summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2013-09-09 09:43:30 +0200
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2013-09-09 09:43:30 +0200
commitff2bd46396570471644970572a3d939a5e037949 (patch)
treed4349342f2ec7d6b8342f9e871b60704b5a9b88c /po/lt.po
parentcb6fbce7f4f93cff34e3f96cc01542def01d2451 (diff)
downloadNetworkManager-ff2bd46396570471644970572a3d939a5e037949.tar.gz
po: updated Lithuanian (lt) translation (bgo #706337)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706337
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po4816
1 files changed, 3563 insertions, 1253 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0b1abc8fd8..8b17832903 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,377 +2,437 @@
# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2005-2006, 2008, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 22:45+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-07 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-
-#: ../cli/src/common.c:32
-#: ../cli/src/common.c:44
-#: ../cli/src/common.c:52
-#: ../cli/src/common.c:63
-#: ../cli/src/connections.c:128
-#: ../cli/src/connections.c:162
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54
+#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145
+#: ../cli/src/connections.c:179
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPĖ"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:33
-#: ../cli/src/common.c:53
+#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESAS"
#. 1
-#: ../cli/src/common.c:34
-#: ../cli/src/common.c:54
+#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
msgid "ROUTE"
msgstr "KELIAS"
#. 2
-#: ../cli/src/common.c:35
-#: ../cli/src/common.c:55
+#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 3
-#: ../cli/src/common.c:36
-#: ../cli/src/common.c:56
+#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMENAS"
#. 4
-#: ../cli/src/common.c:37
+#: ../cli/src/common.c:39
msgid "WINS"
msgstr "SĖKMĖS"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:45
-#: ../cli/src/common.c:64
+#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66
msgid "OPTION"
msgstr "PARINKTIS"
-#: ../cli/src/common.c:366
+#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2618
+#, c-format
+msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
+msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <1-32>"
+
+#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "netinkamas šliuzas „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2798
+#, c-format
+msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:449 ../cli/src/common.c:567
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
+msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-128>"
+
+#: ../cli/src/common.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid IPv4 route '%s'"
+msgstr "netinkamas IPv4 kelias „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:504
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
+msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-32>"
+
+#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid next hop address '%s'"
+msgstr "netinkamas kito mazgo adresas „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582
+#, c-format
+msgid "invalid metric '%s'"
+msgstr "netinkamas matavimas „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid IPv6 route '%s'"
+msgstr "netinkamas IPv6 kelias „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:603
msgid "unmanaged"
msgstr "nevaldomas"
-#: ../cli/src/common.c:368
+#: ../cli/src/common.c:605
msgid "unavailable"
msgstr "neprieinamas"
-#: ../cli/src/common.c:370
-#: ../cli/src/network-manager.c:120
+#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:153
msgid "disconnected"
msgstr "atjungtas"
-#: ../cli/src/common.c:372
+#: ../cli/src/common.c:609
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "jungiamasi (ruošiama)"
-#: ../cli/src/common.c:374
+#: ../cli/src/common.c:611
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "jungiamasi (konfigūruojama)"
-#: ../cli/src/common.c:376
+#: ../cli/src/common.c:613
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)"
-#: ../cli/src/common.c:378
+#: ../cli/src/common.c:615
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)"
-#: ../cli/src/common.c:380
+#: ../cli/src/common.c:617
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "jungiamasi (tikrinamas IP jungiamumas)"
-#: ../cli/src/common.c:382
+#: ../cli/src/common.c:619
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)"
-#: ../cli/src/common.c:384
-#: ../cli/src/network-manager.c:116
+#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:149
msgid "connected"
msgstr "prisijungta"
-#: ../cli/src/common.c:386
-#: ../cli/src/connections.c:633
+#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:570
msgid "deactivating"
msgstr "deaktyvuojama"
-#: ../cli/src/common.c:388
+#: ../cli/src/common.c:625
msgid "connection failed"
msgstr "prisijungti nepavyko"
-#: ../cli/src/common.c:390
-#: ../cli/src/connections.c:636
-#: ../cli/src/connections.c:659
-#: ../cli/src/connections.c:1349
-#: ../cli/src/devices.c:622
-#: ../cli/src/network-manager.c:123
-#: ../cli/src/network-manager.c:185
-#: ../cli/src/network-manager.c:188
-#: ../cli/src/network-manager.c:197
-#: ../cli/src/network-manager.c:257
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
-#: ../cli/src/network-manager.c:431
-#: ../cli/src/network-manager.c:486
-#: ../cli/src/network-manager.c:524
-#: ../cli/src/network-manager.c:563
-#: ../cli/src/settings.c:585
-#: ../cli/src/settings.c:613
-#: ../cli/src/utils.c:531
-#: ../src/main.c:462
-#: ../src/main.c:481
+#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575
+#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287
+#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977
+#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242
+#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:310
+#: ../cli/src/network-manager.c:326 ../cli/src/settings.c:695
+#: ../cli/src/settings.c:723 ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990
+#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:483
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: ../cli/src/common.c:399
+#: ../cli/src/common.c:636
msgid "No reason given"
msgstr "Nenurodyta priežastis"
-#: ../cli/src/common.c:402
+#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2037
+#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../cli/src/common.c:405
+#: ../cli/src/common.c:642
msgid "Device is now managed"
msgstr "Įrenginys dabar yra valdomas"
-#: ../cli/src/common.c:408
+#: ../cli/src/common.c:645
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Įrenginys dabar yra nevaldomas"
-#: ../cli/src/common.c:411
+#: ../cli/src/common.c:648
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Nepavyko paruošti įrenginio konfigūravimui"
-#: ../cli/src/common.c:414
-msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir kt.)"
+#: ../cli/src/common.c:651
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
+msgstr ""
+"Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir "
+"kt.)"
-#: ../cli/src/common.c:417
+#: ../cli/src/common.c:654
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga"
-#: ../cli/src/common.c:420
+#: ../cli/src/common.c:657
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Reikalingos bet nepateiktos paslaptys"
-#: ../cli/src/common.c:423
+#: ../cli/src/common.c:660
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X prašytojas atjungtas"
-#: ../cli/src/common.c:426
+#: ../cli/src/common.c:663
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "802.1X prašytojo konfigūracija nepavyko"
-#: ../cli/src/common.c:429
+#: ../cli/src/common.c:666
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X prašytojas dingo"
-#: ../cli/src/common.c:432
+#: ../cli/src/common.c:669
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X prašytojui per ilgai užtruko patvirtinti tapatybę"
-#: ../cli/src/common.c:435
+#: ../cli/src/common.c:672
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "nepavyko paleisti PPP tarnybos"
-#: ../cli/src/common.c:438
+#: ../cli/src/common.c:675
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP tarnyba atjungta"
-#: ../cli/src/common.c:441
+#: ../cli/src/common.c:678
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP nepavyko"
-#: ../cli/src/common.c:444
+#: ../cli/src/common.c:681
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "nepavyko paleisti DHCP kliento"
-#: ../cli/src/common.c:447
+#: ../cli/src/common.c:684
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCO kliento klaida"
-#: ../cli/src/common.c:450
+#: ../cli/src/common.c:687
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP klientas dingo"
-#: ../cli/src/common.c:453
+#: ../cli/src/common.c:690
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Bendro ryšio tarnybos nepavyko paleisti"
-#: ../cli/src/common.c:456
+#: ../cli/src/common.c:693
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Nepavyko bendro ryšio tarnybos paleidimas"
-#: ../cli/src/common.c:459
+#: ../cli/src/common.c:696
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP tarnybos nepavyko paleisti"
-#: ../cli/src/common.c:462
+#: ../cli/src/common.c:699
msgid "AutoIP service error"
msgstr "AutoIP tarnybos klaida"
-#: ../cli/src/common.c:465
+#: ../cli/src/common.c:702
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Nepavyko AutoIP tarnybos paleidimas"
-#: ../cli/src/common.c:468
+#: ../cli/src/common.c:705
msgid "The line is busy"
msgstr "Linija užimta"
-#: ../cli/src/common.c:471
+#: ../cli/src/common.c:708
msgid "No dial tone"
msgstr "Nėra skambinimo tono"
-#: ../cli/src/common.c:474
+#: ../cli/src/common.c:711
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo"
-#: ../cli/src/common.c:477
+#: ../cli/src/common.c:714
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Skambinimo užklausos laikas baigėsi"
-#: ../cli/src/common.c:480
+#: ../cli/src/common.c:717
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Mėginimas skambinti nepavyko"
-#: ../cli/src/common.c:483
+#: ../cli/src/common.c:720
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo"
-#: ../cli/src/common.c:486
+#: ../cli/src/common.c:723
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto APN"
-#: ../cli/src/common.c:489
+#: ../cli/src/common.c:726
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Neieškoma tinklų"
-#: ../cli/src/common.c:492
+#: ../cli/src/common.c:729
msgid "Network registration denied"
msgstr "Tinklo registracija draudžiama"
-#: ../cli/src/common.c:495
+#: ../cli/src/common.c:732
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Baigėsi tinklo registracijos laikas"
-#: ../cli/src/common.c:498
+#: ../cli/src/common.c:735
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Nepavyko registruoti su prašomu tinklu"
-#: ../cli/src/common.c:501
+#: ../cli/src/common.c:738
msgid "PIN check failed"
msgstr "Nepavyko patikrinti PIN"
-#: ../cli/src/common.c:504
+#: ../cli/src/common.c:741
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Trūksta įrenginiui reikalingos aparatinės programinės įrangos"
-#: ../cli/src/common.c:507
+#: ../cli/src/common.c:744
msgid "The device was removed"
msgstr "Įrenginys buvo pašalintas"
-#: ../cli/src/common.c:510
+#: ../cli/src/common.c:747
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager užmigo"
-#: ../cli/src/common.c:513
+#: ../cli/src/common.c:750
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo"
-#: ../cli/src/common.c:516
+#: ../cli/src/common.c:753
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Įrenginys atjungtas naudotojo arba kliento"
-#: ../cli/src/common.c:519
+#: ../cli/src/common.c:756
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Pernešėjas/saitas pasikeitė"
-#: ../cli/src/common.c:522
+#: ../cli/src/common.c:759
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Įrenginio esamas ryšys buvo priimtas"
-#: ../cli/src/common.c:525
+#: ../cli/src/common.c:762
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Prašytojas dabar yra prieinamas"
-#: ../cli/src/common.c:528
+#: ../cli/src/common.c:765
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Nepavyko rasti modemo"
-#: ../cli/src/common.c:531
+#: ../cli/src/common.c:768
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko arba baigėsi laikas"
-#: ../cli/src/common.c:534
+#: ../cli/src/common.c:771
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "GSM modemo SIM kortelė neįdėta"
-#: ../cli/src/common.c:537
+#: ../cli/src/common.c:774
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PIN"
-#: ../cli/src/common.c:540
+#: ../cli/src/common.c:777
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PUK"
-#: ../cli/src/common.c:543
+#: ../cli/src/common.c:780
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Neteisinga GSM modemo SIM"
-#: ../cli/src/common.c:546
+#: ../cli/src/common.c:783
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos"
-#: ../cli/src/common.c:549
+#: ../cli/src/common.c:786
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Ryšio priklausomybė nepavyko"
-#: ../cli/src/common.c:552
+#: ../cli/src/common.c:789
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Problema su RFC 2684 laidiniu per ADSL tiklų tiltą"
-#: ../cli/src/common.c:555
-#: ../cli/src/devices.c:274
-#: ../cli/src/devices.c:290
-#: ../cli/src/devices.c:410
-#: ../cli/src/devices.c:454
+#: ../cli/src/common.c:792
+msgid "ModemManager is unavailable"
+msgstr "Nėra ModemManager"
+
+#: ../cli/src/common.c:795
+msgid "The Wi-Fi network could not be found"
+msgstr "Nepavyko rasti Wi-Fi tinklo"
+
+#: ../cli/src/common.c:798
+msgid "A secondary connection of the base connection failed"
+msgstr "Bazinio ryšio antraeilis ryšys nepavyko"
+
+#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
+#: ../cli/src/common.c:843
+#, c-format
+msgid "invalid priority map '%s'"
+msgstr "netinkamas prioritetų susiejimas „%s“"
+
+#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856
+#, c-format
+msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
+msgstr "prioritetas „%s“ yra netinkamas (<0-%ld>)"
+
+#. define some prompts for connection editor
+#: ../cli/src/connections.c:62
+msgid "Setting name? "
+msgstr "Nustatomas pavadinimas?"
+
+#: ../cli/src/connections.c:63
+msgid "Property name? "
+msgstr "Savybės pavadinimas?"
+
+#: ../cli/src/connections.c:64
+msgid "Enter connection type: "
+msgstr "Įveskite ryšio tipą: "
+
#. 0
#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:59
-#: ../cli/src/connections.c:129
-#: ../cli/src/devices.c:105
-#: ../cli/src/devices.c:129
-#: ../cli/src/devices.c:139
-#: ../cli/src/devices.c:149
-#: ../cli/src/devices.c:163
-#: ../cli/src/devices.c:177
-#: ../cli/src/devices.c:199
+#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144
+#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180
+#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237
+#: ../cli/src/devices.c:246
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:60
-#: ../cli/src/connections.c:130
+#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:147
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -380,51 +440,44 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:61
-#: ../cli/src/connections.c:163
-#: ../cli/src/devices.c:71
-#: ../cli/src/devices.c:107
-#: ../cli/src/devices.c:202
+#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:180
+#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224
msgid "TYPE"
msgstr "TIPAS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:71
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "LAIKO-ŽYMA"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#: ../cli/src/connections.c:72
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "LAIKO-ŽYMA-TIKROJI"
#. 4
#. 13
-#: ../cli/src/connections.c:64
-#: ../cli/src/devices.c:119
+#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:123
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOPRISIJUNGIMAS"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:65
+#: ../cli/src/connections.c:74
msgid "READONLY"
msgstr "TIKSKAITOMA"
#. 6
#. 8
#. 2
-#. 11
+#. 15
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:66
-#: ../cli/src/connections.c:137
-#: ../cli/src/devices.c:73
-#: ../cli/src/devices.c:189
-#: ../cli/src/devices.c:205
+#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:154
+#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-KELIAS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:131
+#: ../cli/src/connections.c:148
msgid "DEVICES"
msgstr "ĮRENGINIAI"
@@ -432,1119 +485,2620 @@ msgstr "ĮRENGINIAI"
#. 1
#. 8
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:132
-#: ../cli/src/devices.c:72
-#: ../cli/src/devices.c:114
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../cli/src/connections.c:149 ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "BŪSENA"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:133
+#: ../cli/src/connections.c:150
msgid "DEFAULT"
msgstr "NUMATYTASIS"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:134
+#: ../cli/src/connections.c:151
msgid "DEFAULT6"
msgstr "NUMATYTASIS6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:135
+#: ../cli/src/connections.c:152
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECTAS"
#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:136
-#: ../cli/src/connections.c:150
+#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/connections.c:167
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:138
+#: ../cli/src/connections.c:155
msgid "CON-PATH"
msgstr "RYŠIO-KELIAS"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:139
+#: ../cli/src/connections.c:156
msgid "ZONE"
msgstr "ZONA"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:140
+#: ../cli/src/connections.c:157
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "PAGRINDINIS-KELIAS"
-#: ../cli/src/connections.c:148
-#: ../cli/src/devices.c:82
+#: ../cli/src/connections.c:165 ../cli/src/devices.c:83
msgid "GENERAL"
msgstr "BENDRA"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:149
+#: ../cli/src/connections.c:166
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:164
+#: ../cli/src/connections.c:181
msgid "USERNAME"
msgstr "NAUDOTOJO VARDAS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:165
+#: ../cli/src/connections.c:182
msgid "GATEWAY"
msgstr "ŠLIUZAS"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:166
+#: ../cli/src/connections.c:183
msgid "BANNER"
msgstr "PRANEŠIMAS"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:167
+#: ../cli/src/connections.c:184
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN BŪSENA"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:168
+#: ../cli/src/connections.c:185
msgid "CFG"
msgstr "KONF"
-#: ../cli/src/connections.c:190
+#: ../cli/src/connections.c:211
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
-" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
+"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
+" COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
+"\n"
+" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
+"\n"
+" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
+"\n"
+" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"\n"
+" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
+"\n"
+" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
+"\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"\n"
+" modify [ id | uuid | path ] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
+"\n"
+" edit [ id | uuid | path ] <ID> | [type <new_con_type>] [con-name "
+"<new_con_name>]\n"
+"\n"
+" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
-"Naudojimas: nmcli con { KOMANDA | help }\n"
-" KOMANDA := { list | status | up | down | delete }\n"
+"Naudojimas: nmcli connection { KOMANDA | help }\n"
+" KOMANDA := { show | up | down | delete }\n"
+"\n"
+" show configured [[ id | uuid | kelias ] <ID>]\n"
+"\n"
+" show active [[ id | uuid | kelias | alt_kelias ] <ID>]\n"
+"\n"
+" up [ id | uuid | kelias ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <pav>]\n"
+"\n"
+" up [ id | uuid | kelias ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
+"\n"
+" down [ id | uuid | kelias | alt_kelias ] <ID>\n"
+"\n"
+" add BENDRI_PARAMETRAI TIPO_SPECIFINIAI_PARAMETRAI IP_PARAMETRAI\n"
+"\n"
+" modify [ id | uuid | path ] <ID> <nustatymas>.<savybė> <vertė>\n"
+"\n"
+" edit [ id | uuid | kelias ] <ID> | [type <naujo_ryšio_tipas>] [con-name "
+"<naujo_ryšio_pav>]\n"
+"\n"
+" delete [ id | uuid | kelias ] <ID>\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:249
-#: ../cli/src/connections.c:609
+#: ../cli/src/connections.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
+#| " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+#| "\n"
+#| " COMMON_OPTIONS:\n"
+#| " type <type>\n"
+#| " ifname <interface name> | \"*\"\n"
+#| " [con-name <connection name>]\n"
+#| " [autoconnect yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
+#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| "\n"
+#| " wifi: [mac <MAC address>]\n"
+#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| " [ssid <SSID>]\n"
+#| "\n"
+#| " wimax: [mac <MAC address>]\n"
+#| " [nsp <NSP>]\n"
+#| "\n"
+#| " gsm: apn <APN>]\n"
+#| " [user <username>]\n"
+#| " [password <password>]\n"
+#| "\n"
+#| " cdma: [user <username>]\n"
+#| " [password <password>]\n"
+#| "\n"
+#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| " [transport-mode datagram | connected]\n"
+#| "\n"
+#| " [parent <ifname>]\n"
+#| "\n"
+#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+#| "\n"
+#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
+#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n"
+#| " [id <VLAN id>]\n"
+#| " [flags <VLAN flags>]\n"
+#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+#| " [egress <egress priority mapping>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| "\n"
+#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
+#| "(2) | broadcast (3) |\n"
+#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+#| "(6)]\n"
+#| " [miimon <num>]\n"
+#| " [downdelay <num>]\n"
+#| " [updelay <num>]\n"
+#| " [arp-interval <num>]\n"
+#| " [arp-ip-target <num>]\n"
+#| "\n"
+#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
+#| "\n"
+#| " team: [config <json config>]\n"
+#| "\n"
+#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
+#| " [config <json config>]\n"
+#| "\n"
+#| " bridge: [stp yes|no>]\n"
+#| " [priority <num>]\n"
+#| " [forward-delay <2-30>]\n"
+#| " [hello-time <1-10>]\n"
+#| " [max-age <6-40>]\n"
+#| " [ageing-time <0-1000000>]\n"
+#| "\n"
+#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
+#| " [priority <0-63>]\n"
+#| " [path-cost <1-65535>]\n"
+#| " [hairpin yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
+#| " [user <username>]\n"
+#| "\n"
+#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+#| " [channel <1-13>]\n"
+#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| " IP_OPTIONS:\n"
+#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
+#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
+" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"\n"
+" COMMON_OPTIONS:\n"
+" type <type>\n"
+" ifname <interface name> | \"*\"\n"
+" [con-name <connection name>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+"\n"
+" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC address>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+" [parent <ifname>]\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
+" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" [id <VLAN id>]\n"
+" [flags <VLAN flags>]\n"
+" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+" [egress <egress priority mapping>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
+"\n"
+" team: [config <json config>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
+" [config <json config>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no>]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
+" [user <username>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
+"\n"
+" IP_OPTIONS:\n"
+" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
+" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: nmcli connection add { PARAMETRAI | help }\n"
+" PARAMETRAI := BENDRI_PARAMETRAI TIPUI_SPECIFINIAI_PARAMETRAI "
+"IP_PARAMETRAI\n"
+"\n"
+" BENDRI_PARAMETRAI:\n"
+" type <tipas>\n"
+" ifname <sąsajos pav> | \"*\"\n"
+" [con-name <ryšio pav>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+"\n"
+" TIPUI_SPECIFINIAI_PARAMETRAI:\n"
+" ethernet: [mac <MAC adresas>]\n"
+" [cloned-mac <klonuotas MAC adresas>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: [mac <MAC adresas>]\n"
+" [cloned-mac <klonuotas MAC adresas>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [ssid <SSID>]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC adresas>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>]\n"
+" [user <naudotojas>]\n"
+" [password <slaptažodis>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <naudotojas>]\n"
+" [password <slaptažodis>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC adresas>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+"\n"
+" [parent <ifname>]\n"
+"\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetooth adresas>]\n"
+" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+" vlan: dev <tėvinis įrenginys (ryšio UUID, ifname, arba MAC)\n"
+" [id <VLAN id>]\n"
+" [flags <VLAN flags>]\n"
+" [ingress <ingress prioritetų susiejimai>]\n"
+" [egress <egress prioritetų susiejimai>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname arba ryšio UUID)\n"
+"\n"
+" team: [config <json konfigūracija>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname arba ryšio UUID)\n"
+" [config <json konfigūracija>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no>]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname arba ryšio UUID)\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
+" [user <naudotojas>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC adresas>]\n"
+"\n"
+" IP_PARAMETRAI:\n"
+" [ip4 <IPv4 adresas>] [gw4 <IPv4 šliuzas>]\n"
+" [ip6 <IPv6 adresas>] [gw6 <IPv6 šliuzas>]\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:346
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s"
-msgstr "Klaida: „con list“: %s"
+msgid "Error: 'list configured': %s"
+msgstr "Klaida: „list configured“: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:251
-#: ../cli/src/connections.c:611
+#: ../cli/src/connections.c:348
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „con list“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „list configured“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:259
+#. Main header
+#: ../cli/src/connections.c:356
msgid "Connection details"
msgstr "Ryšio informacija"
-#: ../cli/src/connections.c:484
+#: ../cli/src/connections.c:420
msgid "never"
msgstr "niekada"
#. "CAPABILITIES"
-#. Print header
-#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:485
-#: ../cli/src/connections.c:486
-#: ../cli/src/connections.c:714
-#: ../cli/src/connections.c:715
-#: ../cli/src/connections.c:717
-#: ../cli/src/devices.c:418
-#: ../cli/src/devices.c:471
-#: ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/devices.c:588
-#: ../cli/src/devices.c:589
-#: ../cli/src/devices.c:621
-#: ../cli/src/devices.c:647
-#: ../cli/src/devices.c:648
-#: ../cli/src/devices.c:649
-#: ../cli/src/devices.c:650
-#: ../cli/src/devices.c:651
-#: ../cli/src/network-manager.c:267
-#: ../cli/src/settings.c:694
-#: ../cli/src/settings.c:764
-#: ../cli/src/settings.c:884
-#: ../cli/src/settings.c:1166
-#: ../cli/src/settings.c:1167
-#: ../cli/src/settings.c:1169
-#: ../cli/src/settings.c:1171
-#: ../cli/src/settings.c:1172
-#: ../cli/src/settings.c:1303
-#: ../cli/src/settings.c:1304
-#: ../cli/src/settings.c:1305
-#: ../cli/src/settings.c:1306
-#: ../cli/src/settings.c:1383
-#: ../cli/src/settings.c:1384
-#: ../cli/src/settings.c:1385
-#: ../cli/src/settings.c:1386
-#: ../cli/src/settings.c:1387
-#: ../cli/src/settings.c:1388
-#: ../cli/src/settings.c:1389
-#: ../cli/src/settings.c:1390
-#: ../cli/src/settings.c:1391
-#: ../cli/src/settings.c:1392
-#: ../cli/src/settings.c:1393
-#: ../cli/src/settings.c:1394
-#: ../cli/src/settings.c:1395
-#: ../cli/src/settings.c:1466
+#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422
+#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672
+#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5210
+#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673
+#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706
+#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736
+#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739
+#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:320
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: ../cli/src/connections.c:485
-#: ../cli/src/connections.c:486
-#: ../cli/src/connections.c:714
-#: ../cli/src/connections.c:715
-#: ../cli/src/connections.c:717
-#: ../cli/src/devices.c:418
-#: ../cli/src/devices.c:471
-#: ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/devices.c:588
-#: ../cli/src/devices.c:589
-#: ../cli/src/devices.c:621
-#: ../cli/src/devices.c:647
-#: ../cli/src/devices.c:648
-#: ../cli/src/devices.c:649
-#: ../cli/src/devices.c:650
-#: ../cli/src/devices.c:651
-#: ../cli/src/network-manager.c:269
-#: ../cli/src/settings.c:694
-#: ../cli/src/settings.c:696
-#: ../cli/src/settings.c:764
-#: ../cli/src/settings.c:884
-#: ../cli/src/settings.c:1166
-#: ../cli/src/settings.c:1167
-#: ../cli/src/settings.c:1169
-#: ../cli/src/settings.c:1171
-#: ../cli/src/settings.c:1172
-#: ../cli/src/settings.c:1303
-#: ../cli/src/settings.c:1304
-#: ../cli/src/settings.c:1305
-#: ../cli/src/settings.c:1306
-#: ../cli/src/settings.c:1383
-#: ../cli/src/settings.c:1384
-#: ../cli/src/settings.c:1385
-#: ../cli/src/settings.c:1386
-#: ../cli/src/settings.c:1387
-#: ../cli/src/settings.c:1388
-#: ../cli/src/settings.c:1389
-#: ../cli/src/settings.c:1390
-#: ../cli/src/settings.c:1391
-#: ../cli/src/settings.c:1392
-#: ../cli/src/settings.c:1393
-#: ../cli/src/settings.c:1394
-#: ../cli/src/settings.c:1395
-#: ../cli/src/settings.c:1466
+#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422
+#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672
+#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5210
+#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673
+#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706
+#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736
+#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739
+#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:322
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../cli/src/connections.c:560
-msgid "Connection list"
-msgstr "Ryšių sąrašas"
-
-#: ../cli/src/connections.c:573
-#: ../cli/src/connections.c:1110
-#: ../cli/src/connections.c:1646
-#: ../cli/src/connections.c:1661
-#: ../cli/src/connections.c:1670
-#: ../cli/src/connections.c:1680
-#: ../cli/src/connections.c:1692
-#: ../cli/src/connections.c:1800
-#: ../cli/src/connections.c:1902
-#: ../cli/src/devices.c:1041
-#: ../cli/src/devices.c:1051
-#: ../cli/src/devices.c:1169
-#: ../cli/src/devices.c:1177
-#: ../cli/src/devices.c:1541
-#: ../cli/src/devices.c:1548
-#: ../cli/src/devices.c:1562
-#: ../cli/src/devices.c:1569
-#: ../cli/src/devices.c:1586
-#: ../cli/src/devices.c:1597
-#: ../cli/src/devices.c:1818
-#: ../cli/src/devices.c:1825
+#. Add headers
+#: ../cli/src/connections.c:499
+msgid "List of configured connections"
+msgstr "Sukonfigūruotų ryšių sąrašas"
+
+#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047
+#: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568
+#: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587
+#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6479
+#: ../cli/src/connections.c:6654 ../cli/src/devices.c:1350
+#: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748
+#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769
+#: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793
+#: ../cli/src/devices.c:1801 ../cli/src/devices.c:1997
+#: ../cli/src/devices.c:2093 ../cli/src/devices.c:2100
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Klaida: trūksta argumento %s."
-#: ../cli/src/connections.c:586
+#: ../cli/src/connections.c:532
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Klaida: ryšio %s nėra."
-#: ../cli/src/connections.c:592
-#: ../cli/src/connections.c:1705
-#: ../cli/src/connections.c:1817
-#: ../cli/src/connections.c:1909
-#: ../cli/src/devices.c:825
-#: ../cli/src/devices.c:905
-#: ../cli/src/devices.c:1065
-#: ../cli/src/devices.c:1183
-#: ../cli/src/devices.c:1610
-#: ../cli/src/devices.c:1831
+#: ../cli/src/connections.c:545
#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s\n"
-msgstr "Nežinomas parametras: %s\n"
+msgid "Error: 'show configured': %s"
+msgstr "Klaida: „show configured“: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:601
+#: ../cli/src/connections.c:547
#, c-format
-msgid "Error: no valid parameter specified."
-msgstr "Klaida: nenurodyta tinkamų parametrų."
+msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „show configured“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:616
-#: ../cli/src/connections.c:2002
-#: ../cli/src/devices.c:2039
-#: ../cli/src/network-manager.c:596
+#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6720
+#: ../cli/src/connections.c:6830 ../cli/src/devices.c:1976
+#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:425
+#: ../cli/src/network-manager.c:455 ../cli/src/network-manager.c:465
+#: ../cli/src/network-manager.c:473 ../cli/src/network-manager.c:483
+#: ../cli/src/network-manager.c:611 ../cli/src/network-manager.c:646
+#: ../cli/src/network-manager.c:659
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Klaida: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:629
+#: ../cli/src/connections.c:566
msgid "activating"
msgstr "aktyvuojama"
-#: ../cli/src/connections.c:631
+#: ../cli/src/connections.c:568
msgid "activated"
msgstr "aktyvuota"
-#: ../cli/src/connections.c:645
+#: ../cli/src/connections.c:572
+msgid "deactivated"
+msgstr "išjungtas"
+
+#: ../cli/src/connections.c:584
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN jungiamasi (ruošiama)"
-#: ../cli/src/connections.c:647
+#: ../cli/src/connections.c:586
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)"
-#: ../cli/src/connections.c:649
+#: ../cli/src/connections.c:588
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN jungiamasi"
-#: ../cli/src/connections.c:651
+#: ../cli/src/connections.c:590
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)"
-#: ../cli/src/connections.c:653
+#: ../cli/src/connections.c:592
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN prisijungta"
-#: ../cli/src/connections.c:655
+#: ../cli/src/connections.c:594
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN prisijungti nepavyko"
-#: ../cli/src/connections.c:657
+#: ../cli/src/connections.c:596
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN atsijungta"
-#: ../cli/src/connections.c:710
-#: ../cli/src/connections.c:720
+#: ../cli/src/connections.c:667 ../cli/src/connections.c:677
+#: ../cli/src/devices.c:479
msgid "N/A"
msgstr "Neprieinama"
-#: ../cli/src/connections.c:914
-#: ../cli/src/connections.c:1138
+#: ../cli/src/connections.c:850
#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s"
-msgstr "Klaida: „con status“: %s"
+msgid "Error: 'list active': %s"
+msgstr "Klaida: „list active“: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:916
-#: ../cli/src/connections.c:1140
+#: ../cli/src/connections.c:852
#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „con status“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „list active“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:924
+#. Main header
+#: ../cli/src/connections.c:860
msgid "Active connection details"
msgstr "Aktyvaus ryšio detalės"
-#: ../cli/src/connections.c:1060
-#: ../cli/src/connections.c:1720
-#: ../cli/src/connections.c:1832
-#: ../cli/src/connections.c:1923
-#: ../cli/src/devices.c:852
-#: ../cli/src/devices.c:914
-#: ../cli/src/devices.c:1080
-#: ../cli/src/devices.c:1213
-#: ../cli/src/devices.c:1632
-#: ../cli/src/devices.c:1860
-#: ../cli/src/network-manager.c:311
-#, c-format
-msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
-msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti ar veikia NetworkManager: %s."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1064
-#: ../cli/src/connections.c:1724
-#: ../cli/src/connections.c:1836
-#: ../cli/src/connections.c:1927
-#: ../cli/src/devices.c:856
-#: ../cli/src/devices.c:918
-#: ../cli/src/devices.c:1084
-#: ../cli/src/devices.c:1217
-#: ../cli/src/devices.c:1636
-#: ../cli/src/devices.c:1864
-#: ../cli/src/network-manager.c:315
+#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607
+#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6508
+#: ../cli/src/connections.c:6623 ../cli/src/connections.c:6714
+#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105
+#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396
+#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138
+#: ../cli/src/network-manager.c:366
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia."
-#: ../cli/src/connections.c:1096
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktyvūs ryšiai"
+#. Add headers
+#: ../cli/src/connections.c:1025
+msgid "List of active connections"
+msgstr "Aktyvių ryšių sąrašas"
-#: ../cli/src/connections.c:1121
+#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1719
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys."
-#: ../cli/src/connections.c:1126
+#: ../cli/src/connections.c:1074
#, c-format
-msgid "Error: unknown parameter: %s"
-msgstr "Klaida: nežinomas parametras: %s"
+msgid "Error: 'show active': %s"
+msgstr "Klaida: „show active“: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1233
+#: ../cli/src/connections.c:1076
+#, c-format
+msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „show active“: %s; leidžiami laukai: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1169
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje „%s“"
-#: ../cli/src/connections.c:1241
-#, c-format
+#: ../cli/src/connections.c:1177
msgid "no active connection or device"
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje"
-#: ../cli/src/connections.c:1312
+#: ../cli/src/connections.c:1248
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "įrenginys „%s“ nesuderinamas su ryšiu „%s“"
-#: ../cli/src/connections.c:1314
+#: ../cli/src/connections.c:1251
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nerastas įrenginys ryšiui „%s“"
-#: ../cli/src/connections.c:1325
+#: ../cli/src/connections.c:1263
msgid "unknown reason"
msgstr "nežinoma priežastis"
-#: ../cli/src/connections.c:1327
+#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:165
msgid "none"
msgstr "jokia"
-#: ../cli/src/connections.c:1329
+#: ../cli/src/connections.c:1267
msgid "the user was disconnected"
msgstr "naudotojas buvo atjungtas"
-#: ../cli/src/connections.c:1331
+#: ../cli/src/connections.c:1269
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "bazinis tinklo ryšys buvo pertrauktas"
-#: ../cli/src/connections.c:1333
+#: ../cli/src/connections.c:1271
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN tarnyba netikėtai sustojo"
-#: ../cli/src/connections.c:1335
+#: ../cli/src/connections.c:1273
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN tarnyba grąžino netinkamą konfigūraciją"
-#: ../cli/src/connections.c:1337
+#: ../cli/src/connections.c:1275
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "bandymo jungtis laikas baigėsi"
-#: ../cli/src/connections.c:1339
+#: ../cli/src/connections.c:1277
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN tarnyba nebuvo paleista laiku"
-#: ../cli/src/connections.c:1341
+#: ../cli/src/connections.c:1279
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "nepavyko paleisti VPN tarnybos"
-#: ../cli/src/connections.c:1343
+#: ../cli/src/connections.c:1281
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "nėra tinkamų VPN paslapčių"
-#: ../cli/src/connections.c:1345
+#: ../cli/src/connections.c:1283
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "netinkamos VPN paslaptys"
-#: ../cli/src/connections.c:1347
+#: ../cli/src/connections.c:1285
msgid "the connection was removed"
msgstr "ryšys buvo pašalintas"
-#: ../cli/src/connections.c:1364
-#: ../cli/src/connections.c:1569
+#: ../cli/src/connections.c:1302 ../cli/src/connections.c:1461
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n"
-#. Active connection failed and dissapeared, quit.
-#: ../cli/src/connections.c:1369
-#: ../cli/src/connections.c:1470
+#: ../cli/src/connections.c:1308
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio."
-#: ../cli/src/connections.c:1394
+#: ../cli/src/connections.c:1333
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1402
+#: ../cli/src/connections.c:1341
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1499
-#: ../cli/src/devices.c:974
+#: ../cli/src/connections.c:1359 ../cli/src/devices.c:1166
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Klaida: baigėsi %d sek. laikas."
-#: ../cli/src/connections.c:1560
+#: ../cli/src/connections.c:1426
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation."
+msgstr ""
+"Klaida: įrenginys „%s“ laukia pagalbininkų prieš pradėdamas aktyvavimą."
+
+#: ../cli/src/connections.c:1446
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1654
-#: ../cli/src/connections.c:1808
-#: ../cli/src/connections.c:1936
+#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677
+#: ../cli/src/connections.c:6630
+msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): "
+
+#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682
+#: ../cli/src/connections.c:6635
#, c-format
-msgid "Error: Unknown connection: %s."
-msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s"
+msgid "Error: No connection specified."
+msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys."
-#: ../cli/src/connections.c:1700
-#: ../cli/src/devices.c:1059
-#: ../cli/src/devices.c:1605
+#: ../cli/src/connections.c:1559
#, c-format
-msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
-msgstr "Klaida: netinkama laukimo laiko reikšmė „%s“."
+msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1713
-#: ../cli/src/connections.c:1825
-#: ../cli/src/connections.c:1916
+#: ../cli/src/connections.c:1596 ../cli/src/devices.c:1028
+#: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812
+#: ../cli/src/devices.c:2106
#, c-format
-msgid "Error: id or uuid has to be specified."
-msgstr "Klaida: id arba uuid turi būti nurodytas."
+msgid "Unknown parameter: %s\n"
+msgstr "Nežinomas parametras: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1745
+#: ../cli/src/connections.c:1626
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1747
+#: ../cli/src/connections.c:1628
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys."
-#: ../cli/src/connections.c:1861
+#: ../cli/src/connections.c:1655
+msgid "preparing"
+msgstr "ruošiama"
+
+#: ../cli/src/connections.c:2016 ../cli/src/utils.c:490
+#, c-format
+msgid "'%s' not among [%s]"
+msgstr "„%s“ nėra tarp [%s]"
+
+#: ../cli/src/connections.c:2098
+#, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2099
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
+
+#: ../cli/src/connections.c:2099
+msgid "Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
+msgstr "Klaida: „mtu“: „%s“ nėra tinkamas."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2138
+#, c-format
+msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
+msgstr "Klaida: „p-key“: „%s“ nėra tinkamas."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
+msgid ""
+"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
+"connected]."
+msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2191
+#, c-format
+msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s "
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
+msgstr "Klaida: „egress“: „%s“ yra netinkamas; %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2318
+#, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>."
+msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2332
+msgid "ethernet"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2332
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional arguments
+#: ../cli/src/connections.c:2335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
+msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2336 ../cli/src/connections.c:2381
+#: ../cli/src/connections.c:2483 ../cli/src/connections.c:2535
+#: ../cli/src/connections.c:2591 ../cli/src/connections.c:2670
+#: ../cli/src/connections.c:2751 ../cli/src/connections.c:2821
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
+msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
+msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:2342 ../cli/src/connections.c:2387
+#: ../cli/src/connections.c:2541
+msgid "MTU [auto]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2351 ../cli/src/connections.c:2396
+#: ../cli/src/connections.c:2464
+msgid "MAC [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2360
+msgid "Cloned MAC [none]: "
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional arguments
+#: ../cli/src/connections.c:2380
+#, c-format
+msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2405
+msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2416
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface name: "
+msgid "Parent interface [none]: "
+msgstr "Sąsajos pavadinimas: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:2425
+msgid "P_KEY [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2433
+#, c-format
+msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'wimax' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2457
+#, c-format
+msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2458 ../cli/src/connections.c:2504
+#: ../cli/src/connections.c:2800
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
+msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] "
+msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: "
+
+#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2482
+#, c-format
+msgid ""
+"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2488 ../cli/src/connections.c:2805
+msgid "Username [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2490
+#, fuzzy
+#| msgid "Password: "
+msgid "Password [none]: "
+msgstr "Slaptažodis: "
+
+#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2503
+#, c-format
+msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2510
+msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
+msgstr "Klaida: „p-key“: „%s“ nėra tinkamas."
+
+#. Ask for optional 'vlan' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2534
+#, c-format
+msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2550
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2559
+msgid "Ingress priority maps [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2568
+msgid "Egress priority maps [none]: "
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'bond' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2590
+#, c-format
+msgid "There are 6 optional arguments for 'bond' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2598
+msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2612
+msgid "Bonding miimon [100]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>."
+msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2622
+msgid "Bonding downdelay [0]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2626
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2632
+msgid "Bonding updelay [0]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2642
+msgid "Bonding arp-interval [0]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>."
+
+#. FIXME: verify the string
+#: ../cli/src/connections.c:2652
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]): "
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'bridge' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2669
+#, c-format
+msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2677
+msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'stp': %s."
+msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
+msgstr "Klaida: „stp“: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2687
+msgid "STP priority [128]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>."
+msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2697
+msgid "Forward delay [15]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2701
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
+msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2708
+msgid "Hello time [2]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
+msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2718
+msgid "Max age [20]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
+msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2728
+msgid "MAC address ageing time [300]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
+msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>."
+
+#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2750
+#, c-format
+msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2757
+msgid "Bridge port priority [32]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2768
+msgid "Bridge port STP path cost [100]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2780
+msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2784
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
+msgstr "Klaida: „hairpin“: %s"
+
+#. Ask for optional 'vpn' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
+msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“."
+
+#. Ask for optional 'olpc' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2820
+#, c-format
+msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2827
+msgid "OLPC Mesh channel [1]): "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
+msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2836
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+msgstr ""
+
+#. Ask for IP addresses
+#: ../cli/src/connections.c:2859
+msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2865
+msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2871 ../cli/src/connections.c:2889
+#: ../cli/src/connections.c:4045 ../cli/src/connections.c:4054
+msgid "Error: "
+msgstr "Klaida: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:2883
+msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:3038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'parent': not valid without p-key."
+msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
+msgstr "Klaida: „parent“: netinkamas be p-key."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3094 ../cli/src/connections.c:3962
+msgid "SSID: "
+msgstr "SSID: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3097 ../cli/src/connections.c:3965
+msgid "Error: 'ssid' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „ssid“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3161
+msgid "WiMAX NSP name: "
+msgstr "WiMAX NSP pavadinimas: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3164
+msgid "Error: 'nsp' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „nsp“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3220
+msgid "APN: "
+msgstr "APN: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3223
+msgid "Error: 'apn' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „apn“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3282
+msgid "Bluetooth device address: "
+msgstr "Bluetooth įrenginio adresas:"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3285
+msgid "Error: 'addr' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „addr“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3328
+#, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
+msgstr "Klaida: „bt-type“: „%s“ netinkamas; naudokite [%s, %s (%s), %s]."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3373
+msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr "VLAN tėvinis įrenginys arba ryšio UUID: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3376
+msgid "Error: 'dev' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „dev“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3380
+msgid "VLAN ID <0-4095>: "
+msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3383
+msgid "Error: 'id' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „id“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3389
+#, c-format
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3399
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
+msgstr "Klaida: „dev“: „%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas, nei MAC."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3529
+#, c-format
+msgid "Error: 'mode': %s."
+msgstr "Klaida: „mode“: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3571
+msgid "Bond master: "
+msgstr "Bond pagrindinis: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3574 ../cli/src/connections.c:3645
+#: ../cli/src/connections.c:3816
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „master“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3579 ../cli/src/connections.c:3650
+#: ../cli/src/connections.c:3827
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+"now.\n"
+msgstr ""
+"Įspėjimas: „type“ šiuo metu nepaisoma. Šiuo metu palaikomi tik laidiniai "
+"potinkliai.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3642
+msgid "Team master: "
+msgstr "Komandos pagrindinis: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3729
+#, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s."
+msgstr "Klaida: „stp“: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3813
+msgid "Bridge master: "
+msgstr "Susietas pagrindinis: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3821
+#, c-format
+msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
+msgstr "Klaida: „master“: „%s“ nėra tinkamas UUID ar sąsaja."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3854
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Klaida: „hairpin“: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3906
+msgid "VPN type: "
+msgstr "VPN tipas: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3909
+msgid "Error: 'vpn-type' is required."
+msgstr "Klaida: būtinas „vpn-type“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3920
+#, c-format
+msgid "Error: 'vpn-type': %s."
+msgstr "Klaida: „vpn-type“: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3978
+#, c-format
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4013
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is a not valid connection type."
+msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkamas ryšio tipas."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4109
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
+msgstr "Klaida: nepavyko pridėti „%s“ ryšio: (%d) %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4114
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
+msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4160
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Ryšio tipas: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:4164
+#, c-format
+msgid "Error: 'type' argument is required."
+msgstr "Klaida: būtinas argumentas „type“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4170
+#, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s."
+msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4179
+#, c-format
+msgid "Error: 'autoconnect': %s."
+msgstr "Klaida: „autoconnect“: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4195
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface name: "
+msgid "Interface name [*]: "
+msgstr "Sąsajos pavadinimas: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:4202
+#, c-format
+msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
+msgstr "Klaida: „ifname“: „%s“ nėra nei tinkama sąsaja, nei „*“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4806
+#, c-format
+msgid "['%s' setting values]\n"
+msgstr "[„%s“ nustatomos vertės]\n"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../cli/src/connections.c:4884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "---[ Main menu ]---\n"
+#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
+#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+#| "print [all] :: print the connection\n"
+#| "verify [all] :: verify the connection\n"
+#| "save :: save the connection\n"
+#| "back :: go one level up (back)\n"
+#| "help/? [<command>] :: print this help\n"
+#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
+#| "quit :: exit nmcli\n"
+msgid ""
+"---[ Main menu ]---\n"
+"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
+"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
+"value\n"
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"print [all] :: print the connection\n"
+"verify [all] :: verify the connection\n"
+"save :: save the connection\n"
+"back :: go one level up (back)\n"
+"help/? [<command>] :: print this help\n"
+"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+"---[ Pagrindinis meniu ]---\n"
+"goto [<nustatymas> | <savybė>] :: eiti prie nustatymo ar savybės\n"
+"set [<nustat>.<savyb> <vertė>] :: nustatyti savybės vertę\n"
+"describe [<nustatymas>.<savybė>] :: apibūdinti savybę\n"
+"print [all] :: atspausdinti ryšį\n"
+"verify [all] :: patikrinti ryšį\n"
+"save :: įrašyti ryšį\n"
+"back :: pereiti vienu lygmeniu aukščiau "
+"(atgal)\n"
+"help/? [<command>] :: atspausdinti šią pagalbą\n"
+"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli konfigūracija\n"
+"quit :: išeiti iš nmcli\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4910
+#, c-format
+msgid ""
+"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editation\n"
+"\n"
+"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
+msgstr ""
+"goto <nustatymas>[.<savybė>] | <savybė> :: eiti į nustatymo/savybės "
+"redagavimą\n"
+"\n"
+"Ši komanda į eina į nustatymą ar savybę jo redagavimui.\n"
+"\n"
+"Pavyzdžiai: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4917
+#, c-format
+msgid ""
+"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
+"\n"
+"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
+"property\n"
+"is given, resets that property to the default value.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
+" nmcli> remove eth.mtu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:4924
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"\n"
+"This command sets property value.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli> s con.id My connection\n"
+msgstr ""
+"set [<nustatymas>.<savybė> <vertė>] :: nustatyti savybės vertę\n"
+"\n"
+"Ši komanda nustato savybės vertę.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: nmcli> s con.id Mano ryšys\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4929
+#, c-format
+msgid ""
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+"describe [<nustatymas>.<savybė>] :: apibūdinti savybę\n"
+"\n"
+"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-settings"
+"(5) vadove.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4934
+#, c-format
+msgid ""
+"print [all] :: print setting or connection values\n"
+"\n"
+"Shows current property or the whole connection.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli ipv4> print all\n"
+msgstr ""
+"print [all] :: atspausdinti nustatymo ar ryšio vertes\n"
+"\n"
+"Parodo dabartinę savybę ar visą ryšį.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: nmcli ipv4> print all\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4939
+#, c-format
+msgid ""
+"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
+"\n"
+"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
+"It indicates invalid values on error.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> verify\n"
+" nmcli bond> verify\n"
+msgstr ""
+"verify [all] :: patikrinti nustatymo ar ryšio teisingumą\n"
+"\n"
+"Patikrina, ar nustatymas arba ryšys yra tinkamas ir gali būti vėliau "
+"įrašytas. Kilus klaidai nurodomos netinkamos vertės.\n"
+"\n"
+"Pavyzdžiai: nmcli> verify\n"
+" nmcli bond> verify\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"save :: save the connection\n"
+"\n"
+"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
+msgstr ""
+"save :: įrašyti ryšį\n"
+"\n"
+"Nusiunčia ryšį į NetworkManager, kuris jį įrašys.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4950 ../cli/src/connections.c:5100
+#, c-format
+msgid ""
+"back :: go to upper menu level\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"back :: pereiti į aukštesnį meniu lygmenį\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4953
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"help/? [<komanda>] :: nmcli komandų pagalba\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4956
+#, c-format
+msgid ""
+"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
+"\n"
+"Configures nmcli. The following options are available:\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
+" 0 = normal\n"
+" 1 = black\n"
+" 2 = red\n"
+" 3 = green\n"
+" 4 = yellow\n"
+" 5 = blue\n"
+" 6 = magenta\n"
+" 7 = cyan\n"
+" 8 = white\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+msgstr ""
+"nmcli [<konf-parametras> <vertė>] :: nmcli konfigūracija\n"
+"\n"
+"Konfigūruoja nmcli. Galimi šie parametrai:\n"
+"status-line yes | no [numatyta: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [numatyta: yes]\n"
+"prompt-color <0-8> [numatyta: 0]\n"
+" 0 = normal\n"
+" 1 = black\n"
+" 2 = red\n"
+" 3 = green\n"
+" 4 = yellow\n"
+" 5 = blue\n"
+" 6 = magenta\n"
+" 7 = cyan\n"
+" 8 = white\n"
+"\n"
+"Pavyzdžiai: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4976 ../cli/src/connections.c:5106
+#, c-format
+msgid ""
+"quit :: exit nmcli\n"
+"\n"
+"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
+"user is asked to confirm the action.\n"
+msgstr ""
+"quit :: išeiti iš nmcli\n"
+"\n"
+"Ši komanda išeina iš nmcli. Kai redaguojamas ryšys nėra įrašytas, naudotojo "
+"prašoma patvirtinti veiksmą.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:4981 ../cli/src/connections.c:5111
+#: ../cli/src/connections.c:5380 ../cli/src/connections.c:6103
+#, c-format
+msgid "Unknown command: '%s'\n"
+msgstr "Nežinoma komanda: „%s“\n"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../cli/src/connections.c:5047
+#, c-format
+msgid ""
+"---[ Property menu ]---\n"
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"add [<value>] :: add new option to the property\n"
+"change :: change current value\n"
+"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
+"describe :: describe property\n"
+"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) value"
+"(s)\n"
+"back :: go to upper level\n"
+"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+"---[ Savybių meniu ]---\n"
+"set [<vertė>] :: nustatyti naują vertę\n"
+"add [<vertė>] :: pridėti naują parametrą ar savybę\n"
+"change :: keisti dabartinę vertę\n"
+"remove [<indeksas> | <param>] :: ištrinti vertę\n"
+"describe :: apibūdinti savybę\n"
+"print [nustatymas | ryšys] :: atspausdinti savybės (nustatymo/ryšio) "
+"vertę(es)\n"
+"back :: pereiti į aukštesnį lygį\n"
+"help/? [<komanda>] :: atspausdinti šią pagalbą arba komandos "
+"aprašymą\n"
+"quit :: išeiti iš nmcli\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5072
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"\n"
+"This command sets provided <value> to this property\n"
+msgstr ""
+"set [<vertė>] :: nustatyti naują vertę\n"
+"\n"
+"Ši komanda šiai savybei nustato pateiktą <vertę>\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5076
+#, c-format
+msgid ""
+"add [<value>] :: add new option to the property\n"
+"\n"
+"This command add provided <value> to this property, if the property is of a "
+"container type. For single-valued properties it replaces the value (same as "
+"'set').\n"
+msgstr ""
+"add [<vertė>] :: pridėti naują parametrą savybei\n"
+"\n"
+"Ši komanda šiai savybei prideda pateiktą <vertę>, jei savybė yra konteinerio "
+"tipo. Vienos vertės savybėms ji pakeičia vertę (tas pats, kaip „set“).\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5082
+#, c-format
+msgid ""
+"change :: change current value\n"
+"\n"
+"Displays current value and allows editing it.\n"
+msgstr ""
+"change :: pakeisti dabartinę vertę\n"
+"\n"
+"Parodo dabartinę vertę ir leidžia ją redaguoti.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5086
+#, c-format
+msgid ""
+"remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
+"\n"
+"Removes the property value (sets it to default).\n"
+msgstr ""
+"remove [<indeksas>|<parametras>] :: ištrinti vertę\n"
+"\n"
+"Pašalina savybės vertę (nustato ją į numatytąją).\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5090
+#, c-format
+msgid ""
+"describe :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+"describe :: apibūdinti savybę\n"
+"\n"
+"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-settings"
+"(5) žinyne.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5095
+#, c-format
+msgid ""
+"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
+"value(s)\n"
+"\n"
+"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
+"the whole setting or connection.\n"
+msgstr ""
+"print [savybė|nustatymas|ryšys] :: atspausdinti savybės (nustatymo, ryšio) "
+"vertę(es)\n"
+"\n"
+"Parodo savybės vertę. Pateikę argumentą taip pat galite pamatyti viso "
+"nustatymo ar ryšio vertes.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5103
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"help/? [<komanda>] :: nmcli komandų pagalba\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5191
+#, c-format
+msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
+#: ../cli/src/connections.c:5209
+#, c-format
+msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
+msgstr "[ Ryšio tipas: %s | pavadinimas: %s | UUID: %s | pakeistas: %s ]\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5259 ../cli/src/connections.c:5655
+#: ../cli/src/connections.c:5713
+#, c-format
+msgid "Enter '%s' value: "
+msgstr "Įveskite „%s“ vertę: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:5276 ../cli/src/connections.c:5295
+#: ../cli/src/connections.c:5661 ../cli/src/connections.c:5720
+#, c-format
+msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
+msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5288
+#, c-format
+msgid "Edit '%s' value: "
+msgstr "Klaida „%s“ vertė: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:5317
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Klaida: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5323 ../cli/src/connections.c:5794
+#: ../cli/src/connections.c:5835
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:5344
+#, c-format
+msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
+msgstr "Nežinomas komandos argumentas: „%s“\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5364 ../cli/src/connections.c:6091
+msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
+msgstr "Ryšys neįrašytas. Ar tikrai norite išeiti? [y/n]\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5476
+#, c-format
+msgid "Available settings: %s\n"
+msgstr "Galimi nustatymai: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5485
+#, c-format
+msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
+msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo pavadinimas; %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5502
+#, c-format
+msgid "Available properties: %s\n"
+msgstr "Galimos savybės: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5510
+#, c-format
+msgid "Error: property %s\n"
+msgstr "Klaida: savybė %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5537
+msgid ""
+"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
+"immediate activation of the connection.\n"
+"Do you still want to save? [yes] "
+msgstr ""
+"Ryšys įrašomas su „autoconnect=yes“. Tai gali sukelti ryšio aktyvavimą "
+"nedelsiant.\n"
+"Ar vistiek norite įrašyti? [yes] "
+
+#: ../cli/src/connections.c:5607
+#, c-format
+msgid "You may edit the following settings: %s\n"
+msgstr "Galite keisti šiuos nustatymus: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5653 ../cli/src/connections.c:5711
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "Galimos vertės „%s“ savybei: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5665 ../cli/src/connections.c:5876
+#, c-format
+msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
+msgstr "Klaida: nepasirinktas nustatymas; galimi yra [%s]\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5666
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
+msgstr ""
+"pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „set <nustatymas>.<savybė>“\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5681 ../cli/src/connections.c:5814
+#: ../cli/src/connections.c:5893
+#, c-format
+msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
+msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5691
+#, c-format
+msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
+msgstr "Klaida: trūksta nustatymo savybei „%s“\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5698
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s\n"
+msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5747
+#, c-format
+msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
+msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas „%s“\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5760
+#, c-format
+msgid "You may edit the following properties: %s\n"
+msgstr "Galite keisti šias savybes: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
+msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
+msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
+msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys."
+
+#: ../cli/src/connections.c:5852
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
+msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
+msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5877
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
+msgstr ""
+"pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „descrive <nustatymas>."
+"<savybė>“\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5918
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
+msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5942
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' setting not present\n"
+msgstr "Klaida: nustatymo „%s“ nėra\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5945
+#, c-format
+msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
+msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5961
+#, c-format
+msgid "Verify setting '%s': %s\n"
+msgstr "Patikrinti nustatymą „%s“: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5968
+#, c-format
+msgid "Verify connection: %s\n"
+msgstr "Patikrinti ryšį: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6007
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
+msgstr "Klaida: nepavyiko įrašyti „%s“ (%s) ryšio: (%d) %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6014
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) sucessfully saved.\n"
+msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai įrašytas.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6022
+#, c-format
+msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
+msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6023
+msgid "(unknown error)"
+msgstr "(nežinoma klaida)"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6046
+#, c-format
+msgid "Error: status-line: %s\n"
+msgstr "Klaida: status-line: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6054
+#, c-format
+msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
+msgstr "Klaida: save-confirmation: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6062
+#, c-format
+msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+msgstr "Klaida: blogas spalvos numeris: „%s“; naudokite <0-8>\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6074
+#, c-format
+msgid "Current nmcli configuration:\n"
+msgstr "Dabartinė nmcli konfigūracija:\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6082
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
+msgstr "Netinkamas konfigūracijos parametras „%s“; leidžiami [%s]\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6282
+#, c-format
+msgid ""
+">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
+"editing library to enable the feature. <<<\n"
+"Supported libraries are:\n"
+" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
+"readline/rltop.html\n"
+" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
+msgstr ""
+">>> Komandų eilutės redagavimas neprieinamas. Šiai savybei įjungti diekite "
+"eilučių redagavimo biblioteką. <<<\n"
+"Palaikomos bibliotekos:\n"
+" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
+"readline/rltop.html\n"
+" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6308
+#, c-format
+msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
+msgstr "Klaida: gali būti pateiktas tik vienas iš „id“, uuid arba „path“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6320 ../cli/src/connections.c:6515
+#, c-format
+msgid "Error: Unknown connection '%s'."
+msgstr "Klaida: nežinomas ryšys „%s“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6335
+#, c-format
+msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
+msgstr "Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „type“ argumento nepaisoma\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6338
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+"Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „con-name“ argumento nepaisoma\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6352
+#, c-format
+msgid "Valid connection types: %s\n"
+msgstr "Galimi ryšio tipai: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6354
+#, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
+msgstr "Klaida: nežinomas ryšio tipas; %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6390
+#, c-format
+msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
+msgstr "===| nmcli interaktyvus ryšių redaktorius |==="
+
+#: ../cli/src/connections.c:6393
+#, c-format
+msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
+msgstr "Keičiamas esamas „%s“ ryšys: „%s“"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6395
+#, c-format
+msgid "Adding a new '%s' connection"
+msgstr "Pridedamas naujas „%s“ ryšys"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6397
+#, c-format
+msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
+msgstr "Galimoms komandoms gauti rašykite „help“ arba „?“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6399
+#, c-format
+msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:6436
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
+msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti ryšio „%s“: (%d) %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6442
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
+msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pakeistas.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6469
+#, c-format
+msgid "Error: No arguments provided."
+msgstr "Klaida: nepateikta argumentų."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6493
+#, c-format
+msgid "Error: connection ID is missing."
+msgstr "Klaida: trūksta ryšio ID."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6498
+#, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Klaida: trūksta <nustatymo>.<savybės> argumento."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6521
+#, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Klaida: netinkamas <nustatymas>.<savybė> „%s“."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6536
+#, c-format
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "Klaida: netinkamas arba neleidžiamas nustatymas „%s“: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6557
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6563
#, c-format
-msgid "Warning: Connection not active\n"
-msgstr "Įspėjimas: ryšys neaktyvus\n"
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1875
+#: ../cli/src/connections.c:6593
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko ištrinti ryšio: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1993
+#: ../cli/src/connections.c:6663
#, c-format
-msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
-msgstr "Klaida: netinkama „con“ komanda „%s“."
+msgid "Error: unknown connection: %s\n"
+msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2061
+#. truncate trailing ", "
+#: ../cli/src/connections.c:6697
#, c-format
-msgid "Error: could not connect to D-Bus."
-msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie D-Bus."
+msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
+msgstr "Klaida: negalima ištrinti nežinomo ryšio(-ių): %s."
-#: ../cli/src/connections.c:2069
+#: ../cli/src/connections.c:6781
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
+msgstr ""
+"Klaida: „connection show“ tikimasi „configured“ arba „active“ komandos."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6821
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
+msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkama „connection“ komanda."
+
+#: ../cli/src/connections.c:6886
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Klaida: nepavyko gauti sistemos nustatymų."
-#: ../cli/src/connections.c:2079
+#: ../cli/src/connections.c:6896
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia."
#. 0
-#. 9
+#. 12
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:70
-#: ../cli/src/devices.c:106
-#: ../cli/src/devices.c:187
-#: ../cli/src/devices.c:203
+#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:207
+#: ../cli/src/devices.c:225
msgid "DEVICE"
msgstr "ĮRENGINYS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:83
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "GEBOS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:84
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-SAVYBĖS"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:85
+#. 5
+#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:86
+#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "LAIDINIO-TINKLO-SAVYBĖS"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:87
+#: ../cli/src/devices.c:88
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-SAVYBĖS"
#. 5
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:88
-#: ../cli/src/devices.c:200
+#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:222
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:90
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:90
+#: ../cli/src/devices.c:91
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:92
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#: ../cli/src/devices.c:93
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:94
+msgid "BOND"
+msgstr "BOND"
+
+#. 11
+#: ../cli/src/devices.c:95
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#. 12
+#: ../cli/src/devices.c:96
+msgid "CONNECTIONS"
+msgstr "RYŠIAI"
+
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:108
+#: ../cli/src/devices.c:112
msgid "VENDOR"
msgstr "GAMINTOJAS"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:109
+#: ../cli/src/devices.c:113
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKTAS"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:110
+#: ../cli/src/devices.c:114
msgid "DRIVER"
msgstr "TVARKYKLĖ"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:111
-#| msgid "VERSION"
+#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "TVARKYKLĖS-VERSIJA"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:112
-#| msgid "FIRMWARE-MISSING"
+#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "APĮRANGOS-VERSIJA"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#: ../cli/src/devices.c:117
msgid "HWADDR"
msgstr "APARATINIS-ADRESAS"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:115
+#: ../cli/src/devices.c:119
msgid "REASON"
msgstr "PRIEŽASTIS"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:116
+#: ../cli/src/devices.c:120
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:117
+#: ../cli/src/devices.c:121
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-IFACE"
#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:118
+#: ../cli/src/devices.c:122
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-VALDOMAS"
#. 14
-#: ../cli/src/devices.c:120
+#: ../cli/src/devices.c:124
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "TRŪKSTA-APĮRANGOS"
#. 15
-#: ../cli/src/devices.c:121
+#: ../cli/src/devices.c:125
msgid "CONNECTION"
msgstr "PRISIJUNGIMAS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:130
+#: ../cli/src/devices.c:135
+msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
+msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:136
+msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
+msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:145
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "NEŠLIO-APTIKIMAS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:131
+#: ../cli/src/devices.c:146
msgid "SPEED"
msgstr "SPARTA"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:140
+#: ../cli/src/devices.c:155
msgid "CARRIER"
msgstr "NEŠLYS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:150
+#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:448
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:151
+#: ../cli/src/devices.c:166
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:152
+#: ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:456
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:153
+#: ../cli/src/devices.c:168
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:154
+#: ../cli/src/devices.c:169
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:171
+msgid "ADHOC"
+msgstr "ADHOC"
+
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:164
+#: ../cli/src/devices.c:181
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR DAŽNIS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:165
+#: ../cli/src/devices.c:182
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:166
+#: ../cli/src/devices.c:183
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:167
+#: ../cli/src/devices.c:184
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:168
+#: ../cli/src/devices.c:185
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:195
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:196
+msgid "SSID-HEX"
+msgstr "SSID-HEX"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:197
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:198
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:199
+msgid "CHAN"
+msgstr "CHAN"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/devices.c:200
msgid "FREQ"
msgstr "DAŽNIS"
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:201
msgid "RATE"
msgstr "DAŽNUMAS"
-#. 5
+#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:183
-#: ../cli/src/devices.c:201
+#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:223
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNALAS"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:184
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:203
+msgid "BARS"
+msgstr "BARS"
+
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "SECURITY"
msgstr "SAUGA"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-ŽYMOS"
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:186
+#. 11
+#: ../cli/src/devices.c:206
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-ŽYMOS"
-#. 10
+#. 13
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:188
-#: ../cli/src/devices.c:204
+#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTYVUS"
-#: ../cli/src/devices.c:223
+#. 14
+#: ../cli/src/devices.c:209
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:238
+msgid "SLAVES"
+msgstr "SLAVES"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:247
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cli/src/devices.c:263
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
-#| "\n"
-#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
-#| "\n"
-#| " status\n"
-#| " list [iface <iface>]\n"
-#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-#| " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
-#| "\n"
msgid ""
-"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
-" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+" show [<ifname>]\n"
+"\n"
+" disconnect <ifname>\n"
+"\n"
+" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
+"\n"
+" [private yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Naudojimas: nmcli dev { KOMANDA | help }\n"
+"Usage: nmcli įrenginys { KOMANDA | help }\n"
"\n"
-" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+" KOMANDA := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+" KOMANDA := { status | show | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
-" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+" show [<ifname>]\n"
+"\n"
+" disconnect <ifname>\n"
+"\n"
+" wifi [sąrašas [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <slaptažodis>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <pav>]\n"
+"\n"
+" [private yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:323
+#: ../cli/src/devices.c:365
msgid "(none)"
msgstr "(jokios)"
-#: ../cli/src/devices.c:379
+#: ../cli/src/devices.c:432
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:380
+#: ../cli/src/devices.c:433
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:389
-msgid "Encrypted: "
-msgstr "Šifruota: "
+#: ../cli/src/devices.c:452
+msgid "WPA1"
+msgstr "WPA1"
-#: ../cli/src/devices.c:394
-msgid "WEP "
-msgstr "WEP"
-
-#: ../cli/src/devices.c:396
-msgid "WPA "
-msgstr "WPA"
+#: ../cli/src/devices.c:461
+msgid "802.1X"
+msgstr "802.1X"
-#: ../cli/src/devices.c:398
-msgid "WPA2 "
-msgstr "WPA2"
-
-#: ../cli/src/devices.c:401
-msgid "Enterprise "
-msgstr "Kompanija "
-
-#: ../cli/src/devices.c:410
+#: ../cli/src/devices.c:477
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:410
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktūra"
+#: ../cli/src/devices.c:478
+msgid "Infra"
+msgstr "Infra"
-#: ../cli/src/devices.c:445
+#: ../cli/src/devices.c:510
msgid "Home"
msgstr "Namai"
-#: ../cli/src/devices.c:448
+#: ../cli/src/devices.c:513
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
-#: ../cli/src/devices.c:451
+#: ../cli/src/devices.c:516
msgid "Roaming"
msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas"
-#: ../cli/src/devices.c:523
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s"
-msgstr "Klaida: „dev list“: %s"
+#: ../cli/src/devices.c:588
+msgid "Device details"
+msgstr "Įrenginio informacija"
-#: ../cli/src/devices.c:525
+#: ../cli/src/devices.c:600
#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „dev list“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: 'device show': %s"
+msgstr "Klaida: „device show“: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:534
-msgid "Device details"
-msgstr "Įrenginio informacija"
+#: ../cli/src/devices.c:602
+#, c-format
+msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „device show“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:579
-#: ../cli/src/devices.c:582
-#: ../cli/src/devices.c:1000
-#: ../cli/src/utils.c:477
+#: ../cli/src/devices.c:665 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:1192
msgid "(unknown)"
msgstr "(nežinoma)"
-#: ../cli/src/devices.c:591
+#: ../cli/src/devices.c:677
msgid "not connected"
msgstr "neprisijungta"
-#: ../cli/src/devices.c:618
+#: ../cli/src/devices.c:702
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#. Print header
-#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:691
+#: ../cli/src/devices.c:785
msgid "on"
msgstr "įjungta"
-#: ../cli/src/devices.c:691
+#: ../cli/src/devices.c:785
msgid "off"
msgstr "išjungta"
-#: ../cli/src/devices.c:842
+#: ../cli/src/devices.c:1046
#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s"
-msgstr "Klaida: „dev status“: %s"
+msgid "Error: 'device status': %s"
+msgstr "Klaida: „device status“: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:844
+#: ../cli/src/devices.c:1048
#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „dev status“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „device status“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:867
+#. Add headers
+#: ../cli/src/devices.c:1067
msgid "Status of devices"
msgstr "Įrenginių būsena"
-#: ../cli/src/devices.c:898
+#: ../cli/src/devices.c:1097
#, c-format
-msgid "Error: '%s' argument is missing."
-msgstr "Klaida: trūksta argumento „%s“."
+msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
+msgstr "Klaida: netinkamas papildomas argumentas „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:939
-#: ../cli/src/devices.c:1104
-#: ../cli/src/devices.c:1245
-#: ../cli/src/devices.c:1892
+#: ../cli/src/devices.c:1125 ../cli/src/devices.c:1274
+#: ../cli/src/devices.c:1417 ../cli/src/devices.c:2160
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Klaida: nerastas įrenginys „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:962
+#: ../cli/src/devices.c:1154
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Pavyko: sėkmingai atjungtas įrenginys „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:997
+#: ../cli/src/devices.c:1189
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Klaida: įrenginio „%s“ (%s) atjungti nepavyko: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1010
+#: ../cli/src/devices.c:1202
#, c-format
-#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
msgstr "Įrenginys „%s“ sėkmingai atjungtas.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1073
+#: ../cli/src/devices.c:1229
+msgid "Interface: "
+msgstr "Sąsaja: "
+
+#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1242
#, c-format
-msgid "Error: iface has to be specified."
-msgstr "Klaida: turi būti nurodytas iface."
+msgid "Error: No interface specified."
+msgstr "Klaida: nenurodyta sąsaja."
-#: ../cli/src/devices.c:1203
+#: ../cli/src/devices.c:1248
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s"
-msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s"
+msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
+msgstr "Klaida: papildomas argumentas neleidžiamas: „%s“."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1345
+msgid "Wi-Fi scan list"
+msgstr "Wi-Fi skenavimo sąrašas"
-#: ../cli/src/devices.c:1205
+#: ../cli/src/devices.c:1384
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: 'device wifi': %s"
+msgstr "Klaida: „device wifi“: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1228
-msgid "WiFi scan list"
-msgstr "WiFi skenavimo sąrašas"
+#: ../cli/src/devices.c:1386
+#, c-format
+msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „device wifi“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1265
-#: ../cli/src/devices.c:1319
+#: ../cli/src/devices.c:1440 ../cli/src/devices.c:1509
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Klaida: prieigos taškas su bssid „%s“ nerastas"
-#: ../cli/src/devices.c:1282
+#: ../cli/src/devices.c:1464 ../cli/src/devices.c:1851
+#: ../cli/src/devices.c:2013
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys "
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys."
-#: ../cli/src/devices.c:1350
-#: ../cli/src/devices.c:1396
+#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1592
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Ryšys su UUID „%s“ sukurtas ir aktyvuotas įrenginyje „%s“\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1355
+#: ../cli/src/devices.c:1551
#, c-format
-#| msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: (%d) %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1380
+#: ../cli/src/devices.c:1576
#, c-format
-#| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: (%d) %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1388
+#: ../cli/src/devices.c:1584
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: nežinoma klaida"
-#: ../cli/src/devices.c:1532
+#: ../cli/src/devices.c:1733
+msgid "SSID or BSSID: "
+msgstr "SSID arba BSSID: "
+
+#: ../cli/src/devices.c:1738
#, c-format
-#| msgid "Error: %s argument is missing."
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Klaida: trūksta SSID arba BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1555
+#: ../cli/src/devices.c:1762
#, c-format
-#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Klaida: bssid argumento reikšmė „%s“ nėra tinkamas BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1579
+#: ../cli/src/devices.c:1786
#, c-format
-msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
-msgstr "Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba „phrase“."
+msgid ""
+"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr ""
+"Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba "
+"„phrase“."
-#: ../cli/src/devices.c:1619
+#: ../cli/src/devices.c:1806
+#, c-format
+msgid "Error: %s: %s."
+msgstr "Klaida: %s: %s."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1821
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "Klaida: BSSID prisijungimui (%s) skiriasi nuo bssid argumento (%s)."
-#: ../cli/src/devices.c:1625
+#: ../cli/src/devices.c:1827
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Klaida: parametras „%s“ nėra nei SSID, nei BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1654
-#, c-format
-#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
-msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys."
-
-#: ../cli/src/devices.c:1656
+#: ../cli/src/devices.c:1853 ../cli/src/devices.c:2015
#, c-format
-#| msgid "Error: No suitable device found."
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Klaida: nerastas Wi-Fi įrenginys."
-#: ../cli/src/devices.c:1674
+#: ../cli/src/devices.c:1871
#, c-format
-#| msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Klaida: nerastas tinklas su SSID „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1676
+#: ../cli/src/devices.c:1873
#, c-format
-#| msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Klaida: nerastas prieigos taškas su BSSID „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1774
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "Klaida: netinkama „dev wifi“ komanda „%s“."
-
-#: ../cli/src/devices.c:1850
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s"
-msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s"
+#: ../cli/src/devices.c:1912
+msgid "Password: "
+msgstr "Slaptažodis: "
-#: ../cli/src/devices.c:1852
+#: ../cli/src/devices.c:2041
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "Klaida: netinkama „device wifi“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1875
+#: ../cli/src/devices.c:2088
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP sąrašas"
-#: ../cli/src/devices.c:1912
+#: ../cli/src/devices.c:2126
+#, c-format
+msgid "Error: 'device wimax': %s"
+msgstr "Klaida: „device wimax“: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:2128
+#, c-format
+msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „device wimax“: %s; leidžiami laukai: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:2183
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Klaida: NSP pavadintas „%s“ nerastas."
-#: ../cli/src/devices.c:1923
+#: ../cli/src/devices.c:2196
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiMAX įrenginys "
-#: ../cli/src/devices.c:1954
+#: ../cli/src/devices.c:2234
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Klaida: prieigos su nsp „%s“ taškas nerastas."
-#: ../cli/src/devices.c:1981
+#: ../cli/src/devices.c:2266
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "Klaida: netinkama „dev wimax“ komanda „%s“."
+msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Klaida: netinkama „device wimax“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:2031
+#: ../cli/src/devices.c:2317
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Klaida: netinkama „dev“ komanda „%s“."
@@ -1560,265 +3114,305 @@ msgstr "VERSIJA"
#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:40
-msgid "NET-ENABLED"
-msgstr "TINKLAS-ĮJUNGTAS"
+#, fuzzy
+#| msgid "CONNECTION"
+msgid "CONNECTIVITY"
+msgstr "PRISIJUNGIMAS"
#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:41
-msgid "WIFI-HARDWARE"
-msgstr "WIFI-APARATINĖ-ĮRANGA"
+msgid "NETWORKING"
+msgstr "NETWORKING"
#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:42
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+msgid "WIFI-HW"
+msgstr "WIFI-HW"
#. 5
#: ../cli/src/network-manager.c:43
-msgid "WWAN-HARDWARE"
-msgstr "WWAN-APARATINĖ-ĮRANGA"
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
#. 6
#: ../cli/src/network-manager.c:44
-msgid "WWAN"
-msgstr "WWAN"
+msgid "WWAN-HW"
+msgstr "WWAN-HW"
#. 7
#: ../cli/src/network-manager.c:45
-msgid "WIMAX-HARDWARE"
-msgstr "WIMAX-APARATINĖ-ĮRANGA"
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
#. 8
#: ../cli/src/network-manager.c:46
+msgid "WIMAX-HW"
+msgstr "WIMAX-HW"
+
+#. 9
+#: ../cli/src/network-manager.c:47
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:62
-#| msgid "VERSION"
+#: ../cli/src/network-manager.c:69
msgid "PERMISSION"
msgstr "LEIDIMAS"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:63
+#: ../cli/src/network-manager.c:70
msgid "VALUE"
msgstr "VERTĖ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:77
+#: ../cli/src/network-manager.c:78
+msgid "LEVEL"
+msgstr "LEVEL"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:79
+msgid "DOMAINS"
+msgstr "DOMAINS"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:94
#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | permissions | logging }\n"
+"\n"
+" status\n"
+"\n"
+" permissions\n"
+"\n"
+" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: nmcli general { KOMANDA | help }\n"
+"\n"
+" KOMANDA := { status | permissions | logging }\n"
+"\n"
+" status\n"
+"\n"
+" permissions\n"
+"\n"
+" logging [level <žurnalo lygis>] [domains <žurnalo domenai>]\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:106
+#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
-#| "\n"
-#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+#| "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
#| "\n"
-#| " status\n"
-#| " enable [true|false]\n"
-#| " sleep [true|false]\n"
-#| " wifi [on|off]\n"
-#| " wwan [on|off]\n"
-#| " wimax [on|off]\n"
+#| " COMMAND := { [ on | off ] }\n"
#| "\n"
msgid ""
-"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+" COMMAND := { on | off | connectivity }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" on\n"
"\n"
-" status\n"
-" permissions\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+" off\n"
+"\n"
+" connectivity [check]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Naudojimas: nmcli nm { KOMANDA | help }\n"
+"Naudojimas: nmcli networking { KOMANDA | help }\n"
"\n"
-" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+" KOMANDA := { [ on | off ] }\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
-" status\n"
-" permissions\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
+"\n"
+" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: nmcli radio { KOMANDA | help }\n"
+"\n"
+" KOMANDA := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
+"\n"
+" KOMANDA := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:108
+#: ../cli/src/network-manager.c:141
msgid "asleep"
msgstr "miegantis"
-#: ../cli/src/network-manager.c:110
+#: ../cli/src/network-manager.c:143
msgid "connecting"
msgstr "jungiamasi"
-#: ../cli/src/network-manager.c:112
+#: ../cli/src/network-manager.c:145
msgid "connected (local only)"
msgstr "prisijungta (vietinis)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:114
+#: ../cli/src/network-manager.c:147
msgid "connected (site only)"
msgstr "prisijungta (tik puslapyje)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:118
+#: ../cli/src/network-manager.c:151
msgid "disconnecting"
msgstr "atsijungiama"
-#: ../cli/src/network-manager.c:158
+#: ../cli/src/network-manager.c:167
+msgid "portal"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:169
+msgid "limited"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:171
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:210 ../cli/src/network-manager.c:508
#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s"
-msgstr "Klaida: „nm status“: %s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Klaida: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:160
+#: ../cli/src/network-manager.c:212
#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „nm status“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
+msgstr "Klaida: %s (leidžiami laukai: %s)"
-#. create NMClient
-#: ../cli/src/network-manager.c:173
-#: ../cli/src/network-manager.c:174
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
-#: ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:177
-#: ../cli/src/network-manager.c:179
-#: ../cli/src/network-manager.c:180
-#: ../cli/src/network-manager.c:429
-#: ../cli/src/network-manager.c:484
-#: ../cli/src/network-manager.c:522
-#: ../cli/src/network-manager.c:561
+#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228
+#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
+#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233
+#: ../cli/src/network-manager.c:234
msgid "enabled"
msgstr "įjungta"
-#: ../cli/src/network-manager.c:173
-#: ../cli/src/network-manager.c:174
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
-#: ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:177
-#: ../cli/src/network-manager.c:179
-#: ../cli/src/network-manager.c:180
-#: ../cli/src/network-manager.c:429
-#: ../cli/src/network-manager.c:484
-#: ../cli/src/network-manager.c:522
-#: ../cli/src/network-manager.c:561
+#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228
+#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
+#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233
+#: ../cli/src/network-manager.c:234
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
-#: ../cli/src/network-manager.c:193
+#: ../cli/src/network-manager.c:246
msgid "NetworkManager status"
msgstr "NetworkManager būsena"
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:196
+#: ../cli/src/network-manager.c:251
msgid "running"
msgstr "veikia"
-#: ../cli/src/network-manager.c:196
+#: ../cli/src/network-manager.c:251
msgid "not running"
msgstr "neveikia"
-#: ../cli/src/network-manager.c:271
+#: ../cli/src/network-manager.c:324
msgid "auth"
msgstr "auth"
-#: ../cli/src/network-manager.c:301
+#: ../cli/src/network-manager.c:354
#, c-format
-#| msgid "Error: 'nm status': %s"
-msgid "Error: 'nm permissions': %s"
-msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s"
+msgid "Error: 'general permissions': %s"
+msgstr "Klaida: „general permissions“: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:303
+#: ../cli/src/network-manager.c:356
#, c-format
-#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s; leidžiami laukai: %s"
+msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „general permissions“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:324
-#| msgid "NetworkManager status"
+#: ../cli/src/network-manager.c:371
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "NetworkManager leidimai"
-#: ../cli/src/network-manager.c:350
-#: ../cli/src/utils.c:457
+#: ../cli/src/network-manager.c:413
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
-msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie sistemos magistralės: %s"
+msgid "Error: 'general logging': %s"
+msgstr "Klaida: „general logging“: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:361
+#: ../cli/src/network-manager.c:415
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
-msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto."
+msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „general logging“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:367
-#, c-format
-msgid "Error in sleep: %s"
-msgstr "Klaida užmigdant: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:416
-#: ../cli/src/network-manager.c:471
-#: ../cli/src/network-manager.c:509
-#: ../cli/src/network-manager.c:548
-#, c-format
-msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
-msgstr "Klaida: „--fields“ reikšmė „%s“ čia netinkama; leidžiami laukai: %s"
+#: ../cli/src/network-manager.c:431
+msgid "NetworkManager logging"
+msgstr "NetworkManager žurnalai"
-#: ../cli/src/network-manager.c:424
-msgid "Networking enabled"
-msgstr "Tinklas įjungtas"
+#: ../cli/src/network-manager.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'general logging': %s"
+msgid "Error: access denied to set logging; %s"
+msgstr "Klaida: „general logging“: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:440
+#: ../cli/src/network-manager.c:519
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Klaida: netinkamas „enable“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“."
+msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
+msgstr "Klaida: „general“ komanda „%s“ yra netinkama."
-#: ../cli/src/network-manager.c:450
+#: ../cli/src/network-manager.c:538 ../cli/src/network-manager.c:576
#, c-format
-msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
-msgstr "Klaida: „NetworkManager“ nepateikia informacijos apie miego būseną."
+msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)"
+msgstr "Klaida: „--fields“ vertė „%s“ čia netinkama (leidžiami laukai: %s)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:458
+#: ../cli/src/network-manager.c:562
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Klaida: netinkamas „sleep“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“."
+msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
+msgstr "Klaida: netinkamas „%s“ argumentas: „%s“ (naudokite on/off)."
-#: ../cli/src/network-manager.c:479
-msgid "WiFi enabled"
-msgstr "WiFi įjungtas"
+#: ../cli/src/network-manager.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "\rConnecting"
+msgid "Connectivity"
+msgstr "\rJungiamasi"
-#: ../cli/src/network-manager.c:495
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
-msgstr "Klaida: netinkamas „wifi“ parametras: „%s“."
+#: ../cli/src/network-manager.c:597
+msgid "Networking"
+msgstr "Tinklai"
-#: ../cli/src/network-manager.c:517
-msgid "WWAN enabled"
-msgstr "WWAN įjungta"
+#: ../cli/src/network-manager.c:617
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
+msgstr "Klaida: netinkama „networking“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/network-manager.c:533
+#: ../cli/src/network-manager.c:626
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
-msgstr "Klaida: netinkamas „wwan“ parametras: „%s“."
+msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
+msgstr "Klaida: netinkama „networking“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/network-manager.c:556
-msgid "WiMAX enabled"
-msgstr "WiMAX įjungtas"
+#: ../cli/src/network-manager.c:651 ../cli/src/network-manager.c:664
+msgid "Radio switches"
+msgstr "Radijo jungikliai"
-#: ../cli/src/network-manager.c:572
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
-msgstr "Klaida: netinkamas „wimax“ parametras: „%s“."
+#. no argument, show current WiFi state
+#: ../cli/src/network-manager.c:678
+msgid "Wi-Fi radio switch"
+msgstr "Wi-Fi radijo jungiklis"
-#: ../cli/src/network-manager.c:585
+#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
+#: ../cli/src/network-manager.c:690
+msgid "WWAN radio switch"
+msgstr "WWAN radijo jungiklis"
+
+#. no argument, show current WiMAX state
+#: ../cli/src/network-manager.c:703
+msgid "WiMAX radio switch"
+msgstr "WiMAX radijo jungiklis"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:718
#, c-format
-msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
-msgstr "Klaida: netinkama „nm“ komanda „%s“."
+msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
+msgstr "Klaida: netinkama „radio“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:64
+#: ../cli/src/nmcli.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -1828,263 +3422,717 @@ msgid ""
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
-" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n"
-" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n"
+" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
+"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
+" -a[sk] ask for missing parameters\n"
+" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
+"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
-" nm NetworkManager status\n"
-" con NetworkManager connections\n"
-" dev devices managed by NetworkManager\n"
+" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
+" n[etworking] overall networking control\n"
+" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
+" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
+" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
-"Naudojimas: %s [PARINKTYS] OBJEKTAS { KOMANDA | help }\n"
+"Naudojimas: %s [PARAMETRAI] OBJEKTAS { KOMANDA | help }\n"
"\n"
-"PARINKTYS\n"
+"PARAMETRAI\n"
" -t[erse] trumpa išvestis\n"
" -p[retty] graži išvestis\n"
-" -m[ode] tabular|multiline išvedimo veiksena\n"
-" -f[fields] <field1,field2,...>|all|common nurodyti išvedamus laukus\n"
-" -e[scape] yes|no atlikti stulpelių skirtukų kaitą\n"
-" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir NetworkManager versijų\n"
-" -v[ersion] rodyti programos versiją\n"
-" -h[elp] išvesti šią pagalbą\n"
+" -m[ode] tabular|multiline išvesties veiksena\n"
+" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common nurodyti išvedamus laukus\n"
+" -e[scape] yes|no keisti stulpelių skirtukus "
+"vertėse\n"
+" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir "
+"NetworkManager versijų\n"
+" -a[sk] prašyti trūkstamų parametrų\n"
+" -w[ait] <seconds> nustatyti laiko ribą veiksmų "
+"užbaigimui\n"
+" -v[ersion] parodyti programos versiją\n"
+" -h[elp] atspausdinti šią pagalbą\n"
"\n"
"OBJEKTAS\n"
-" nm NetworkManager būsena\n"
-" con NetworkManager ryšiai\n"
-" dev NetworkManager valdomi įrenginiai\n"
+" g[eneral] NetworkManager bendra būsena ir veiksmai\n"
+" n[etworking] bendras tinklų valdymas\n"
+" r[adio] NetworkManager radijo jungikliai\n"
+" c[onnection] NetworkManager ryšiai\n"
+" d[evice] NetworkManager valdomi įrenginiai\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:109
+#: ../cli/src/nmcli.c:130
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Klaida: nežinomas objektas „%s“, bandykite „nmcli help“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:139
+#: ../cli/src/nmcli.c:160
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ nurodyta antrą kartą."
-#: ../cli/src/nmcli.c:144
+#: ../cli/src/nmcli.c:165
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
-msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“."
+msgstr ""
+"Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:152
+#: ../cli/src/nmcli.c:173
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ nurodyta antrą kartą."
-#: ../cli/src/nmcli.c:157
+#: ../cli/src/nmcli.c:178
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
-msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“."
+msgstr ""
+"Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:167
-#: ../cli/src/nmcli.c:183
+#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:176
-#: ../cli/src/nmcli.c:192
+#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkamas argumentas parinkčiai „%s“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:199
+#: ../cli/src/nmcli.c:220
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Klaida: trūksta laukų parinktims „%s“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:207
+#: ../cli/src/nmcli.c:238
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
+msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkama leiko riba parametrui „%s“."
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:245
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli įrankis, versija %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:213
+#: ../cli/src/nmcli.c:251
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Klaida: nežinoma parinktis „%s“, bandykite „nmcli -help“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:232
+#: ../cli/src/nmcli.c:270
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "Gautas signalas %d, išjungiama..."
-#: ../cli/src/nmcli.c:257
+#: ../cli/src/nmcli.c:295
msgid "Error: Could not create NMClient object."
msgstr "Klaida: nepavyko sukurti NMClient objekto."
-#: ../cli/src/nmcli.c:273
+#: ../cli/src/nmcli.c:311
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"
-#: ../cli/src/settings.c:519
+#: ../cli/src/settings.c:629
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (šešioliktainis ascii raktas)"
-#: ../cli/src/settings.c:521
+#: ../cli/src/settings.c:631
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128 bitų slaptažodis)"
-#: ../cli/src/settings.c:524
-#: ../cli/src/settings.c:652
+#: ../cli/src/settings.c:634 ../cli/src/settings.c:762
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nežinoma)"
-#: ../cli/src/settings.c:550
+#: ../cli/src/settings.c:660
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (nežinoma)"
-#: ../cli/src/settings.c:556
+#: ../cli/src/settings.c:666
msgid "any, "
msgstr "bet koks, "
-#: ../cli/src/settings.c:558
+#: ../cli/src/settings.c:668
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:560
+#: ../cli/src/settings.c:670
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:562
+#: ../cli/src/settings.c:672
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:564
+#: ../cli/src/settings.c:674
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:566
+#: ../cli/src/settings.c:676
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:568
+#: ../cli/src/settings.c:678
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:570
+#: ../cli/src/settings.c:680
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:572
+#: ../cli/src/settings.c:682
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:574
+#: ../cli/src/settings.c:684
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:576
+#: ../cli/src/settings.c:686
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:578
+#: ../cli/src/settings.c:688
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:580
+#: ../cli/src/settings.c:690
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:582
+#: ../cli/src/settings.c:692
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:600
+#: ../cli/src/settings.c:710
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (JOKS)"
-#: ../cli/src/settings.c:606
+#: ../cli/src/settings.c:716
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "PERRIKIUOTI_ANTRAŠTES, "
-#: ../cli/src/settings.c:608
+#: ../cli/src/settings.c:718
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../cli/src/settings.c:610
+#: ../cli/src/settings.c:720
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "PRARASTI_SUSIEJIMĄ, "
-#: ../cli/src/settings.c:646
+#: ../cli/src/settings.c:756
#, c-format
-#| msgid "disabled"
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (išjungta)"
-#: ../cli/src/settings.c:648
+#: ../cli/src/settings.c:758
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas viešas IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:650
+#: ../cli/src/settings.c:760
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas laikinas IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:768
-#: ../cli/src/settings.c:964
-#: ../cli/src/settings.c:1673
+#: ../cli/src/settings.c:772
+msgid "0 (none)"
+msgstr "0 (nėra)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:778
+msgid "agent-owned, "
+msgstr "agent-owned, "
+
+#: ../cli/src/settings.c:780
+msgid "not saved, "
+msgstr "neįrašyta, "
+
+#: ../cli/src/settings.c:782
+msgid "not required, "
+msgstr "nebūtina, "
+
+#: ../cli/src/settings.c:1108 ../cli/src/settings.c:1291
+#: ../cli/src/settings.c:1331
msgid "auto"
msgstr "automatinis"
-#: ../cli/src/utils.c:103
+#: ../cli/src/settings.c:1121
+msgid "default"
+msgstr "numatyta"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1450
+#, c-format
+msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
+msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: "
+
+#: ../cli/src/settings.c:1452
+#, c-format
+msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
+msgstr "Ar norite taip pat išvalyti „%s“? [yes]: "
+
+#: ../cli/src/settings.c:1650 ../cli/src/settings.c:1905
+#: ../cli/src/settings.c:3389
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid"
+msgstr "„%s“ yra netinkama"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1673
+#, c-format
+msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
+msgstr "„%d“ yra netinkama; naudokite <%d-%d>"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1695
+#, c-format
+msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
+msgstr "„%u“ nėra tinkama; naudokite <%d-%d>"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1761
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
+msgstr "„%s“ yra netinkama; naudokite <parametras>=<vertė>"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1795
+#, c-format
+msgid "index '%s' is not valid"
+msgstr "indeksas „%s“ yra netinkamas"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1800
+msgid "no item to remove"
+msgstr "nėra šalinamo elemento"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1804
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
+msgstr "indeksas „%d“ nėra rėžiuose <0-%d>"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1819
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s'"
+msgstr "netinkamas parametras „%s“"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1821
+msgid "missing option"
+msgstr "trūksta parametro"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1851 ../cli/src/settings.c:1871
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
+msgstr "„%s“ yra netinkamas numeris (arba už ribų)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1925
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas laidinio tinklo MAC"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1940 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1958 ../cli/src/settings.c:2956
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr "„%s“ nėra skaičius"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2010
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid hex character"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas šešioliktainis simbolis"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2040
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2067 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas UUID"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2132
+msgid ""
+"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
+"as:\n"
+" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: alice bob charlie\n"
+msgstr ""
+"Įveskite naudotojo leidimų sąrašą. Tai yra naudotojų vardų sąrašas, "
+"formatuotas taip:\n"
+" [user:]<naudotojo vardas 1>, [user:]<naudotojo vardas 2>,...\n"
+"Elementai gali būti skiriami kableliais arba tarpais.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: jonas petras antanas\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2147
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas pagrindinis ryšys; naudokite ifname arba ryšio UUID"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2268
+msgid "private key password not provided"
+msgstr "nepateiktas asmeninio rakto slaptažodis"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2328
+msgid ""
+"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
+" <file path> [<password>]\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+msgstr ""
+"Įveskite kelią iki asmeninio rakto bei rakto slaptažodį (jei dar "
+"nenustatytas):\n"
+" <failo kelias> [<slaptažodis>]\n"
+"Pavyzdys: /home/vardenis/jara-priv-key Dardanelai\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2398
+msgid ""
+"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
+"Two formats are accepted:\n"
+"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
+"byte\n"
+"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
+"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
+"\n"
+"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+msgstr ""
+"Įveskite baitus kaip šešioliktainių verčių sąrašą.\n"
+"Galimi du formatai:\n"
+"(a) šešioliktainių skaitmenų eilutė, kurie kiekviena skaitmenų pora reiškia "
+"vieną baitą\n"
+"(b) tarpais skiriamas baitų sąrašas, parašytas kaip šešioliktianiai "
+"skaitmenys (su nebūtinais 0x/0X priešdėliu bei 0 pabaigoje).\n"
+"\n"
+"Pavyzdžiai: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2501
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,... \n"
+"Valid options are: %s\n"
+"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Example: mode=2,miimon=120\n"
+msgstr ""
+"Įveskite susiejamų parametrų sąrašą, suformatuotą taip:\n"
+" options = <vertė>, parametras = <vertė>,..\n"
+"Galimi parametrai yra: %s\n"
+"„mode“ gali būti pateiktas kaip pavadinimas arba skaičius:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: mode=2,miimon=120\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2542
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas InfiniBand MAC"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2576
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas IBoIP P_Key"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2635
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
+"\n"
+"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+msgstr ""
+"Įveskite DNS serverių IPv4 adresų sąrašą.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2681 ../cli/src/settings.c:2867
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip[/priešdėlis] [šliuzas])"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2707
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
+"\n"
+"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+msgstr ""
+"Įveskite IPv4 adresų sąrašą, suformatuotą taip:\n"
+" ip[/priešdėlis] [šliuzas], ip[/priešdėlis] [šliuzas],...\n"
+"Trūkstamas priešdėlis laikomas priešdėlius 32.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2729
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
+msgstr ""
+"„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [matavimas])"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2755
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
+" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
+"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
+"\n"
+"Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+msgstr ""
+"Įveskite IPv4 kelių sąršą, suformatuotą taip:\n"
+" ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [metavimas],...\n"
+"Trūkstamas priešdėlis laikomas lygiu 32.\n"
+"Trūkstamas matavimas laikoma lygiu 0.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2815
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
+"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
+"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no usptream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods methods, these DNS servers are used as "
+"the only DNS servers for this connection.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+msgstr ""
+"Įveskite DNS serverių IPv6 adresų sąrašą. Jei IPv6 konfigūracijos metodas "
+"yra „auto“, šie DNS serveriai yra pridedami prie automatinės konfigūracijos "
+"grąžintų (jei tokie yra). DNS serveriai negali būti naudojami su „shared“ "
+"arba „link-local“ IPv6 konfigūracijos metodais, kadangi nėra pagrindinio "
+"tinklo. Visuose kituose IPv6 konfigūracijos metoduose šie DNS serveriai yra "
+"naudojami kaip vieninteliai DNS serveriai šyšiui.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2893
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+msgstr ""
+"Įveskite IPv6 adresų sąrašą, suformatuotą taip:\n"
+" ip[/priešdėlis] [šliuzas], ip[/priešdėlis] [šliuzas],...\n"
+"Trūkstamas priešdėlis laikomas lygiu 128.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2915
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
+msgstr ""
+"„%s“ yra netinkamas (naudokite <paskirties IP>/priešdėlis <kito mazgo IP> "
+"[matavimas])"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2941
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
+" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
+"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
+"\n"
+"Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+msgstr ""
+"Įveskite IPv6 kelių sąrašą, suformatuotą taip:\n"
+" ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [matavimas],...\n"
+"Trūkstamas priešdėlis laikomas lygiu 128.\n"
+"Trūkstamas matavimas laikomas lygiu 0.\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2963
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
+msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite 0,1 arba 2"
+
+#: ../cli/src/settings.c:2980
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
+msgstr "„%s“ yra netinkamas kanalas; naudokite <1-13>"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3001
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
+msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [e, o, n]"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3041
+msgid "no priority to remove"
+msgstr "nėra šalinamo prioriteto"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3045
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
+msgstr "indeksas „%d“ yra už ribų <0-%d>"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3160
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
+msgstr "„%s“ yra netinkamas; turi būti pateiktos 3 eilutės"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3179
+msgid ""
+"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
+"\n"
+"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+msgstr ""
+"Įveskite trijų kanalų sąrašą (skiriama kableliais arba tarpais).\n"
+"\n"
+"Pavyzdys: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3229
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,... \n"
+"Valid options are: %s\n"
+msgstr ""
+"Įveskite S/390 parametrų sąrašą, suformatuotą taip:\n"
+" parametras = <vertė>, parametras = <vertė>,...\n"
+"Galimos vertės yra: %s\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3275
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid channel"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas kanalas"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3281
+#, c-format
+msgid "'%ld' is not a valid channel"
+msgstr "„%ld“ nėra tinkamas kanalas"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3384 ../cli/src/settings.c:3387
+#, c-format
+msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
+msgstr "Spėjama, kad WEP raktas yra „%s“\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3427
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid PSK"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas PSK"
+
+#: ../cli/src/settings.c:4730
+msgid "don't know how to get the property value"
+msgstr "nežinoma, kaip gauti savybės vertę"
+
+#: ../cli/src/settings.c:4760 ../cli/src/settings.c:4800
+msgid "the property can't be changed"
+msgstr "savybės negalima keisti"
+
+#: ../cli/src/settings.c:4904
+msgid "[NM property description]"
+msgstr "[NM savybės aprašymas]"
+
+#: ../cli/src/settings.c:4910
+msgid "[nmcli specific description]"
+msgstr "[nmcli specifinis aprašymas]"
+
+#: ../cli/src/utils.c:111
+#, c-format
+msgid "Error: value for '%s' argument is required."
+msgstr "Klaida: „%s“ argumentui būtina vertė."
+
+#: ../cli/src/utils.c:136
+#, c-format
+msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
+msgstr "Klaida: tikėtasi argumento „%s“, bet pateiktas „%s“."
+
+#: ../cli/src/utils.c:139
+#, c-format
+msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
+msgstr "Klaida: netikėtas argumentas „%s“"
+
+#: ../cli/src/utils.c:189
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
msgstr "Klaida konvertuojant IP4 adresą „0x%X“ į tekstinę formą"
-#: ../cli/src/utils.c:131
+#: ../cli/src/utils.c:217
#, c-format
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Klaida konvertuojant IP6 adresą „%s“ į tekstinę formą"
-#: ../cli/src/utils.c:232
+#: ../cli/src/utils.c:393
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
+msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [%s] arba [%s]"
+
+#: ../cli/src/utils.c:475
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
+msgstr "„%s“ yra nevienareikšmis (%s x %s)"
+
+#: ../cli/src/utils.c:487
+#, c-format
+msgid "missing name, try one of [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/utils.c:640
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis"
-#: ../cli/src/utils.c:235
+#: ../cli/src/utils.c:643
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "netinkamas laukas „%s“"
-#: ../cli/src/utils.c:254
-#, c-format
+#: ../cli/src/utils.c:662
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja nurodyti „--fields“"
-#: ../cli/src/utils.c:258
+#: ../cli/src/utils.c:666
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne „%s“"
-
-#: ../cli/src/utils.c:468
-#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
-msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto skirto org.freedesktop.DBus"
-
-#: ../cli/src/utils.c:476
-#, c-format
-msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
-msgstr "Klaida: NameHasOwner užklausa nepavyko: %s"
+msgstr ""
+"Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne "
+"„%s“"
-#: ../cli/src/utils.c:521
+#: ../cli/src/utils.c:980
#, c-format
-msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
-msgstr "Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite --nocheck įspėjimui nerodyti.\n"
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite "
+"--nocheck įspėjimui nerodyti.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:530
+#: ../cli/src/utils.c:989
#, c-format
-msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
-msgstr "Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami."
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite "
+"vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami."
#: ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
@@ -2096,119 +4144,89 @@ msgstr "PEM rakto faile nėra pabaigos gairės „%s“."
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Nepanašu į PEM asmeninio rakto failą."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store PEM file data."
-msgstr "Nepakanka atminties PEM failo duomenų saugojimui."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:170
+#: ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: Proc-Type buvo ne pirma gairė."
-#: ../libnm-util/crypto.c:178
+#: ../libnm-util/crypto.c:171
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinoma Proc-Type gairė „%s“."
-#: ../libnm-util/crypto.c:188
+#: ../libnm-util/crypto.c:181
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info buvo ne antra gairė."
-#: ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-util/crypto.c:192
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje nerasta IV."
-#: ../libnm-util/crypto.c:206
+#: ../libnm-util/crypto.c:199
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
-msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas."
+msgstr ""
+"Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas."
-#: ../libnm-util/crypto.c:219
+#: ../libnm-util/crypto.c:212
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
-msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“."
+msgstr ""
+"Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“."
-#: ../libnm-util/crypto.c:238
+#: ../libnm-util/crypto.c:231
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Nepavyko iškoduoti asmeninio rakto."
-#: ../libnm-util/crypto.c:284
+#: ../libnm-util/crypto.c:283
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Nepavyko rasti laukiamos PKCS#8 pradžios žymos."
-#: ../libnm-util/crypto.c:292
+#: ../libnm-util/crypto.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Nepavyko rasti laukiamos PKCS#8 pabaigos žymos „%s“."
-#: ../libnm-util/crypto.c:312
-msgid "Not enough memory to store private key data."
-msgstr "Nepakanka atminties išsaugoti privataus rakto duomenis."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:317
+#: ../libnm-util/crypto.c:310
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Nepavyko iššifruoti PKCS#8 asmeninio rakto."
-#: ../libnm-util/crypto.c:339
-#: ../libnm-util/crypto.c:625
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store certificate data."
-msgstr "Nepakanka atminties liudijimo duomenų saugojimui."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:365
+#: ../libnm-util/crypto.c:352
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV ilgis turi būti lyginis baitų skaičius."
-#: ../libnm-util/crypto.c:374
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the IV."
-msgstr "Nepakanka atminties IV saugojimui."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:385
+#: ../libnm-util/crypto.c:366
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV yra ne šešioliktainių skaitmenų."
-#: ../libnm-util/crypto.c:423
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
+#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Asmeninio rakto šifras „%s“ nežinomas."
-#: ../libnm-util/crypto.c:432
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to decrypt private key."
-msgstr "Nepakanka atminties iššifruoti asmeninį raktą."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:497
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
-msgstr "Nepakanka atminties iššifruoto asmeninio rakto saugojimui."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:542
+#: ../libnm-util/crypto.c:511
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Nepavyko nustatyti asmeninio rakto tipo."
-#: ../libnm-util/crypto.c:597
+#: ../libnm-util/crypto.c:566
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "PEM liudijime nėra pradžios gairės „%s“."
-#: ../libnm-util/crypto.c:606
+#: ../libnm-util/crypto.c:575
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "PEM liudijime nėra pabaigos gairės „%s“."
-#: ../libnm-util/crypto.c:630
+#: ../libnm-util/crypto.c:593
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo."
@@ -2227,101 +4245,87 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 posistemės: %s / %s."
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %zd)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
-msgstr "Nepakanka atminties iššifruoto rakto buferiui."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo šifro konteksto: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: netikėtas užpildo ilgis."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for encrypting."
-msgstr "Nepavyko išskirti atminties šifravimui."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo šifro konteksto: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti IV: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "Nepavyko šifruoti duomenų: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Klaida inicijuojant liudijimo duomenis: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#12 dekoderio: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#12 failo: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Nepavyko patvirtinti PKCS#12 failo: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#8 dekoderio: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#8 failo: %s"
@@ -2341,337 +4345,628 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 konteksto: %d."
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %d)."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo šifro lizdo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo konteksto."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: iššifruoti duomenys per dideli."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Nepavyko baigti asmeninio rakto iššifravimo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo šifro lizdo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti simetriško rakto."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti IV."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo konteksto."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Nepavyko šifruoti: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Netikėtas duomenų kiekis po šifravimo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Nepavyko konvertuoti slaptažodžio į UCS-2: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#12 dekoderio: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#12 failo: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Nepavyko patvirtinti PKCS#12 failo: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Nepavyko sugeneruoti atsitiktinių duomenų."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2538
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:378 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:700
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:771
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-team.c:131
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:406 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700
+msgid "property is missing"
+msgstr "trūksta savybės"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:707
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:778
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:284 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:341
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:350
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:415 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:425
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866
+msgid "property is empty"
+msgstr "savybė yra tuščia"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275
+#, c-format
+msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
+msgstr "PKCS#12 turi atitikti „%s“ savybę"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2513 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2547
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:387
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:203
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:218
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156
+#: ../libnm-util/nm-setting-team.c:140 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:902
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:910
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:991
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:760
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
+msgid "property is invalid"
+msgstr "savybė netinkama"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2572 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2582
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2592 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2602
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2612 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for the property"
+msgstr "„%s“ yra netinkama vertė savybei"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201
+#, c-format
+msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "reikalauja nustatymo „%s“ arba „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:401
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
+msgstr "netinkamas parametras „%s“ arba jo vertė „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:420
+#, c-format
+msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
+msgstr "gali būti nustatyta tik viena iš „%s“ ir „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:431
+#, c-format
+msgid "mandatory option '%s' is missing"
+msgstr "trūksta būtino parametro „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:440
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
+msgstr "„%s“ yra netinkama „%s“ vertė"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:453
+#, c-format
+msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
+msgstr "„%s=%s“ nesuderinama su „%s > 0“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:464
+#, c-format
+msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
+msgstr "„%s=%s“ yra netinkama „%s“ konfigūracija"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:486
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:506 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542
+#, c-format
+msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
+msgstr "„%s“ parametras reikalauja nustatyti parametrą „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518
+#, c-format
+msgid "'%s' option is empty"
+msgstr "„%s“ parametras yra tuščias"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:530
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
+msgstr "„%s“ yra netinkamas IPv4 adresas parametrui „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167
+#, c-format
+msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
+msgstr "„%d“ yra netinkama vertė savybei (turi būti <= %d)"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251
+#, c-format
+msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
+msgstr "vertė „%d“ yra už ribų <%d-%d>"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
+msgid "property is empty'"
+msgstr "savybė yra tuščia"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:742
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
+msgstr "„%s“ neatitinka virtualaus sąsajos pavadinimo „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788
+#, c-format
+msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgstr "reikalauja „%s“ nustatymo ryšyje"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:812
+msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
+msgstr "IPv4 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:829
+msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
+msgstr "IPv6 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:297
+#, c-format
+msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
+msgstr "savybės vertė „%s“ yra tuščia arba per ilga (>64)"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:329
+#, c-format
+msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
+msgstr "„%s“ turi netinkamų simbolių (naudokite [A-Za-z._-])"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
+msgstr "„%s“ ilgis yra netinkamas (turi būti 5 arba 6 skaitmenys)"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:228
+msgid "not a valid interface name"
+msgstr "netinkamas sąsajos pavadinimas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:236
+msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
+msgstr "Reikia nurodyti P_Key nurodant tėvą"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:246
+msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
+msgstr "InfiniBand P_Key ryšiui nenurodytas tėvinės sąsajos pavadinimas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:746
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729
+#, c-format
+msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgstr "ši savybė neleidžiama „%s=%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:789
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4 adresas yra netinkamas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:799
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv4 adresas turi netinkamą priešdėlį"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:815
+#, c-format
+msgid "%d. route is invalid"
+msgstr "%d. kelias yra netinkamas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:825
+#, c-format
+msgid "%d. route has invalid prefix"
+msgstr "%d. kelias turi netinkamą priešdėlį"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708
+#, c-format
+msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
+msgstr "„%s“ neleidžiamas %s=%s"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:709
+msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
+msgstr "SSID ilgis yra už ribū <1-32> baitai"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:749
+#, c-format
+msgid "'%d' is not a valid channel"
+msgstr "„%d“ yra netinkamas kanalas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390
+#, c-format
+msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
+msgstr "„%d“ yra už galimų ribų <128-16384>"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403
+#, c-format
+msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
+msgstr "šios savybės nustatymas reikalauja, kad savybė „%s“ būtų ne nulis"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:500
+#, c-format
+msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
+msgstr "„%s“ vertė neatitinka „%s=%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:511
+#, c-format
+msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
+msgstr "„%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:524
+#, c-format
+msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
+msgstr "savybė yra nenurodyta ir nėra „%s:%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:537
+msgid "flags are invalid"
+msgstr "požymiai yra netinkami"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
+msgstr "„%s“ nėra tinkama laidinio prievado vertė"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+msgstr "„%s“ nėra tinkama dupleksinė vertė"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640
+msgid "is not a valid MAC address"
+msgstr "nėra tinkamas MAC adresas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:790
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:804
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC adresas"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825
#, c-format
-msgid "Not enough memory to make encryption key."
-msgstr "Nepakanka atminties šifravimo raktui sukurti."
+msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
+msgstr "„%s“ saugumas reikalauja „%s=%s“"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150
-msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
-msgstr "Nepakanka atminties PEM failui sukurti."
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854
+#, c-format
+msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
+msgstr "„%s“ saugumas reikalauja „%s“ nustatymo"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:875
+#, c-format
+msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
+msgstr "„%d“ vertė yra už ribų <0-3>"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
+#, c-format
+msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
+msgstr "„%s“ ryšys šioje savybėje reikalauja „%s“"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1002
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
-msgstr "Nepakanka atminties IV įrašyti į PEM failą."
+msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
+msgstr "„%s“ gali būti naudojamas tik su „%s=%s“ (WEP)"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:718
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
-msgstr "Nepakanka atminties šifruotam raktui įrašyti į PEM failą."
+msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
+msgstr "„%s“ nėra tinkama Wi-Fi veiksena"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:728
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
-msgstr "Nepakanka atminties PEM failo duomenims."
+msgid "'%s' is not a valid band"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamos bangos"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:738
+#, c-format
+msgid "requires setting '%s' property"
+msgstr "reikalauja nustatyti „%s“ savybę"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Įjungti arba išjungti sistemos prieigą prie tinklo"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie tinklo"
+msgstr ""
+"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie "
+"tinklo"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
-msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)"
-msgstr "Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos energijos valdymo posistemė)"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr ""
+"Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos "
+"energijos valdymo posistemė)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr "Sistemos politika neleidžia užmigdyti arba pažadinti NetworkManager"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Įjungti arba išjungti WiFi įrenginius"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiFi įrenginių"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių"
+msgstr ""
+"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio "
+"ryšio įrenginių"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
-msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
-msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo "
+"plačiajuosčio ryšio įrenginių"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Leisti valdyti tinklo ryšius"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Sistemos politika neleidžia valdyti tinklo ryšių"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant apsaugotą WiFi tinklą"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą"
+msgstr ""
+"Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant atvirą WiFi tinklą"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą"
+msgstr ""
+"Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Keisti asmeninius tinklo ryšius"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti asmeninių tinklų nustatymų"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Keisti visų naudotojų tinklo ryšius"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems naudotojams"
+msgstr ""
+"Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems "
+"naudotojams"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Keisti pastovų sistemos vardą"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti įsiminto sistemos vardo"
-#: ../src/main.c:158
+#: ../src/main.c:129
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d"
msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
msgstr "Nepavyko sukurti signalo apdorojimo gijos: %d"
-#: ../src/main.c:182
+#: ../src/main.c:153
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:188
+#: ../src/main.c:159
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Nepavyko rašymas į %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:164
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Nepavyko užverti %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:207
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "NetworkManager jau veikia „pid %ld)\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:326
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Parodyti NetworkManager versiją ir išeiti"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:327
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Netapti demonu"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:328
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "Netapti demonu ir rašyti žurnalą į stderr"
+
+#: ../src/main.c:329
+#, c-format
+msgid "Log level: one of [%s]"
+msgstr "Žurnalo lygis: vienas iš [%s]"
+
+#: ../src/main.c:331
+#, c-format
+msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
+msgstr "Žurnalo domenai, skiriami „,“: bet kuri [%s] kombinacija"
+
+#: ../src/main.c:333
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:334
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Nurodykite PID failo vietą"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:334
msgid "filename"
msgstr "failo pavadinimas"
-#: ../src/main.c:380
+#: ../src/main.c:335
msgid "State file location"
msgstr "Būsenos failo vieta"
-#: ../src/main.c:380
+#: ../src/main.c:335
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/kelias/iki/būsenos.failo"
-#: ../src/main.c:381
-msgid "Config file location"
-msgstr "Konfigūracijos failo vieta"
-
-#: ../src/main.c:381
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo"
-
-#: ../src/main.c:382
-msgid "List of plugins separated by ','"
-msgstr "Įskiepių sąrašas skiriant „,“"
-
-#: ../src/main.c:382
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "įskiepis1,įskiepis2"
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:384
-msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
-msgstr "Žurnalo lygis: vienas iš [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:387
-#| msgid ""
-#| "Log domains separated by ',': any combination of\n"
-#| " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,"
-#| "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-#| " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,"
-#| "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-#| " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
-#| "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-#| " INFINIBAND,FIREWALL]"
-msgid ""
-"Log domains separated by ',': any combination of\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
-msgstr ""
-"Žurnalo sritys skiriamos „,“: bet kokia reikšmių kombinacija\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
-
-#: ../src/main.c:393
-msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
-msgstr "http(s) adresas interneto jungiamumui tikrinti"
-
-#: ../src/main.c:394
-msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
-msgstr "Intervalas tarp jungiamumo tikrinimų (sekundėmis)"
-
-#: ../src/main.c:395
-msgid "The expected start of the response"
-msgstr "Tikėtina atsakymo pradžia"
-
-#: ../src/main.c:395
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
-
-#: ../src/main.c:400
+#: ../src/main.c:361
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "GModules nepalaikomi jūsų platformoje\n"
-#: ../src/main.c:423
+#: ../src/main.c:366
+#, c-format
+msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
+msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n"
+
+#: ../src/main.c:389
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -2683,41 +4978,38 @@ msgstr ""
"nurodyti belaidžio ryšio prieigos taškus, su kuriais susieti\n"
"jūsų kompiuterio belaidžio ryšio kortas."
-#: ../src/main.c:429
+#: ../src/main.c:395
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help.\n"
+msgstr ""
+"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami "
+"parametrą --help.\n"
-#: ../src/main.c:439
+#: ../src/main.c:408 ../src/main.c:472
#, c-format
-msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
-msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n"
+msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "%s. Naudokite --help, galimų parinkčių sąrašui gauti.\n"
-#: ../src/main.c:460
+#: ../src/main.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:471
-#, c-format
-msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "%s. Naudokite --help, galimų parinkčių sąrašui gauti.\n"
-
-#: ../src/main.c:478
+#: ../src/main.c:480
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti būsenos failo %s: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:495
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nepavyko tapri demonu: %s [klaida %u]\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Sukurta NetworkManager programos\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -2726,229 +5018,247 @@ msgstr ""
"# Sulieta iš %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "nerastas veikiantis DHCP klientas."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324
msgid "'dhclient' could be found."
msgstr "nerastas „dhclient“."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334
msgid "'dhcpcd' could be found."
msgstr "nerastas „dhcpcd“."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "nepalaikomas DHCP klientas „%s“."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų serverių."
+msgstr ""
+"PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų "
+"serverių."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Žemiau pateikti vardų serveriai gali būti neatpažinti."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:131
+#: ../src/logging/nm-logging.c:152
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:156
+#: ../src/logging/nm-logging.c:198
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nežinoma žurnalo sritis „%s“"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279
-#: ../src/nm-device-bt.c:325
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA ryšys %d"
+#: ../src/config/nm-config.c:271
+msgid "Config file location"
+msgstr "Konfigūracijos failo vieta"
+
+#: ../src/config/nm-config.c:271
+msgid "/path/to/config.file"
+msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo"
+
+#: ../src/config/nm-config.c:272
+msgid "Config directory location"
+msgstr "Konfigūracijos aplanko vieta"
+
+#: ../src/config/nm-config.c:272
+msgid "/path/to/config/dir"
+msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos/aplanko"
+
+#: ../src/config/nm-config.c:274
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "Įskiepių sąrašas skiriant „,“"
+
+#: ../src/config/nm-config.c:274
+msgid "plugin1,plugin2"
+msgstr "įskiepis1,įskiepis2"
+
+#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
+#: ../src/config/nm-config.c:277
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "http(s) adresas interneto jungiamumui tikrinti"
+
+#: ../src/config/nm-config.c:278
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "Intervalas tarp jungiamumo tikrinimų (sekundėmis)"
+
+#: ../src/config/nm-config.c:279
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "Tikėtina atsakymo pradžia"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547
-#: ../src/nm-device-bt.c:321
+#: ../src/config/nm-config.c:279
+msgid "Bingo!"
+msgstr "Bingo!"
+
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:459
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:864 ../src/devices/nm-device-bt.c:331
#, c-format
msgid "GSM connection %d"
msgstr "GSM ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-bond.c:191
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:481
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:891 ../src/devices/nm-device-bt.c:335
+#, c-format
+msgid "CDMA connection %d"
+msgstr "CDMA ryšys %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:133
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Susieti ryšį %d"
-#: ../src/nm-device-adsl.c:193
+#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:150
#, c-format
-#| msgid "GSM connection %d"
msgid "ADSL connection %d"
msgstr "ADSL ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-bt.c:296
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
+#, c-format
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr "Susieti ryšį %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-bt.c:306
#, c-format
msgid "PAN connection %d"
msgstr "PAN ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-bt.c:329
+#: ../src/devices/nm-device-bt.c:339
#, c-format
msgid "DUN connection %d"
msgstr "DUN ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210
#, c-format
msgid "PPPoE connection %d"
msgstr "PPPoE ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210
#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Laidinis ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-infiniband.c:303
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:246
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303
+#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:242
#, c-format
msgid "Mesh %d"
msgstr "Susiejimas %d"
-#: ../src/nm-device-vlan.c:362
+#: ../src/devices/nm-device-team.c:147
+#, c-format
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "Komandinis ryšys %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:213
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN ryšys %d"
-#: ../src/nm-manager.c:661
+#: ../src/nm-manager.c:878
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN ryšys %d"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "klaida apdorojant netlink pranešimą: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink saito būsenai stebėti: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275
#, c-format
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "nepavyko įjungti netlink valdiklio įgaliojimams perduoti: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:319 ../src/nm-netlink-monitor.c:381
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "nepavyko rezervuoti netlink valdiklio saito būsenai stebėti: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
-msgstr "nepavyko rezervuoti netlink saito podėlio saito būsenai stebėti: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:469
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink grupės: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684
-#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "klaida atnaujinant saito podėlį: %s"
-
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3803
msgid "Bond"
msgstr "Susieti"
-#: ../test/nm-online.c:112
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3889
+msgid "Team"
+msgstr "Komanda"
+
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4077
+msgid "Bridge"
+msgstr "Susiejimas"
+
+#: ../test/nm-online.c:73
#, c-format
-#| msgid "connecting"
msgid "\rConnecting"
msgstr "\rJungiamasi"
-#: ../test/nm-online.c:143
-msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
-msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (numatyta 30)"
+#: ../test/nm-online.c:104
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
+msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (be parametro numatyta 30)"
-#: ../test/nm-online.c:144
-#| msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
-msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia arba nesijungia"
+#: ../test/nm-online.c:105
+msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running"
+msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia"
-#: ../test/nm-online.c:145
+#: ../test/nm-online.c:106
msgid "Don't print anything"
msgstr "Nespausdinti nieko"
-#: ../test/nm-online.c:163
-msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
-msgstr "Laukia sėkmingo ryšio NetworkManager."
+#: ../test/nm-online.c:124
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr "Laukia, kol NetworkManager baigs aktyvuoti pradinius tinklo ryšius."
-#: ../test/nm-online.c:169
-#: ../test/nm-online.c:178
-#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+#: ../test/nm-online.c:131 ../test/nm-online.c:141
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
-msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help."
-
-#~ msgid "state: %s\n"
-#~ msgstr "būsena: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection activated\n"
-#~ msgstr "Ryšys aktyvuotas\n"
-
-#~ msgid "state: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "būsena: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "Active connection state: %s\n"
-#~ msgstr "Aktyvaus ryšio būsena: %s\n"
-
-#~ msgid "Active connection path: %s\n"
-#~ msgstr "Aktyvaus ryšio kelias: %s\n"
-
-#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
-#~ msgstr "Įrenginio būsena: %d (%s)\n"
-
-#~ msgid "not set"
-#~ msgstr "nenustatyta"
-
-#~ msgid "SCOPE"
-#~ msgstr "SRITIS"
-
-#~ msgid "DBUS-SERVICE"
-#~ msgstr "DBUS-TARNYBA"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "sisteminis"
-
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "naudotojo"
+msgstr ""
+"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami "
+"parametrą --help."
-#~ msgid "System connections"
-#~ msgstr "Sistemos ryšiai"
+#~| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+#~ msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s "
+#~ msgstr "Klaida: „ingress“: „%s“ yra netinkamas; %s."
-#~ msgid "User connections"
-#~ msgstr "Naudotojo ryšiai"
+#~| msgid "Error: '%s' argument is missing."
+#~ msgid "Error: 'ifname' argument is required."
+#~ msgstr "Klaida: būtinas argumentas „ifname“."
-#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
-#~ msgstr "Klaida: nepavyko „%s“ gauti aktyvaus ryšio."
+#~ msgid "IPv4 method '%s' is not allowed when IPv6 method 'ignore' is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv4 metodas „%s“ neleidžiamas, kai nustatytas IPv6 metodas „ignore“"
-#~ msgid "Error: Could not get user settings."
-#~ msgstr "Klaida: nepavyko gauti naudotojo nustatymų."
+#~ msgid "IPv6 method '%s' is not allowed when IPv4 method 'disabled' is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv6 metodas „%s“ neleidžiamas, kai nustatytas IPv4 metodas „disabled“"
-#~ msgid "IP4-SETTINGS"
-#~ msgstr "IP4-PARAMETRAI"
+#~ msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
+#~ msgstr "„%s“ nustatymas reikalauja ryšio, kai savybė yra nustatoma"