diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2005-03-04 17:05:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2005-03-04 17:05:16 +0000 |
commit | e57c4c85a6b8e6b2654d2259678d38a70a066921 (patch) | |
tree | 6225206590e41930b6bb63c82b25d3d79e620bdc /po/nb.po | |
parent | 87d8aee26e3f4fe917e59454e506757e3190e3ee (diff) | |
download | NetworkManager-e57c4c85a6b8e6b2654d2259678d38a70a066921.tar.gz |
2005-03-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Update
* nb.po: Update
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@488 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 151 |
1 files changed, 82 insertions, 69 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-04 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 18:04+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: info-daemon/networks.glade.h:1 +#: ../info-daemon/networks.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>" -#: info-daemon/networks.glade.h:2 +#: ../info-daemon/networks.glade.h:2 msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "Endre trådløse nettverk" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Ascii-nøkkel (WEP)\n" "Heksadesimal nøkkel (WEP)" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -53,139 +53,141 @@ msgstr "" "Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst " "nettverk «%s»." -#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 msgid "Key Type:" msgstr "Type nøkkel:" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:10 -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 -#: panel-applet/essid.glade.h:8 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:7 msgid "Passphrase:" msgstr "Passord:" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153 msgid "Ascii Key:" msgstr "Ascii-nøkkel" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156 msgid "Hex Key:" msgstr "Heksadesimal nøkkel:" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 #, c-format msgid "You must log in to access the private network %s" msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 -msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc." -msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:162 +msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 -msgid "A panel application for managing your network devices & connections." +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:145 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:163 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 -msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc." -msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:379 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:384 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:389 msgid "Connecting to a wired network..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:398 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:412 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:417 msgid "Wireless network connection" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:422 #, c-format msgid "Connecting to wireless network '%s'..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:428 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:433 msgid "Scanning for wireless networks..." msgstr "Søker etter trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:798 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andre trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:819 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:895 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1037 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1156 msgid "Pause Wireless Scanning" msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 msgid "Resume Wireless Scanning" msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1122 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1162 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Stopp alle trådløse enheter" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Start alle trådløse enheter" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1172 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1179 msgid "About" msgstr "Om" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -193,72 +195,83 @@ msgstr "" "Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker " "å opprette." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egedefinert trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til." #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: panel-applet/essid.glade.h:5 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:1 +msgid "" +"128-bit passphrase (WEP)\n" +"Ascii key (WEP)\n" +"Hex key (WEP)" +msgstr "" +"128-bit passord (WEP)\n" +"Ascii-nøkkel (WEP)\n" +"Heksadesimal nøkkel (WEP)" + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:4 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: panel-applet/essid.glade.h:6 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:5 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Koble til med kryptering" -#: panel-applet/essid.glade.h:9 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:6 +msgid "Key type:" +msgstr "Type nøkkel:" + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:8 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: panel-applet/essid.glade.h:10 -msgid "Wireless _Network:" +#: ../panel-applet/essid.glade.h:9 +msgid "Wireless _network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: panel-applet/menu-info.c:109 +#: ../panel-applet/menu-info.c:91 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:111 +#: ../panel-applet/menu-info.c:93 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet nettverk" -#: panel-applet/menu-info.c:181 +#: ../panel-applet/menu-info.c:166 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)" msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:183 +#: ../panel-applet/menu-info.c:168 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst nettverk" msgstr[1] "Trådløse nettverk" -#: panel-applet/menu-info.c:320 +#: ../panel-applet/menu-info.c:294 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." - -#~ msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc." -#~ msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc." |