diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-12-20 00:29:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-12-20 00:29:34 +0000 |
commit | c5ed5ba01649e86ae06150b9e2c755ba06956fac (patch) | |
tree | 129104c3783db9703c199b43a9fb0ded576382b9 /po/nl.po | |
parent | 0a26d51a6d5e3aa7a00171cd0a1bbecf39da2d7f (diff) | |
download | NetworkManager-c5ed5ba01649e86ae06150b9e2c755ba06956fac.tar.gz |
2005-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1216 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 223 |
1 files changed, 119 insertions, 104 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-12 04:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-12 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-19 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-19 20:49+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,84 +22,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Wachtwoordfrase voor draadloos netwerk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Verbinding maken met het draadloos netwerk '%s' is mislukt." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Verbinding maken met het bedraad netwerk is mislukt." -#: ../gnome/applet/applet.c:183 +#: ../gnome/applet/applet.c:178 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Fout bij weergeven van verbindingsinformatie: " -#: ../gnome/applet/applet.c:202 +#: ../gnome/applet/applet.c:197 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het glade bestand)!" # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:213 +#: ../gnome/applet/applet.c:208 msgid "No active connections!" msgstr "Geen actieve netwerkverbindingen!" -#: ../gnome/applet/applet.c:228 +#: ../gnome/applet/applet.c:223 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Bedraad ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:230 +#: ../gnome/applet/applet.c:225 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Draadloos ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 +#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager applet" -#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 +#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen." -#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 +#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" "Zie http://nl.gnome.org/" -#: ../gnome/applet/applet.c:441 +#: ../gnome/applet/applet.c:436 msgid "VPN Error" msgstr "VPN-fout" -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:440 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN-aanmelding mislukt" # starten/opzetten/aanmaken # aanmeldfout/aanmeldingsfout # (dit bericht komt meerdere keren voor) -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kon de VPN-verbinding '%s' niet starten vanwege een aanmeldingsfout." -#: ../gnome/applet/applet.c:450 +#: ../gnome/applet/applet.c:445 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN opstarten mislukt" -#: ../gnome/applet/applet.c:451 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -108,26 +108,26 @@ msgstr "" "Kon de VPN-verbinding '%s' niet maken omdat het VPN-programma niet kon " "opstarten." -#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 +#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN-verbinding mislukt" # VPN-verbinding starten/opzetten/aanmaken -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:451 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Kon de VPN-verbinding '%s' niet starten vanwege een verbindingsfout." -#: ../gnome/applet/applet.c:460 +#: ../gnome/applet/applet.c:455 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN-configuratiefout" -#: ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:456 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "De VPN-verbinding '%s' is onjuist geconfigureerd." -#: ../gnome/applet/applet.c:466 +#: ../gnome/applet/applet.c:461 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -136,24 +136,24 @@ msgstr "" "Kon de VPN-verbinding '%s' niet maken omdat de VPN-server geen geschikte " "netwerkconfiguratie aangaf." -#: ../gnome/applet/applet.c:474 +#: ../gnome/applet/applet.c:469 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "De VPN-service meldde: \"%s\"" # verbinding naar/met -#: ../gnome/applet/applet.c:543 +#: ../gnome/applet/applet.c:538 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-verbinding '%s' meldde:" -#: ../gnome/applet/applet.c:545 +#: ../gnome/applet/applet.c:540 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-aanmeldbericht" -#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367 +#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -161,27 +161,27 @@ msgstr "" "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het " "glade bestand is niet gevonden)." -#: ../gnome/applet/applet.c:775 +#: ../gnome/applet/applet.c:770 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Het netwerkapparaat \"%s (%s)\" ondersteunt draadloos scannen niet." -#: ../gnome/applet/applet.c:783 +#: ../gnome/applet/applet.c:778 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Het netwerkapparaat \"%s (%s)\" ondersteunt link-detecteren niet." -#: ../gnome/applet/applet.c:928 +#: ../gnome/applet/applet.c:918 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Apparaat %s wordt ingesteld voor het bedraad netwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:930 +#: ../gnome/applet/applet.c:920 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Apparaat %s wordt ingesteld op het draadloos netwerk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:938 +#: ../gnome/applet/applet.c:928 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Appraat %s wordt geconfigureerd voor het bedraad netwerk..." @@ -190,32 +190,32 @@ msgstr "Appraat %s wordt geconfigureerd voor het bedraad netwerk..." # dit is een poging om binnen te komen # ik poog om binnen te komen # bezig met pogen om binen te komen -#: ../gnome/applet/applet.c:940 +#: ../gnome/applet/applet.c:930 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Poging om binnen te komen bij draadloos netwerk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:948 +#: ../gnome/applet/applet.c:938 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Wachten op netwerksleutel voor draadloos netwerk '%s'..." # Verzoek een netwerkadres van het bedraad netwerk... # er wordt een netwerkadres voor het bedraad netwerk verzocht -#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966 +#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Er wordt een netwerkadres verzocht voor het bedraad netwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968 +#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Er wordt een netwerkadres verzocht voor het draadloos netwerk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:976 +#: ../gnome/applet/applet.c:966 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Verbinding met het bedraad netwerk wordt voltooid..." -#: ../gnome/applet/applet.c:978 +#: ../gnome/applet/applet.c:968 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..." @@ -226,74 +226,74 @@ msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..." # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: ../gnome/applet/applet.c:1094 +#: ../gnome/applet/applet.c:1085 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "Geen NetworkManager..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1106 +#: ../gnome/applet/applet.c:1097 msgid "No network connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" # bedraad/bekabeld netwerk -#: ../gnome/applet/applet.c:1111 +#: ../gnome/applet/applet.c:1102 msgid "Wired network connection" msgstr "Bedraad netwerk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1115 +#: ../gnome/applet/applet.c:1106 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1117 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)" # verbinding naar/met -#: ../gnome/applet/applet.c:1139 +#: ../gnome/applet/applet.c:1130 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-verbinding met '%s'" # Connecting? ipv connection? -#: ../gnome/applet/applet.c:1147 +#: ../gnome/applet/applet.c:1138 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN verbinden met '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1537 +#: ../gnome/applet/applet.c:1528 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Verbinden met ander draadloos netwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1558 +#: ../gnome/applet/applet.c:1549 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "_Nieuw draadloos netwerk aanmaken..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1671 +#: ../gnome/applet/applet.c:1662 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-verbindingen" -#: ../gnome/applet/applet.c:1703 +#: ../gnome/applet/applet.c:1694 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN _configureren..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1707 +#: ../gnome/applet/applet.c:1698 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "V_PN-verbinding verbreken..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1729 +#: ../gnome/applet/applet.c:1720 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "In_bel-verbindingen" -#: ../gnome/applet/applet.c:1738 +#: ../gnome/applet/applet.c:1729 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Verbinden met %s..." # Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden -#: ../gnome/applet/applet.c:1788 +#: ../gnome/applet/applet.c:1779 msgid "No network devices have been found" msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" @@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: ../gnome/applet/applet.c:1962 +#: ../gnome/applet/applet.c:1953 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Geen NetworkManager..." # Wireless gebruiken #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2087 +#: ../gnome/applet/applet.c:2078 msgid "Enable _Wireless" msgstr "_Draadloos netwerk gebruiken" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2093 +#: ../gnome/applet/applet.c:2084 msgid "Connection _Information" msgstr "_Verbindingsinformatie" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2103 +#: ../gnome/applet/applet.c:2095 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2111 +#: ../gnome/applet/applet.c:2104 msgid "_About" msgstr "In_fo" # het kan het glade-bestand niet vinden. -#: ../gnome/applet/applet.c:2503 +#: ../gnome/applet/applet.c:2476 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Draadloos netwerk" msgstr[1] "Draadloze netwerken" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:303 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:326 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ongeldige Unicode)" @@ -410,18 +410,6 @@ msgstr "" msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Verbinden met ander draadloos netwerk" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Wachtwoordfrase:" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 -msgid "ASCII Key:" -msgstr "ASCII-sleutel:" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Hex-sleutel:" - #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 #, c-format @@ -503,43 +491,48 @@ msgstr "" "onderstaande optie aan. NetworkManager zal u dan geen toestemming meer " "vragen wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt." +# identiteitscontrole/aanmeldingscontrole #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +msgid "Authentication:" +msgstr "Aanmeldingscontrole:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcastadres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindingsinformatie" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Standaard route:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Doeladres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware-adres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 msgid "Interface:" msgstr "Apparaat:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 msgid "Key:" msgstr "Sleutel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -551,74 +544,90 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +msgid "" +"Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "" +"Open systeem\n" +"gedeelde sleutel" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Ander draadloos netwerk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Wachtwoordfrase:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primaire DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Secondaire DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnetmasker:" # inlognaam/gebruikersnaam -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "User Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Draadloze _adapter:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Dit draadloze netwerk altijd vertrouwen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Niet meer tonen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 msgid "_Login to Network" msgstr "_Aanmelden bij het netwerk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 msgid "_Network Name:" msgstr "_Netwerknaam:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Draadloze beveiliging:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 msgid "leap_subwindow" -msgstr "" +msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 msgid "wep_key_subwindow" -msgstr "" +msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 msgid "wep_passphrase_subwindow" -msgstr "" +msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 msgid "wpa_psk_subwindow" -msgstr "" +msgstr "wpa_psk_subwindow" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370 msgid "Cannot add VPN connection" @@ -805,6 +814,12 @@ msgstr "te veel data verzonden over de socket, een gedeelte is verloren" msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "er is een fout opgetreden bij het wachten op data van de 'socket'" +#~ msgid "ASCII Key:" +#~ msgstr "ASCII-sleutel:" + +#~ msgid "Hex Key:" +#~ msgstr "Hex-sleutel:" + # actief/aangezet #~ msgid "_Wireless Enabled" #~ msgstr "_Draadloos aangezet" |