diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2190 |
1 files changed, 1121 insertions, 1069 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 66e6a64c8f..be4c9e85ae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-16 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 16:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 17:37-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "nmcli registrado com sucesso como um agente de polkit.\n" #: ../clients/cli/common.c:361 ../clients/cli/common.c:362 #: ../clients/cli/common.c:393 ../clients/cli/common.c:394 -#: ../clients/cli/connections.c:1393 +#: ../clients/cli/connections.c:1454 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" @@ -145,56 +145,56 @@ msgstr "" "Aviso: senha para “%s” não fornecida em “passwd-file” e nmcli não pode " "solicitar sem a opção “--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1207 +#: ../clients/cli/common.c:1211 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1227 +#: ../clients/cli/common.c:1231 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: o NetworkManager não está em execução." -#: ../clients/cli/common.c:1323 +#: ../clients/cli/common.c:1327 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Erro: argumento “%s” não compreendido. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1333 +#: ../clients/cli/common.c:1337 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Erro: faltando argumento. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1386 +#: ../clients/cli/common.c:1390 msgid "access denied" msgstr "acesso negado" -#: ../clients/cli/common.c:1394 ../clients/cli/connections.c:81 +#: ../clients/cli/common.c:1398 ../clients/cli/connections.c:81 #: ../clients/cli/connections.c:90 ../clients/cli/devices.c:444 #: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:543 -#: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:135 -#: ../clients/cli/general.c:140 ../clients/common/nm-client-utils.c:260 +#: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:129 +#: ../clients/cli/general.c:134 ../clients/common/nm-client-utils.c:260 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:273 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1519 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1569 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2709 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2764 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1567 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2812 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../clients/cli/common.c:1395 +#: ../clients/cli/common.c:1399 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" -#: ../clients/cli/common.c:1396 +#: ../clients/cli/common.c:1400 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/common.c:1397 +#: ../clients/cli/common.c:1401 msgid "limited" msgstr "limitada" -#: ../clients/cli/common.c:1398 +#: ../clients/cli/common.c:1402 msgid "full" msgstr "completa" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Conexão VPN falhou" msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../clients/cli/connections.c:465 +#: ../clients/cli/connections.c:518 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../clients/cli/connections.c:815 +#: ../clients/cli/connections.c:868 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <ID> [<arquivo de saída>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:837 +#: ../clients/cli/connections.c:890 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "perfis ativos são levados em conta. Use a opção global --show-secrets para\n" "também revelar segredos associados.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:858 +#: ../clients/cli/connections.c:911 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "passwd-file - arquivo com senha(s) necessária(s) para ativar a conexão\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:879 +#: ../clients/cli/connections.c:932 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "seu nome, UUID ou caminho do D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:891 +#: ../clients/cli/connections.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" " [ip6 <endereço IPv6>] [gw6 <gateway IPv6>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1015 +#: ../clients/cli/connections.c:1068 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1038 +#: ../clients/cli/connections.c:1091 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" "(fornecida como argumento <novo nome>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1050 +#: ../clients/cli/connections.c:1103 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" "Adiciona um novo perfil de conexão em um editor interativo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1065 +#: ../clients/cli/connections.c:1118 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" "O perfil é identificado por seu nome, UUID ou caminho de D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1076 +#: ../clients/cli/connections.c:1129 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "Monitora todos os perfis de conexão no caso de nenhuma ser especificada.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1088 +#: ../clients/cli/connections.c:1141 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "Recarrega todos os arquivos de conexão do disco.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1096 +#: ../clients/cli/connections.c:1149 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "NetworkManager saiba do seu último estado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1108 +#: ../clients/cli/connections.c:1161 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "é importada pelos plug-ins VPN do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1121 +#: ../clients/cli/connections.c:1174 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -995,342 +995,342 @@ msgstr "" "se um nome for informado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1203 +#: ../clients/cli/connections.c:1264 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Erro ao atualizar segredos para %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1246 +#: ../clients/cli/connections.c:1307 msgid "Connection profile details" msgstr "Detalhes do perfil de conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1259 ../clients/cli/connections.c:1344 +#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1405 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Erro: “connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1334 +#: ../clients/cli/connections.c:1395 msgid "Activate connection details" msgstr "Ativar detalhes da conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1442 ../clients/cli/devices.c:1511 -#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1540 -#: ../clients/cli/devices.c:1598 ../clients/cli/devices.c:1700 +#: ../clients/cli/connections.c:1503 ../clients/cli/devices.c:1453 +#: ../clients/cli/devices.c:1467 ../clients/cli/devices.c:1482 +#: ../clients/cli/devices.c:1540 ../clients/cli/devices.c:1642 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../clients/cli/connections.c:1530 +#: ../clients/cli/connections.c:1591 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "campo inválido “%s”; campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1545 ../clients/cli/connections.c:1553 +#: ../clients/cli/connections.c:1606 ../clients/cli/connections.c:1614 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "“%s” tem que ser um só" -#: ../clients/cli/connections.c:1818 +#: ../clients/cli/connections.c:1876 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "string incorreta “%s” da opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1843 +#: ../clients/cli/connections.c:1901 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "item incorreto “%s” na opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1881 +#: ../clients/cli/connections.c:1939 msgid "No connection specified" msgstr "Nenhuma conexão especificada" -#: ../clients/cli/connections.c:1892 +#: ../clients/cli/connections.c:1950 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "o argumento %s está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:1910 +#: ../clients/cli/connections.c:1968 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "conexão desconhecida “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1939 +#: ../clients/cli/connections.c:1997 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "o argumento “--order” está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:1999 +#: ../clients/cli/connections.c:2057 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Perfis ativos do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2000 +#: ../clients/cli/connections.c:2058 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Perfis de conexão do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2052 ../clients/cli/connections.c:2798 -#: ../clients/cli/connections.c:2810 ../clients/cli/connections.c:2822 -#: ../clients/cli/connections.c:3050 ../clients/cli/connections.c:8798 -#: ../clients/cli/connections.c:8814 ../clients/cli/devices.c:3064 -#: ../clients/cli/devices.c:3076 ../clients/cli/devices.c:3089 -#: ../clients/cli/devices.c:3240 ../clients/cli/devices.c:3251 -#: ../clients/cli/devices.c:3269 ../clients/cli/devices.c:3278 -#: ../clients/cli/devices.c:3299 ../clients/cli/devices.c:3310 -#: ../clients/cli/devices.c:3328 ../clients/cli/devices.c:3711 -#: ../clients/cli/devices.c:3721 ../clients/cli/devices.c:3729 -#: ../clients/cli/devices.c:3741 ../clients/cli/devices.c:3756 -#: ../clients/cli/devices.c:3764 ../clients/cli/devices.c:3938 -#: ../clients/cli/devices.c:3949 ../clients/cli/devices.c:4120 +#: ../clients/cli/connections.c:2110 ../clients/cli/connections.c:2856 +#: ../clients/cli/connections.c:2868 ../clients/cli/connections.c:2880 +#: ../clients/cli/connections.c:3109 ../clients/cli/connections.c:8899 +#: ../clients/cli/connections.c:8915 ../clients/cli/devices.c:2976 +#: ../clients/cli/devices.c:2988 ../clients/cli/devices.c:3001 +#: ../clients/cli/devices.c:3195 ../clients/cli/devices.c:3206 +#: ../clients/cli/devices.c:3224 ../clients/cli/devices.c:3233 +#: ../clients/cli/devices.c:3254 ../clients/cli/devices.c:3265 +#: ../clients/cli/devices.c:3283 ../clients/cli/devices.c:3725 +#: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743 +#: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770 +#: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3952 +#: ../clients/cli/devices.c:3963 ../clients/cli/devices.c:4134 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2080 +#: ../clients/cli/connections.c:2138 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Erro: %s – perfil de conexão inexistente." -#: ../clients/cli/connections.c:2171 ../clients/cli/connections.c:2785 -#: ../clients/cli/connections.c:2849 ../clients/cli/connections.c:8318 -#: ../clients/cli/connections.c:8424 ../clients/cli/connections.c:8914 -#: ../clients/cli/devices.c:1785 ../clients/cli/devices.c:2071 -#: ../clients/cli/devices.c:2240 ../clients/cli/devices.c:2348 -#: ../clients/cli/devices.c:2537 ../clients/cli/devices.c:3901 -#: ../clients/cli/devices.c:4126 ../clients/cli/general.c:901 +#: ../clients/cli/connections.c:2229 ../clients/cli/connections.c:2843 +#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:8419 +#: ../clients/cli/connections.c:8525 ../clients/cli/connections.c:9015 +#: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1995 +#: ../clients/cli/devices.c:2168 ../clients/cli/devices.c:2276 +#: ../clients/cli/devices.c:2468 ../clients/cli/devices.c:3915 +#: ../clients/cli/devices.c:4140 ../clients/cli/general.c:895 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2264 +#: ../clients/cli/connections.c:2322 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nenhuma conexão ativa no dispositivo “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2272 +#: ../clients/cli/connections.c:2330 msgid "no active connection or device" msgstr "nenhuma conexão ou dispositivo ativo" -#: ../clients/cli/connections.c:2292 +#: ../clients/cli/connections.c:2350 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:2325 +#: ../clients/cli/connections.c:2383 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2328 +#: ../clients/cli/connections.c:2386 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2379 +#: ../clients/cli/connections.c:2437 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2397 +#: ../clients/cli/connections.c:2455 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (%s) (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2401 ../clients/cli/connections.c:2551 -#: ../clients/cli/connections.c:6651 +#: ../clients/cli/connections.c:2459 ../clients/cli/connections.c:2609 +#: ../clients/cli/connections.c:6716 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2408 ../clients/cli/connections.c:2530 +#: ../clients/cli/connections.c:2466 ../clients/cli/connections.c:2588 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2445 +#: ../clients/cli/connections.c:2503 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Erro: Tempo limite esperado (%d segundos)" -#: ../clients/cli/connections.c:2613 +#: ../clients/cli/connections.c:2671 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "falha ao ler arquivo-passwd “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2626 +#: ../clients/cli/connections.c:2684 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando vírgula na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2634 +#: ../clients/cli/connections.c:2692 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando ponto na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2647 +#: ../clients/cli/connections.c:2705 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nome inválido de definição na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2701 +#: ../clients/cli/connections.c:2759 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "dispositivo “%s” desconhecido." -#: ../clients/cli/connections.c:2706 +#: ../clients/cli/connections.c:2764 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "não há uma conexão válida nem um dispositivo fornecido" -#: ../clients/cli/connections.c:2832 ../clients/cli/devices.c:1744 -#: ../clients/cli/devices.c:3121 ../clients/cli/devices.c:3341 -#: ../clients/cli/devices.c:3955 +#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/devices.c:1686 +#: ../clients/cli/devices.c:3033 ../clients/cli/devices.c:3296 +#: ../clients/cli/devices.c:3969 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2857 +#: ../clients/cli/connections.c:2915 msgid "preparing" msgstr "preparando" -#: ../clients/cli/connections.c:2965 +#: ../clients/cli/connections.c:3024 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi excluída com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2981 +#: ../clients/cli/connections.c:3040 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão “%s” desativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3032 ../clients/cli/connections.c:8532 -#: ../clients/cli/connections.c:8563 ../clients/cli/connections.c:8721 +#: ../clients/cli/connections.c:3091 ../clients/cli/connections.c:8633 +#: ../clients/cli/connections.c:8664 ../clients/cli/connections.c:8822 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." -#: ../clients/cli/connections.c:3062 +#: ../clients/cli/connections.c:3121 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Erro: “%s” não é uma conexão ativa.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3063 +#: ../clients/cli/connections.c:3122 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Erro: nem todas as conexões ativas foram encontradas." -#: ../clients/cli/connections.c:3071 +#: ../clients/cli/connections.c:3130 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Erro: não foi fornecida nenhuma conexão ativa." -#: ../clients/cli/connections.c:3102 +#: ../clients/cli/connections.c:3161 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Desativação de conexão “%s” falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3353 ../clients/cli/connections.c:3410 +#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3469 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:221 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "“%s” não está entre [%s]" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3373 ../clients/cli/connections.c:3433 +#: ../clients/cli/connections.c:3432 ../clients/cli/connections.c:3492 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:289 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../clients/cli/connections.c:3567 +#: ../clients/cli/connections.c:3626 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Aviso: master='%s' se refere a nenhum perfil existente.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3920 +#: ../clients/cli/connections.c:3979 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Erro: propriedade inválida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3937 +#: ../clients/cli/connections.c:3996 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3957 +#: ../clients/cli/connections.c:4016 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao remover um valor de %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3991 +#: ../clients/cli/connections.c:4050 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Erro: “%s” é obrigatório." -#: ../clients/cli/connections.c:4018 +#: ../clients/cli/connections.c:4077 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Erro: tipo de escravo inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4026 +#: ../clients/cli/connections.c:4085 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4103 +#: ../clients/cli/connections.c:4162 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Erro: tipo de conexão errado; %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4149 +#: ../clients/cli/connections.c:4208 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Error: “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4170 +#: ../clients/cli/connections.c:4229 msgid "Error: master is required" msgstr "Erro: mestre é necessário" -#: ../clients/cli/connections.c:4229 +#: ../clients/cli/connections.c:4288 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Erro: erro ao adicionar opção de vínculo “%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4260 +#: ../clients/cli/connections.c:4319 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Erro: “%s” não é um modo de monitoramento válido; use “%s” ou “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4291 +#: ../clients/cli/connections.c:4350 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "Erro: “bt-type”: “%s” não é válido; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4540 +#: ../clients/cli/connections.c:4599 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Erro: o valor para “%s” está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4586 +#: ../clients/cli/connections.c:4645 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Erro: o argumento <definição>.<propriedade> está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4609 +#: ../clients/cli/connections.c:4668 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Erro: definição inválida ou não permitida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4655 ../clients/cli/connections.c:4671 +#: ../clients/cli/connections.c:4714 ../clients/cli/connections.c:4730 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Erro: “%s” é ambíguo (%s.%s ou %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4689 +#: ../clients/cli/connections.c:4748 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Erro: <definição>.<propriedade> “%s” inválida." -#: ../clients/cli/connections.c:4733 ../clients/cli/connections.c:8364 +#: ../clients/cli/connections.c:4792 ../clients/cli/connections.c:8465 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Erro: Falha ao adicionar a conexão “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4751 +#: ../clients/cli/connections.c:4810 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1345,32 +1345,32 @@ msgstr[1] "" "Aviso: Há outras %3$u conexões com o nome “%1$s”. Referencie a conexão por " "seu uuid “%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4760 +#: ../clients/cli/connections.c:4819 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi adicionada com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4813 ../clients/cli/connections.c:6774 -#: ../clients/cli/connections.c:6775 ../clients/cli/devices.c:535 -#: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1265 -#: ../clients/cli/general.c:142 ../clients/cli/utils.h:296 +#: ../clients/cli/connections.c:4872 ../clients/cli/connections.c:6839 +#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:535 +#: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1207 +#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:763 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2704 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2752 msgid "no" msgstr "não" -#: ../clients/cli/connections.c:4814 ../clients/cli/connections.c:6774 -#: ../clients/cli/connections.c:6775 ../clients/cli/devices.c:534 -#: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1265 -#: ../clients/cli/general.c:141 ../clients/cli/utils.h:296 +#: ../clients/cli/connections.c:4873 ../clients/cli/connections.c:6839 +#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:534 +#: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1207 +#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/cli/utils.h:296 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:278 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:763 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2701 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2749 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../clients/cli/connections.c:4900 +#: ../clients/cli/connections.c:4959 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" @@ -1379,36 +1379,36 @@ msgstr "" "tiver concluído.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:5002 +#: ../clients/cli/connections.c:5061 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Há %d definição opcional para %s.\n" msgstr[1] "Há %d definições opcionais para “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5008 +#: ../clients/cli/connections.c:5067 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Você deseja fornecê-lo? %s" msgstr[1] "Você deseja fornecê-los? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5141 ../clients/cli/utils.c:295 +#: ../clients/cli/connections.c:5200 ../clients/cli/utils.c:295 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Erro: o valor para o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:5148 +#: ../clients/cli/connections.c:5207 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Erro: “save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5234 ../clients/cli/connections.c:5245 +#: ../clients/cli/connections.c:5293 ../clients/cli/connections.c:5304 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Erro: o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:6210 +#: ../clients/cli/connections.c:6269 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores da definição “%s”]\n" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "[valores da definição “%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6319 +#: ../clients/cli/connections.c:6378 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "nmcli <opção-conf> <valor> :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6346 +#: ../clients/cli/connections.c:6405 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6353 +#: ../clients/cli/connections.c:6412 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6360 +#: ../clients/cli/connections.c:6419 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli> set con.id Minha conexão\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6365 +#: ../clients/cli/connections.c:6424 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual de " "nm-settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6370 +#: ../clients/cli/connections.c:6429 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6375 +#: ../clients/cli/connections.c:6434 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6384 +#: ../clients/cli/connections.c:6443 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" "remover por completo a conexão permanente, o perfil de conexão deve ser\n" "excluído.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6395 +#: ../clients/cli/connections.c:6454 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "(WiMAX)\n" " (preceda com / quando o <nome-if> não for especificado)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6402 ../clients/cli/connections.c:6560 +#: ../clients/cli/connections.c:6461 ../clients/cli/connections.c:6619 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6405 +#: ../clients/cli/connections.c:6464 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6408 +#: ../clients/cli/connections.c:6467 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6430 ../clients/cli/connections.c:6566 +#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6625 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão que está sendo editada não foi " "salva, o usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6435 ../clients/cli/connections.c:6571 -#: ../clients/cli/connections.c:7000 ../clients/cli/connections.c:7947 +#: ../clients/cli/connections.c:6494 ../clients/cli/connections.c:6630 +#: ../clients/cli/connections.c:7065 ../clients/cli/connections.c:8048 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6500 +#: ../clients/cli/connections.c:6559 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6525 +#: ../clients/cli/connections.c:6584 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o <valor> fornecido à propriedade\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6529 +#: ../clients/cli/connections.c:6588 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" "propriedade seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, " "isto substitui o valor (semelhante ao “set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6535 +#: ../clients/cli/connections.c:6594 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6539 +#: ../clients/cli/connections.c:6598 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6550 +#: ../clients/cli/connections.c:6609 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-" "settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6555 +#: ../clients/cli/connections.c:6614 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Mostra o valor da propriedade. Fornecendo um argumento, você também pode " "exibir valores para toda a conexão ou definição.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6563 +#: ../clients/cli/connections.c:6622 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -1809,28 +1809,28 @@ msgstr "" "help/? [<comando>] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6657 +#: ../clients/cli/connections.c:6722 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6754 +#: ../clients/cli/connections.c:6819 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Erro: a definição “%s” é obrigatória e não pode ser removida.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6772 +#: ../clients/cli/connections.c:6837 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Tipo: %s | Nome: %s | UUID: %s | Impurezas: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6808 +#: ../clients/cli/connections.c:6873 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "A conexão não foi salva. Você realmente deseja sair? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6850 +#: ../clients/cli/connections.c:6915 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -1839,66 +1839,66 @@ msgstr "" "O perfil de conexão foi removido do outro cliente. Você pode digitar “save” " "no menu principal para recuperá-lo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6884 ../clients/cli/connections.c:7289 -#: ../clients/cli/connections.c:7349 +#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:7364 +#: ../clients/cli/connections.c:7424 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Valores permitidos para a propriedade “%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6888 ../clients/cli/connections.c:7293 -#: ../clients/cli/connections.c:7353 +#: ../clients/cli/connections.c:6953 ../clients/cli/connections.c:7368 +#: ../clients/cli/connections.c:7428 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Digite o valor de “%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6903 ../clients/cli/connections.c:6925 -#: ../clients/cli/connections.c:7298 ../clients/cli/connections.c:7359 +#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/connections.c:6990 +#: ../clients/cli/connections.c:7373 ../clients/cli/connections.c:7434 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Erro: falha ao definir a propriedade “%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6918 +#: ../clients/cli/connections.c:6983 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Edite o valor de “%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6947 ../clients/cli/settings.c:395 +#: ../clients/cli/connections.c:7012 ../clients/cli/settings.c:395 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6952 ../clients/cli/connections.c:7457 -#: ../clients/cli/connections.c:7508 +#: ../clients/cli/connections.c:7017 ../clients/cli/connections.c:7532 +#: ../clients/cli/connections.c:7583 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Erro: falha ao remover valor de “%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6973 +#: ../clients/cli/connections.c:7038 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Argumento de comando desconhecido: “%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7064 +#: ../clients/cli/connections.c:7129 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Configurações disponíveis: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7076 +#: ../clients/cli/connections.c:7141 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Erro: nome de configuração inválido; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7094 +#: ../clients/cli/connections.c:7159 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Propriedades disponíveis: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7102 +#: ../clients/cli/connections.c:7167 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Erro: propriedade %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7147 +#: ../clients/cli/connections.c:7212 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr "" "imediata da conexão.\n" "Você ainda deseja salvar? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7223 +#: ../clients/cli/connections.c:7298 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Você pode editar as seguintes configurações: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7254 +#: ../clients/cli/connections.c:7329 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -1923,416 +1923,421 @@ msgstr "" "O perfil de conexão foi removido de outro cliente. Você pode digitar “save” " "para recuperá-lo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7302 ../clients/cli/connections.c:7553 -#: ../clients/cli/connections.c:7585 +#: ../clients/cli/connections.c:7377 ../clients/cli/connections.c:7628 +#: ../clients/cli/connections.c:7660 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: nenhuma configuração selecionada; as válidas são [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7303 +#: ../clients/cli/connections.c:7378 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "primeiro use “goto <definição>” ou “set <definição>.<propriedade>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7318 ../clients/cli/connections.c:7484 -#: ../clients/cli/connections.c:7575 +#: ../clients/cli/connections.c:7393 ../clients/cli/connections.c:7559 +#: ../clients/cli/connections.c:7650 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: argumento de configuração “%s” inválido; os válidos são [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7327 +#: ../clients/cli/connections.c:7402 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Erro: falta definição para a propriedade “%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7334 +#: ../clients/cli/connections.c:7409 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Erro: propriedade inválida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7391 +#: ../clients/cli/connections.c:7466 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Erro: definição desconhecida: “%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7416 +#: ../clients/cli/connections.c:7491 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Você pode editar as seguintes propriedades: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7462 +#: ../clients/cli/connections.c:7537 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: nenhum argumento fornecido; os válidos são [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7481 +#: ../clients/cli/connections.c:7556 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "A configuração “%s” não está presente na conexão.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7529 +#: ../clients/cli/connections.c:7604 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Erro: propriedades %s, tampouco é um nome de definição.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7554 ../clients/cli/connections.c:7586 +#: ../clients/cli/connections.c:7629 ../clients/cli/connections.c:7661 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "primeiro use “goto <definição>” ou “describe <definição>.<propriedade>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7609 +#: ../clients/cli/connections.c:7684 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "" "Erro: propriedade inválida: %s, tampouco um nome de definição válida.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7639 +#: ../clients/cli/connections.c:7714 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Erro: definição desconhecida: “%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7644 +#: ../clients/cli/connections.c:7719 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Erro: a definição “%s” não está presente na conexão\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7675 +#: ../clients/cli/connections.c:7750 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Erro: propriedade inválida: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7677 +#: ../clients/cli/connections.c:7752 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", tampouco um nome de configuração válido" -#: ../clients/cli/connections.c:7693 +#: ../clients/cli/connections.c:7768 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Opção de verificação inválida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7701 +#: ../clients/cli/connections.c:7776 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verificar definição “%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7716 +#: ../clients/cli/connections.c:7791 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verificar conexão: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7719 +#: ../clients/cli/connections.c:7794 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "O erro não pode ser corrigido automaticamente.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7736 +#: ../clients/cli/connections.c:7815 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Erro: argumento “%s” inválido\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7771 +#: ../clients/cli/connections.c:7867 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Erro: Falha ao salvar a conexão “%s” (%s): %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7778 +#: ../clients/cli/connections.c:7873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n" +msgstr "Erro: Falha ao salvar a conexão “%s” (%s): %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:7878 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi salva com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7779 +#: ../clients/cli/connections.c:7879 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi atualizada com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7811 +#: ../clients/cli/connections.c:7912 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Erro: verificação de conexão falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7812 +#: ../clients/cli/connections.c:7913 msgid "(unknown error)" msgstr "(erro desconhecido)" -#: ../clients/cli/connections.c:7813 +#: ../clients/cli/connections.c:7914 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Você pode tentar executar “verify fix” para corrigir erros.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7835 +#: ../clients/cli/connections.c:7936 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Erro: a conexão não foi salva. Primeiro digite “save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7839 +#: ../clients/cli/connections.c:7940 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Erro: a conexão não é válida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7849 +#: ../clients/cli/connections.c:7950 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Erro: Não foi possível ativar conexão: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7858 +#: ../clients/cli/connections.c:7959 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Erro: Falha ao ativar a conexão “%s” (%s): %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7865 +#: ../clients/cli/connections.c:7966 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Monitorando ativação da conexão (pressione qualquer tecla para continuar)\n" # status-line é uma opção do nmcli; não traduzir -#: ../clients/cli/connections.c:7901 +#: ../clients/cli/connections.c:8002 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Erro: status-line: %s\n" # save-confirmation é uma opção do nmcli; não traduzir -#: ../clients/cli/connections.c:7909 +#: ../clients/cli/connections.c:8010 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Erro: save-confirmation: %s\n" # show-secrets é uma opção do nmcli; não traduzir -#: ../clients/cli/connections.c:7917 +#: ../clients/cli/connections.c:8018 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Erro: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7924 +#: ../clients/cli/connections.c:8025 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Configuração atual do nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7932 +#: ../clients/cli/connections.c:8033 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "A opção de configuração “%s” é inválida; é permitido [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8150 +#: ../clients/cli/connections.c:8251 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "" "Erro: apenas um “id”, “filename”, uuid, ou “path” podem ser fornecidos." -#: ../clients/cli/connections.c:8164 ../clients/cli/connections.c:8325 +#: ../clients/cli/connections.c:8265 ../clients/cli/connections.c:8426 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Erro: conexão desconhecida: “%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8180 +#: ../clients/cli/connections.c:8281 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Aviso: editando a conexão existente “%s”; o argumento “type” é ignorado\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8183 +#: ../clients/cli/connections.c:8284 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" msgstr "" "Aviso: editando a conexão existente “%s”; o argumento “con-name” é ignorado\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8210 +#: ../clients/cli/connections.c:8311 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Tipos de conexões válidos: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8212 +#: ../clients/cli/connections.c:8313 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8248 +#: ../clients/cli/connections.c:8349 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| editor interativo de conexões do nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:8251 +#: ../clients/cli/connections.c:8352 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Editando conexão existente “%s”: “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:8253 +#: ../clients/cli/connections.c:8354 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Adicionando uma nova conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:8255 +#: ../clients/cli/connections.c:8356 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Digite “help” ou “?” para comandos disponíveis." -#: ../clients/cli/connections.c:8257 +#: ../clients/cli/connections.c:8358 #, c-format msgid "Type 'print' to show all the connection properties." msgstr "Digite “print” para mostrar todas as propriedades de conexão." -#: ../clients/cli/connections.c:8259 +#: ../clients/cli/connections.c:8360 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Digite “describe [<definição>.<propriedade>]” para exibir descrição " "detalhada da propriedade." -#: ../clients/cli/connections.c:8287 +#: ../clients/cli/connections.c:8388 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Erro: Falha ao modificar a conexão “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8293 +#: ../clients/cli/connections.c:8394 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi modificada com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8369 +#: ../clients/cli/connections.c:8470 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) clonada como %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8435 +#: ../clients/cli/connections.c:8536 msgid "New connection name: " msgstr "Nome da nova conexão: " -#: ../clients/cli/connections.c:8437 +#: ../clients/cli/connections.c:8538 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento <novo nome>." -#: ../clients/cli/connections.c:8442 ../clients/cli/connections.c:8925 +#: ../clients/cli/connections.c:8543 ../clients/cli/connections.c:9026 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Erro: argumento extra desconhecido: “%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8487 +#: ../clients/cli/connections.c:8588 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Erro: nem todas as conexões ativas foram excluídas." -#: ../clients/cli/connections.c:8488 +#: ../clients/cli/connections.c:8589 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Erro: a exclusão da conexão falhou: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8544 ../clients/cli/connections.c:8665 +#: ../clients/cli/connections.c:8645 ../clients/cli/connections.c:8766 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Erro: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8545 ../clients/cli/connections.c:8666 +#: ../clients/cli/connections.c:8646 ../clients/cli/connections.c:8767 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Erro: nem todas as conexões foram encontradas." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8596 +#: ../clients/cli/connections.c:8697 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Erro: não é possível excluir conexão(ões) desconhecida(s): %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8606 +#: ../clients/cli/connections.c:8707 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: perfil de conexão alterada\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8632 +#: ../clients/cli/connections.c:8733 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: perfil de conexão criada\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8641 +#: ../clients/cli/connections.c:8742 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: perfil de conexão removida\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8703 +#: ../clients/cli/connections.c:8804 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Erro: falha ao recarregar conexões: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8736 +#: ../clients/cli/connections.c:8837 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Erro: falha ao carregar conexão: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8744 +#: ../clients/cli/connections.c:8845 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Não foi possível carregar arquivo “%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8751 +#: ../clients/cli/connections.c:8852 msgid "File to import: " msgstr "Arquivo a ser importado: " -#: ../clients/cli/connections.c:8785 +#: ../clients/cli/connections.c:8886 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Erro: nenhum argumento foi fornecido." -#: ../clients/cli/connections.c:8808 +#: ../clients/cli/connections.c:8909 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Aviso: “type” já especificado, ignorando o extra.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8822 +#: ../clients/cli/connections.c:8923 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Aviso: “file” já especificado, ignorando o extra.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8824 +#: ../clients/cli/connections.c:8925 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parâmetro desconhecido: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8835 +#: ../clients/cli/connections.c:8936 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Erro: é necessário o argumento “type”." -#: ../clients/cli/connections.c:8839 +#: ../clients/cli/connections.c:8940 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Erro: é necessário o argumento “file”." -#: ../clients/cli/connections.c:8845 +#: ../clients/cli/connections.c:8946 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Erro: falha ao localizar plug-in VPN par %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8852 ../clients/cli/connections.c:8946 +#: ../clients/cli/connections.c:8953 ../clients/cli/connections.c:9047 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Erro: falha ao carregar plug-in VPN: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8859 +#: ../clients/cli/connections.c:8960 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Erro: falha ao importar “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8932 +#: ../clients/cli/connections.c:9033 msgid "Output file name: " msgstr "Nome de arquivo de saída: " -#: ../clients/cli/connections.c:8937 +#: ../clients/cli/connections.c:9038 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Erro: a conexão não é VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8959 +#: ../clients/cli/connections.c:9060 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Erro: falha ao criar o arquivo temporário %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8967 +#: ../clients/cli/connections.c:9068 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Erro: falha ao exportar “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8979 +#: ../clients/cli/connections.c:9080 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Erro: falha ao ler o arquivo temporário “%s”: %s." @@ -2346,7 +2351,7 @@ msgstr "Interface: " msgid "Interface(s): " msgstr "Interface(s): " -#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:1293 +#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:1235 msgid "(none)" msgstr "(nenhum(a))" @@ -2369,7 +2374,7 @@ msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #: ../clients/cli/devices.c:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -2394,7 +2399,7 @@ msgid "" "\n" " monitor <ifname> ...\n" "\n" -" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " "[ifname <ifname>]\n" @@ -2666,30 +2671,31 @@ msgstr "" "\n" #: ../clients/cli/devices.c:837 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "Perform operation on Wi-Fi devices.\n" "\n" -"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|" +"auto]]\n" "\n" "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n" -"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n" +"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID. The\n" +"--rescan flag tells whether a new Wi-Fi scan should be triggered.\n" "\n" "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|" "phrase] [ifname <ifname>]\n" " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden " "yes|no]\n" "\n" -"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n" -"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n" -"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n" -"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n" -"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n" -"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n" -"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n" -"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n" +"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command finds a\n" +"matching connection or creates one and then activates it on a device. This\n" +"is a command-line counterpart of clicking an SSID in a GUI client. If a\n" +"connection for the network already exists, it is possible to bring up the\n" +"existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that only open,\n" +"WEP and WPA-PSK networks are supported if no previous connection exists.\n" +"It is also assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n" "\n" "ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n" " [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n" @@ -2784,275 +2790,255 @@ msgstr "" "pode ser usada para listar vizinhos de uma interface específica.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1040 +#: ../clients/cli/devices.c:982 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Erro: Nenhuma interface especificada." -#: ../clients/cli/devices.c:1063 +#: ../clients/cli/devices.c:1005 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "Aviso: o argumento “%s” está duplicado.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1066 +#: ../clients/cli/devices.c:1008 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Erro: Dispositivo “%s” não encontrado.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1067 +#: ../clients/cli/devices.c:1009 #, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Erro: nenhum todos dispositivos encontrados." -#: ../clients/cli/devices.c:1098 +#: ../clients/cli/devices.c:1040 msgid "No interface specified" msgstr "Nenhuma interface especificada" -#: ../clients/cli/devices.c:1117 +#: ../clients/cli/devices.c:1059 #, c-format msgid "Device '%s' not found" msgstr "Dispositivo “%s” não localizado" -#: ../clients/cli/devices.c:1213 +#: ../clients/cli/devices.c:1155 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:1214 +#: ../clients/cli/devices.c:1156 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:1225 +#: ../clients/cli/devices.c:1167 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../clients/cli/devices.c:1229 +#: ../clients/cli/devices.c:1171 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:1233 +#: ../clients/cli/devices.c:1175 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../clients/cli/devices.c:1238 +#: ../clients/cli/devices.c:1180 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:1253 +#: ../clients/cli/devices.c:1195 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:1254 +#: ../clients/cli/devices.c:1196 msgid "Infra" msgstr "Infra" -#: ../clients/cli/devices.c:1255 +#: ../clients/cli/devices.c:1197 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../clients/cli/devices.c:1450 +#: ../clients/cli/devices.c:1392 msgid "Device details" msgstr "Detalhes do dispositivo" -#: ../clients/cli/devices.c:1461 +#: ../clients/cli/devices.c:1403 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Erro: “device show”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1759 +#: ../clients/cli/devices.c:1701 msgid "Status of devices" msgstr "Status dos dispositivos" -#: ../clients/cli/devices.c:1763 +#: ../clients/cli/devices.c:1705 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Erro: “device status”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1790 ../clients/cli/devices.c:2245 -#: ../clients/cli/devices.c:4130 +#: ../clients/cli/devices.c:1732 ../clients/cli/devices.c:2173 +#: ../clients/cli/devices.c:4144 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Erro: argumento extra “%s” inválido." -#: ../clients/cli/devices.c:1826 ../clients/cli/general.c:524 +#: ../clients/cli/devices.c:1768 ../clients/cli/general.c:518 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Erro: Tempo limite de %d seg expirou." -#: ../clients/cli/devices.c:1875 +#: ../clients/cli/devices.c:1817 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Dispositivo “%s” ativado com sucesso com “%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1881 +#: ../clients/cli/devices.c:1823 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1917 +#: ../clients/cli/devices.c:1862 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Erro: Falha ao configurar um hotspot Wi-Fi: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1920 +#: ../clients/cli/devices.c:1865 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Erro: Falha ao adicionar/ativar nova conexão: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1930 -#, c-format -msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" -msgstr "Erro: Falha ao definir um hotspot Wi-Fi" - -#: ../clients/cli/devices.c:1932 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -msgstr "Erro: Falha ao adicionar/ativar nova conexão: Erro desconhecido" - -#: ../clients/cli/devices.c:1944 -#, c-format -msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" -msgstr "Conexão com UUID “%s” foi criada e ativada no dispositivo “%s”\n" - -#: ../clients/cli/devices.c:1947 -#, c-format -msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" -msgstr "Hotspot “%s” ativado no dispositivo “%s”\n" +#: ../clients/cli/devices.c:1868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to activate connection: %s" +msgstr "Erro: Falha ao adicionar/ativar nova conexão: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2011 +#: ../clients/cli/devices.c:1938 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Erro: Ativação do dispositivo falhou: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2020 +#: ../clients/cli/devices.c:1947 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Erro: Ativação do dispositivo falhou: o dispositivo foi desconectado" -#: ../clients/cli/devices.c:2035 -#, c-format -msgid "Device '%s' has been connected.\n" -msgstr "O dispositivo “%s” foi conectado.\n" - -#: ../clients/cli/devices.c:2076 +#: ../clients/cli/devices.c:2000 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Erro: argumento extra não permitido: “%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2148 ../clients/cli/devices.c:2163 -#: ../clients/cli/devices.c:2393 +#: ../clients/cli/devices.c:2073 ../clients/cli/devices.c:2088 +#: ../clients/cli/devices.c:2325 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Dispositivo “%s” desconectado com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2151 +#: ../clients/cli/devices.c:2076 ../clients/cli/devices.c:2399 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Dispositivo “%s” removido com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2210 ../clients/cli/devices.c:2280 +#: ../clients/cli/devices.c:2138 ../clients/cli/devices.c:2208 #, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "Erro: a reaplicação da conexão no dispositivo “%s” (%s) falhou: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2220 ../clients/cli/devices.c:2289 +#: ../clients/cli/devices.c:2148 ../clients/cli/devices.c:2217 #, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Conexão reaplicada com sucesso no dispositivo “%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2314 +#: ../clients/cli/devices.c:2242 #, c-format msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" "Erro: a leitura da conexão aplicada do dispositivo “%s” (%s) falhou: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2378 +#: ../clients/cli/devices.c:2309 #, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Erro: nem todos os dispositivos foram desconectados." -#: ../clients/cli/devices.c:2379 +#: ../clients/cli/devices.c:2310 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Erro: a desconexão do dispositivo “%s” (%s) falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2457 +#: ../clients/cli/devices.c:2390 #, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Erro: nem todos os dispositivos foram excluídos." -#: ../clients/cli/devices.c:2458 +#: ../clients/cli/devices.c:2391 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Erro: a exclusão do dispositivo “%s” (%s) falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2542 +#: ../clients/cli/devices.c:2473 #, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." -#: ../clients/cli/devices.c:2557 ../clients/cli/devices.c:2574 -#: ../clients/cli/general.c:697 ../clients/cli/general.c:709 +#: ../clients/cli/devices.c:2488 ../clients/cli/devices.c:2505 +#: ../clients/cli/general.c:691 ../clients/cli/general.c:703 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2563 +#: ../clients/cli/devices.c:2494 #, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Erro: “managed”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2580 +#: ../clients/cli/devices.c:2511 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Erro: “autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2588 ../clients/cli/general.c:723 +#: ../clients/cli/devices.c:2519 ../clients/cli/general.c:717 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Erro: propriedade “%s” não é conhecida." -#: ../clients/cli/devices.c:2637 +#: ../clients/cli/devices.c:2568 #, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "%s: usando a conexão “%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2663 +#: ../clients/cli/devices.c:2594 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "%s: dispositivo criado\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2670 +#: ../clients/cli/devices.c:2601 #, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "%s: dispositivo removido\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2845 +#: ../clients/cli/devices.c:2781 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista de varredura de redes sem fio (Wi-Fi)" -#: ../clients/cli/devices.c:2922 +#: ../clients/cli/devices.c:2868 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Erro: Ponto de acesso com bssid “%s” não localizado." -#: ../clients/cli/devices.c:3112 +#: ../clients/cli/devices.c:3024 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Erro: “device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:3130 +#: ../clients/cli/devices.c:3042 #, c-format msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]" msgstr "Erro: argumento de rescan inválido: “%s” não entre [auto, no, yes]" -#: ../clients/cli/devices.c:3137 +#: ../clients/cli/devices.c:3049 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Erro: Dispositivo “%s” não localizado." -#: ../clients/cli/devices.c:3147 +#: ../clients/cli/devices.c:3060 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -3061,27 +3047,27 @@ msgstr "" "Erro: o dispositivo “%s” não foi reconhecido como um dispositivo Wi-Fi, " "verifique o plug-in Wi-Fi do NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:3151 ../clients/cli/devices.c:3369 -#: ../clients/cli/devices.c:3809 ../clients/cli/devices.c:3968 +#: ../clients/cli/devices.c:3064 ../clients/cli/devices.c:3324 +#: ../clients/cli/devices.c:3823 ../clients/cli/devices.c:3982 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Erro: o dispositivo “%s” não é um dispositivo Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:3218 +#: ../clients/cli/devices.c:3173 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID ou BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:3223 +#: ../clients/cli/devices.c:3178 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Erro: SSID ou BSSID estão faltando." -#: ../clients/cli/devices.c:3260 +#: ../clients/cli/devices.c:3215 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Erro: o valor do argumento bssid “%s” não é um BSSID válido." -#: ../clients/cli/devices.c:3290 +#: ../clients/cli/devices.c:3245 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3089,43 +3075,48 @@ msgstr "" "Erro: o valor do argumento wep-key-type “%s” é inválido, utilize “key” ou " "“phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:3317 ../clients/cli/devices.c:3335 +#: ../clients/cli/devices.c:3272 ../clients/cli/devices.c:3290 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Erro: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3352 +#: ../clients/cli/devices.c:3307 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Erro: BSSID para conectar-se a (%s) é diferente do argumento (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:3358 +#: ../clients/cli/devices.c:3313 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Erro: o parâmetro “%s” não é SSID nem BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:3371 ../clients/cli/devices.c:3811 -#: ../clients/cli/devices.c:3970 +#: ../clients/cli/devices.c:3326 ../clients/cli/devices.c:3825 +#: ../clients/cli/devices.c:3984 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Erro: nenhum dispositivo Wi-Fi encontrado." -#: ../clients/cli/devices.c:3391 +#: ../clients/cli/devices.c:3346 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Erro: falha ao scanear SSID oculto: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3418 +#: ../clients/cli/devices.c:3373 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Erro: nenhuma rede com SSID “%s” foi encontrada." -#: ../clients/cli/devices.c:3420 +#: ../clients/cli/devices.c:3375 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Erro: nenhum ponto de acesso com BSSID “%s” encontrado." -#: ../clients/cli/devices.c:3462 +#: ../clients/cli/devices.c:3403 +#, c-format +msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:3446 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" @@ -3133,73 +3124,73 @@ msgstr "" "Aviso: “%s” deveria ser SSID para APs ocultos, mas ele se parece com um " "BSSID.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3480 +#: ../clients/cli/devices.c:3482 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: ../clients/cli/devices.c:3630 +#: ../clients/cli/devices.c:3644 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "“%s” não é um WPA PSK válido" -#: ../clients/cli/devices.c:3647 +#: ../clients/cli/devices.c:3661 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "" "“%s” não é uma chave WEP válida (ele deveria ter 5 ou 13 caracteres ASCII)" -#: ../clients/cli/devices.c:3663 +#: ../clients/cli/devices.c:3677 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Senha do hotspot: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3734 +#: ../clients/cli/devices.c:3748 #, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Erro: ssid grande demais." -#: ../clients/cli/devices.c:3748 +#: ../clients/cli/devices.c:3762 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Erro: o valor do argumento de banda “%s” é inválido, utilize “a” ou “bg”." -#: ../clients/cli/devices.c:3773 +#: ../clients/cli/devices.c:3787 #, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "Erro: parâmetro desconhecido %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3793 +#: ../clients/cli/devices.c:3807 #, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Erro: canal necessita de banda também." -#: ../clients/cli/devices.c:3798 +#: ../clients/cli/devices.c:3812 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Erro: canal “%s” não válido para banda “%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3822 +#: ../clients/cli/devices.c:3836 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "Erro: o dispositivo “%s” não oferece suporte aos modos AP e Ad-Hoc." -#: ../clients/cli/devices.c:3856 +#: ../clients/cli/devices.c:3870 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Erro: “password” inválida: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3931 +#: ../clients/cli/devices.c:3945 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Erro: “%s” não pode repetir." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:4036 +#: ../clients/cli/devices.c:4050 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "Vizinhos LLDP do dispositivo" -#: ../clients/cli/devices.c:4146 +#: ../clients/cli/devices.c:4160 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Erro: “device lldp list”: %s" @@ -3232,31 +3223,31 @@ msgstr "desconectando" msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ../clients/cli/general.c:143 +#: ../clients/cli/general.c:137 msgid "auth" msgstr "autenticação" -#: ../clients/cli/general.c:171 +#: ../clients/cli/general.c:165 msgid "running" msgstr "executando" -#: ../clients/cli/general.c:185 +#: ../clients/cli/general.c:179 msgid "starting" msgstr "iniciando" -#: ../clients/cli/general.c:185 +#: ../clients/cli/general.c:179 msgid "started" msgstr "iniciado" -#: ../clients/cli/general.c:219 +#: ../clients/cli/general.c:213 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: ../clients/cli/general.c:219 +#: ../clients/cli/general.c:213 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: ../clients/cli/general.c:337 +#: ../clients/cli/general.c:331 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3285,7 +3276,7 @@ msgstr "" " logging [level <nível de log>] [domains <domínios de log>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:348 +#: ../clients/cli/general.c:342 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -3302,7 +3293,7 @@ msgstr "" "status”\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:357 +#: ../clients/cli/general.c:351 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3325,7 +3316,7 @@ msgstr "" "o novo nome de máquina de sistema persistente.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:369 +#: ../clients/cli/general.c:363 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3338,7 +3329,7 @@ msgstr "" "Exibe permissões de quem chama para operações autenticadas.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:377 +#: ../clients/cli/general.c:371 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3364,7 +3355,7 @@ msgstr "" "domínios de registro de log possíveis.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:390 +#: ../clients/cli/general.c:384 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -3389,7 +3380,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:400 +#: ../clients/cli/general.c:394 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -3402,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Ativa a rede.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:408 +#: ../clients/cli/general.c:402 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -3415,7 +3406,7 @@ msgstr "" "Desativa a rede.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:416 +#: ../clients/cli/general.c:410 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3436,7 +3427,7 @@ msgstr "" "verifique novamente a conexão.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:428 +#: ../clients/cli/general.c:422 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -3453,7 +3444,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:437 +#: ../clients/cli/general.c:431 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3470,7 +3461,7 @@ msgstr "" "Obtém status de todos os interruptores de rádio, ou os ativa ou desativa.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:447 +#: ../clients/cli/general.c:441 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3487,7 +3478,7 @@ msgstr "" "Obtém status do interruptor de rádio Wi-Fi, ou o ativa ou desativa.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:457 +#: ../clients/cli/general.c:451 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3505,7 +3496,7 @@ msgstr "" "ou o ativa ou desativa.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:467 +#: ../clients/cli/general.c:461 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -3520,179 +3511,179 @@ msgstr "" "Exibe uma linha sempre que ocorrer uma alteração no NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:497 +#: ../clients/cli/general.c:491 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status do NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:501 +#: ../clients/cli/general.c:495 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Erro: somente estes campos são permitidos: %s" -#: ../clients/cli/general.c:554 +#: ../clients/cli/general.c:548 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Permissões do NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:558 +#: ../clients/cli/general.c:552 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Erro: “general permissions”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:647 +#: ../clients/cli/general.c:641 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Gravação de registros do NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:651 +#: ../clients/cli/general.c:645 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Erro: “general logging”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:733 +#: ../clients/cli/general.c:727 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Erro: falha ao definir gravação de registros de log: %s" -#: ../clients/cli/general.c:750 +#: ../clients/cli/general.c:744 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Erro: falha ao definir nome de máquina: %s" -#: ../clients/cli/general.c:819 +#: ../clients/cli/general.c:813 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "" "Erro: o valor “%s” de “--fields” não é válido aqui (campos permitidos: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:844 +#: ../clients/cli/general.c:838 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Erro: argumento “%s” inválido: “%s” (use on/off)." #. no arguments -> get current state -#: ../clients/cli/general.c:892 ../clients/cli/general.c:904 +#: ../clients/cli/general.c:886 ../clients/cli/general.c:898 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividade" -#: ../clients/cli/general.c:907 +#: ../clients/cli/general.c:901 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: o comando “%s” de “networking” não é válido." -#: ../clients/cli/general.c:921 +#: ../clients/cli/general.c:915 msgid "Networking" msgstr "Rede" #. no argument, show all radio switches -#: ../clients/cli/general.c:956 +#: ../clients/cli/general.c:950 msgid "Radio switches" msgstr "Alternadores de rádio" #. no argument, show current Wi-Fi state -#: ../clients/cli/general.c:986 +#: ../clients/cli/general.c:980 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Alternador de rádio Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:1013 +#: ../clients/cli/general.c:1007 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Alternador de rádio WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:1061 +#: ../clients/cli/general.c:1055 msgid "NetworkManager has started" msgstr "NetworkManager foi iniciado" -#: ../clients/cli/general.c:1061 +#: ../clients/cli/general.c:1055 msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "NetworkManager foi parado" -#: ../clients/cli/general.c:1072 +#: ../clients/cli/general.c:1066 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Nome de máquina definido para “%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1087 +#: ../clients/cli/general.c:1081 #, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "“%s” agora é a conexão primária\n" -#: ../clients/cli/general.c:1089 +#: ../clients/cli/general.c:1083 #, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Não há conexão primária\n" -#: ../clients/cli/general.c:1101 +#: ../clients/cli/general.c:1095 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Conectividade agora é “%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1114 +#: ../clients/cli/general.c:1109 #, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "NetworkManager não está no estado “%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1134 +#: ../clients/cli/general.c:1129 msgid "connection available" msgstr "conexão disponível" -#: ../clients/cli/general.c:1136 +#: ../clients/cli/general.c:1131 msgid "connections available" msgstr "conexões disponíveis" -#: ../clients/cli/general.c:1154 +#: ../clients/cli/general.c:1149 msgid "autoconnect" msgstr "autoconectar" -#: ../clients/cli/general.c:1156 +#: ../clients/cli/general.c:1151 msgid "fw missing" msgstr "faltando fw" -#: ../clients/cli/general.c:1161 +#: ../clients/cli/general.c:1156 msgid "plugin missing" msgstr "faltando plug-in" -#: ../clients/cli/general.c:1166 +#: ../clients/cli/general.c:1161 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../clients/cli/general.c:1168 +#: ../clients/cli/general.c:1163 msgid "hw" msgstr "hw" -#: ../clients/cli/general.c:1173 +#: ../clients/cli/general.c:1168 msgid "iface" msgstr "iface" -#: ../clients/cli/general.c:1176 +#: ../clients/cli/general.c:1171 msgid "port" msgstr "porta" -#: ../clients/cli/general.c:1179 +#: ../clients/cli/general.c:1174 msgid "mtu" msgstr "mtu" -#: ../clients/cli/general.c:1196 +#: ../clients/cli/general.c:1191 msgid "master" msgstr "mestre" -#: ../clients/cli/general.c:1200 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:239 +#: ../clients/cli/general.c:1195 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:239 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../clients/cli/general.c:1202 +#: ../clients/cli/general.c:1197 msgid "ip4 default" msgstr "padrão ip4" -#: ../clients/cli/general.c:1204 +#: ../clients/cli/general.c:1199 msgid "ip6 default" msgstr "padrão ip6" -#: ../clients/cli/general.c:1286 +#: ../clients/cli/general.c:1281 #, c-format msgid "%s VPN connection" msgstr "conexão VPN %s" -#: ../clients/cli/general.c:1354 +#: ../clients/cli/general.c:1349 #, c-format msgid "" "Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices " @@ -3710,39 +3701,36 @@ msgstr "" "Consulte as páginas de manual nmcli(1) e nmcli-examples(5) para detalhes\n" "completos de uso.\n" -#: ../clients/cli/general.c:1375 +#: ../clients/cli/general.c:1370 #, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: comando de “%s” de “monitor” não é válido." -#: ../clients/cli/general.c:1387 +#: ../clients/cli/general.c:1382 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "NetworkManager não está em execução (espere por ele)\n" #: ../clients/cli/nmcli.c:245 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" -" -o[verview] overview mode (hide default " -"values)\n" -" -t[erse] terse output\n" -" -p[retty] pretty output\n" -" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" -" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in " -"output\n" -" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" -" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -" -"f\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators " -"in values\n" -" -a[sk] ask for missing parameters\n" -" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n" -" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " -"finishing operations\n" -" -v[ersion] show program version\n" -" -h[elp] print this help\n" +" -a, --ask ask for missing parameters\n" +" -c, --colors auto|yes|no whether to use colors in output\n" +" -e, --escape yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -f, --fields <field,...>|all|common specify fields to output\n" +" -g, --get-values <field,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f\n" +" -h, --help print this help\n" +" -m, --mode tabular|multiline output mode\n" +" -o, --overview overview mode\n" +" -p, --pretty pretty output\n" +" -s, --show-secrets allow displaying passwords\n" +" -t, --terse terse output\n" +" -v, --version how program version\n" +" -w, --wait <seconds> set timeout waiting for finishing " +"operations\n" "\n" "OBJECT\n" " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" @@ -3972,36 +3960,36 @@ msgstr "campo inválido “%s%s%s”; campos permitidos: [%s]" msgid "failure to select field" msgstr "falha ao selecionar campo" -#: ../clients/cli/utils.c:1436 +#: ../clients/cli/utils.c:1438 #, c-format msgid "Error reading nmcli output: %s\n" msgstr "Erro ao ler a saída do nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1441 +#: ../clients/cli/utils.c:1443 #, c-format msgid "Error writing nmcli output: %s\n" msgstr "Erro ao escrever a saída do nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1465 +#: ../clients/cli/utils.c:1467 #, c-format msgid "Failed to create pager pipe: %s\n" msgstr "Falha ao criar pipe de paginador: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1473 +#: ../clients/cli/utils.c:1475 #, c-format msgid "Failed to fork pager: %s\n" msgstr "Falha ao bifurcar paginador: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1519 ../clients/cli/utils.c:1521 +#: ../clients/cli/utils.c:1521 ../clients/cli/utils.c:1523 #, c-format msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n" msgstr "Falha ao duplicar pipe de paginador: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.h:302 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4901 +#: ../clients/cli/utils.h:302 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4949 msgid "on" msgstr "ligado" -#: ../clients/cli/utils.h:302 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4903 +#: ../clients/cli/utils.h:302 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4951 msgid "off" msgstr "desligado" @@ -4348,7 +4336,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "O gerenciamento do pai do dispositivo foi alterado" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:351 -msgid "OpenVSwitch database connection failed" +#, fuzzy +msgid "Open vSwitch database connection failed" msgstr "Conexão com o banco de dados OpenVSwitch falhou" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:352 @@ -4472,220 +4461,221 @@ msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "a rota padrão não pode ser adicionada (NetworkManager cuida disso ele mesmo)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:438 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:446 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "mapa de prioridade “%s” inválido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:445 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:451 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:453 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:459 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "A prioridade “%s” não é válida (<0-%ld>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:503 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:511 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "não foi possível ler script pac a partir do arquivo “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:510 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:518 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "o arquivo “%s” contém utf-8 não válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:523 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:531 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "“%s” não contém um script PAC válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:526 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:534 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Script PAC não válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:580 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:588 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "não foi possível ler configuração de união a partir do arquivo “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:587 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:595 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "arquivo de configuração “%s” de união contém utf-8 não válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:607 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" msgstr "“%s” não contém uma configuração de união válida" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:602 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:610 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" msgstr "configuração de união deve ser um objeto JSON" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:723 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:731 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:864 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:885 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1016 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1037 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1140 -#, c-format -msgid "'%s' is out of range [%lli, %lli]" -msgstr "“%s” está fora da faixa [%lli, %lli]" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1180 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1184 +#, fuzzy +msgid "'%s' is out of range [%" +msgstr "“%s” está fora da faixa [0, %u]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1146 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1189 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "“%s” não é um número válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1196 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1243 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "“%s” está fora da faixa [0, %u]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1239 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1286 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "“%s” não é um MAC de Ethernet válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1343 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1391 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "opção inválida “%s”, use uma combinação de [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1348 ../libnm-core/nm-keyfile.c:771 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1396 ../libnm-core/nm-keyfile.c:780 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "opção inválida “%s”, use um de [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1467 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1515 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (chave)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1469 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1517 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (palavra-chave)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1472 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1520 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconhecido)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1504 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1552 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NENHUM(A))" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1510 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1558 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDENAR_CABEÇALHOS, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1512 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1560 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1514 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1562 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "VÍNCULO_SOLTO, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1516 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1564 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1556 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1604 msgid "0 (none)" msgstr "0 (nenhum(a))" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1562 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1610 msgid "agent-owned, " msgstr "pertence-ao-agente, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1564 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1612 msgid "not saved, " msgstr "não salvo, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1566 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1614 msgid "not required, " msgstr "não requisitado, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1631 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1679 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "“%s” não é válido; use <opção>=<valor>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1670 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1718 msgid "no item to remove" msgstr "nenhum item para remover" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1674 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1722 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "o índice “%d” está fora da faixa <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1689 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1737 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "opção “%s” inválida" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1691 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1739 msgid "missing option" msgstr "faltando uma opção" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1715 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1763 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "“%s” não é um MAC válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1742 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1839 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4807 ../src/nm-config.c:533 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1790 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1887 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4855 ../src/nm-config.c:547 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "“%s” não é válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1783 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1831 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "“%u” não são sinalizadores válidos; use a combinação de %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1819 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1867 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "“%s” não é um valor válido (ou está fora de faixa)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1937 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1985 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "“%s” não é um caractere hexadecimal válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2220 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2268 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "a propriedade não contém um método EAP “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2243 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2291 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "a propriedade não contém um sujeito alternativo correspondente a “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2269 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2317 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "" "a propriedade não contém um sujeito alternativo de “phase2” correspondente a " "“%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2391 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2439 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4723,218 +4713,218 @@ msgstr "" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2454 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2502 #, c-format msgid "Can not change the connection type" msgstr "Não é possível alterar o tipo da conexão" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2557 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2605 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "a propriedade não contém a permissão “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2578 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2626 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "“%s” não é um mestre válido; use nome-if ou UUID da conexão" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2675 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2723 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "o valor “%s” não é um UUID válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2682 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2730 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "a propriedade não contém UUID “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2751 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2799 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (desativado)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2805 msgid "enabled, " msgstr "habilitado, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2759 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2807 msgid "advertise, " msgstr "publicar, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2761 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2809 msgid "willing, " msgstr "desejando, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2883 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2931 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "“%s” não é uma opção DCB válida" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2912 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2960 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "deve conter 8 números separados por vírgulas" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2928 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2976 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "“%s” não é um número entre 0 e %u (inclusive) ou %u" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2931 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2979 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "“%s” não é um número entre 0 e %u (inclusive)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2952 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3000 #, c-format msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" msgstr "mudanças não terão efeito até “%s” incluir 1 (habilitado)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3007 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3055 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "porcentagem da largura de banda deve totalizar 100%%" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3080 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3086 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3128 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3134 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "ID de operador SIM deve ser um código MCCMNC de 5 ou 6 números" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3110 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3158 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "“%s” não é uma P_Key IBoIP válida" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3133 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3181 msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3272 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3289 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3320 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3337 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "“%s” não é um endereço IPv4 válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3295 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3539 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3343 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3587 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "a propriedade não contém o servidor DNS “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3333 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3577 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3381 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3625 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "a propriedade não contém um domínio de pesquisa de DNS “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3370 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3614 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3418 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3662 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "a propriedade não contém a opção DNS “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3413 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3663 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3461 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3711 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "a propriedade não contém o endereço IP “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3433 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3682 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3481 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3730 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "endereço de gateway “%s” inválido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3472 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3723 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3520 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3771 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "a propriedade não contém a rota “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3516 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3533 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3564 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3581 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "endereço IPv6 inválido “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3785 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3833 #, c-format msgid "the property doesn't contain interface name '%s'" msgstr "a propriedade não contém o nome de interface “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3822 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3870 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "“%s” não é um canal válido; use <1-13>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3914 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3962 msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]" msgstr "A sintaxe válida é: vf [atributo=valor]… [,vf [atributo=valor]…]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3936 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3984 msgid "" "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'" msgstr "" "A sintaxe válida é: “[root | parent <tratamento>] [handle <tratamento>] " "<qdisc>”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3960 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4008 #, c-format msgid "the property doesn't contain vf with index %u" msgstr "a propriedade não contém um vf com índice %u" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3987 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4035 #, c-format msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'" msgstr "a propriedade não contém qdisc “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4041 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4089 msgid "" "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'" msgstr "" "A sintaxe válida é: “[root | parent <tratamento>] [handle <tratamento>] " "<tfilter>”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4064 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4112 #, c-format msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'" msgstr "a propriedade não contém a tfilter “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4131 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4179 #, c-format msgid "the property doesn't contain string '%s'" msgstr "a propriedade não contém o texto “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4206 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4280 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4254 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4328 #, c-format msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'" msgstr "a propriedade não contém a monitorador de link “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4386 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4434 #, c-format msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)" msgstr "há suporte a apenas um mapeamento por vez; tomando o primeiro (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4394 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4442 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "a propriedade não contém o mapeamento de “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4402 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4450 msgid "no priority to remove" msgstr "sem prioridade para remover" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4406 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4454 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "índice “%d” está fora da faixa de <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4475 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4523 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "“%s” não pode estar vazio" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4514 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4645 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4562 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4693 #: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:446 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:662 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:645 @@ -4944,23 +4934,23 @@ msgstr "“%s” não pode estar vazio" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "“%s” não é um endereço MAC válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4520 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4651 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4568 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4699 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "a propriedade não contém o endereço MAC “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4538 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4586 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "“%s” não é válido; 2 ou 3 strings devem ser fornecidas" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4552 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4600 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "valor da string “%s” deveria consistir em 1 – 199 caracteres" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4584 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4632 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4971,24 +4961,24 @@ msgstr "" " option = <valor>, option = <valor>,...\n" "Opções válidas são: %s\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4618 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4666 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "“%s” não é um canal válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4624 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4672 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "“%ld” não é um canal válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4707 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4743 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4779 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4755 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4791 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4827 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "a propriedade não contém o protocolo “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4816 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4864 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -4997,62 +4987,62 @@ msgstr "" "“%s” não é compatível com %s “%s”, por favor altere a chave ou defina o %s " "correto primeiro." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4826 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4874 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" msgstr "Supõe-se que a chave WEP seja “%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4831 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4879 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'" msgstr "Índice da chave WEP definida para “%d”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4870 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4918 #, c-format msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "" "“%s” não é compatível com o tipo “%s”, por favor altere ou exclua a chave." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4880 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4928 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "“%s” não é um PSK válido" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4932 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4980 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'" msgstr "“%s” não é válido; use “on”, “off” ou “ignore”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4991 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5039 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "Interface primária da vinculação [nenhuma]" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4998 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5046 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Modo de monitoramento da vinculação" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5007 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5055 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "miimon da vinculação [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5015 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5063 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "downdelay da vinculação [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5023 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5071 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "updelay da vinculação [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5031 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5079 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "arp-interval da vinculação [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5039 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5087 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "arp-ip-target da vinculação [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5047 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5095 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "Taxa LACP (“slow” ou “fast”) [slow]" @@ -5060,7 +5050,7 @@ msgstr "Taxa LACP (“slow” ou “fast”) [slow]" #. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)). #. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5166 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5212 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -5078,7 +5068,7 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/minha-união.conf\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5174 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5220 msgid "" "Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are " "teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are " @@ -5128,7 +5118,7 @@ msgstr "" " name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " "name=ethtool delay-up=3\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5224 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5270 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5142,7 +5132,7 @@ msgstr "" "dados blob não tratados.\n" "Exemplo: /home/cimrman/cert-ac.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5258 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5304 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5156,7 +5146,7 @@ msgstr "" "dados blob não tratados.\n" "Exemplo: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5315 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5361 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5172,7 +5162,7 @@ msgstr "" "blob não tratados.\n" "Exemplo: /home/cimrman/ac-segunda-fase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5350 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5396 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5189,7 +5179,7 @@ msgstr "" "blob não tratados.\n" "Exemplo: /home/cimrman/jara-segunda-fase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5377 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5423 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5211,8 +5201,8 @@ msgstr "" "Exemplos: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5394 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5412 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5440 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5458 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5226,84 +5216,84 @@ msgstr "" "dados blob não tratados.\n" "Exemplo: /home/fulanodetal/jara-priv-key SenhaSegredo\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5451 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:347 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5497 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:363 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5457 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5641 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6014 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6674 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5503 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5687 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6060 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720 msgid "Password [none]" msgstr "Senha [nenhuma]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5503 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5549 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Endereço de dispositivo Bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5548 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6068 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7401 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7439 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7576 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7794 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5594 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6114 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7446 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7484 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7621 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7839 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5554 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5600 msgid "Enable STP [no]" msgstr "Habilitar STP [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5560 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5606 msgid "STP priority [32768]" msgstr "Prioridade STP [32768]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5566 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5612 msgid "Forward delay [15]" msgstr "Atraso de encaminhamento [15]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5572 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5618 msgid "Hello time [2]" msgstr "Tempo de saudação [2]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5578 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5624 msgid "Max age [20]" msgstr "Tempo de expiração máximo [20]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5584 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5630 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "Tempo de vencimento do endereço MAC [300]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5590 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5636 msgid "Group forward mask [0]" msgstr "Máscara de encaminhamento de grupo [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5596 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5642 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "Habilitar IGMP snooping [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5608 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5654 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "Prioridade da porta da ponte [32]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5614 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5660 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "Custo do caminho STP da porta da ponte [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5620 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5666 msgid "Hairpin [no]" msgstr "Hairpin [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5635 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6008 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7291 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5681 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6054 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7336 msgid "Username [none]" msgstr "Nome de usuário [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5738 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5784 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5319,7 +5309,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: alice bob carlos\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5780 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5826 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5340,7 +5330,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5797 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5843 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5354,25 +5344,25 @@ msgstr "" "“false”,“no”,“off” para definir a conexão como não medida\n" "“unknown” para deixar o NetworkManager escolher usando uma heurística\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6025 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6071 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6077 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7464 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7610 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6123 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7509 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7655 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [auto]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6096 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6142 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6105 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6151 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Interface principal [nenhuma]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6128 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6174 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5382,11 +5372,11 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6160 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6206 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Endereço IPv4 (IP[/plen]) [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6162 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6208 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5400,11 +5390,11 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6175 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6221 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Gateway IPv4 [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6183 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6229 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5427,7 +5417,7 @@ msgstr "" "Exemplos: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6285 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6331 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5448,11 +5438,11 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6323 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6369 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Endereço IPv6 (IP[/plen]) [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6325 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6371 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5466,11 +5456,11 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6338 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6384 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Gateway IPv6 [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6346 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6392 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5495,162 +5485,162 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6451 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7324 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6497 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7369 msgid "Parent device [none]" msgstr "Interface pai [nenhuma]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6457 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6503 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Ponto de extremidade local [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6464 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7344 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6510 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7389 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6509 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6555 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "UUID de conexão ou dispositivo pai de MACsec" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6530 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6576 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "Habilitar criptografia [sim]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6536 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6582 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:835 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6546 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6592 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6552 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6598 msgid "SCI port [1]" msgstr "Porta SCI [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6578 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6624 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "UUID de conexão ou dispositivo pai de MACVLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6599 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6645 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6625 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7531 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6671 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7576 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6634 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6680 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Canal da OLPC Mesh [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6643 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6689 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Endereço MAC de difusão DHCP [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6655 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6701 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Interface pai PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6661 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6707 msgid "Service [none]" msgstr "Serviço [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6668 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6714 msgid "PPPoE username" msgstr "Nome de usuário do PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6842 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6888 msgid "Browser only [no]" msgstr "Navegar apenas [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6848 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6894 msgid "PAC URL" msgstr "URL do PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6854 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6900 msgid "PAC script" msgstr "Script PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6889 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7038 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6935 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7084 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Configuração da União JSON [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7194 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7239 msgid "User ID [none]" msgstr "ID de usuário [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7200 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7245 msgid "Group ID [none]" msgstr "ID do grupo [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7206 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7251 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Habilitar PI [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7212 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7257 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Habilitar cabeçalho VNET [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7218 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7263 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Habilitar múltiplas filas [não]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7231 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7276 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Dispositivo VLAN principal ou conexão UUID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7238 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7283 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "ID da VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7244 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7289 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Sinalizadores VLAN (<0-7>) [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7253 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7298 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Mapas de prioridade de ingresso [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7263 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7308 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Mapas de prioridade de egresso [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7331 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7376 msgid "VXLAN ID" msgstr "ID da VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7337 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7382 msgid "Local address [none]" msgstr "Endereço local [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7350 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7395 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Porta de origem mínima [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7356 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7401 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Porta de origem máxima [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7362 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7407 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Porta de destino [8472]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7408 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7453 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Nome do NSP WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7445 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7581 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7490 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7626 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "MAC clonado [nenhum]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7472 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7517 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5660,7 +5650,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7740 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7785 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5668,209 +5658,213 @@ msgstr "" "Digite o tipo das chaves WEP. Os valores aceitáveis são: 0 ou unknown, 1 ou " "key, e 2 ou passphrase.\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7802 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7847 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Endereços curto (<0x0000-0xffff>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7818 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7863 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Identificador PAN (<0x0000-0xffff>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7833 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7878 #, fuzzy msgid "Page (<default|0-31>)" msgstr "%d (padrão)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7847 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7892 msgid "Channel (<default|0-26>)" msgstr "" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7868 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7913 msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID" msgstr "Dispositivo pai ou conexão UUID de IEEE 802.15.4 (WPAN)" #. *************************************************************************** -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7995 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8040 msgid "802-1x settings" msgstr "Configurações 802-1x" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7996 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8041 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 msgid "ADSL connection" msgstr "Conexão ADSL" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7997 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8042 msgid "bluetooth connection" msgstr "Conexão bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7998 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8043 msgid "Bond device" msgstr "Dispositivo vínculo" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7999 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8044 msgid "Bridge device" msgstr "Dispositivo ponte" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8000 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8045 msgid "Bridge port" msgstr "Porta de ponte" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8001 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8046 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "Conexão de banda larga móvel CDMA" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8002 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8047 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8003 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8048 msgid "DCB settings" msgstr "Configurações DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8004 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8049 msgid "Dummy settings" msgstr "Configurações de dummy" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8005 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8050 msgid "Ethtool settings" msgstr "Configurações de ethtoool" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8006 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8051 msgid "Generic settings" msgstr "Configurações genéricas" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8007 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8052 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Conexão de banda larga móvel GSM" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8008 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:170 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8053 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:172 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Conexão InfiniBand" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8009 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8054 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Protocolo IPv4" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8010 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8055 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Protocolo IPv6" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8011 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8056 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Configurações de túnel IP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8012 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8057 msgid "MACsec connection" msgstr "Conexão MACsec" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8013 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8058 msgid "macvlan connection" msgstr "Conexão macvlan" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8014 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8059 msgid "Match" msgstr "Correspondência" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8015 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8060 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Conexão OLPC Mesh" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8016 -msgid "OpenVSwitch bridge settings" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8061 +#, fuzzy +msgid "Open vSwitch bridge settings" msgstr "Configurações de ponte OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8017 -msgid "OpenVSwitch interface settings" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8062 +#, fuzzy +msgid "Open vSwitch interface settings" msgstr "Configurações de interface OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8018 -msgid "OpenVSwitch patch interface settings" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8063 +#, fuzzy +msgid "Open vSwitch patch interface settings" msgstr "Configurações de interface patch OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8019 -msgid "OpenVSwitch port settings" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8064 +#, fuzzy +msgid "Open vSwitch port settings" msgstr "Configurações de porta OpenVSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8020 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8065 msgid "PPP settings" msgstr "Configurações PPP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8021 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8066 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8022 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8067 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8023 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8068 msgid "Serial settings" msgstr "Configurações seriais" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8024 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8069 msgid "SR-IOV settings" msgstr "Configurações SR-IOV" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8025 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8070 msgid "Traffic controls" msgstr "Controles de tráfego" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8026 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8071 msgid "Team device" msgstr "Dispositivo da união" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8027 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8072 msgid "Team port" msgstr "Porta da união" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8028 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8073 msgid "Tun device" msgstr "Dispositivo tun" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8029 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8074 msgid "User settings" msgstr "Configurações de usuário" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8030 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8075 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:400 msgid "VLAN connection" msgstr "Conexão VLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8031 ../src/nm-manager.c:5144 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8076 ../src/nm-manager.c:5488 msgid "VPN connection" msgstr "Conexão VPN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8032 -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:370 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8077 +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:371 msgid "VXLAN connection" msgstr "Conexão VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8033 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8078 msgid "WiMAX connection" msgstr "Conexão WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8034 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8079 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Ethernet cabeada" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8035 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8080 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Conexão de Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8036 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8081 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Configurações de segurança Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8037 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8082 msgid "WPAN settings" msgstr "Configurações WPAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8038 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8083 msgid "6LOWPAN settings" msgstr "Configurações 6LOWPAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8389 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8434 msgid "name" msgstr "nome" @@ -5878,13 +5872,13 @@ msgstr "nome" msgid "An authentication session is already underway." msgstr "Uma sessão de autenticação já está ocorrendo." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:255 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:295 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:323 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:359 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:551 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:573 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:271 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:311 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:820 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:852 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:874 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129 @@ -5894,29 +5888,38 @@ msgstr "Uma sessão de autenticação já está ocorrendo." msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:281 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:271 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:287 msgid "Private key password" msgstr "Senha de chave privada" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:326 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:353 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:484 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:548 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:816 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:848 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:870 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:892 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "Uma senha é necessária para conectar ao “%s”." + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:785 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Autenticação requerida pela rede sem fio" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:485 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:786 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -5925,64 +5928,56 @@ msgstr "" "Senhas ou chaves de criptografia são necessárias para acessar a rede sem fio " "“%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:790 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticação 802.1X com fio" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:791 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "Segredos são necessários para acessar a rede cabeada “%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:495 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:796 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticação DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:496 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:797 #, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "Segredos são necessários para a conexão DSL “%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:805 msgid "PIN code required" msgstr "Código PIN necessário" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:806 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Código PIN é necessário para o dispositivo de banda larga móvel" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:809 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:514 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:546 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:568 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:815 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:847 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:869 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Senha de rede de banda larga móvel" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:547 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:569 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:586 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "Uma senha é necessária para conectar ao “%s”." - -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:829 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "Os segredos são necessários para acessar a rede MACsec “%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:532 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:833 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Autenticação MACsec PSK" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:540 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:841 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "Autenticação MACsec EAP" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:581 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:882 msgid "VPN password required" msgstr "Senha de VPN necessária" @@ -7758,6 +7753,7 @@ msgstr "" "(por exemplo, “bond”) ou NULO se essa conexão não for escrava." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:147 +#, fuzzy msgid "" "This represents the identity of the connection used for various purposes. It " "allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the " @@ -7774,9 +7770,10 @@ msgid "" "ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so " "that different interfaces yield different addresses. The '$' character is " "treated special to perform dynamic substitutions at runtime. Currently " -"supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". " -"These effectively create unique IDs per-connection, per-device, per-boot, or " -"every time. Note that \"${DEVICE}\" corresponds the the interface name of " +"supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${BOOT}\", " +"\"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs per-connection, per-" +"device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" corresponds the the " +"interface name of the device and \"${MAC}\" is the permanent MAC address of " "the device. Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, " "however are reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or " "escape it as \"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-" @@ -8082,16 +8079,9 @@ msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.h.in:172 msgid "" -"Number to dial when establishing a PPP data session with the GSM-based " -"mobile broadband network. Many modems do not require PPP for connections to " -"the mobile network and thus this property should be left blank, which allows " -"NetworkManager to select the appropriate settings automatically." +"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-" +"based modems. Deprecated: 1" msgstr "" -"Número a ser discado ao estabelecer uma sessão de dados PPP com a rede de " -"banda larga móvel baseada em GSM. Muitos modems não requerem PPP para " -"conexões com a rede móvel e, portanto, essa propriedade deve ser deixada em " -"branco, o que permite que o NetworkManager selecione as configurações " -"apropriadas automaticamente." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:175 msgid "" @@ -8301,6 +8291,7 @@ msgstr "" "milissegundos. A propriedade está atualmente implementada apenas para o IPv4." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:200 +#, fuzzy msgid "" "A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the " "DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the " @@ -8313,10 +8304,14 @@ msgid "" "values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or " "permanent MAC address of the device to generate a client identifier with " "type ethernet (01). Currently, these options only work for ethernet type of " -"links. The special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client " +"links. The special value \"duid\" generates a RFC4361-compliant client " +"identifier based on a hash of the interface name as IAID and /etc/machine-" +"id. The special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client " "identifier based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host " -"key. If unset, a globally configured default is used. If still unset, the " -"client-id from the last lease is reused." +"key. If you set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or " +"\"${MAC}\" specifier to get a per-device key. If unset, a globally " +"configured default is used. If still unset, the default depends on the DHCP " +"plugin." msgstr "" "Uma string enviada ao servidor DHCP para identificar a máquina local que o " "servidor DHCP pode usar para personalizar a concessão e as opções do DHCP. " @@ -8398,17 +8393,19 @@ msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.h.in:207 #: ../clients/common/settings-docs.h.in:227 +#, fuzzy msgid "" "DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by " -"this setting. A lower value is better (higher priority). Zero selects the " -"default value, which is 50 for VPNs and 100 for other connections. Note that " -"the priority is to order DNS settings for multiple active connections. It " -"does not disambiguate multiple DNS servers within the same connection " -"profile. When using dns=default, servers with higher priority will be on top " -"of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the " -"same connection, just specify them in the desired order. When multiple " -"devices have configurations with the same priority, the one with an active " -"default route will be preferred. Negative values have the special effect of " +"this setting. A lower value is better (higher priority). Zero selects a " +"globally configured default value. If the latter is missing or zero too, it " +"defaults to 50 for VPNs and 100 for other connections. Note that the " +"priority is to order DNS settings for multiple active connections. It does " +"not disambiguate multiple DNS servers within the same connection profile. " +"When using dns=default, servers with higher priority will be on top of " +"resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the same " +"connection, just specify them in the desired order. When multiple devices " +"have configurations with the same priority, the one with an active default " +"route will be preferred. Negative values have the special effect of " "excluding other configurations with a greater priority value; so in presence " "of at least a negative priority, only DNS servers from connections with the " "lowest priority value will be used. When using a DNS resolver that supports " @@ -8648,6 +8645,7 @@ msgstr "" "configurados com essa opção." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:221 +#, fuzzy msgid "" "A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp " "client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried " @@ -8664,14 +8662,16 @@ msgid "" "LLT, the time field will contain a constant timestamp that is used globally " "(for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", " "\"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding " -"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. So, " -"the link-layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a " -"generated address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the " -"\"stable-llt\" option will be picked among a static timespan of three years " -"(the upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt" -"\"). When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-" -"duid\" is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value " -"is assumed." +"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You " +"may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-" +"id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-" +"layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated " +"address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-" +"llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the " +"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). " +"When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" " +"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is " +"assumed." msgstr "" "Uma string contendo o identificador único de DHCPv6 (DUID) usado pelo " "cliente dhcp para se identificar nos servidores DHCPv6 (RFC 3315). O DUID é " @@ -9137,19 +9137,26 @@ msgstr "" "o padrão global não seja especificado, é assumido como NM_TERNARY_TRUE (1)." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:299 -msgid "The total number of virtual functions to create." -msgstr "O número total de funções virtuais para criar." +msgid "" +"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov " +"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions " +"on the interface also when it is zero. To prevent any changes to SR-IOV " +"parameters don't add a sriov setting to the connection." +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.h.in:300 +#, fuzzy msgid "" "Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary " "mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory " "for each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX " "[ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-" -"check=true\". The \"vlans\" attribute is represented as a semicolon-" -"separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the form \"ID[." -"PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the default) or " -"'ad' for 802.1ad." +"check=true\". Multiple VFs can be specified using a comma as separator. " +"Currently the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, " +"min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. The \"vlans\" attribute is represented as a " +"semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the " +"form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the " +"default) or 'ad' for 802.1ad." msgstr "" "Vetor de descritores de função virtual (VF). Cada descritor de VF é um nome " "de atributo de mapeamento de dicionário para valores GVariant. A entrada " @@ -9664,6 +9671,14 @@ msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n" msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient: %s\n" #: ../clients/nm-online.c:252 +msgid "Don't print anything" +msgstr "Não exibe nada" + +#: ../clients/nm-online.c:253 +msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" +msgstr "Aguarda o NetworkManager inicializar, em vez de aguardar uma conexão" + +#: ../clients/nm-online.c:254 msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30)" @@ -9671,19 +9686,11 @@ msgstr "" "Tempo a esperar por uma conexão, em segundos (sem a opção, o valor padrão é " "30)" -#: ../clients/nm-online.c:253 +#: ../clients/nm-online.c:255 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" msgstr "" "Sai imediatamente caso o NetworkManager não esteja em execução ou conectando" -#: ../clients/nm-online.c:254 -msgid "Don't print anything" -msgstr "Não exibe nada" - -#: ../clients/nm-online.c:255 -msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" -msgstr "Aguarda o NetworkManager inicializar, em vez de aguardar uma conexão" - #: ../clients/nm-online.c:275 msgid "" "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." @@ -9739,7 +9746,7 @@ msgstr "Sem fio (Wi-Fi)" msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Conexão de Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:161 ../libnm-core/nm-connection.c:2292 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:161 ../libnm-core/nm-connection.c:2376 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1832 ../libnm/nm-device.c:1398 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" @@ -9768,10 +9775,10 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "Conexão DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:188 ../libnm-core/nm-connection.c:2284 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:188 ../libnm-core/nm-connection.c:2368 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1834 ../libnm-util/nm-connection.c:1623 #: ../libnm/nm-device.c:1400 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4786 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4794 msgid "Bond" msgstr "Vínculo" @@ -9780,10 +9787,10 @@ msgstr "Vínculo" msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexão vinculada %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:197 ../libnm-core/nm-connection.c:2288 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:197 ../libnm-core/nm-connection.c:2372 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm-util/nm-connection.c:1627 #: ../libnm/nm-device.c:1404 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5122 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5130 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -9792,10 +9799,10 @@ msgstr "Ponte" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexão de Ponte %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:206 ../libnm-core/nm-connection.c:2286 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:206 ../libnm-core/nm-connection.c:2370 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1836 ../libnm-util/nm-connection.c:1625 #: ../libnm/nm-device.c:1402 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4889 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4897 msgid "Team" msgstr "União" @@ -9805,7 +9812,7 @@ msgid "Team connection %d" msgstr "Conexão de união %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:215 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:2290 ../libnm-glib/nm-device.c:1840 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2374 ../libnm-glib/nm-device.c:1840 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1629 ../libnm/nm-device.c:1406 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -10919,41 +10926,41 @@ msgstr "Não foi possível verificar o arquivo PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Não foi possível gerar dados aleatórios." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:283 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:301 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "tipo incorreto; deveria ser uma lista de strings." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:353 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:371 msgid "unknown setting name" msgstr "nome de definição desconhecido" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:365 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:383 msgid "duplicate setting name" msgstr "nome de definição duplicado" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1348 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1366 msgid "setting not found" msgstr "definição não localizada" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1414 ../libnm-core/nm-connection.c:1439 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1464 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1432 ../libnm-core/nm-connection.c:1457 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1482 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "definição é exigida para conexões não escravas" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1427 ../libnm-core/nm-connection.c:1452 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1477 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1445 ../libnm-core/nm-connection.c:1470 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1495 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "definição não permitida para conexão escrava" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1567 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1585 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Falha inesperada ao verificar a conexão" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1630 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Falha inesperada ao normalizar a conexão" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:2150 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2571 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2234 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2571 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2588 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2619 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2636 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2678 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2690 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2708 @@ -10969,7 +10976,7 @@ msgstr "Falha inesperada ao normalizar a conexão" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:373 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:118 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:92 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:358 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:550 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:358 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:124 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:918 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1355 @@ -10995,190 +11002,182 @@ msgstr "Falha inesperada ao normalizar a conexão" msgid "property is missing" msgstr "propriedade está faltando" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:2295 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2379 msgid "IP Tunnel" msgstr "Túnel IP" -#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189 +#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:202 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "O método retornou o tipo “%s”, mas esperava-se “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:200 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-utils.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" +msgstr "“%s” está fora da faixa [%lli, %lli]" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:210 msgid "ignoring missing number" msgstr "ignorando número faltante" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:208 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:218 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ignorando número inválido “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:229 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:239 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ignorando endereço %s inválido: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:271 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:281 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ignorando gateway “%s” inválido para rota %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:292 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:302 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ignorando rota %s inválido: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:417 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:427 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "caractere “%c” inesperado para endereço %s: “%s” (posição %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:427 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:437 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "caractere “%c” inesperado para %s: “%s” (posição %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:436 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:446 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" "caractere “%c” inesperado no tamanho do prefixo para %s: “%s” (posição %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:447 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:457 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "lixo ao final do valor %s: “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:453 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:463 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "ponto-e-vírgula obsoleta ao final do valor %s: “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:468 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:478 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "tamanho de prefixo inválido para %s “%s”, usando o padrão %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:475 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:485 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "faltando tamanho de prefixo para %s “%s”, usando o padrão %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:739 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:748 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "ignorando endereço DNS inválido para endereços IPv%c “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:835 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2641 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:844 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2734 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ignorando elemento byte “%d” inválido (não está entre 0 e 255 inclusivo)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:846 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:855 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignorando endereço MAC inválido" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1095 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1105 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignorando SSID inválido" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1111 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1121 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorando senha não tratada inválida" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1248 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1258 msgid "invalid key/cert value" msgstr "valor de certificado/chave inválido" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1259 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1269 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "valor de certificado/chave com caminho inválido “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1275 ../libnm-core/nm-keyfile.c:1358 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1285 ../libnm-core/nm-keyfile.c:1368 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "certificado ou arquivo de chave “%s” não existe" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1284 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1294 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "URI de PKCS#11 inválida “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1328 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1338 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "valor data:;base64 de chave/certificado inválido, não é base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1337 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1347 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "valor data:;base64 de chave/certificado inválido, file://" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1370 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1380 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "valor de certificado/chave inválido não é um blob válido" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1420 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1482 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "valor de paridade inválido “%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1438 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1499 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2789 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid setting: %s" +msgstr "nome de definição “%s” inválido" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1514 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ignorando configuração de união inválida: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1481 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1557 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "qdisc inválido: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1529 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1605 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "tfilter inválido: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2550 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2634 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "erro ao carregar valor de definição %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2575 -#, c-format -msgid "invalid negative value (%i)" -msgstr "valor negativo inválido (%i)" - -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2596 -#, c-format -msgid "invalid char value (%i)" -msgstr "valor char inválido (%i)" - -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2618 -#, c-format -msgid "invalid int64 value (%s)" -msgstr "valor int64 inválido (%s)" - -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2677 -#, c-format -msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" -msgstr "propriedade “%s” de SINALIZADORES grande demais (%llu)" - -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2690 -#, c-format -msgid "unhandled setting property type '%s'" -msgstr "tipo “%s” com propriedade de definição não manipulada" +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2661 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2672 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2690 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2701 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2712 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2764 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2775 +msgid "value cannot be interpreted as integer" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2711 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2810 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "nome de definição “%s” inválido" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2754 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2855 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "chave inválida “%s.%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2769 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2870 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "a chave “%s.%s” não é um booleano" @@ -11188,7 +11187,7 @@ msgstr "a chave “%s.%s” não é um booleano" msgid "property is not specified" msgstr "a propriedade não foi especificada" -#: ../libnm-core/nm-setting-6lowpan.c:126 ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:308 +#: ../libnm-core/nm-setting-6lowpan.c:126 ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:314 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:632 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" @@ -11196,7 +11195,7 @@ msgstr "valor “%s” não corresponde “%s=%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-6lowpan.c:137 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:351 -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:319 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:161 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:325 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:161 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:643 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:401 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567 #, c-format @@ -11256,17 +11255,17 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:164 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:954 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1002 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:354 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:391 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:400 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2499 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:203 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:166 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:175 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:499 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:509 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:559 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:569 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:948 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:972 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1127 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1237 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2348 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2406 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2469 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487 @@ -11599,31 +11598,31 @@ msgstr "o recurso de offload tem um tipo de variante inválida" msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "opção ethtool desconhecida “%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:310 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "valor da propriedade “%s” está vazio ou é muito longo (>64)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:342 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "“%s” contém caractere(s) inválido(s) (use [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:368 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:352 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:352 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "tamanho “%s” é inválido (deveria ser 5 ou 6 dígitos)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:379 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "%s não é um número" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:413 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "propriedade está vazia ou tem tamanho errado" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:423 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:425 msgid "property must contain only digits" msgstr "a propriedade deve conter apenas dígitos" @@ -11872,40 +11871,40 @@ msgstr "alguns sinalizadores são inválido para o modo de seleção: %s" msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "esta propriedade não é permitida para método %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:252 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:258 msgid "the key is empty" msgstr "a chave está vazia" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:263 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:269 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "a chave deve ter %d caracteres" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:271 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:277 msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "a chave contém caracteres não hexadecimais" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:175 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:339 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:175 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:657 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "propriedade não está especificada nem é “%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:354 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:360 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "o gerenciamento de chaves EAP exige a presença da definição “%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:363 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:369 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "deve ser psk (0) ou eap (1)" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:372 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:378 #, c-format msgid "invalid port %d" msgstr "porta inválida %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:383 +#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:389 msgid "only valid for psk mode" msgstr "válido apenas para o modo psk" @@ -12102,59 +12101,64 @@ msgstr "há qdiscs TC duplicados" msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "há filtros TC duplicados" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:134 ../libnm-core/nm-setting-team.c:193 -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:266 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:135 ../libnm-core/nm-setting-team.c:194 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:306 #, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "%s está fora da faixa [0, %d]" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:175 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:176 #, c-format msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "Faltando target-host no monitorador de link de nsna_ping" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:181 ../libnm-core/nm-setting-team.c:248 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:182 ../libnm-core/nm-setting-team.c:288 #, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "o target-host “%s” contém caracteres inválidos" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:241 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:281 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "Faltando %s no monitorador de link de arp_ping" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:254 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:294 #, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "o source-host “%s” contém caracteres inválidos" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1153 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:312 +#, fuzzy +msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" +msgstr "%s está fora da faixa [0, %d]" + +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1220 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:380 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" msgstr "a configuração de união excede o limite de tamanho" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1179 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1246 #, c-format msgid "invalid runner \"%s\"" msgstr "runnner inválido “%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1192 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1259 #, c-format msgid "missing link watcher name" msgstr "faltando nome do monitorador de link" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1202 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1269 #, c-format msgid "unknown link watcher \"%s\"" msgstr "monitorador de link desconhecido “%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1213 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1280 #, c-format msgid "missing target host" msgstr "faltando host alvo" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1221 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1288 #, c-format msgid "missing source address" msgstr "faltando endereço origem" @@ -12243,37 +12247,37 @@ msgstr "sinalizadores são inválidos" msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "a definição de vlan deve ter uma definição de ethernet também" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:520 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:580 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" "não foi possível definir connection.multi-connect para a configuração VPN" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:541 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:601 #, c-format msgid "secret was empty" msgstr "segredo estava vazio" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:571 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:631 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "definição continha um segredo com um nome vazio" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:579 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:639 #, c-format msgid "secret value was empty" msgstr "valor de segredo estava vazio" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:626 ../libnm-core/nm-setting.c:1891 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:686 ../libnm-core/nm-setting.c:2024 msgid "not a secret property" msgstr "não é uma propriedade de segredo" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:632 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:692 msgid "secret is not of correct type" msgstr "segredo não é do tipo correto" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:663 -#, c-format -msgid "failed to convert value '%s' to uint" -msgstr "falha ao converter valor “%s” para uint" +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:725 +#, fuzzy +msgid "secret flags property not found" +msgstr "Propriedade “%s” de sinalizadores de segredo não localizada" #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:386 #, c-format @@ -12407,209 +12411,205 @@ msgstr "" msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:771 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:852 #, c-format msgid "duplicate property" msgstr "propriedade duplicada" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:819 ../libnm-core/nm-setting.c:866 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:900 ../libnm-core/nm-setting.c:947 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "não foi possível definir propriedade do tipo “%s” do valor de tipo “%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:838 ../libnm-core/nm-setting.c:852 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:919 ../libnm-core/nm-setting.c:933 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "falha ao definir a propriedade: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:880 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:961 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "não foi possível definir propriedade: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:896 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:977 #, c-format msgid "unknown property" msgstr "propriedade desconhecida" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1789 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1935 msgid "secret not found" msgstr "segredo não localizado" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1881 -msgid "secret is not set" -msgstr "segredo não está definido" - -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2062 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2045 #, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "“%s” não é um tratamento válido." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2158 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2141 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "“%s” inesperado: pai já especificado." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2174 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2157 #, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "tratamento inválido: “%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2196 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2179 msgid "parent not specified." msgstr "pai não especificado." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2243 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2226 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "opção de qdisc sem suporte: “%s”." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2359 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2342 msgid "action name missing." msgstr "faltando nome da ação." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2383 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2366 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "opção de ação sem suporte: “%s”." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2521 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2504 msgid "invalid action: " msgstr "ação inválida: " -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2525 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "opção de tfilter sem suporte: “%s”." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3033 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3110 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "falha ao obter estado do arquivo %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3042 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3119 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "não é um arquivo (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3053 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3130 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "proprietário %d de arquivo inválido para %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3064 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3141 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "permissões de arquivo para %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3074 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3151 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "rejeitar %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3093 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3170 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "o caminho não é absoluto (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3107 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3184 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "O arquivo do plug-in não existe (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3115 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3192 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "O plug-in não é um arquivo válido (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3125 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3202 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Não há suporte a arquivos de libtool (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3207 ../libnm-util/nm-utils.c:1794 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3284 ../libnm-util/nm-utils.c:1794 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Não foi possível localizar o executável “%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4285 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4369 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "não é um endereço MAC de ethernet válido para máscara na posição %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4300 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4384 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "não é um endereço MAC de ethernet #%u na posição %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4336 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4420 msgid "interface name is too short" msgstr "o nome da interface é pequeno demais" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4345 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4429 msgid "interface name is reserved" msgstr "o nome da interface está reservado" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4357 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4441 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "o nome da interface contém um caractere inválido" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4363 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4447 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "o nome da interface é maior que 15 caracteres" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5012 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5107 msgid "not valid utf-8" msgstr "não é um utf-8 válido" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5033 ../libnm-core/nm-utils.c:5501 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5128 ../libnm-core/nm-utils.c:5601 msgid "is not a JSON object" msgstr "não é um objeto JSON" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5477 ../libnm-core/nm-utils.c:5817 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5577 ../libnm-core/nm-utils.c:5917 msgid "value is NULL" msgstr "o valor é NULO" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5477 ../libnm-core/nm-utils.c:5817 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5577 ../libnm-core/nm-utils.c:5917 msgid "value is empty" msgstr "o valor está vazio" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5489 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5589 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "JSON inválido na posição %d (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6136 ../libnm-core/nm-utils.c:6156 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6244 ../libnm-core/nm-utils.c:6264 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "sequência de escape não terminada" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6181 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6289 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "atributo desconhecido “%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6196 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6304 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "faltando o separador de valor-chave “%c” após “%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6212 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6320 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "valor uint32 inválido “%s” para o atributo “%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6221 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6329 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "valor uint8 inválido “%s” para o atributo “%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6231 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6339 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "valor booleano inválido “%s” para o atributo “%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6241 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6349 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "atributo sem suporte “%s” de tipo “%s”" @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgstr "Os nomes de interface do dispositivo e a conexão não correspondem." msgid "Checkpoint was removed before it was initialized" msgstr "O ponto de verificação foi removido antes de ser inicializado" -#: ../libnm/nm-manager.c:955 +#: ../libnm/nm-manager.c:953 msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Conexão ativa removida antes de ser inicializada" @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgstr "Conexão ativa removida antes de ser inicializada" msgid "Connection removed before it was initialized" msgstr "Conexão removida antes de ser inicializada" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:847 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:1017 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:847 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:1051 msgid "No service name specified" msgstr "Nome do serviço não especificado" @@ -13197,7 +13197,8 @@ msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Compartilhamento de conexão via rede sem fio protegida" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" "As políticas do sistema impedem o compartilhamento de conexões através de " "uma rede sem fio protegida" @@ -13286,17 +13287,17 @@ msgstr "" "As políticas do sistema impedem a habilitação ou desabilitação de " "verificação de conectividade" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1073 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1130 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "a classe de objeto “%s” não possui uma propriedade chamada “%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1080 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1137 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "a propriedade “%s” da classe de objeto “%s” não pode ser escrita" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1087 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1144 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -13304,21 +13305,21 @@ msgstr "" "a propriedade de construtor “%s” para objeto “%s” não pode ser definido após " "construção" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1095 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1152 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "“%s::%s” não é um nome de propriedade válido; “%s” não é um subtipo de " "GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1104 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1161 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "não foi possível definir a propriedade “%s” de tipo “%s” a partir do valor " "de tipo “%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1115 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1172 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -13331,13 +13332,13 @@ msgstr "" #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:119 +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:120 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: ../src/main.c:180 ../src/main.c:314 +#: ../src/main.c:180 ../src/main.c:315 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Falha ao ler configuração: %s\n" @@ -13385,12 +13386,12 @@ msgstr "" "especifique pontos de acesso sem fio os quais cartões sem fio no\n" "computador podem ser associados." -#: ../src/main.c:304 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:442 +#: ../src/main.c:305 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:441 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" -#: ../src/main.c:339 ../src/nm-iface-helper.c:457 +#: ../src/main.c:340 ../src/nm-iface-helper.c:456 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Não foi possível tornar um daemon: %s [erro %u]\n" @@ -13425,11 +13426,11 @@ msgstr "%s já está em execução (pid %ld)\n" msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Você precisa ser superusuário para executar %s!\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:313 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:291 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Criado pelo NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:324 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:302 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -13443,33 +13444,33 @@ msgstr "" msgid "%s Network" msgstr "Rede %s" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:270 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:272 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN requisitado, mas dispositivo Bluetooth não oferece suporte a NAP" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:280 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "Conexões PAN não podem especificar definições GSM, CDMA ou serial" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295 msgid "PAN connection" msgstr "Conexão PAN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "DUN requisitado, mas dispositivo Bluetooth não oferece suporte a DUN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:310 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:312 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Conexão DUN deve incluir uma definição GSM ou CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:705 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:322 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:696 msgid "GSM connection" msgstr "Conexão GSM" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:324 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:729 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:720 msgid "CDMA connection" msgstr "Conexão CDMA" @@ -13478,8 +13479,8 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Tipo de conexão Bluetooth desconhecida/não manipulada" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:353 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1423 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:188 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1432 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:190 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:908 msgid "connection does not match device" msgstr "conexão não corresponde ao dispositivo" @@ -13500,11 +13501,11 @@ msgstr "Conexão de ponte" msgid "Dummy connection" msgstr "Conexão dummy" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1404 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1413 msgid "PPPoE connection" msgstr "Conexão PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1404 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1413 msgid "Wired connection" msgstr "Conexão cabeada" @@ -13513,11 +13514,11 @@ msgstr "Conexão cabeada" msgid "Wired connection %d" msgstr "Conexão cabeada %d" -#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:418 +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:419 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Conexão túnel IP" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:365 +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:366 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Conexão MACVLAN" @@ -13525,15 +13526,15 @@ msgstr "Conexão MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Conexão TUN" -#: ../src/devices/nm-device-wpan.c:68 +#: ../src/devices/nm-device-wpan.c:69 msgid "WPAN connection" msgstr "Conexão WPAN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:101 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:102 msgid "Team connection" msgstr "Conexão de união" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:124 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:136 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" @@ -13702,69 +13703,69 @@ msgstr "" msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Falha ao determinar informação de segurança do AP" -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:691 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:686 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "Conexão de banda larga móvel (GSM) requer uma definição “gsm”" -#: ../src/nm-config.c:549 +#: ../src/nm-config.c:563 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "opção “%s” inválida: " -#: ../src/nm-config.c:562 +#: ../src/nm-config.c:576 msgid "Config file location" msgstr "Localização do arquivo de configuração" -#: ../src/nm-config.c:563 +#: ../src/nm-config.c:577 msgid "Config directory location" msgstr "Localização do diretório de configuração" -#: ../src/nm-config.c:564 +#: ../src/nm-config.c:578 msgid "System config directory location" msgstr "Localização do diretório de configuração do sistema" -#: ../src/nm-config.c:565 +#: ../src/nm-config.c:579 msgid "Internal config file location" msgstr "Localização do arquivo de configuração interna" -#: ../src/nm-config.c:566 +#: ../src/nm-config.c:580 msgid "State file location" msgstr "Localização do arquivo de estado" -#: ../src/nm-config.c:567 +#: ../src/nm-config.c:581 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "Arquivo de estado para dispositivos no-auto-default" -#: ../src/nm-config.c:568 +#: ../src/nm-config.c:582 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista de plug-ins separada por “,”" -#: ../src/nm-config.c:569 +#: ../src/nm-config.c:583 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Saii após configuração inicial" -#: ../src/nm-config.c:570 ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/nm-config.c:584 ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Não se tornar um daemon e registrar à saída padrão de erro (stderr)" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:573 +#: ../src/nm-config.c:587 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Um endereço http(s) para verificar a conectividade com a internet" -#: ../src/nm-config.c:574 +#: ../src/nm-config.c:588 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "O intervalo de tempo entre verificações de conectividade (em segundos)" -#: ../src/nm-config.c:575 +#: ../src/nm-config.c:589 msgid "The expected start of the response" msgstr "O início esperado da resposta" -#: ../src/nm-config.c:582 +#: ../src/nm-config.c:596 msgid "NetworkManager options" msgstr "Opções do NetworkManager" -#: ../src/nm-config.c:582 +#: ../src/nm-config.c:596 msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Mostra as opções do NetworkManager" @@ -13861,43 +13862,94 @@ msgstr "" "nm-iface-helper is é um pequeno processo independente que gerencia uma " "interface de rede singular." -#: ../src/nm-iface-helper.c:423 +#: ../src/nm-iface-helper.c:422 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Um nome de interface e UUID são necessários\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:429 +#: ../src/nm-iface-helper.c:428 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Falha em localizar índice de interfaces para %s (%s)\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:447 +#: ../src/nm-iface-helper.c:446 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorando domínio(s) de log irreconhecíveis “%s” passaram na linha de " "comando.\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:486 +#: ../src/nm-iface-helper.c:485 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): IID %s inválido\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:497 +#: ../src/nm-iface-helper.c:496 #, c-format msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" msgstr "(%s): client-id de DHCP %s inválido\n" -#: ../src/nm-logging.c:273 +#: ../src/nm-logging.c:275 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nível de registro “%s” desconhecido" -#: ../src/nm-logging.c:375 +#: ../src/nm-logging.c:377 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Domínio de registro “%s” desconhecido" +#~ msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" +#~ msgstr "Erro: Falha ao definir um hotspot Wi-Fi" + +#~ msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +#~ msgstr "Erro: Falha ao adicionar/ativar nova conexão: Erro desconhecido" + +#~ msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +#~ msgstr "Conexão com UUID “%s” foi criada e ativada no dispositivo “%s”\n" + +#~ msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" +#~ msgstr "Hotspot “%s” ativado no dispositivo “%s”\n" + +#~ msgid "Device '%s' has been connected.\n" +#~ msgstr "O dispositivo “%s” foi conectado.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Number to dial when establishing a PPP data session with the GSM-based " +#~ "mobile broadband network. Many modems do not require PPP for connections " +#~ "to the mobile network and thus this property should be left blank, which " +#~ "allows NetworkManager to select the appropriate settings automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Número a ser discado ao estabelecer uma sessão de dados PPP com a rede de " +#~ "banda larga móvel baseada em GSM. Muitos modems não requerem PPP para " +#~ "conexões com a rede móvel e, portanto, essa propriedade deve ser deixada " +#~ "em branco, o que permite que o NetworkManager selecione as configurações " +#~ "apropriadas automaticamente." + +#~ msgid "The total number of virtual functions to create." +#~ msgstr "O número total de funções virtuais para criar." + +#~ msgid "invalid negative value (%i)" +#~ msgstr "valor negativo inválido (%i)" + +#~ msgid "invalid char value (%i)" +#~ msgstr "valor char inválido (%i)" + +#~ msgid "invalid int64 value (%s)" +#~ msgstr "valor int64 inválido (%s)" + +#~ msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" +#~ msgstr "propriedade “%s” de SINALIZADORES grande demais (%llu)" + +#~ msgid "unhandled setting property type '%s'" +#~ msgstr "tipo “%s” com propriedade de definição não manipulada" + +#~ msgid "failed to convert value '%s' to uint" +#~ msgstr "falha ao converter valor “%s” para uint" + +#~ msgid "secret is not set" +#~ msgstr "segredo não está definido" + #~ msgid "" #~ "The setting's name, which uniquely identifies the setting within the " #~ "connection. Each setting type has a name unique to that type, for " |