diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-03-29 18:13:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2016-03-29 18:20:30 +0200 |
commit | 743107e163b74efb6e4fe87f50bb45e8e943ecba (patch) | |
tree | eaa9e1fcb8e1b80cdf7af40b9c452bcedcb51e36 /po/pl.po | |
parent | 6e738c83f1d647e5940786298acc3a4772f91fd5 (diff) | |
download | NetworkManager-743107e163b74efb6e4fe87f50bb45e8e943ecba.tar.gz |
po: update Polish (pl) translation (bgo #764317)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=764317
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1078 |
1 files changed, 562 insertions, 516 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-08 16:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-08 16:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 18:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:11+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11059 +#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11047 #: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343 #: ../clients/cli/general.c:484 #, c-format @@ -252,9 +252,9 @@ msgstr "połączenie się nie powiodło" #: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067 #: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286 #: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448 -#: ../clients/cli/settings.c:835 ../clients/cli/settings.c:921 -#: ../clients/cli/settings.c:1248 ../clients/cli/settings.c:1884 -#: ../clients/cli/settings.c:3188 ../clients/cli/utils.c:1400 +#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925 +#: ../clients/cli/settings.c:1254 ../clients/cli/settings.c:1890 +#: ../clients/cli/settings.c:3194 ../clients/cli/utils.c:1400 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nieznane" @@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "nieznane" #: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 #: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043 -#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8572 -#: ../clients/cli/connections.c:8573 ../clients/cli/devices.c:772 +#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8560 +#: ../clients/cli/connections.c:8561 ../clients/cli/devices.c:772 #: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990 #: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992 #: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "nieznane" #: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062 #: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064 #: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068 -#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3183 +#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3189 msgid "yes" msgstr "tak" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "tak" #: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 #: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041 #: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451 -#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8573 +#: ../clients/cli/connections.c:8560 ../clients/cli/connections.c:8561 #: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989 #: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991 #: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993 @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "tak" #: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063 #: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066 #: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444 -#: ../clients/cli/settings.c:3185 +#: ../clients/cli/settings.c:3191 msgid "no" msgstr "nie" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Szczegóły profilu połączenia" msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1880 +#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1886 msgid "never" msgstr "nigdy" @@ -1627,10 +1627,10 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" #: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389 #: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420 #: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588 -#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10282 -#: ../clients/cli/connections.c:10414 ../clients/cli/connections.c:10547 -#: ../clients/cli/connections.c:10657 ../clients/cli/connections.c:10668 -#: ../clients/cli/connections.c:10767 ../clients/cli/devices.c:2344 +#: ../clients/cli/connections.c:10153 ../clients/cli/connections.c:10270 +#: ../clients/cli/connections.c:10402 ../clients/cli/connections.c:10535 +#: ../clients/cli/connections.c:10645 ../clients/cli/connections.c:10656 +#: ../clients/cli/connections.c:10755 ../clients/cli/devices.c:2344 #: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675 #: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696 #: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." #: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452 -#: ../clients/cli/connections.c:11171 ../clients/cli/devices.c:3292 +#: ../clients/cli/connections.c:11159 ../clients/cli/devices.c:3292 #: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539 #: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605 #: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658 @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "the connection was removed" msgstr "usunięto połączenie" #: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997 -#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8463 +#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8451 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" @@ -1823,8 +1823,8 @@ msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10400 -#: ../clients/cli/connections.c:10599 +#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10388 +#: ../clients/cli/connections.c:10587 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Błąd: nie podano połączenia." msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10429 +#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10417 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym adresem MAC %s." #. Ask for optional arguments #: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1646 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Błąd: „p-key” jest wymagane, kiedy podano „parent”.\n" msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6070 +#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6196 #, c-format msgid "Mode %s" msgstr "Tryb %s" @@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Błąd: „bt-type”: „%s” nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n #. 13 #: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1820 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2367,9 +2367,9 @@ msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s\n" msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5590 -#: ../clients/cli/connections.c:6452 ../clients/cli/connections.c:6578 -#: ../clients/cli/connections.c:6611 +#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5602 +#: ../clients/cli/connections.c:5649 ../clients/cli/connections.c:6566 +#: ../clients/cli/connections.c:6599 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]: " msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowe; musi być adresem IP\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10193 +#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10181 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "Błąd: opcja „master” jest wymagana." msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Błąd: „parent”: nieprawidłowe bez „p-key”." -#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5838 +#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5964 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5841 +#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5967 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Błąd: „ssid” jest wymagane." @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Błąd: „nsp” jest wymagane." msgid "PPPoE username: " msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: " -#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:5908 +#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:6034 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Błąd: „username” jest wymagane." @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:5979 +#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:6105 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane." @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane." msgid "VLAN ID <0-4094>: " msgstr "Identyfikator VLAN <0-4094>: " -#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6295 +#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6421 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Błąd: „id” jest wymagane." @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Błąd: „id” jest wymagane." msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>." msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4094>." -#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:5987 +#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:6113 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC." @@ -2598,235 +2598,235 @@ msgstr "Błąd: „mode”: %s." msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../clients/cli/connections.c:5680 +#: ../clients/cli/connections.c:5735 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Błąd: „stp”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5689 +#: ../clients/cli/connections.c:5744 #, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5786 +#: ../clients/cli/connections.c:5863 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Błąd: „hairpin”: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5912 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Błąd: „vpn-type” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5793 +#: ../clients/cli/connections.c:5919 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Błąd: „vpn-type”: nieznane %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5854 +#: ../clients/cli/connections.c:5980 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:5905 +#: ../clients/cli/connections.c:6031 msgid "Username: " msgstr "Nazwa użytkownika: " -#: ../clients/cli/connections.c:5914 +#: ../clients/cli/connections.c:6040 #, c-format msgid "Protocol %s" msgstr "Protokół %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5917 +#: ../clients/cli/connections.c:6043 msgid "Error: 'protocol' is required." msgstr "Błąd: „protocol” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5976 +#: ../clients/cli/connections.c:6102 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:5996 ../clients/cli/connections.c:6076 -#: ../clients/cli/connections.c:6178 +#: ../clients/cli/connections.c:6122 ../clients/cli/connections.c:6202 +#: ../clients/cli/connections.c:6304 msgid "Error: 'mode' is required." msgstr "Błąd: „mode” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:6002 +#: ../clients/cli/connections.c:6128 msgid "Error: 'mode' is not valid." msgstr "Błąd: „mode” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/connections.c:6015 +#: ../clients/cli/connections.c:6141 #, c-format msgid "Error: 'tap': %s." msgstr "Błąd: „tap”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6101 +#: ../clients/cli/connections.c:6227 #, c-format msgid "Error: 'pi': %s." msgstr "Błąd: „pi”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6112 +#: ../clients/cli/connections.c:6238 #, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6123 +#: ../clients/cli/connections.c:6249 #, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s." msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6192 +#: ../clients/cli/connections.c:6318 #, c-format msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" msgstr "Błąd: „mode”: „%s” jest nieprawidłowe, należy użyć jednego z %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6198 +#: ../clients/cli/connections.c:6324 msgid "Remote endpoint: " msgstr "Zdalny punkt końcowy: " -#: ../clients/cli/connections.c:6201 ../clients/cli/connections.c:6303 +#: ../clients/cli/connections.c:6327 ../clients/cli/connections.c:6429 msgid "Error: 'remote' is required." msgstr "Błąd: „remote” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:6208 +#: ../clients/cli/connections.c:6334 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Błąd: „remote”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6222 +#: ../clients/cli/connections.c:6348 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Błąd: „local”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6326 +#: ../clients/cli/connections.c:6357 ../clients/cli/connections.c:6452 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu." -#: ../clients/cli/connections.c:6292 +#: ../clients/cli/connections.c:6418 msgid "VXLAN ID: " msgstr "Identyfikator VXLAN: " -#: ../clients/cli/connections.c:6300 +#: ../clients/cli/connections.c:6426 msgid "Remote: " msgstr "Zdalne: " -#: ../clients/cli/connections.c:6309 +#: ../clients/cli/connections.c:6435 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-16777215>." -#: ../clients/cli/connections.c:6335 +#: ../clients/cli/connections.c:6461 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Błąd: „remote”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6344 +#: ../clients/cli/connections.c:6470 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6353 +#: ../clients/cli/connections.c:6479 #, c-format msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" "Błąd: „source-port-min”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6362 +#: ../clients/cli/connections.c:6488 #, c-format msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" "Błąd: „source-port-max”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6371 +#: ../clients/cli/connections.c:6497 #, c-format msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" "Błąd: „destination-port”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6411 +#: ../clients/cli/connections.c:6537 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym typem połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:6518 -#, c-format -msgid "Error: 'hairpin': %s." -msgstr "Błąd: „hairpin”: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:6590 +#: ../clients/cli/connections.c:6578 #, c-format msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:6594 +#: ../clients/cli/connections.c:6582 #, c-format msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:6598 +#: ../clients/cli/connections.c:6586 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:6623 +#: ../clients/cli/connections.c:6611 #, c-format msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:6627 +#: ../clients/cli/connections.c:6615 #, c-format msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:6631 +#: ../clients/cli/connections.c:6619 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:6679 ../clients/cli/connections.c:10232 +#: ../clients/cli/connections.c:6667 ../clients/cli/connections.c:10220 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6684 +#: ../clients/cli/connections.c:6672 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6960 ../clients/cli/connections.c:10687 +#: ../clients/cli/connections.c:6948 ../clients/cli/connections.c:10675 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:6968 +#: ../clients/cli/connections.c:6956 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6977 ../clients/cli/devices.c:2164 +#: ../clients/cli/connections.c:6965 ../clients/cli/devices.c:2164 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6987 +#: ../clients/cli/connections.c:6975 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:7004 +#: ../clients/cli/connections.c:6992 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Nazwa interfejsu [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:7009 +#: ../clients/cli/connections.c:6997 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „ifname” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:7011 +#: ../clients/cli/connections.c:6999 #, c-format msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." msgstr "Błąd: wymagane „ifname” nie występuje przed „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7020 +#: ../clients/cli/connections.c:7008 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Błąd: „ifname”: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”." -#: ../clients/cli/connections.c:8044 +#: ../clients/cli/connections.c:8032 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8126 +#: ../clients/cli/connections.c:8114 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8153 +#: ../clients/cli/connections.c:8141 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8160 +#: ../clients/cli/connections.c:8148 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8167 +#: ../clients/cli/connections.c:8155 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8172 +#: ../clients/cli/connections.c:8160 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8177 +#: ../clients/cli/connections.c:8165 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8182 +#: ../clients/cli/connections.c:8170 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8191 +#: ../clients/cli/connections.c:8179 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8202 +#: ../clients/cli/connections.c:8190 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8209 ../clients/cli/connections.c:8368 +#: ../clients/cli/connections.c:8197 ../clients/cli/connections.c:8356 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8212 +#: ../clients/cli/connections.c:8200 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8215 +#: ../clients/cli/connections.c:8203 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374 +#: ../clients/cli/connections.c:8225 ../clients/cli/connections.c:8362 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -3086,8 +3086,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8379 -#: ../clients/cli/connections.c:8803 ../clients/cli/connections.c:9751 +#: ../clients/cli/connections.c:8230 ../clients/cli/connections.c:8367 +#: ../clients/cli/connections.c:8791 ../clients/cli/connections.c:9739 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8308 +#: ../clients/cli/connections.c:8296 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8333 +#: ../clients/cli/connections.c:8321 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8337 +#: ../clients/cli/connections.c:8325 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8343 +#: ../clients/cli/connections.c:8331 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8347 +#: ../clients/cli/connections.c:8335 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8358 +#: ../clients/cli/connections.c:8346 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8363 +#: ../clients/cli/connections.c:8351 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8371 +#: ../clients/cli/connections.c:8359 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -3229,28 +3229,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8469 +#: ../clients/cli/connections.c:8457 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8552 +#: ../clients/cli/connections.c:8540 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:8570 +#: ../clients/cli/connections.c:8558 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8606 +#: ../clients/cli/connections.c:8594 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8655 +#: ../clients/cli/connections.c:8643 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3259,66 +3259,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” w " "głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8680 ../clients/cli/connections.c:9102 -#: ../clients/cli/connections.c:9160 +#: ../clients/cli/connections.c:8668 ../clients/cli/connections.c:9090 +#: ../clients/cli/connections.c:9148 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8684 ../clients/cli/connections.c:9106 -#: ../clients/cli/connections.c:9164 +#: ../clients/cli/connections.c:8672 ../clients/cli/connections.c:9094 +#: ../clients/cli/connections.c:9152 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8721 -#: ../clients/cli/connections.c:9110 ../clients/cli/connections.c:9169 +#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:8709 +#: ../clients/cli/connections.c:9098 ../clients/cli/connections.c:9157 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8715 +#: ../clients/cli/connections.c:8703 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:8744 +#: ../clients/cli/connections.c:8732 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8750 ../clients/cli/connections.c:9251 -#: ../clients/cli/connections.c:9299 +#: ../clients/cli/connections.c:8738 ../clients/cli/connections.c:9239 +#: ../clients/cli/connections.c:9287 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8771 +#: ../clients/cli/connections.c:8759 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8876 +#: ../clients/cli/connections.c:8864 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8888 +#: ../clients/cli/connections.c:8876 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8905 +#: ../clients/cli/connections.c:8893 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8913 +#: ../clients/cli/connections.c:8901 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8954 +#: ../clients/cli/connections.c:8942 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:9044 +#: ../clients/cli/connections.c:9032 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9072 +#: ../clients/cli/connections.c:9060 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3343,221 +3343,221 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9114 ../clients/cli/connections.c:9344 +#: ../clients/cli/connections.c:9102 ../clients/cli/connections.c:9332 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9115 +#: ../clients/cli/connections.c:9103 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9129 ../clients/cli/connections.c:9278 -#: ../clients/cli/connections.c:9366 +#: ../clients/cli/connections.c:9117 ../clients/cli/connections.c:9266 +#: ../clients/cli/connections.c:9354 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9139 +#: ../clients/cli/connections.c:9127 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9146 +#: ../clients/cli/connections.c:9134 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9199 +#: ../clients/cli/connections.c:9187 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9212 +#: ../clients/cli/connections.c:9200 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9256 +#: ../clients/cli/connections.c:9244 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9275 +#: ../clients/cli/connections.c:9263 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9320 +#: ../clients/cli/connections.c:9308 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9345 +#: ../clients/cli/connections.c:9333 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9394 +#: ../clients/cli/connections.c:9382 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9426 +#: ../clients/cli/connections.c:9414 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9431 +#: ../clients/cli/connections.c:9419 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9459 +#: ../clients/cli/connections.c:9447 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9461 +#: ../clients/cli/connections.c:9449 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:9478 +#: ../clients/cli/connections.c:9466 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9486 +#: ../clients/cli/connections.c:9474 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9501 +#: ../clients/cli/connections.c:9489 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9504 +#: ../clients/cli/connections.c:9492 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9521 +#: ../clients/cli/connections.c:9509 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9554 +#: ../clients/cli/connections.c:9542 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9561 +#: ../clients/cli/connections.c:9549 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9562 +#: ../clients/cli/connections.c:9550 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9595 +#: ../clients/cli/connections.c:9583 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9596 +#: ../clients/cli/connections.c:9584 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:9597 +#: ../clients/cli/connections.c:9585 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9619 +#: ../clients/cli/connections.c:9607 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9623 +#: ../clients/cli/connections.c:9611 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9633 +#: ../clients/cli/connections.c:9621 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9643 +#: ../clients/cli/connections.c:9631 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9649 +#: ../clients/cli/connections.c:9637 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9687 +#: ../clients/cli/connections.c:9675 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9695 +#: ../clients/cli/connections.c:9683 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9703 +#: ../clients/cli/connections.c:9691 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9712 +#: ../clients/cli/connections.c:9700 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9726 +#: ../clients/cli/connections.c:9714 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9736 +#: ../clients/cli/connections.c:9724 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9991 +#: ../clients/cli/connections.c:9979 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:10003 ../clients/cli/connections.c:10180 -#: ../clients/cli/connections.c:10187 ../clients/cli/connections.c:10315 -#: ../clients/cli/connections.c:10791 +#: ../clients/cli/connections.c:9991 ../clients/cli/connections.c:10168 +#: ../clients/cli/connections.c:10175 ../clients/cli/connections.c:10303 +#: ../clients/cli/connections.c:10779 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:10021 +#: ../clients/cli/connections.c:10009 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10024 +#: ../clients/cli/connections.c:10012 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3565,223 +3565,223 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10038 +#: ../clients/cli/connections.c:10026 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10040 +#: ../clients/cli/connections.c:10028 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10079 +#: ../clients/cli/connections.c:10067 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:10082 +#: ../clients/cli/connections.c:10070 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:10084 +#: ../clients/cli/connections.c:10072 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:10086 +#: ../clients/cli/connections.c:10074 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:10088 +#: ../clients/cli/connections.c:10076 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:10126 +#: ../clients/cli/connections.c:10114 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10133 +#: ../clients/cli/connections.c:10121 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10155 ../clients/cli/connections.c:10271 -#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10756 +#: ../clients/cli/connections.c:10143 ../clients/cli/connections.c:10259 +#: ../clients/cli/connections.c:10636 ../clients/cli/connections.c:10744 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:10174 ../clients/cli/connections.c:10303 -#: ../clients/cli/connections.c:10785 +#: ../clients/cli/connections.c:10162 ../clients/cli/connections.c:10291 +#: ../clients/cli/connections.c:10773 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:10237 +#: ../clients/cli/connections.c:10225 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10269 +#: ../clients/cli/connections.c:10257 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:10290 ../clients/cli/connections.c:10308 +#: ../clients/cli/connections.c:10278 ../clients/cli/connections.c:10296 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:10296 +#: ../clients/cli/connections.c:10284 #, c-format msgid "Error: unexpected extra argument '%s'." msgstr "Błąd: nieoczekiwany dodatkowy parametr „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:10365 +#: ../clients/cli/connections.c:10353 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:10366 +#: ../clients/cli/connections.c:10354 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10428 ../clients/cli/connections.c:10556 +#: ../clients/cli/connections.c:10416 ../clients/cli/connections.c:10544 #, c-format msgid "Error: unknown connection '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10442 +#: ../clients/cli/connections.c:10430 #, c-format msgid "Error: no connection provided." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:10467 +#: ../clients/cli/connections.c:10455 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10479 +#: ../clients/cli/connections.c:10467 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10505 +#: ../clients/cli/connections.c:10493 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10514 +#: ../clients/cli/connections.c:10502 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10557 +#: ../clients/cli/connections.c:10545 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:10580 +#: ../clients/cli/connections.c:10568 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10612 +#: ../clients/cli/connections.c:10600 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10620 +#: ../clients/cli/connections.c:10608 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10629 +#: ../clients/cli/connections.c:10617 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:10664 +#: ../clients/cli/connections.c:10652 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10675 +#: ../clients/cli/connections.c:10663 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10677 +#: ../clients/cli/connections.c:10665 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10692 +#: ../clients/cli/connections.c:10680 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:10700 ../clients/cli/connections.c:10807 +#: ../clients/cli/connections.c:10688 ../clients/cli/connections.c:10795 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10708 +#: ../clients/cli/connections.c:10696 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10754 +#: ../clients/cli/connections.c:10742 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:10778 +#: ../clients/cli/connections.c:10766 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:10798 +#: ../clients/cli/connections.c:10786 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:10819 +#: ../clients/cli/connections.c:10807 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:10828 +#: ../clients/cli/connections.c:10816 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10839 +#: ../clients/cli/connections.c:10827 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10985 +#: ../clients/cli/connections.c:10973 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:11011 +#: ../clients/cli/connections.c:10999 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:11098 +#: ../clients/cli/connections.c:11086 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:11163 +#: ../clients/cli/connections.c:11151 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym poleceniem „connection”." @@ -5704,126 +5704,126 @@ msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n" msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:786 +#: ../clients/cli/settings.c:790 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klucz)" -#: ../clients/cli/settings.c:788 +#: ../clients/cli/settings.c:792 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (hasło)" -#: ../clients/cli/settings.c:791 ../clients/cli/settings.c:877 +#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../clients/cli/settings.c:820 +#: ../clients/cli/settings.c:824 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../clients/cli/settings.c:826 +#: ../clients/cli/settings.c:830 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../clients/cli/settings.c:828 +#: ../clients/cli/settings.c:832 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:830 +#: ../clients/cli/settings.c:834 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../clients/cli/settings.c:832 +#: ../clients/cli/settings.c:836 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:871 +#: ../clients/cli/settings.c:875 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:873 +#: ../clients/cli/settings.c:877 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:875 +#: ../clients/cli/settings.c:879 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:890 +#: ../clients/cli/settings.c:894 #, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (nie)" -#: ../clients/cli/settings.c:892 +#: ../clients/cli/settings.c:896 #, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "%d (tak)" -#: ../clients/cli/settings.c:895 ../clients/cli/settings.c:1537 +#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1543 #, c-format msgid "%d (default)" msgstr "%d (domyślne)" -#: ../clients/cli/settings.c:908 +#: ../clients/cli/settings.c:912 msgid "0 (none)" msgstr "0 (brak)" -#: ../clients/cli/settings.c:914 +#: ../clients/cli/settings.c:918 msgid "agent-owned, " msgstr "posiadane przez agenta, " -#: ../clients/cli/settings.c:916 +#: ../clients/cli/settings.c:920 msgid "not saved, " msgstr "niezapisane, " -#: ../clients/cli/settings.c:918 +#: ../clients/cli/settings.c:922 msgid "not required, " msgstr "niewymagane, " -#: ../clients/cli/settings.c:967 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#: ../clients/cli/settings.c:1235 +#: ../clients/cli/settings.c:1241 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:1241 +#: ../clients/cli/settings.c:1247 msgid "enabled, " msgstr "włączone, " -#: ../clients/cli/settings.c:1243 +#: ../clients/cli/settings.c:1249 msgid "advertise, " msgstr "rozgłaszanie, " -#: ../clients/cli/settings.c:1245 +#: ../clients/cli/settings.c:1251 msgid "willing, " msgstr "chętne, " -#: ../clients/cli/settings.c:1273 +#: ../clients/cli/settings.c:1279 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)" -#: ../clients/cli/settings.c:1405 ../clients/cli/settings.c:1707 -#: ../clients/cli/settings.c:1847 +#: ../clients/cli/settings.c:1411 ../clients/cli/settings.c:1713 +#: ../clients/cli/settings.c:1853 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../clients/cli/settings.c:1418 ../clients/cli/settings.c:1878 +#: ../clients/cli/settings.c:1424 ../clients/cli/settings.c:1884 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../clients/cli/settings.c:1539 +#: ../clients/cli/settings.c:1545 #, c-format msgid "%d (off)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:1753 +#: ../clients/cli/settings.c:1759 #, c-format msgid "" "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " @@ -5832,38 +5832,38 @@ msgstr "" "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, " "„default” lub „none”" -#: ../clients/cli/settings.c:1764 +#: ../clients/cli/settings.c:1770 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" -#: ../clients/cli/settings.c:1800 +#: ../clients/cli/settings.c:1806 #, c-format msgid "invalid mode '%s', use one of %s" msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s" -#: ../clients/cli/settings.c:1882 +#: ../clients/cli/settings.c:1888 #, c-format msgid "always" msgstr "zawsze" -#: ../clients/cli/settings.c:1982 ../clients/cli/settings.c:3269 -#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../clients/cli/settings.c:4946 +#: ../clients/cli/settings.c:1988 ../clients/cli/settings.c:3275 +#: ../clients/cli/settings.c:4449 ../clients/cli/settings.c:4952 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" -#: ../clients/cli/settings.c:2099 +#: ../clients/cli/settings.c:2105 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:2101 +#: ../clients/cli/settings.c:2107 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:2262 +#: ../clients/cli/settings.c:2268 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" @@ -5871,86 +5871,86 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie " "infrastruktury\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2281 +#: ../clients/cli/settings.c:2287 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2283 +#: ../clients/cli/settings.c:2289 msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:2379 ../clients/cli/settings.c:2774 -#: ../clients/cli/settings.c:5147 +#: ../clients/cli/settings.c:2385 ../clients/cli/settings.c:2780 +#: ../clients/cli/settings.c:5153 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/cli/settings.c:2402 +#: ../clients/cli/settings.c:2408 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2424 +#: ../clients/cli/settings.c:2430 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:2446 +#: ../clients/cli/settings.c:2452 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:2485 +#: ../clients/cli/settings.c:2491 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/cli/settings.c:2552 +#: ../clients/cli/settings.c:2558 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/cli/settings.c:2586 +#: ../clients/cli/settings.c:2592 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" -#: ../clients/cli/settings.c:2591 ../clients/cli/settings.c:2616 +#: ../clients/cli/settings.c:2597 ../clients/cli/settings.c:2622 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620 +#: ../clients/cli/settings.c:2601 ../clients/cli/settings.c:2626 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2635 +#: ../clients/cli/settings.c:2641 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2637 +#: ../clients/cli/settings.c:2643 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/cli/settings.c:2664 ../clients/cli/settings.c:2684 -#: ../clients/cli/settings.c:2704 ../clients/cli/settings.c:2724 +#: ../clients/cli/settings.c:2670 ../clients/cli/settings.c:2690 +#: ../clients/cli/settings.c:2710 ../clients/cli/settings.c:2730 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/cli/settings.c:2758 +#: ../clients/cli/settings.c:2764 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" -#: ../clients/cli/settings.c:2790 +#: ../clients/cli/settings.c:2796 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/cli/settings.c:2815 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 +#: ../clients/cli/settings.c:2821 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 @@ -5958,40 +5958,40 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu" -#: ../clients/cli/settings.c:2839 +#: ../clients/cli/settings.c:2845 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2851 +#: ../clients/cli/settings.c:2857 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " "ustawione flagi\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2892 +#: ../clients/cli/settings.c:2898 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/cli/settings.c:2922 +#: ../clients/cli/settings.c:2928 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2948 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 +#: ../clients/cli/settings.c:2954 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:3015 +#: ../clients/cli/settings.c:3021 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3027 +#: ../clients/cli/settings.c:3033 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -6007,40 +6007,40 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3046 +#: ../clients/cli/settings.c:3052 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " "połączenia" -#: ../clients/cli/settings.c:3090 +#: ../clients/cli/settings.c:3096 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3094 ../clients/cli/settings.c:3110 +#: ../clients/cli/settings.c:3100 ../clients/cli/settings.c:3116 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" -#: ../clients/cli/settings.c:3103 +#: ../clients/cli/settings.c:3109 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" -#: ../clients/cli/settings.c:3137 +#: ../clients/cli/settings.c:3143 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:3144 +#: ../clients/cli/settings.c:3150 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3156 +#: ../clients/cli/settings.c:3162 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3223 +#: ../clients/cli/settings.c:3229 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -6076,16 +6076,16 @@ msgstr "" "„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając " "heurystyki\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3347 +#: ../clients/cli/settings.c:3353 msgid "private key password not provided" msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego" -#: ../clients/cli/settings.c:3375 +#: ../clients/cli/settings.c:3381 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3392 +#: ../clients/cli/settings.c:3398 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -6099,12 +6099,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3411 +#: ../clients/cli/settings.c:3417 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3427 +#: ../clients/cli/settings.c:3433 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3439 +#: ../clients/cli/settings.c:3445 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -6134,12 +6134,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3459 +#: ../clients/cli/settings.c:3465 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3475 +#: ../clients/cli/settings.c:3481 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3495 +#: ../clients/cli/settings.c:3501 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "" "surowych danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3566 +#: ../clients/cli/settings.c:3572 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3669 +#: ../clients/cli/settings.c:3675 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -6221,33 +6221,33 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3700 +#: ../clients/cli/settings.c:3706 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" -#: ../clients/cli/settings.c:3737 +#: ../clients/cli/settings.c:3743 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/cli/settings.c:3768 +#: ../clients/cli/settings.c:3774 #, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "" "„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])" -#: ../clients/cli/settings.c:3816 ../clients/cli/settings.c:3835 +#: ../clients/cli/settings.c:3822 ../clients/cli/settings.c:3841 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3841 ../clients/cli/settings.c:4149 +#: ../clients/cli/settings.c:3847 ../clients/cli/settings.c:4155 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3853 +#: ../clients/cli/settings.c:3859 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -6257,22 +6257,22 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3889 ../clients/cli/settings.c:4203 +#: ../clients/cli/settings.c:3895 ../clients/cli/settings.c:4209 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3927 ../clients/cli/settings.c:4241 +#: ../clients/cli/settings.c:3933 ../clients/cli/settings.c:4247 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3981 ../clients/cli/settings.c:4294 +#: ../clients/cli/settings.c:3987 ../clients/cli/settings.c:4300 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3994 +#: ../clients/cli/settings.c:4000 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6286,17 +6286,17 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4010 ../clients/cli/settings.c:4323 +#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4065 ../clients/cli/settings.c:4378 +#: ../clients/cli/settings.c:4071 ../clients/cli/settings.c:4384 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4078 +#: ../clients/cli/settings.c:4084 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6319,12 +6319,12 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4124 ../clients/cli/settings.c:4143 +#: ../clients/cli/settings.c:4130 ../clients/cli/settings.c:4149 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4161 +#: ../clients/cli/settings.c:4167 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4307 +#: ../clients/cli/settings.c:4313 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4391 +#: ../clients/cli/settings.c:4397 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6384,28 +6384,28 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4408 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../clients/cli/settings.c:4414 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "„%s” nie jest liczbą" -#: ../clients/cli/settings.c:4415 +#: ../clients/cli/settings.c:4421 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/cli/settings.c:4462 +#: ../clients/cli/settings.c:4468 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:4499 +#: ../clients/cli/settings.c:4505 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:4527 +#: ../clients/cli/settings.c:4533 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -6423,16 +6423,16 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4567 +#: ../clients/cli/settings.c:4573 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:4571 +#: ../clients/cli/settings.c:4577 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:4610 +#: ../clients/cli/settings.c:4616 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" @@ -6440,17 +6440,17 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie " "pierwszego (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4617 +#: ../clients/cli/settings.c:4623 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4665 +#: ../clients/cli/settings.c:4671 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/cli/settings.c:4739 ../clients/cli/settings.c:4906 +#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -6459,17 +6459,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912 +#: ../clients/cli/settings.c:4751 ../clients/cli/settings.c:4918 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4764 +#: ../clients/cli/settings.c:4770 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/cli/settings.c:4778 +#: ../clients/cli/settings.c:4784 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -6479,12 +6479,12 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4800 +#: ../clients/cli/settings.c:4806 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/cli/settings.c:4832 +#: ../clients/cli/settings.c:4838 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6495,28 +6495,28 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4878 +#: ../clients/cli/settings.c:4884 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:4884 +#: ../clients/cli/settings.c:4890 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:4978 +#: ../clients/cli/settings.c:4984 #, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”" -#: ../clients/cli/settings.c:5039 ../clients/cli/settings.c:5078 -#: ../clients/cli/settings.c:5117 +#: ../clients/cli/settings.c:5045 ../clients/cli/settings.c:5084 +#: ../clients/cli/settings.c:5123 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5156 +#: ../clients/cli/settings.c:5162 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -6525,23 +6525,23 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/cli/settings.c:5164 +#: ../clients/cli/settings.c:5170 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5166 +#: ../clients/cli/settings.c:5172 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5189 +#: ../clients/cli/settings.c:5195 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5205 ../clients/cli/settings.c:5208 #: ../clients/cli/settings.c:5211 ../clients/cli/settings.c:5214 +#: ../clients/cli/settings.c:5217 ../clients/cli/settings.c:5220 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć " "klucz.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5227 +#: ../clients/cli/settings.c:5233 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -6559,36 +6559,36 @@ msgstr "" "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” " "i 2 lub „passphrase”.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5240 +#: ../clients/cli/settings.c:5246 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:5284 +#: ../clients/cli/settings.c:5290 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5307 +#: ../clients/cli/settings.c:5313 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5333 +#: ../clients/cli/settings.c:5339 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/cli/settings.c:5350 +#: ../clients/cli/settings.c:5356 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/cli/settings.c:5353 +#: ../clients/cli/settings.c:5359 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/cli/settings.c:5375 +#: ../clients/cli/settings.c:5381 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -6598,42 +6598,42 @@ msgstr "" "(włączone)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5428 +#: ../clients/cli/settings.c:5434 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:5514 ../clients/cli/settings.c:5520 +#: ../clients/cli/settings.c:5520 ../clients/cli/settings.c:5526 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" -#: ../clients/cli/settings.c:5563 +#: ../clients/cli/settings.c:5569 #, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:7595 +#: ../clients/cli/settings.c:7615 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:7648 ../clients/cli/settings.c:7688 +#: ../clients/cli/settings.c:7668 ../clients/cli/settings.c:7708 msgid "the property can't be changed" msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:7772 +#: ../clients/cli/settings.c:7792 msgid "(not available)" msgstr "(niedostępne)" -#: ../clients/cli/settings.c:7797 +#: ../clients/cli/settings.c:7817 msgid "[NM property description]" msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:7802 +#: ../clients/cli/settings.c:7822 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" #. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:7851 +#: ../clients/cli/settings.c:7871 msgid "<hidden>" msgstr "<ukryte>" @@ -6956,9 +6956,9 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1638 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1594 -#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4183 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1708 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 +#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" @@ -6967,9 +6967,9 @@ msgstr "Wiązane" msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1642 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1598 -#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4480 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1712 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 +#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -6978,9 +6978,9 @@ msgstr "Mostek" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Połączenie mostkowane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1640 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1596 -#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4289 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1710 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 +#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296 msgid "Team" msgstr "Zespół" @@ -7987,36 +7987,40 @@ msgstr "Nie można utworzyć losowych danych." msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "błędny typ; powinien być listą ciągów." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:279 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:294 msgid "unknown setting name" msgstr "nieznana nazwa ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:803 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:306 +msgid "duplicate setting name" +msgstr "podwójna nazwa ustawienia" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:873 msgid "setting not found" msgstr "nie odnaleziono ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:867 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:937 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:878 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:948 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:972 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1042 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1005 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1075 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2392 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2440 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2482 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2494 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2512 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1576 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2584 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837 @@ -8027,8 +8031,8 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1357 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464 @@ -8216,49 +8220,49 @@ msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”" msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:410 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414 msgid "data missing" msgstr "brak danych" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:444 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:448 msgid "binary data missing" msgstr "brak danych binarnych" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:461 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:465 msgid "file:// URI not NUL terminated" msgstr "adres URI file:// nie kończy się NUL" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:470 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:474 msgid "file:// URI is empty" msgstr "adres URI file:// jest pusty" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:478 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:482 msgid "file:// URI is not valid UTF-8" msgstr "adres URI file:// nie jest prawidłowym UTF-8" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:677 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:681 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:992 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1256 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1576 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1276 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1612 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 msgid "invalid certificate format" msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1859 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1895 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 msgid "invalid private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2171 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2207 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2447 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2536 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2554 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2566 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2591 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 @@ -8271,7 +8275,7 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1052 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1134 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 @@ -8290,19 +8294,19 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" msgid "property is empty" msgstr "właściwość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2460 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2722 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 @@ -8321,8 +8325,8 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1367 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205 @@ -8343,9 +8347,9 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" msgid "property is invalid" msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2747 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2757 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2767 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2777 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2787 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2783 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2793 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2803 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2813 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2823 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 @@ -8822,7 +8826,7 @@ msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie" msgid "secret value was empty" msgstr "wartość hasła jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1702 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1784 msgid "not a secret property" msgstr "nie jest właściwością hasła" @@ -8927,16 +8931,36 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym pasmem" msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "„%s” wymaga ustawienia właściwości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:830 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:837 +#, c-format +msgid "duplicate property" +msgstr "podwójna właściwość" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:865 ../libnm-core/nm-setting.c:912 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1600 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:884 ../libnm-core/nm-setting.c:898 +#, c-format +msgid "failed to set property: %s" +msgstr "ustawienie właściwości się nie powiodło: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:926 +#, c-format +msgid "can not set property: %s" +msgstr "nie można ustawić właściwości: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:942 +#, c-format +msgid "unknown property" +msgstr "nieznana właściwość" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1682 msgid "secret not found" msgstr "nie odnaleziono hasła" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1692 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1774 msgid "secret is not set" msgstr "nie ustawiono hasła" @@ -9114,7 +9138,7 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%2$s (%1$s)" -#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148 +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Rozłączono przez D-Bus" @@ -9337,12 +9361,12 @@ msgstr "" msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX." -#: ../libnm/nm-device.c:2723 +#: ../libnm/nm-device.c:2729 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2732 +#: ../libnm/nm-device.c:2738 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają." @@ -9355,7 +9379,7 @@ msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia" msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją" -#: ../libnm/nm-object.c:1512 ../libnm/nm-object.c:1658 +#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu" @@ -9485,6 +9509,45 @@ msgid "" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej globalnej konfiguracji DNS" +#: ../shared/nm-shared-utils.c:174 +#, c-format +msgid "object class '%s' has no property named '%s'" +msgstr "klasa obiektów „%s” nie posiada właściwości o nazwie „%s”" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:181 +#, c-format +msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" +msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:188 +#, c-format +msgid "" +"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgstr "" +"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po " +"konstrukcji" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:196 +#, c-format +msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" +msgstr "" +"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem " +"GObject" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:205 +#, c-format +msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”" + +#: ../shared/nm-shared-utils.c:216 +#, c-format +msgid "" +"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " +"type '%s'" +msgstr "" +"wartość „%s” typu „%s” jest nieprawidłowa lub spoza zakresu dla właściwości " +"„%s” typu „%s”" + #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique @@ -9495,47 +9558,47 @@ msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:219 ../src/main.c:361 +#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:233 ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]" -#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]" -#: ../src/main.c:239 ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" -#: ../src/main.c:240 +#: ../src/main.c:241 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Podaje położenie pliku PID" -#: ../src/main.c:241 +#: ../src/main.c:242 msgid "State file location" msgstr "Położenie pliku stanu" -#: ../src/main.c:243 +#: ../src/main.c:244 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:253 +#: ../src/main.c:254 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9547,60 +9610,60 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze powinny być powiązane." -#: ../src/main.c:346 ../src/main-utils.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:390 +#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:351 ../src/nm-iface-helper.c:395 +#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu " "poleceń.\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n" -#: ../src/main.c:381 +#: ../src/main.c:378 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n" -#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:405 +#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" -#: ../src/main-utils.c:98 +#: ../src/main-utils.c:99 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:104 +#: ../src/main-utils.c:105 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:109 +#: ../src/main-utils.c:110 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:119 +#: ../src/main-utils.c:145 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć „%s”: %s" -#: ../src/main-utils.c:171 +#: ../src/main-utils.c:197 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n" -#: ../src/main-utils.c:181 +#: ../src/main-utils.c:207 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n" @@ -9618,24 +9681,7 @@ msgstr "" "# Scalony od %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:125 -#, c-format -msgid "'%s' support not found or not enabled." -msgstr "Nie odnaleziono lub nie włączono obsługi „%s”." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:172 -msgid "no usable DHCP client could be found." -msgstr "nie odnaleziono używalnego klienta DHCP." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:442 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:444 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." - -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:132 +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" @@ -9644,60 +9690,60 @@ msgstr "Połączenie ADSL" msgid "%s Network" msgstr "Sieć %s" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:251 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:253 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "Zażądano PAN, ale urządzenie Bluetooth nie obsługuje NAP" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:261 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:263 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "Połączenia PAN nie mogą podawać ustawień GSM, CDMA lub szeregowych" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:276 msgid "PAN connection" msgstr "Połączenie PAN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:281 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:283 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "Zażądano DUN, ale urządzenie Bluetooth go nie obsługuje" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:291 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:654 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655 msgid "GSM connection" msgstr "Połączenie GSM" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:677 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679 msgid "CDMA connection" msgstr "Połączenie CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:315 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1414 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:191 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872 msgid "connection does not match device" msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:104 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:105 msgid "Bond connection" msgstr "Połączenie wiązane" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:110 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:111 msgid "Bridge connection" msgstr "Połączenie mostkowane" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396 msgid "PPPoE connection" msgstr "Połączenie PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396 msgid "Wired connection" msgstr "Połączenie przewodowe" @@ -9706,35 +9752,35 @@ msgstr "Połączenie przewodowe" msgid "Wired connection %d" msgstr "Połączenie przewodowe %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:173 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:345 +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Połączenie tunelu IP" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:427 +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../src/devices/nm-device-tun.c:128 +#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129 msgid "TUN connection" msgstr "Połączenie TUN" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:446 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:372 +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373 msgid "VXLAN connection" msgstr "Połączenie VXLAN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:114 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115 msgid "Team connection" msgstr "Połączenie zespołowe" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:146 msgid "Mesh" msgstr "Sieć kratowa" @@ -9937,7 +9983,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”" msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji" -#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:298 +#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów" @@ -9956,87 +10002,87 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:279 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "The interface to manage" msgstr "Interfejs do zarządzania" -#: ../src/nm-iface-helper.c:279 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "eth0" msgstr "eth0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:280 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID połączenia" -#: ../src/nm-iface-helper.c:280 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" -#: ../src/nm-iface-helper.c:281 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:282 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Czy SLAAC musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:283 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:284 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Bieżący adres DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:285 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "barbar" msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "host.domain.org" msgstr "komputer.domena.org" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Priorytet trasy dla IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Priorytet trasy dla IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" @@ -10044,7 +10090,7 @@ msgstr "" "Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera " "„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:313 +#: ../src/nm-iface-helper.c:314 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -10052,32 +10098,32 @@ msgstr "" "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym " "interfejsem sieciowym." -#: ../src/nm-iface-helper.c:371 +#: ../src/nm-iface-helper.c:373 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:377 +#: ../src/nm-iface-helper.c:379 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:439 +#: ../src/nm-iface-helper.c:441 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n" -#: ../src/nm-logging.c:215 +#: ../src/nm-logging.c:216 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”" -#: ../src/nm-logging.c:308 +#: ../src/nm-logging.c:309 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”" -#: ../src/nm-manager.c:3568 +#: ../src/nm-manager.c:3634 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" |