summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2005-03-04 17:05:16 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2005-03-04 17:05:16 +0000
commite57c4c85a6b8e6b2654d2259678d38a70a066921 (patch)
tree6225206590e41930b6bb63c82b25d3d79e620bdc /po/nb.po
parent87d8aee26e3f4fe917e59454e506757e3190e3ee (diff)
downloadNetworkManager-e57c4c85a6b8e6b2654d2259678d38a70a066921.tar.gz
2005-03-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Update * nb.po: Update git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@488 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po151
1 files changed, 82 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 69d77f1b50..3564ee33ff 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-04 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: info-daemon/networks.glade.h:1
+#: ../info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>"
-#: info-daemon/networks.glade.h:2
+#: ../info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Endre trådløse nettverk"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
+#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
+#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Ascii-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
+#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -53,139 +53,141 @@ msgstr ""
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
"nettverk «%s»."
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
+#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9
msgid "Key Type:"
msgstr "Type nøkkel:"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
-#: panel-applet/essid.glade.h:8
+#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10
+#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
+#: ../panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
+#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
+#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
+#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii-nøkkel"
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
+#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
+#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
-msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
-msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:144
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:162
+msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
+msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
-msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:145
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:163
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
-msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
-msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
-
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:379
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:384
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:389
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:398
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:412
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:417
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:422
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:428
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:433
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:819
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:895
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1037
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1156
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1122
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1162
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Start alle trådløse enheter"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1172
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
+#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1179
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
@@ -193,72 +195,83 @@ msgstr ""
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
"å opprette."
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
+#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
-#: panel-applet/essid.glade.h:5
+#: ../panel-applet/essid.glade.h:1
+msgid ""
+"128-bit passphrase (WEP)\n"
+"Ascii key (WEP)\n"
+"Hex key (WEP)"
+msgstr ""
+"128-bit passord (WEP)\n"
+"Ascii-nøkkel (WEP)\n"
+"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
+
+#: ../panel-applet/essid.glade.h:4
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
-#: panel-applet/essid.glade.h:6
+#: ../panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Koble til med kryptering"
-#: panel-applet/essid.glade.h:9
+#: ../panel-applet/essid.glade.h:6
+msgid "Key type:"
+msgstr "Type nøkkel:"
+
+#: ../panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløst _kort:"
-#: panel-applet/essid.glade.h:10
-msgid "Wireless _Network:"
+#: ../panel-applet/essid.glade.h:9
+msgid "Wireless _network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
-#: panel-applet/menu-info.c:109
+#: ../panel-applet/menu-info.c:91
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
-#: panel-applet/menu-info.c:111
+#: ../panel-applet/menu-info.c:93
msgid "Wired Network"
msgstr "Kablet nettverk"
-#: panel-applet/menu-info.c:181
+#: ../panel-applet/menu-info.c:166
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
-#: panel-applet/menu-info.c:183
+#: ../panel-applet/menu-info.c:168
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
-#: panel-applet/menu-info.c:320
+#: ../panel-applet/menu-info.c:294
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
+#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
+#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
-
-#~ msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."