <b>%1</b> (указывающую на <nobr><b>%2</b></nobr>) из виртуальной машины <b>%3</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось удалить общую папку <b>%1</b> (указывающую на <nobr><b>%2</b></nobr>) из виртуальной машины <b>%3</b>.</translation> </message> <message> <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> @@ -6088,7 +6960,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> - <translation><p>Не удается запустить VirtualBox в режиме <i>Окно выбора ВМ</i> из-за локальных ограничений.</p><p>Работа приложения будет завершена.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не удается запустить VirtualBox в режиме <i>Окно выбора ВМ</i> из-за локальных ограничений.</p><p>Работа приложения будет завершена.</p></translation> </message> <message> <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> @@ -6153,12 +7025,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Код&nbsp;ошибки&nbsp;метода: </translation> </message> <message> - <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> - <translation><p>Не удалось найти файл локализации для языка <b>%1</b> в каталоге <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Будет временно установлен системный язык по умолчанию. Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> главного окна VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> + <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось найти файл локализации для языка <b>%1</b> в каталоге <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Будет временно установлен системный язык по умолчанию. Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> главного окна VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> </message> <message> - <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> - <translation><p>Не удалось загрузить файл локализации <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Будет временно установлен английский язык (встроенный). Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> главного окна VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> + <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось загрузить файл локализации <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Будет временно установлен английский язык (встроенный). Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> главного окна VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> </message> <message> <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> @@ -6181,32 +7053,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Не удалось удалить общую папку <b>%1</b> (указывающую на <nobr><b>%2</b></nobr>) из виртуальной машины <b>%3</b>.</p><p>Закройте все программы гостевой ОС, которые могут использовать эту папку, и попробуйте снова.</p></translation> </message> <message> - <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> + <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Не удалось найти файл CD-образа Дополнений гостевой ОС <nobr><b>%1</b></nobr> или <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Хотите ли Вы скачать этот файл из Интернета?</p></translation> </message> <message> - <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> + <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> <translation type="obsolete"><p>Не удалось скачать CD-образ Дополнений гостевой ОС по ссылке <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> </message> <message> - <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> - <translation><p>Вы уверены, что хотите скачать CD-образ Дополнений гостевой ОС по ссылке<nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байт)?</p></translation> + <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Вы уверены, что хотите скачать CD-образ Дополнений гостевой ОС по ссылке<nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байт)?</p></translation> </message> <message> - <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> - <translation><p>CD-образ Дополнений гостевой ОС был успешно скачан по ссылке <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сохранен локально как <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Хотите ли Вы зарегистрировать этот CD-образ и подключить его к виртуальному CD/DVD-приводу?</p></translation> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>CD-образ Дополнений гостевой ОС был успешно скачан по ссылке <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сохранен локально как <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Хотите ли Вы зарегистрировать этот CD-образ и подключить его к виртуальному CD/DVD-приводу?</p></translation> </message> <message> <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> - <translation><p>Окно виртуальной машины оптимизировано для работы в режиме <b>%1-битной</b> цветопередачи, однако в настоящий момент виртуальный дисплей работает в <b>%2-битном</b> режиме.</p><p>Откройте диалог свойств дисплея гостевой ОС и выберите <b>%3-битный</b> режим цветопередачи (если он доступен) для обеспечения наилучшей производительности виртуальной видеоподсистемы.</p><p><b>Примечание</b>. Некоторые операционные системы, такие как OS/2, могут фактически работать в 32-битном режиме, но показывать его в настройках как 24-битный (16 миллионов цветов). Вы можете попробовать выбрать другой режим цветопередачи, чтобы проверить, не исчезнет ли это сообщение. Помимо этого, Вы можете запретить показ данного сообщения, если Вы уверены, что требуемый режим цветопередачи (%4&nbsp;бит) недоступен в данной гостевой ОС.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Окно виртуальной машины оптимизировано для работы в режиме <b>%1-битной</b> цветопередачи, однако в настоящий момент виртуальный дисплей работает в <b>%2-битном</b> режиме.</p><p>Откройте диалог свойств дисплея гостевой ОС и выберите <b>%3-битный</b> режим цветопередачи (если он доступен) для обеспечения наилучшей производительности виртуальной видеоподсистемы.</p><p><b>Примечание</b>. Некоторые операционные системы, такие как OS/2, могут фактически работать в 32-битном режиме, но показывать его в настройках как 24-битный (16 миллионов цветов). Вы можете попробовать выбрать другой режим цветопередачи, чтобы проверить, не исчезнет ли это сообщение. Помимо этого, Вы можете запретить показ данного сообщения, если Вы уверены, что требуемый режим цветопередачи (%4&nbsp;бит) недоступен в данной гостевой ОС.</p></translation> </message> <message> - <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> + <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Вы не подсоединили ни одного жесткого диска к новой виртуальной машине. Такая машина не сможет загрузиться, пока Вы не подсоедините к ней жесткий диск с гостевой операционной системой или какой-либо другой загрузочный носитель позже, используя диалог свойств машины или Мастер первого запуска.</p><p>Хотите ли Вы продолжить?</p></translation> </message> <message> <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> - <translation>Не удалось найти файлы лицензий в папке <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось найти файлы лицензий в папке <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> </message> <message> <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> @@ -6218,7 +7090,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> - <translation><p>Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались в качестве пользователя VirtualBox.</p><p>Спасибо за то, что нашли время и заполнили эту регистрационную форму!</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались в качестве пользователя VirtualBox.</p><p>Спасибо за то, что нашли время и заполнили эту регистрационную форму!</p></translation> </message> <message> <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> @@ -6242,7 +7114,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> - <translation>Не удалось загрузить настройки виртуальной машины <b>%1</b> из <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось загрузить настройки виртуальной машины <b>%1</b> из <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> @@ -6271,12 +7143,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Download</source> <comment>additions</comment> - <translation>Скачать</translation> + <translation type="obsolete">Скачать</translation> </message> <message> <source>Mount</source> <comment>additions</comment> - <translation>Подключить</translation> + <translation type="obsolete">Подключить</translation> </message> <message> <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> @@ -6301,12 +7173,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Switch</source> <comment>fullscreen</comment> - <translation>Переключить</translation> + <translation type="obsolete">Переключить</translation> </message> <message> <source>Switch</source> <comment>seamless</comment> - <translation>Переключить</translation> + <translation type="obsolete">Переключить</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> @@ -6418,7 +7290,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&О программе...</translation> </message> <message> - <source>Show a dialog with product information</source> + <source>Show a window with product information</source> <translation type="obsolete">Показать диалоговое окно с информацией о программе VirtualBox</translation> </message> <message> @@ -6427,7 +7299,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> - <translation><p>Вы уверены, что хотите освободить %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%3</b>.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Вы уверены, что хотите освободить %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%3</b>.</p></translation> </message> <message> <source>Release</source> @@ -6435,16 +7307,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Освободить</translation> </message> <message> - <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> - <translation><p>Вы уверены, что хотите убрать %1 <nobr><b>%2</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> + <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Вы уверены, что хотите убрать %1 <nobr><b>%2</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> </message> <message> - <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source> - <translation>Имейте в виду, что этот жесткий диск недоступен, поэтому его файл не может быть удален.</translation> + <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source> + <translation type="obsolete">Имейте в виду, что этот жесткий диск недоступен, поэтому его файл не может быть удален.</translation> </message> <message> <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> - <translation>Следующий диалог позволит Вам выбрать, нужно ли удалять файл этого жесткого диска или Вы хотите сохранить его для дальнейшего использования.</translation> + <translation type="obsolete">Следующий диалог позволит Вам выбрать, нужно ли удалять файл этого жесткого диска или Вы хотите сохранить его для дальнейшего использования.</translation> </message> <message> <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source> @@ -6503,26 +7375,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> - <translation>Не удалось открыть %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось открыть %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> </message> <message> <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> - <translation>Не удалось закрыть %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось закрыть %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> </message> <message> - <source>Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> <translation>Не удалось проверить доступность носителя <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> </message> <message> <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> - <translation><p>Не удалось подключится к службе онлайн-регистрации VirtualBox из-за следующей ошибки:</p><p>%1</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось подключится к службе онлайн-регистрации VirtualBox из-за следующей ошибки:</p><p>%1</p></translation> </message> <message> <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> <translation type="obsolete"><p>Невозможно получить информацию о новой версии из-за следующей ошибки:</p><p><b>%1</b></p></translation> </message> <message> - <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> + <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> <translation><p>Один или несколько виртуальных жестких дисков, образов CD/DVD или дискет сейчас недоступны. В результате, Вы не сможете запускать виртуальные машины, использующие эти носители, до тех пор, пока к ним не появится доступ.</p><p>Нажмите <b>Проверить</b>, чтобы открыть окно Менеджера виртуальных носителей и увидеть, какие именно носители недоступны, или нажмите <b>Игнорировать</b>, чтобы пропустить это сообщение.</p></translation> </message> <message> @@ -6638,15 +7510,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create the host-only network interface.</source> - <translation>Не удалось создать виртуальный сетевой адаптер основной операционной системы.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось создать виртуальный сетевой адаптер основной операционной системы.</translation> </message> <message> <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> - <translation><p>Существующие файлы настроек VirtualBox будут автоматически сконвертированы из старого формата в новый, необходимый для новой версии VirtualBox.</p><p>Нажмите <b>ОК</b> для запуска VirtualBox сейчас, либо <b>Выход</b>, если желаете завершить работу VirtualBox без дальнейших действий.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Существующие файлы настроек VirtualBox будут автоматически сконвертированы из старого формата в новый, необходимый для новой версии VirtualBox.</p><p>Нажмите <b>ОК</b> для запуска VirtualBox сейчас, либо <b>Выход</b>, если желаете завершить работу VirtualBox без дальнейших действий.</p></translation> </message> <message> <source>Failed to open appliance.</source> - <translation>Не удалось открыть конфигурацию.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось открыть конфигурацию.</translation> </message> <message> <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> @@ -6658,7 +7530,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create appliance.</source> - <translation>Не удалось создать конфигурацию.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось создать конфигурацию.</translation> </message> <message> <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> @@ -6666,7 +7538,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Failed to create an appliance.</source> - <translation>Не удалось создать конфигурацию.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось создать конфигурацию.</translation> </message> <message> <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> @@ -6674,7 +7546,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> - <translation><p>Удаление данной виртуальной сети хоста приведёт к удалению виртуального сетевого адаптера хоста, на котором основана данная сеть. Хотите ли Вы удалить адаптер <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Примечание:</b> этот виртуальный сетевой адаптер хоста может использоваться в данный момент одним или более виртуальным сетевым адаптером гостя, принадлежащим одной из Ваших ВМ. После того как он будет удалён, эти гостевые адаптеры не будут функционировать до тех пор, пока Вы не скорректируете их настройки, выбрав другой виртуальный сетевой адаптер хоста или иной тип подключения к сети.</p></translation> + <translation><p>Вы уверены, что хотите удалить выбранную виртуальную сеть хоста? Это приведёт к удалению виртуального сетевого адаптера хоста <nobr><b>%1</b></nobr>, на котором основана данная сеть.</p><p>Этот виртуальный сетевой адаптер хоста может использоваться виртуальными сетевыми адаптерами одной или более машин. После его удаления такие виртуальные адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки.</p></translation> </message> <message> <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> @@ -6686,11 +7558,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> - <translation><p>Указан неверный адрес электронной почты либо неверный пароль.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Указан неверный адрес электронной почты либо неверный пароль.</p></translation> </message> <message> <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> - <translation><p>Не удалось зарегистрировать VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось зарегистрировать VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> </message> <message> <source>Failed to check files.</source> @@ -6759,20 +7631,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Не удалось отсоединить %1 от слота <i>%2</i> виртуальной машины <b>%3</b>.</translation> </message> <message> - <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> - <translation>Не удалось подключить %1 <nobr><b>%2</b></nobr> к машине <b>%3</b>.</translation> + <source>Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.</source> + <translation type="obsolete">Не удалось подключить %1 <nobr><b>%2</b></nobr> к машине <b>%3</b>.</translation> </message> <message> <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> - <translation> Не желаете ли произвести силовое подключение данного устройства?</translation> + <translation type="obsolete"> Желаете принудительно подключить данное устройство?</translation> </message> <message> <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> - <translation>Не удалось отключить %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машины <b>%3</b>.</translation> + <translation type="obsolete">Не удалось отключить %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машины <b>%3</b>.</translation> </message> <message> <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> - <translation> Не желаете ли произвести силовое отключение данного устройства?</translation> + <translation type="obsolete"> Желаете принудительно отключить данное устройство?</translation> </message> <message> <source>Force Unmount</source> @@ -6783,42 +7655,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Не удалось извлечь диск из виртуального привода. Возможно данный привод используется гостевой операционной системой. Пожалуйста проверьте данный факт и попробуйте снова.</translation> </message> <message> - <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> - <translation><p>Не удалось подключить установочный пакет гостевых дополнений VirtualBox <b>%1</b>, поскольку данная машина не имеет привода оптических дисков. Пожалуйста добавьте привод, используя страницу носителей информации диалога настройки виртуальной машины.</p></translation> + <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось подключить установочный пакет гостевых дополнений VirtualBox <b>%1</b>, поскольку данная машина не имеет привода оптических дисков. Пожалуйста добавьте привод, используя страницу носителей информации диалога настройки виртуальной машины.</p></translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> - <translation>&Выход</translation> + <translation type="obsolete">&Выход</translation> </message> <message> <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> - <translation><p>Текущие файлы настроек VirtualBox будут автоматически сконвертированы из старого формата в новый, необходимый новой версии VirtualBox.</p><p>Нажмите <b>Согласен</b> для запуска VirtualBox или <b>Выход</b> если желаете завершить работу VirtualBox, не выполняя конвертации.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Текущие файлы настроек VirtualBox будут автоматически сконвертированы из старого формата в новый, необходимый новой версии VirtualBox.</p><p>Нажмите <b>Согласен</b> для запуска VirtualBox или <b>Выход</b> если желаете завершить работу VirtualBox, не выполняя конвертации.</p></translation> </message> <message> <source>hard disk</source> <comment>failed to mount ...</comment> - <translation type="unfinished">жёсткий диск</translation> + <translation type="obsolete">жёсткий диск</translation> </message> <message> <source>CD/DVD</source> <comment>failed to mount ... host-drive</comment> - <translation type="unfinished">CD/DVD</translation> + <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> </message> <message> <source>CD/DVD image</source> <comment>failed to mount ...</comment> - <translation type="unfinished">образ оптического диска</translation> + <translation type="obsolete">образ оптического диска</translation> </message> <message> <source>floppy</source> <comment>failed to mount ... host-drive</comment> - <translation type="unfinished">Floppy</translation> + <translation type="obsolete">Floppy</translation> </message> <message> <source>floppy image</source> <comment>failed to mount ...</comment> - <translation type="unfinished">образ гибкого диска</translation> + <translation type="obsolete">образ гибкого диска</translation> </message> <message> <source>hard disk</source> @@ -6836,7 +7708,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">привод гибких дисков</translation> </message> <message> - <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> + <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> <translation><p>Вы уверены, что хотите удалить виртуальный привод оптических дисков?</p><p>Без такого устройства у Вас не будет возможности подключать привод оптических дисков основного компьютера или образ оптического диска к виртуальной машине. Кроме того, Вы не сможете установить дополнения гостевой операционной системы!</p></translation> </message> <message> @@ -6866,19 +7738,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> - <translation><p>Не удалось переключить гостевую операционную систему в режим полного экрана. Данная машина настроена на поддержку большего количества виртуальных мониторов, чем реально имеется на Вашем хосте.</p><p>Пожалуйста уменьшите количество виртуальных мониторов в настройках Вашей машины, либо подключите дополнительные мониторы к Вашему хосту.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось переключить гостевую операционную систему в режим полного экрана. Данная машина настроена на поддержку большего количества виртуальных мониторов, чем реально имеется на Вашем хосте.</p><p>Пожалуйста уменьшите количество виртуальных мониторов в настройках Вашей машины, либо подключите дополнительные мониторы к Вашему хосту.</p></translation> </message> <message> <source><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> - <translation><p>Не удалось переключить гостевую операционную систему в режим интеграции экрана. Данная машина настроена на поддержку большего количества виртуальных мониторов, чем реально имеется на Вашем хосте.</p><p>Пожалуйста уменьшите количество виртуальных мониторов в настройках Вашей машины, либо подключите дополнительные мониторы к Вашему хосту.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось переключить гостевую операционную систему в режим интеграции экрана. Данная машина настроена на поддержку большего количества виртуальных мониторов, чем реально имеется на Вашем хосте.</p><p>Пожалуйста уменьшите количество виртуальных мониторов в настройках Вашей машины, либо подключите дополнительные мониторы к Вашему хосту.</p></translation> </message> <message> <source><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> - <translation><p>Не удалось обнаружить Руководство Пользователя VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Не желаете ли загрузить данный документ с сайта в сети Интернет?</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось обнаружить Руководство Пользователя VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Не желаете ли загрузить данный документ с сайта в сети Интернет?</p></translation> </message> <message> <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> - <translation><p>Вы уверены, что хотите загрузить руководство пользователя VirtualBox, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 б)?</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Вы уверены, что хотите загрузить руководство пользователя VirtualBox, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 б)?</p></translation> </message> <message> <source><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> @@ -6886,11 +7758,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> - <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> </message> <message> <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> - <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не может быть сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста укажите иное местоположение для данного файла.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не может быть сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста укажите иное местоположение для данного файла.</p></translation> </message> <message> <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> @@ -6931,12 +7803,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Create &new disk</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>&Создать новый диск</translation> + <translation type="obsolete">&Создать новый диск</translation> </message> <message> <source>&Choose existing disk</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>&Выбрать существующий диск</translation> + <translation type="obsolete">&Выбрать существующий диск</translation> </message> <message> <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> @@ -6945,12 +7817,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>&Choose disk</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>&Выбрать образ</translation> + <translation type="obsolete">&Выбрать образ</translation> </message> <message> <source>Leave &empty</source> <comment>add attachment routine</comment> - <translation>Оставить &пустым</translation> + <translation type="obsolete">Оставить &пустым</translation> </message> <message> <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> @@ -6977,7 +7849,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </translation> </message> <message> - <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source> + <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> <translation>Не удалось выполнить автоматическое обновление дополнений гостевой ОС. Образ дополнений гостевой ОС будет помещён в виртуальный привод оптических дисков виртуальной машины, что позволит выполнить Вам обновление вручную.</translation> </message> <message> @@ -7002,7 +7874,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Sorry, some generic error happens.</source> - <translation>Сожалеем, произошло что-то в корне невероятное...</translation> + <translation type="obsolete">Сожалеем, произошло что-то в корне невероятное...</translation> </message> <message> <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> @@ -7022,7 +7894,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> - <translation><p>Не похоже, что дополнения гостевой ОС доступны данной виртуальной машине. Без них общие папки не могут быть использованы. Что бы использовать общие папки внутри виртуальной машины, пожалуйста, установите дополнения гостевой ОС если они не установлены, или переустановите их если они работают неверно, выбрав <b>Установить Дополнения гостевой ОС</b> меню <b>Устройства</b>. Если дополнения установлены но машина ещё не полностью загружена, они будут доступны на момент полной загрузки машины.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не похоже, что дополнения гостевой ОС доступны данной виртуальной машине. Без них общие папки не могут быть использованы. Что бы использовать общие папки внутри виртуальной машины, пожалуйста, установите дополнения гостевой ОС если они не установлены, или переустановите их если они работают неверно, выбрав <b>Установить Дополнения гостевой ОС</b> меню <b>Устройства</b>. Если дополнения установлены но машина ещё не полностью загружена, они будут доступны на момент полной загрузки машины.</p></translation> </message> <message> <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> @@ -7033,13 +7905,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><p>Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим <b>интеграции дисплея</b>. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав <b>%1</b>.</p><p>Обратите внимание, что в данный момент в качестве <i>хост-клавиши</i> используется <b>%2</b>.</p><p>Имейте в виду, что в режиме интеграции дисплея основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав <b>Host+Home</b>.</p></translation> </message> <message> - <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> + <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> <translation><p>Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим <b>масштабирования</b>. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав <b>%1</b>.</p><p>Обратите внимание, что в данный момент в качестве <i>хост-клавиши</i> используется <b>%2</b>.</p><p>Имейте в виду, что в режиме масштабирования основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав <b>Host+Home</b>.</p></translation> </message> <message> <source>Switch</source> <comment>scale</comment> - <translation>Переключить</translation> + <translation type="obsolete">Переключить</translation> </message> <message> <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> @@ -7051,7 +7923,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Install</source> - <translation>&Установить</translation> + <translation type="obsolete">&Установить</translation> </message> <message> <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> @@ -7158,12 +8030,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><p>Вы уверены, что хотите восстановить снимок <b>%1</b>?</p></translation> </message> <message> - <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> + <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> <translation><p>Не удалось сменить тип носителя с <b>'%1'</b> на <b>'%2'</b>.</p></translation> </message> <message> <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> - <translation><p>В настоящий момент, поддержка USB 2.0 включена для данной виртуальной машины. Однако, для того, чтобы она работала верно, необходимо установить плагин <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Пожалуйста, установите плагин, предварительно загрузив его с сайта поддержки VirtualBox. После этого Вы сможете повторно активировать поддержку USB 2.0. До установки плагина поддержка USB 2.0 будет автоматически отключаться по принятии настроек данной машины.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>В настоящий момент, поддержка USB 2.0 включена для данной виртуальной машины. Однако, для того, чтобы она работала верно, необходимо установить плагин <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Пожалуйста, установите плагин, предварительно загрузив его с сайта поддержки VirtualBox. После этого Вы сможете повторно активировать поддержку USB 2.0. До установки плагина поддержка USB 2.0 будет автоматически отключаться по принятии настроек данной машины.</p></translation> </message> <message> <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> @@ -7171,7 +8043,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> - <translation><p>Не удалось сохранить скачанный файл как <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось сохранить скачанный файл как <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> </message> <message> <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> @@ -7180,7 +8052,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Download</source> <comment>extension pack</comment> - <translation>Скачать</translation> + <translation type="obsolete">Скачать</translation> </message> <message> <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> @@ -7206,7 +8078,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Ok</source> <comment>extension pack</comment> - <translation>ОК</translation> + <translation type="obsolete">ОК</translation> </message> <message> <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> @@ -7215,7 +8087,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message numerus="yes"> <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> - <translation> + <translation type="obsolete"> <numerusform><p>Виртуальная машина <b>%1</b> в данный момент находится в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемой машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.</p></numerusform> <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.</p></numerusform> <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.</p></numerusform> @@ -7268,8 +8140,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Не удалось скопировать данные.</translation> </message> <message> - <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> - <translation><p>Не удалось найти файл образа дополнений гостевой ОС.</p><p>Скачать этот файл из сети Интернет?</p></translation> + <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> + <translation type="obsolete"><p>Не удалось найти файл образа дополнений гостевой ОС.</p><p>Скачать этот файл из сети Интернет?</p></translation> </message> <message> <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> @@ -7321,7 +8193,245 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Close Virtual Machine</source> - <translation>Выключить виртуальную машину</translation> + <translation type="obsolete">Выключить виртуальную машину</translation> + </message> + <message> + <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> + <translation><p>Не возможно запустить менеджер VirtualBox из-за локальных ограничений.</p><p>Работа приложения будет прекращена.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation><p>Не удалось найти файл локализации языка <b>%1</b> в каталоге <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Будет временно использован системный язык по умолчанию. Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> менеджера VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> + <translation><p>Не удалось загрузить файл локализации <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Будет временно использован встроенный язык (Английский). Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> менеджера VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> + <translation>Не удалось найти виртуальную машину с идентификатором <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation>Игнорировать</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create NAT network.</source> + <translation>Не удалось создать виртуальную сеть NAT.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> + <translation>Не удалось удалить виртуальную сеть NAT <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create DHCP server.</source> + <translation>Не удалось создать виртуальный DHCP сервер.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> + <translation>Не удалось удалить виртуальный DHCP сервер сетевого интерфейса <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create the host network interface.</source> + <translation>Не удалось создать виртуальный сетевой адаптер хоста.</translation> + </message> + <message> + <source>Create &new disk</source> + <translation>&Создать новый диск</translation> + </message> + <message> + <source>&Choose existing disk</source> + <translation>&Выбрать существующий диск</translation> + </message> + <message> + <source>Leave &empty</source> + <translation>Оставить &пустым</translation> + </message> + <message> + <source>&Choose disk</source> + <translation>&Выбрать образ</translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите освободить образ виртуального жёсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%2</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите освободить образ виртуального оптического диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%2</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите освободить образ виртуального гибкого диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%2</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите убрать образ виртуального жёсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> + <translation><p>Имейте в виду, что этот жёсткий диск недоступен, поэтому его файл не может быть удален.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите убрать образ виртуального оптического диска <nobr><b>%1</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите убрать образ виртуального гибкого диска <nobr><b>%1</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation><p>Не удалось подключить виртуальный оптический диск <nobr><b>%1</b></nobr> к приводу машины <b>%2</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> + <translation><p>Желаете принудительно подключить данный диск?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation><p>Не удалось изъять виртуальный оптический диск <nobr><b>%1</b></nobr> из привода машины <b>%2</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> + <translation><p>Желаете принудительно изъять данный диск?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation><p>Не удалось подключить виртуальный гибкий диск <nobr><b>%1</b></nobr> к приводу машины <b>%2</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> + <translation><p>Не удалось изъять виртуальный гибкий диск <nobr><b>%1</b></nobr> из привода машины <b>%2</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <translation>Не удалось открыть файл виртуального жёсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <translation>Не удалось открыть файл виртуального оптического диска <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> + <translation>Не удалось открыть файл виртуального гибкого диска <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> + <translation>Не удалось закрыть файл виртуального жёсткого диска <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> + <translation>Не удалось закрыть файл виртуального оптического диска <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> + <translation>Не удалось закрыть файл виртуального гибкого диска <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> + <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> + <translation> + <numerusform><p>Виртуальная машина <b>%1</b> в данный момент находится в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, её состояние будет сброшено. Прочие машины изменены не будут.</p></numerusform> + <numerusform><p>Следующие виртуальные машины в данный момент находятся в сохранённом состоянии: <b>%1</b>.</p><p>Если Вы продолжите, их состояния будут сброшено. Прочие машины изменены не будут.</p></numerusform> + <numerusform><p>Следующие виртуальные машины в данный момент находятся в сохранённом состоянии: <b>%1</b>.</p><p>Если Вы продолжите, их состояния будут сброшено. Прочие машины изменены не будут.</p></numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>Switch</source> + <translation>Переключить</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation>Не удалось включить сервер удалённого доступа виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation>Не удалось отключить сервер удалённого доступа виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation>Не удалось включить захват видео виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> + <translation>Не удалось отключить захват видео виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> + <translation><p>Не удалось найти файл <b>Образа дополнений гостевой ОС</b>.</p><p>Скачать этот файл из сети Интернет?</p></translation> + </message> + <message> + <source>Download</source> + <translation>Скачать</translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите скачать CD-образ <b>Дополнений гостевой ОС</b> по ссылке<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (размер %2 байт)?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> + <translation><p><b>Образ дополнений гостевой ОС</b> был успешно загружен с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, но не может быть сохранён локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста выберите иное место для этого файла.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> + <translation><p><b>Образ дополнений гостевой ОС</b> был успешно загружен с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и сохранён локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Хотите ли подключить его к виртуальному приводу оптических дисков?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> + <translation><p>Не удалось подключить установочный пакет <b>Образа дополнений гостевой ОС</b> к виртуальной машине <b>%1</b>, поскольку данная машина не имеет привода оптических дисков. Пожалуйста добавьте привод, используя настройки носителей информации виртуальной машины.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> + <translation><p>Не удалось найти <b>Руководство Пользователя VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Скачать этот файл из сети Интернет?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите загрузить <b>Руководство пользователя VirtualBox</b>, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (размер %2 байт)?</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> + <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, но не может быть сохранено локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста выберите иное место для этого файла.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> + <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и сохранено локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Закрыть</translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation>ОК</translation> + </message> + <message> + <source>Do not show this message again</source> + <translation>Больше не показывать это сообщение</translation> + </message> + <message> + <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> + <translation><p>Вы уверены, что хотите удалить выбранную NAT сеть <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Эта сеть может использоваться виртуальными сетевыми адаптерами одной или более машин. После его удаления такие виртуальные адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> + <translation>Не удалось подсоединить веб-камеру <b>%1</b> к виртуальной машине <b>%2</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> + <translation>Не удалось отсоединить веб-камеру <b>%1</b> от виртуальной машины <b>%2</b>.</translation> + </message> + <message> + <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> + <translation><p>По всей видимости, дополнения гостевой ОС недоступны данной виртуальной машине. Чтобы использовать общие папки внутри виртуальной машины, установите дополнения гостевой ОС, выбрав <b>Подключить образ диска Дополнений гостевой ОС...</b> из меню <b>Устройства</b>. Если дополнения установлены, но машина ещё не полностью загружена, они будут доступны на момент полной загрузки машины.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <comment>additions</comment> + <translation>Подключить</translation> + </message> + <message> + <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> @@ -7331,11 +8441,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Отмена</translation> </message> <message> - <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> + <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> <translation type="obsolete">Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation> </message> <message> - <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> + <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> <translation type="obsolete">Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> </message> </context> @@ -7361,15 +8471,34 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <context> <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name> <message> - <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> + <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> <translation type="obsolete">Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation> </message> <message> - <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> + <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> <translation type="obsolete">Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> </message> </context> <context> + <name>UIMiniToolBar</name> + <message> + <source>Always show the toolbar</source> + <translation>Держать тулбар в зоне видимости</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize Window</source> + <translation>Свернуть окно</translation> + </message> + <message> + <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> + <translation>Вернуться в оконный режим</translation> + </message> + <message> + <source>Close VM</source> + <translation>Завершить работу машины</translation> + </message> +</context> +<context> <name>UIMultiScreenLayout</name> <message> <source>Virtual Screen %1</source> @@ -7387,7 +8516,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Имя:</translation> </message> <message> - <source>Displays the name of the virtual machine.</source> + <source>Holds the name of the virtual machine.</source> <translation>Определяет имя виртуальной машины.</translation> </message> <message> @@ -7395,7 +8524,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Тип:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> + <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> <translation>Определяет тип операционной системы, который вы желаете установить на виртуальную машину.</translation> </message> <message> @@ -7403,7 +8532,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Версия:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> + <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> <translation>Определяет версию операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину (эта операционная система называется "гостевая ОС").</translation> </message> </context> @@ -7427,7 +8556,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Error: %1.</source> - <translation>Ошибка: %1.</translation> + <translation type="obsolete">Ошибка: %1.</translation> </message> <message> <source>Network Operation</source> @@ -7441,6 +8570,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Cancel network operation</source> <translation>Отменить сетевую операцию</translation> </message> + <message> + <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> + <translation>Сетевая операция завершилась неудачей по следующей причине: %1.</translation> + </message> </context> <context> <name>UINetworkManagerIndicator</name> @@ -7463,6 +8596,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>UINetworkReplyPrivate</name> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>Хост недоступен</translation> + </message> + <message> + <source>Content access denied</source> + <translation>Ошибка доступа к контенту</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol failure</source> + <translation>Ошибка протокола</translation> + </message> + <message> + <source>Wrong SSL certificate format</source> + <translation>Неверный формат SSL сертификата</translation> + </message> + <message> + <source>SSL authentication failed</source> + <translation>Ошибка SSL аутентификации</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown reason</source> + <translation>Неизвестная причина</translation> + </message> +</context> +<context> <name>UINewHDWizard</name> <message> <source>Create New Virtual Disk</source> @@ -7972,7 +9132,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Отмена</translation> </message> <message> - <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> + <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Выберите жесткий диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый жесткий диск, нажав кнопку <b>Создать</b>, либо выбрать существующий из выпадающего списка или из Менеджера виртуальных носителей (который откроется при нажатии на кнопку <b>Существующий</b>).</p><p>Если Вам требуется более сложная конфигурация жестких дисков, то можно пропустить этот шаг и подсоединить жесткие диски позднее с помощью диалога Свойств машины.</p></translation> </message> <message> @@ -8049,7 +9209,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <context> <name>UINewVMWzdPage4</name> <message> - <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> + <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Выберите жёсткий диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый жёсткий диск, выбрав опцию <b>Создать новый жёсткий диск</b>, либо указать существующий, выбрав опцию <b>Использовать существующий жёсткий диск</b>, а затем выбрать диск из выпадающего списка или из <b>Менеджера виртуальных носителей</b> (который откроется при нажатии на кнопку справа от списка).</p><p>Если Вам требуется более сложная конфигурация жёстких дисков, то можно пропустить этот шаг и подсоединить жёсткие диски позднее с помощью диалога настроек машины.</p></translation> </message> <message> @@ -8126,6 +9286,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>UIPopupCenter</name> + <message> + <source>Click for full details</source> + <translation>Кликните мышкой для более подробной информации</translation> + </message> +</context> +<context> <name>UIPortForwardingModel</name> <message> <source>Name</source> @@ -8284,7 +9451,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> - <translation>На странице <b>'%1'</b>: %2</translation> + <translation type="obsolete">На странице <b>'%1'</b>: %2</translation> </message> <message> <source>Invalid settings detected</source> @@ -8292,12 +9459,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Non-optimal settings detected</source> - <translation>Обнаружены неоптимальные настройки</translation> + <translation type="obsolete">Обнаружены неоптимальные настройки</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Настройки</translation> </message> + <message> + <source><b>%1</b> page:</source> + <translation>Страница <b>%1</b>:</translation> + </message> + <message> + <source><b>%1: %2</b> page:</source> + <translation>Страница <b>%1: %2</b>:</translation> + </message> </context> <context> <name>UISettingsDialogGlobal</name> @@ -8319,7 +9494,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>USB</source> - <translation>USB</translation> + <translation type="obsolete">USB</translation> </message> <message> <source>Network</source> @@ -8558,7 +9733,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>S&end the shutdown signal</source> - <translation type="unfinished">Послать сигнал &завершения работы</translation> + <translation>&Послать сигнал завершения работы</translation> </message> <message> <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> @@ -8712,31 +9887,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIVMPreviewWindow</name> <message> <source>Update Disabled</source> - <translation>Выключить обновление</translation> + <translation type="obsolete">Выключить обновление</translation> </message> <message> <source>Every 0.5 s</source> - <translation>Каждые полсекунды</translation> + <translation type="obsolete">Каждые полсекунды</translation> </message> <message> <source>Every 1 s</source> - <translation>Каждую секунду</translation> + <translation type="obsolete">Каждую секунду</translation> </message> <message> <source>Every 2 s</source> - <translation>Каждые 2 секунды</translation> + <translation type="obsolete">Каждые 2 секунды</translation> </message> <message> <source>Every 5 s</source> - <translation>Каждые 5 секунд</translation> + <translation type="obsolete">Каждые 5 секунд</translation> </message> <message> <source>Every 10 s</source> - <translation>Каждые 10 секунд</translation> + <translation type="obsolete">Каждые 10 секунд</translation> </message> <message> <source>No Preview</source> - <translation>Выключить превью</translation> + <translation type="obsolete">Выключить превью</translation> </message> </context> <context> @@ -8770,7 +9945,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> - <translation>Выбрать файл виртуального жёстко диска...</translation> + <translation>Выбрать файл виртуального жёсткого диска...</translation> </message> <message> <source>Hard drive file type</source> @@ -8826,7 +10001,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> - <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёстко диска...</translation> + <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёсткого диска...</translation> </message> <message> <source>%1_copy</source> @@ -8961,7 +10136,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Export Virtual Appliance</source> - <translation>Экспорт конфигурации</translation> + <translation>Экспорт конфигураций</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> @@ -9029,7 +10204,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Please choose a virtual appliance file</source> - <translation>Укажите расположение файла конфигурации</translation> + <translation type="obsolete">Укажите расположение файла конфигурации</translation> </message> <message> <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> @@ -9045,7 +10220,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Write legacy OVF 0.9</source> - <translation>&Сохранить в формате OVF 0.9</translation> + <translation type="obsolete">&Сохранить в формате OVF 0.9</translation> </message> <message> <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> @@ -9065,7 +10240,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Appliance &settings</source> - <translation>Укажите &параметры экспорта</translation> + <translation>Укажите параметры &экспорта</translation> </message> <message> <source>&Destination</source> @@ -9075,6 +10250,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>&Local Filesystem </source> <translation>&Локальная файловая система</translation> </message> + <message> + <source>Storage settings</source> + <translation>Укажите параметры экспорта</translation> + </message> + <message> + <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> + <translation>Укажите файл для экспорта конфигураций</translation> + </message> + <message> + <source>F&ormat:</source> + <translation>&Формат:</translation> + </message> + <message> + <source>OVF 0.9</source> + <translation>OVF 0.9</translation> + </message> + <message> + <source>OVF 1.0</source> + <translation>OVF 1.0</translation> + </message> + <message> + <source>OVF 2.0</source> + <translation>OVF 2.0</translation> + </message> + <message> + <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> + <translation>Сохранить в стандартном формате OVF 1.0.</translation> + </message> + <message> + <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> + <translation>Сохранить в новом экспериментальном формате OVF 2.0.</translation> + </message> + <message> + <source>&Storage settings</source> + <translation>Укажите параметры &хранения</translation> + </message> </context> <context> <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> @@ -9090,6 +10301,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> </message> + <message> + <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> + <translation>Укажите файл для экспорта конфигураций...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIWizardExportAppPageExpert</name> + <message> + <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> + <translation>Укажите файл для экспорта конфигураций...</translation> + </message> </context> <context> <name>UIWizardFirstRun</name> @@ -9118,7 +10340,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>UIWizardImportApp</name> <message> <source>Import Virtual Applicance</source> - <translation>Импорт конфигурации</translation> + <translation type="obsolete">Импорт конфигурации</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> @@ -9138,11 +10360,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Open appliance...</source> - <translation>Открыть конфигурацию...</translation> + <translation type="obsolete">Открыть конфигурацию...</translation> </message> <message> <source>Select an appliance to import</source> - <translation>Укажите файл конфигурации для импорта</translation> + <translation type="obsolete">Укажите файл конфигурации для импорта</translation> </message> <message> <source>Open Virtualization Format (%1)</source> @@ -9156,6 +10378,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> <translation>Далее перечислены виртуальные машины и их устройства, описанные в импортируемой конфигурации. Большинство из указанных параметров можно изменить двойным щелчком мыши на выбранном элементе, либо отключить используя соответствующие галочки.</translation> </message> + <message> + <source>Import Virtual Appliance</source> + <translation>Импорт конфигураций</translation> + </message> + <message> + <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> + <translation>Укажите файл для импорта конфигураций...</translation> + </message> + <message> + <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> + <translation>Укажите файл для импорта конфигураций</translation> + </message> </context> <context> <name>UIWizardNewVD</name> @@ -9221,7 +10455,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> - <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёстко диска...</translation> + <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёсткого диска...</translation> </message> <message> <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> @@ -9509,24 +10743,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Отключить д&искету</translation> </message> <message> - <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> + <source>Unmount the currently mounted floppy disk image files</source> <translation type="obsolete">Отключить подключенную дискету или привод</translation> </message> <message> - <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> - <translation type="obsolete">О&браз CD/DVD-ROM...</translation> + <source>&CD/DVD Image...</source> + <translation type="obsolete">О&браз CD/DVD...</translation> </message> <message> - <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> - <translation type="obsolete">Подключить образ CD/DVD-ROM из файла</translation> + <source>Mount a CD/DVD image file</source> + <translation type="obsolete">Подключить образ CD/DVD из файла</translation> </message> <message> <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> - <translation type="obsolete">&Отключить CD/DVD-ROM</translation> + <translation type="obsolete">&Отключить CD/DVD</translation> </message> <message> - <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> - <translation type="obsolete">Отключить подключенное устройство CD/DVD-ROM</translation> + <source>Unmount the currently mounted CD/DVD media</source> + <translation type="obsolete">Отключить подключенное устройство CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Remote Dis&play</source> @@ -9557,8 +10791,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Подключить &дискету</translation> </message> <message> - <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> - <translation type="obsolete">&Подключить CD/DVD-ROM</translation> + <source>Mount &CD/DVD</source> + <translation type="obsolete">&Подключить CD/DVD</translation> </message> <message> <source>&USB Devices</source> @@ -9660,7 +10894,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Переключиться в режим интеграции дисплея с рабочим столом</translation> </message> <message> - <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> + <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt></source> <comment>Floppy tooltip</comment> <translation type="obsolete"><qt><nobr>Показывает активность дисковода гибких дисков:</nobr>%1</qt></translation> </message> @@ -9680,9 +10914,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Носители не подключены</b></nobr></translation> </message> <message> - <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> + <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt></source> <comment>DVD-ROM tooltip</comment> - <translation type="obsolete"><qt><nobr>Показывает активность дисковода CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt><nobr>Показывает активность дисковода CD/DVD:</nobr>%1</qt></translation> </message> <message> <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> @@ -9963,7 +11197,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <name>VBoxEmptyFileSelector</name> <message> <source>&Choose...</source> - <translation>&Выбрать...</translation> + <translation type="obsolete">&Выбрать...</translation> + </message> + <message> + <source>Choose...</source> + <translation>Выбрать...</translation> </message> </context> <context> @@ -9974,7 +11212,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> - <translation>Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и открытия этого диалога еще раз.</translation> + <translation type="obsolete">Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и открытия этого диалога еще раз.</translation> </message> <message> <source><not selected></source> @@ -9993,7 +11231,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Сбросить</translation> </message> <message> - <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> + <source>Opens a window to select a different folder.</source> <translation>Открывает диалог для выбора папки.</translation> </message> <message> @@ -10001,7 +11239,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Устанавливает путь к папке, используемый по умолчанию.</translation> </message> <message> - <source>Opens a dialog to select a different file.</source> + <source>Opens a window to select a different file.</source> <translation>Открывает диалог для выбора файла.</translation> </message> <message> @@ -10020,6 +11258,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Please type the file path here.</source> <translation>Введите путь к требуемому файлу.</translation> </message> + <message> + <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> + <translation>Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и повторного открытия этого окна.</translation> + </message> </context> <context> <name>VBoxGLSettingsDlg</name> @@ -10059,7 +11301,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Хост-клавиша:</translation> </message> <message> - <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> + <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> <translation type="obsolete">Показывает клавишу, используемую в качестве хост-клавиши в окне ВМ. Активируйте поле ввода и нажмите новую хост-клавишу. Нельзя использовать буквенные, цифровые клавиши, клавиши управления курсором и редактирования.</translation> </message> <message> @@ -10147,9 +11389,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>ACPI</translation> </message> <message> - <source>IO APIC</source> + <source>I/O APIC</source> <comment>details report</comment> - <translation>IO APIC</translation> + <translation>I/O APIC</translation> </message> <message> <source>Not Attached</source> @@ -10173,12 +11415,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Enabled</source> - <comment>details report (IO APIC)</comment> + <comment>details report (I/O APIC)</comment> <translation>Включен</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> - <comment>details report (IO APIC)</comment> + <comment>details report (I/O APIC)</comment> <translation>Выключен</translation> </message> <message> @@ -10217,9 +11459,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Физический привод</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM</source> + <source>CD/DVD</source> <comment>details report</comment> - <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> + <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> @@ -10366,9 +11608,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Дискета</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM</source> + <source>CD/DVD</source> <comment>DeviceType</comment> - <translation>CD/DVD-ROM</translation> + <translation>CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> @@ -10809,7 +12051,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete"><i>Проверка доступности...</i></translation> </message> <message> - <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> + <source><hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1.</source> <comment>medium</comment> <translation type="obsolete"><hr>Не удалось провести проверку доступности носителя.<br>%1.</translation> </message> @@ -10829,7 +12071,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Недоступен</translation> </message> <message> - <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> + <source><hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> <translation type="obsolete"><hr>Некоторые жесткие диски в данной цепочке недоступны. Используйте Менеджер виртуальных носителей в режиме <b>Показывать разностные жесткие диски</b> для просмотра подробной информации об этих жестких дисках.</translation> </message> <message> @@ -11157,12 +12399,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation><i>Проверка доступности...</i></translation> </message> <message> - <source>Failed to check media accessibility.</source> + <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> <comment>medium</comment> <translation>Не удалось проверить доступность устройства.</translation> </message> <message> - <source><b>No medium selected</b></source> + <source><b>No disk image file selected</b></source> <comment>medium</comment> <translation><b>Устройство не выбрано</b></translation> </message> @@ -11171,13 +12413,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Вы можете выбрать это устройство позже или во время работы машины.</translation> </message> <message> - <source><b>No media available</b></source> + <source><b>No disk image files available</b></source> <comment>medium</comment> <translation><b>Нет доступных устройств</b></translation> </message> <message> - <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> - <translation>Вы можете добавить необходимое устройство, используя менеджер виртуальных носителей.</translation> + <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source> + <translation type="obsolete">Вы можете добавить необходимое устройство, используя менеджер виртуальных носителей.</translation> </message> <message> <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> @@ -11185,7 +12427,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Подключение данного жёсткого диска будет осуществлено косвенно, используя новый разностный диск.</translation> </message> <message> - <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> + <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> <comment>medium</comment> <translation>Некоторые устройства данной цепочки жёстких дисков недоступны. Для проверки вы можете использовать менеджер виртуальных носителей в режиме <b>отображения разностных жёстких дисков</b>.</translation> </message> @@ -11309,12 +12551,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <source>Enabled</source> <comment>nested paging</comment> - <translation>Включено</translation> + <translation type="obsolete">Включено</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <comment>nested paging</comment> - <translation>Выключено</translation> + <translation type="obsolete">Выключено</translation> </message> <message> <source>Nested Paging</source> @@ -11363,7 +12605,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Выберите образ оптического диска</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM disk</source> + <source>CD/DVD disk</source> <translation type="obsolete">оптических дисков</translation> </message> <message> @@ -11803,6 +13045,79 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> <translation>Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation> </message> + <message> + <source>Enabled</source> + <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> + <translation>Включено</translation> + </message> + <message> + <source>Disabled</source> + <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> + <translation>Выключено</translation> + </message> + <message> + <source>Unrestricted Execution</source> + <comment>details report</comment> + <translation>Unrestricted Execution</translation> + </message> + <message> + <source>PS/2 Mouse</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation>PS/2 мышь</translation> + </message> + <message> + <source>USB Mouse</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation>USB мышь</translation> + </message> + <message> + <source>PS/2 and USB Mouse</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation>PS/2 и USB мыши</translation> + </message> + <message> + <source>Enabled</source> + <comment>unrestricted execution</comment> + <translation type="obsolete">Включено</translation> + </message> + <message> + <source>Disabled</source> + <comment>unrestricted execution</comment> + <translation type="obsolete">Выключено</translation> + </message> + <message> + <source>Unrestricted Execution</source> + <translation>Unrestricted Execution</translation> + </message> + <message> + <source>USB Tablet</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation>USB планшет</translation> + </message> + <message> + <source>USB Multi-Touch Tablet</source> + <comment>PointingHIDType</comment> + <translation>USB multi-touch планшет</translation> + </message> + <message> + <source>NAT Network</source> + <comment>NetworkAttachmentType</comment> + <translation>Сеть NAT</translation> + </message> + <message> + <source>NAT network, '%1'</source> + <comment>details report (network)</comment> + <translation>Сеть NAT, '%1'</translation> + </message> + <message> + <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> + <translation>Вы можете добавлять и удалять устройства, используя настройки машин.</translation> + </message> + <message> + <source>USB</source> + <comment>StorageControllerType</comment> + <translation type="obsolete">USB</translation> + </message> </context> <context> <name>VBoxGlobalSettings</name> @@ -11891,7 +13206,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <context> <name>VBoxMediaComboBox</name> <message> - <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> + <source>No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> <translation type="obsolete">Отсуствуют доступные носители. Используйте Менеджер виртуальных носителей для добавления носителей соответствующего типа.</translation> </message> <message> @@ -11907,11 +13222,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&New...</source> - <translation>&Создать...</translation> + <translation type="obsolete">&Создать...</translation> </message> <message> <source>&Add...</source> - <translation>&Добавить...</translation> + <translation type="obsolete">&Добавить...</translation> </message> <message> <source>R&emove</source> @@ -11930,19 +13245,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Создать новый виртуальный жесткий диск</translation> </message> <message> - <source>Add an existing medium</source> - <translation>Добавить существующий носитель</translation> + <source>Add an existing disk image file</source> + <translation type="obsolete">Добавить существующий носитель</translation> </message> <message> - <source>Remove the selected medium</source> + <source>Remove the selected disk image file</source> <translation>Удалить выбранный носитель</translation> </message> <message> - <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> + <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> <translation>Освободить выбранный носитель, отсоединив его от машин</translation> </message> <message> - <source>Refresh the media list</source> + <source>Refresh the list of disk image files</source> <translation>Обновить список носителей</translation> </message> <message> @@ -11971,26 +13286,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>All files (*)</source> - <translation>Все файлы (*)</translation> + <translation type="obsolete">Все файлы (*)</translation> </message> <message> <source>Select a hard disk image file</source> <translation type="obsolete">Выберите файл образа жесткого диска</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> - <translation type="obsolete">Образы CD/DVD-ROM (*.iso);;Все файлы (*)</translation> + <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source> + <translation type="obsolete">Образы CD/DVD (*.iso);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> - <translation type="obsolete">Выберите файл образа диска CD/DVD-ROM</translation> + <source>Select a CD/DVD disk image file</source> + <translation type="obsolete">Выберите файл образа диска CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> <translation type="obsolete">Образы дискет (*.img);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <source>Select a floppy disk image file</source> + <source>Select a floppy disk image files</source> <translation type="obsolete">Выберите файл образа дискеты</translation> </message> <message> @@ -12050,7 +13365,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Подсоединён к</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM disk</source> + <source>CD/DVD disk</source> <translation type="obsolete">оптических дисков</translation> </message> <message> @@ -12094,11 +13409,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>&Изменить...</translation> </message> <message> - <source>Copy an existing medium</source> + <source>Copy an existing disk image file</source> <translation>Копировать существующий виртуальный носитель</translation> </message> <message> - <source>Modify the attributes of the selected medium</source> + <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> <translation>Изменить атрибуты выбранного виртуального носителя</translation> </message> <message> @@ -12107,26 +13422,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>Create a new virtual hard drive</source> - <translation>Создать новый виртуальный жесткий диск</translation> + <translation type="obsolete">Создать новый виртуальный жесткий диск</translation> </message> </context> <context> <name>VBoxMiniToolBar</name> <message> <source>Always show the toolbar</source> - <translation>Держать тулбар в зоне видимости</translation> + <translation type="obsolete">Держать тулбар в зоне видимости</translation> </message> <message> <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> - <translation>Выйти из режима полного экрана</translation> + <translation type="obsolete">Выйти из режима полного экрана</translation> </message> <message> <source>Close VM</source> - <translation>Закрыть ВМ</translation> + <translation type="obsolete">Закрыть ВМ</translation> </message> <message> <source>Minimize Window</source> - <translation>Свернуть окно</translation> + <translation type="obsolete">Свернуть окно</translation> </message> </context> <context> @@ -12178,7 +13493,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Операционная система:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> + <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Задает разновидность операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину.</translation> </message> <message> @@ -12186,7 +13501,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Версия:</translation> </message> <message> - <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> + <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> <translation type="obsolete">Задает версию операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину (эта операционная система называется "гостевая ОС").</translation> </message> <message> @@ -12339,7 +13654,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Свойства...</translation> </message> <message> - <source>Display the global settings dialog</source> + <source>Display the global settings window</source> <translation type="obsolete">Открыть диалог глобальных настроек</translation> </message> <message> @@ -12463,7 +13778,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Менеджер виртуальных носителей...</translation> </message> <message> - <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> + <source>Display the Virtual Media Manager window</source> <translation type="obsolete">Открыть диалог Менеджера виртуальных носителей</translation> </message> <message> @@ -12929,11 +14244,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> <message> <source>&Details</source> - <translation>&Детали</translation> + <translation type="obsolete">&Детали</translation> </message> <message> <source>&Runtime</source> - <translation>&Работа</translation> + <translation type="obsolete">&Работа</translation> </message> <message> <source>DMA Transfers</source> @@ -12968,8 +14283,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation>Разрешение экрана</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> - <translation type="obsolete">Статистика CD/DVD-ROM</translation> + <source>CD/DVD Statistics</source> + <translation type="obsolete">Статистика CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Network Adapter Statistics</source> @@ -13058,6 +14373,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <source>Drag'n'Drop Mode</source> <translation>Drag'n'Drop</translation> </message> + <message> + <source>Configuration &Details</source> + <translation>&Детали конфигурации</translation> + </message> + <message> + <source>&Runtime Information</source> + <translation>&Информация о сессии</translation> + </message> </context> <context> <name>VBoxVMLogViewer</name> @@ -13121,7 +14444,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Физический CD/DVD-привод</translation> </message> <message> - <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> + <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Показывает список физических CD/DVD-приводов, доступных для подключения к виртуальной машине.</translation> </message> <message> @@ -13141,7 +14464,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Фа&йл ISO-образа</translation> </message> <message> - <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> + <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> <translation type="obsolete">Показывает файл образа для подключения к виртуальному CD/DVD-приводу и позволяет быстро выбрать другой файл образа.</translation> </message> <message> @@ -13164,8 +14487,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Жесткие диски</translation> </message> <message> - <source>CD/DVD-ROM</source> - <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> + <source>CD/DVD</source> + <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> </message> <message> <source>Floppy</source> @@ -13259,7 +14582,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Физический флоппи-привод</translation> </message> <message> - <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> + <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source> <translation type="obsolete">Показывает список физических приводов гибких дисков, доступных для подключения к виртуальной машине.</translation> </message> <message> @@ -13271,7 +14594,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">Фа&йл образа</translation> </message> <message> - <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> + <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> <translation type="obsolete">Показывает файл образа для подключения к виртуальному приводу гибких дисков и позволяет быстро выбрать другой файл образа.</translation> </message> <message> @@ -13294,7 +14617,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <translation type="obsolete">&Порт сервера:</translation> </message> <message> - <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> + <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> <translation type="obsolete">Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать <tt>0</tt> (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.</translation> </message> <message> |
