diff options
author | Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> | 2008-03-09 05:10:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> | 2008-03-09 05:10:02 +0000 |
commit | 4c1821c4b098d9f4b51c4d04a91e21f5c4778389 (patch) | |
tree | c26e8189d3b166b1e9e89119b9e221e74025ec04 /po | |
parent | cb197274bd3043dc6bf8e2d577714e998a467822 (diff) | |
download | NetworkManager-4c1821c4b098d9f4b51c4d04a91e21f5c4778389.tar.gz |
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3400 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 796 |
2 files changed, 15 insertions, 785 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7f10e998e0..51c34cd67a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2008-03-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-19 07:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 08:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:50+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "ei voitu varata netlink-kahvaa linkin tilan tarkkailulle: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "ei voitu yhdistää netlink-pistokkeeseen linkin tilan tarkkailua varten: %s" +msgstr "" +"ei voitu yhdistää netlink-pistokkeeseen linkin tilan tarkkailua varten: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:263 #, c-format @@ -40,8 +41,8 @@ msgstr "ei voit liittyä netlink-ryhmään linkin tilan tarkkailua varten: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "ei voitu varata netlink-linkin välimuistia inkin tilan tarkkailua " -"varten %s" +msgstr "" +"ei voitu varata netlink-linkin välimuistia inkin tilan tarkkailua varten %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:471 #, c-format @@ -55,786 +56,11 @@ msgstr "" "Virheellinen valitsin: Antamalla --help näet luettelon kelvollisista\n" "valitsimista.\n" -#~ msgid "Cannot add VPN connection" -#~ msgstr "VPN-yhteyttä ei voitu lisätä" - -#~ msgid "" -#~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " -#~ "administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä " -#~ "järjestelmäsi ylläpitäjään." - -#~ msgid "Cannot import VPN connection" -#~ msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " -#~ "file '%s'. Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa " -#~ "asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään." - -#~ msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" -#~ msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " -#~ "system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä " -#~ "järjestelmäsi ylläpitäjään." - -#~ msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -#~ msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?" - -#~ msgid "" -#~ "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " -#~ "need your system administrator to provide information to create a new " -#~ "connection." -#~ msgstr "" -#~ "Kaikki tiedot VPN-yhteydestä \"%s\" hukataan ja voit joutua ottamaan " -#~ "yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen " -#~ "tarvittavat tiedot." - -#~ msgid "Unable to load" -#~ msgstr "Ei voitu ladata" - -#~ msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" -#~ msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!" - -#~ msgid "Create VPN Connection" -#~ msgstr "Luo VPN-yhteys" - -#~ msgid "Edit VPN Connection" -#~ msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä" - -#~ msgid "Add a new VPN connection" -#~ msgstr "Lisää uusi VPN-yhteys" - -#~ msgid "Delete the selected VPN connection" -#~ msgstr "Poista valittu VPN-yhteys" - -#~ msgid "E_xport" -#~ msgstr "_Vie" - -#~ msgid "Edit the selected VPN connection" -#~ msgstr "Muokkaa valittua VPN-yhteyttä" - -#~ msgid "Export the VPN settings to a file" -#~ msgstr "Vie VPN-asetukset tiedostoon" - -#~ msgid "Export the selected VPN connection to a file" -#~ msgstr "Vie valittu VPN-yhteys tiedostoon" - -#~ msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -#~ msgstr "Hallitse VPN-yhteyksiä" - -#~ msgid "VPN Connections" -#~ msgstr "VPN-yhteydet" - -#~ msgid "40-bit WEP" -#~ msgstr "40-bittinen WEP" - -#~ msgid "104-bit WEP" -#~ msgstr "104-bittinen WEP" - -#~ msgid "WPA TKIP" -#~ msgstr "WPA TKIP" - -#~ msgid "WPA CCMP" -#~ msgstr "WPA COMP" - -#~ msgid "WPA Automatic" -#~ msgstr "WPA (automaattinen)" - -#~ msgid "WPA2 TKIP" -#~ msgstr "WPA2 TKIP" - -#~ msgid "WPA2 CCMP" -#~ msgstr "WPA2 COMP" - -#~ msgid "WPA2 Automatic" -#~ msgstr "WPA2 (automaattinen)" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ei mitään" - -#~ msgid "operation took too long" -#~ msgstr "toimenpide kesti liian pitkään" - -#~ msgid "received data from wrong type of sender" -#~ msgstr "vastaanotettiin tietoa väärän tyyppiseltä lähettäjältä" - -#~ msgid "received data from unexpected sender" -#~ msgstr "vastaanotettiin tietoja odottamattomalta lähettäjältä" - -#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" -#~ msgstr "lähetettiin liian paljon tietoja pistekkeeseen ja osaa siitä hukkui" - -#~ msgid "WPA2 Enterprise" -#~ msgstr "WPA2 Enterprise" - -#~ msgid "WPA Enterprise" -#~ msgstr "WPA Enterprise" - -#~ msgid "LEAP" -#~ msgstr "LEAP" - -#~ msgid "Passphrase for wireless network %s" -#~ msgstr "Langattoman verkon %s tunnuslause" - -#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." -#~ msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" epäonnistui." - -#~ msgid "Connection to the wired network failed." -#~ msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui." - -#~ msgid "Error displaying connection information:" -#~ msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:" - -#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -#~ msgstr "Joitain vaadittuja osia ei löytynyt (glade-tiedostoa)!" - -#~ msgid "No active connections!" -#~ msgstr "Ei aktiivisia yhteyksiä!" - -#~ msgid "%d Mb/s" -#~ msgstr "%d Mt/s" - -#~ msgid "Wired Ethernet (%s)" -#~ msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)" - -#~ msgid "Wireless Ethernet (%s)" -#~ msgstr "Langaton Ethernet (%s)" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tuntematon" - -#~ msgid "NetworkManager Applet" -#~ msgstr "NetworkManager-sovelma" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "Notification area applet for managing your network devices and " -#~ "connections." -#~ msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Ilkka Tuohela, 2005.\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.gnome.fi/" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#~ msgid "VPN Login Failure" -#~ msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään" - -#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." -#~ msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia." - -#~ msgid "VPN Start Failure" -#~ msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the " -#~ "VPN program." -#~ msgstr "" -#~ "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen " -#~ "epäonnistui." - -#~ msgid "VPN Connect Failure" -#~ msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe" - -#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." -#~ msgstr "" -#~ "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe." - -#~ msgid "VPN Configuration Error" -#~ msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe" - -#~ msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." -#~ msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset." - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -#~ "return an adequate network configuration." -#~ msgstr "" -#~ "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei " -#~ "palauttanut kelvollista verkkomäärittelyä." - -#~ msgid "VPN Login Message" -#~ msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti" - -#~ msgid "" -#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the " -#~ "glade file was not found)." -#~ msgstr "" -#~ "NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista " -#~ "(glade-tiedostoa ei löytynyt)." - -#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -#~ msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä." - -#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -#~ msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista." - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(tuntematon)" - -#~ msgid "Preparing device %s for the wired network..." -#~ msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..." - -#~ msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..." - -#~ msgid "Configuring device %s for the wired network..." -#~ msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..." - -#~ msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..." - -#~ msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\"" - -#~ msgid "Requesting a network address from the wired network..." -#~ msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..." - -#~ msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..." - -#~ msgid "Finishing connection to the wired network..." -#~ msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..." - -#~ msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..." - -#~ msgid "NetworkManager is not running" -#~ msgstr "NetworkManager ei ole käytössä" - -#~ msgid "Networking disabled" -#~ msgstr "Verkko ei ole käytössä" - -#~ msgid "No network connection" -#~ msgstr "Ei verkkoyhteyttä" - -#~ msgid "Wired network connection" -#~ msgstr "Kiinteä verkkoyhteys" - -#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -#~ msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon" - -#~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -#~ msgstr "Langaton verkkoyhteys \"%s\" (%d%%)" - -#~ msgid "VPN connection to '%s'" -#~ msgstr "VPN-yhteys \"%s\"" - -#~ msgid "VPN connecting to '%s'" -#~ msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan" - -#~ msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -#~ msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..." - -#~ msgid "Create _New Wireless Network..." -#~ msgstr "Luo _uusi langaton verkko..." - -#~ msgid "_VPN Connections" -#~ msgstr "_VPN-yhteydet" - -#~ msgid "_Configure VPN..." -#~ msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..." - -#~ msgid "_Disconnect VPN..." -#~ msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..." - -#~ msgid "_Dial Up Connections" -#~ msgstr "_Modeemiyhteydet" - -#~ msgid "Connect to %s..." -#~ msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..." - -#~ msgid "Disconnect from %s..." -#~ msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..." - -#~ msgid "No network devices have been found" -#~ msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" - -#~ msgid "NetworkManager is not running..." -#~ msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..." - -#~ msgid "Enable _Networking" -#~ msgstr "Ota _verkko käyttöön" - -#~ msgid "Enable _Wireless" -#~ msgstr "Ota _langaton käyttöön" - -#~ msgid "Connection _Information" -#~ msgstr "Tietoja _yhteydestä" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "O_hje" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Tietoja" - -#~ msgid "" -#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It " -#~ "cannot continue.\n" -#~ msgstr "" -#~ "NetworkManager-sovelma ei löytänyt joitain vaadituista resursseista eikä " -#~ "pysty jatkamaan.\n" - -#~ msgid "Open System" -#~ msgstr "Avoin järjestelmä" - -#~ msgid "Shared Key" -#~ msgstr "Jaettu avain" - -#~ msgid "Automatic (Default)" -#~ msgstr "Automaattinen (oletus)" - -#~ msgid "AES-CCMP" -#~ msgstr "AES-CCMP" - -#~ msgid "TKIP" -#~ msgstr "TKIP" - -#~ msgid "Dynamic WEP" -#~ msgstr "Dynaaminen WEP" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ei mitään" - -#~ msgid "WEP 64/128-bit ASCII" -#~ msgstr "WEP 64/128-bittinen ASCII" - -#~ msgid "WEP 64/128-bit Hex" -#~ msgstr "WEP 64/128-bittinen heksadesimaali" - -#~ msgid "WEP 128-bit Passphrase" -#~ msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause" - -#~ msgid "PEAP" -#~ msgstr "PEAP" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "TTLS" -#~ msgstr "TTLS" - -#~ msgid "WPA2 Personal" -#~ msgstr "WPA2 (henkilökohtainen)" - -#~ msgid "WPA Personal" -#~ msgstr "WPA (henkilökohtainen)" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Suunta" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Ilmoitusalueen suunta." - -#~ msgid "Wired Network (%s)" -#~ msgstr "Kiinteä verkkoyhteys (%s)" - -#~ msgid "_Wired Network" -#~ msgstr "_Kiinteä verkkoyhteys" - -#~ msgid "Wireless Network (%s)" -#~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -#~ msgstr[0] "Langaton verkko (%s)" -#~ msgstr[1] "Langattomat verkot (%s)" - -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgid_plural "Wireless Networks" -#~ msgstr[0] "Langaton verkko" -#~ msgstr[1] "Langattomat verkot" - -#~ msgid " (invalid Unicode)" -#~ msgstr " (virheellistä Unicodea)" - -#~ msgid "" -#~ "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %" -#~ "s, with no encryption enabled" -#~ msgstr "" -#~ "Oletuksena langattoman verkon nimi asetetaan samaksi kuin tietokoneesi " -#~ "nimi \"%s\" ja salaus on poissa käytöstä" - -#~ msgid "Create new wireless network" -#~ msgstr "Luo uusi langaton verkko" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " -#~ "create." -#~ msgstr "Syötä luotavan langattoman verkon nimi ja turva-asetukset." - -#~ msgid "Create New Wireless Network" -#~ msgstr "Luo uusi langaton verkko" - -#~ msgid "Existing wireless network" -#~ msgstr "Olemassaoleva langaton verkko" - -#~ msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." -#~ msgstr "Syötä sen langattoman verkon nimi, johon haluat ottaa yhteyttä." - -#~ msgid "Connect to Other Wireless Network" -#~ msgstr "Ota yhteyttä muuhun langattomaan verkkoon" - -#~ msgid "Error connecting to wireless network" -#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä langattomaan verkkoon" - -#~ msgid "" -#~ "The requested wireless network requires security capabilities unsupported " -#~ "by your hardware." -#~ msgstr "" -#~ "Pyydetty langaton verkko vaatii tietoturvakykyjä, joita laitteistosi ei " -#~ "tue." - -#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -#~ msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voida käynnistää" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -#~ "Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Kirjautumisikkunaa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy. Ota yhteyttä " -#~ "järjestelmäsi ylläpitäjään." - -#~ msgid "" -#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN " -#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe käynnistettäessä kirjatumisikkunaa VPN-yhteyden tyypille \"%s\". " -#~ "Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tietoja aktiivisesta yhteydestä</" -#~ "span>" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " -#~ "Network</span>\n" -#~ "\n" -#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network " -#~ "'%s'." -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Langaton verkko vaatii " -#~ "tunnuslausetta</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Tunnuslause tai salausavain vaaditaan, jotta voit ottaa yhteyttä " -#~ "langattomaan verkkoon %s." - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</" -#~ "span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s It will not be completely functional." -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rajattu verkon toiminnallisuus</" -#~ "span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s Verkkoyhteys ei ole täysin toimiva." - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login " -#~ "Confirmation</span>\n" -#~ "\n" -#~ "You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " -#~ "that this wireless network is secure, click the checkbox below and " -#~ "NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Langattoman yhteyden kirjatumisen " -#~ "vahvistus</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Olet ottamassa yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\". Jos olet varma, " -#~ "että tämä langaton verkko on turvallinen, napsauta alla olevaa ruutua ja " -#~ "NetworkManager ei kysy tätä vahvistusikkunaa enää uudestaan." - -#~ msgid "Anonymous Identity:" -#~ msgstr "Anonyymi tunniste:" - -#~ msgid "Authentication:" -#~ msgstr "Tunnistautuminen:" - -#~ msgid "Broadcast Address:" -#~ msgstr "Broadcast-osoite:" - -#~ msgid "CA Certificate File:" -#~ msgstr "CA-varmenteen tiedosto:" - -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Yhdistä" - -#~ msgid "Client Certificate File:" -#~ msgstr "Asiakasvarmenteen tiedosto:" - -#~ msgid "Connection Information" -#~ msgstr "Tietoja yhteydestä" - -#~ msgid "Default Route:" -#~ msgstr "Oletusyhdyskäytävä:" - -#~ msgid "Destination Address:" -#~ msgstr "Kohdeosoite:" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Ajuri:" - -#~ msgid "EAP Method:" -#~ msgstr "EPA-menetelmä:" - -#~ msgid "Hardware Address:" -#~ msgstr "Laiteosoite:" - -#~ msgid "IP Address:" -#~ msgstr "IP-osoite:" - -#~ msgid "Identity:" -#~ msgstr "Tunniste:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Verkkolaite:" - -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Avaimen tyyppi:" - -#~ msgid "Key management:" -#~ msgstr "Avaintenhallinta:" - -#~ msgid "Key:" -#~ msgstr "Avain:" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "WEP 128-bit Passphrase\n" -#~ "WEP 64/128-bit Hex\n" -#~ "WEP 64/128-bit ASCII\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ei mitään\n" -#~ "WEP 128-bittinen tunnuslause\n" -#~ "WEP 64/128-bittinen heksadesimaali\n" -#~ "WEP 64/128-bittinen ASCII\n" - -#~ msgid "" -#~ "Open System\n" -#~ "Shared Key" -#~ msgstr "" -#~ "Avoin järjestelmä\n" -#~ "Jaettu avain" - -#~ msgid "Other Wireless Network..." -#~ msgstr "Muu langaton verkko..." - -#~ msgid "Passphrase:" -#~ msgstr "Tunnuslause:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Salasana:" - -#~ msgid "Primary DNS:" -#~ msgstr "Ensisijainen DNS:" - -#~ msgid "Private Key File:" -#~ msgstr "Salausavaimen tiedosto" - -#~ msgid "Private Key Password:" -#~ msgstr "Salausavaimen salasana:" - -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "Toissijainen DNS:" - -#~ msgid "Select the CA Certificate File" -#~ msgstr "Valise CA-varmenteen tiedosto" - -#~ msgid "Select the Client Certificate File" -#~ msgstr "Valitse asiakasvarmenteen tiedosto" - -#~ msgid "Select the Private Key File" -#~ msgstr "Valitse salaisen avaimen tiedosto" - -#~ msgid "Show key" -#~ msgstr "Näytä avain" - -#~ msgid "Show passphrase" -#~ msgstr "Näytä tunnuslause:" - -#~ msgid "Show password" -#~ msgstr "Näytä salasana" - -#~ msgid "Show passwords" -#~ msgstr "Näytä salasanat" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Nopeus:" - -#~ msgid "Subnet Mask:" -#~ msgstr "Aliverkkopeite:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tyyppi:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#~ msgid "Wireless Network Key Required" -#~ msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan" - -#~ msgid "Wireless _adapter:" -#~ msgstr "Langaton _verkkolaite:" - -#~ msgid "_Always Trust this Wireless Network" -#~ msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon" - -#~ msgid "_Don't remind me again" -#~ msgstr "_Älä huomauta uudestaan" - -#~ msgid "_Fallback on this Network" -#~ msgstr "Käytä _tätä verkkoa, jos muita ei ole saatavilla" - -#~ msgid "_Login to Network" -#~ msgstr "_Kirjaudu verkkoon" - -#~ msgid "_Network Name:" -#~ msgstr "_Verkon nimi:" - -#~ msgid "_Wireless Security:" -#~ msgstr "_Langaton tietoturva:" - -#~ msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." -#~ msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu." - -#~ msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -#~ msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu." - -#~ msgid "You are now connected to the wired network." -#~ msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon on nyt muodostettu." - -#~ msgid "Connection Established" -#~ msgstr "Yhteys muodostettu" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Yhteys katkaistu" - -#~ msgid "The network connection has been disconnected." -#~ msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu." - -#~ msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." -#~ msgstr "Valitse minkä tyyppisen VPN-yhteyden haluat lisätä." - -#~ msgid "Connect to:" -#~ msgstr "Yhdistä kohteeseen:" - -#~ msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" -#~ msgstr "Luo VPN-yhteys - vaihe 1/2" - -#~ msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" -#~ msgstr "Luo VPN-yhteys - vaihe 2/2" - -#~ msgid "Finish Creating VPN Connection" -#~ msgstr "Viimeistele VPN-yhteyden luonti" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through the creation of a connection to a " -#~ "Virtual Private Network (VPN).\n" -#~ "\n" -#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets. " -#~ "Please see your system administrator to obtain this information." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä velho ohjaa sinua määrittelmään VPN-yhteyden\n" -#~ "\n" -#~ "Yhteyden luominen vaatii joitakin tietoja, kuten IP-osoitteita ja " -#~ "salasanoja. Pyydä vaadittavat tiedot järjestelmäsi ylläpitäjältä." - -#~ msgid "leap_subwindow" -#~ msgstr "leap_ali-ikkuna" - -#~ msgid "wep_key_subwindow" -#~ msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna" - -#~ msgid "wep_passphrase_subwindow" -#~ msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna" - -#~ msgid "wpa_eap_subwindow" -#~ msgstr "wep_eap_ali-ikkuna" - -#~ msgid "wpa_psk_subwindow" -#~ msgstr "wpa_psk_ali-ikkuna" - -#~ msgid "The VPN service said: \"%s\"" -#~ msgstr "VPN-palvelin vastasi: \"%s\"" - -#~ msgid "VPN Error" -#~ msgstr "VPN-virhe" - -#~ msgid "VPN connection '%s' said:" -#~ msgstr "VPN-yhteys \"%s\" ilmoitti:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Yhdistetty" - -#~ msgid "Connected to a wired network interface." -#~ msgstr "Yhdistetty kiinteään verkkoon." - -#~ msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established." -#~ msgstr "Yhdistetty langattomaan ad-hoc-verkkoon." - -#~ msgid "A wireless network connection to '%s' has been established." -#~ msgstr "Yhdistetty langattomaan verkkoon \"%s\"." - -#~ msgid "Connect using WPA2" -#~ msgstr "Ota yhteyttä menetelmällä WPA2" - -#~ msgid "_Passphrase:" -#~ msgstr "_Tunnuslause:" - -#~ msgid "_ASCII Key:" -#~ msgstr "_ASCII-avain:" - -#~ msgid "_Hex Key:" -#~ msgstr "HEX-avain:" - -#~ msgid "ASCII Key:" -#~ msgstr "ASCII-avain:" - -#~ msgid "" -#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n" -#~ "ASCII Key (WEP)\n" -#~ "Hex Key (WEP)" -#~ msgstr "" -#~ "128-bittinen tunnuslause (WEP)\n" -#~ "ASCII-avain (WEP)\n" -#~ "HEX-avain (WEP)" - -#~ msgid "" -#~ "128-bit passphrase (WEP)\n" -#~ "ASCII key (WEP)\n" -#~ "Hex key (WEP)" -#~ msgstr "" -#~ "128-bittinen tunnuslause (WEP)\n" -#~ "ASCII-avain (WEP)\n" -#~ "HEX-avain (WEP)" +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:218 +msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers." +msgstr "HUOMAUTUS: glibc-nimenselvennys ei tue kuin kolmea nimipalvelinta." -#~ msgid "Connect with _encryption enabled" -#~ msgstr "Yhdistä käyttäen _salausta" +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:220 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Alla olevaa nimipalvelinluetteloa ei voitu tunnistaa." -#~ msgid "Wireless _network:" -#~ msgstr "Langaton _verkko:" |