summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHyunsok Oh <hoh@redhat.com>2010-05-13 12:40:42 -0700
committerDan Williams <dcbw@redhat.com>2010-05-13 12:40:42 -0700
commit492d5d6434a880034ee3b735d9cb031efb5a1af1 (patch)
tree6489c97b82e131ebc6cd7454f810941cb38b1e71 /po/ko.po
parentbbc4ccc50d3449522f85ccc1c83d3067e2b3c925 (diff)
downloadNetworkManager-492d5d6434a880034ee3b735d9cb031efb5a1af1.tar.gz
po: update Korean translation (rh #589230)
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1917
1 files changed, 1422 insertions, 495 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6592c6ac5e..ad463ab1d2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,714 +1,1641 @@
+# translation of ko.po to Korean
# networkmanager korean translation.
# Copyright (C) 2007 THE NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
+#
+#
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2006-2007.
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
-#
-#
+# Hyunsok Oh <enshahar@gmail.com>, 2010.
+# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
+"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:29+0900\n"
-"Last-Translator: Namhyung <namhyung@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:48+1000\n"
+"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108
+#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142
+#: ../cli/src/devices.c:152
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/connections.c:61
+msgid "DEVICES"
+msgstr "장치"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77
+msgid "SCOPE"
+msgstr "범위"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:63
+msgid "DEFAULT"
+msgstr "디폴트"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:64
+msgid "DBUS-SERVICE"
+msgstr "DBUS-서비스"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:65
+msgid "SPEC-OBJECT"
+msgstr "스펙-객체"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/connections.c:66
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. 1
+#. 0
+#. 1
+#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87
+msgid "TYPE"
+msgstr "유형"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:78
+msgid "TIMESTAMP"
+msgstr "타임스탬프"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:79
+msgid "TIMESTAMP-REAL"
+msgstr "실제 타임스탬프"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:80
+msgid "AUTOCONNECT"
+msgstr "자동연결"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/connections.c:81
+msgid "READONLY"
+msgstr "읽기전용"
+
+#: ../cli/src/connections.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
+" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
+"\n"
+" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
+"<timeout>]\n"
+" down id <id> | uuid <id>\n"
+msgstr ""
+"사용법: nmcli con { 명령어 | help }\n"
+" 명령어 := { list | status | up | down }\n"
+"\n"
+" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] "
+"[--timeout <타임아웃시간>]\n"
+" down id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 ../src/nm-netlink-monitor.c:448
+#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536
#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "넷링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s"
+msgid "Error: 'con list': %s"
+msgstr "오류: 'con list': %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245
+#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 소켓을 만들 수 없습니다: %s"
+msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: 'con list': %s; 허용된 필드: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:207
+msgid "Connection details"
+msgstr "연결 상세 정보"
+
+#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
+msgid "system"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
+msgid "user"
+msgstr "사용자"
+
+#: ../cli/src/connections.c:383
+msgid "never"
+msgstr "하지않음"
+
+#. "CAPABILITIES"
+#. Print header
+#. "WIFI-PROPERTIES"
+#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
+#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
+#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
+#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
+#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
+#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643
+#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913
+#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917
+#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043
+#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123
+#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125
+#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127
+#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129
+#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131
+#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133
+#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135
+#: ../cli/src/settings.c:1210
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
+#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
+#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
+#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
+#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
+#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544
+#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912
+#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915
+#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042
+#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044
+#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124
+#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126
+#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128
+#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130
+#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132
+#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134
+#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500
+msgid "System connections"
+msgstr "시스템 연결"
+
+#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513
+msgid "User connections"
+msgstr "사용자의 연결"
+
+#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334
+#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359
+#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452
+#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973
+#: ../cli/src/devices.c:980
+#, c-format
+msgid "Error: %s argument is missing."
+msgstr "오류: %s 인자가 없습니다."
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255
+#: ../cli/src/connections.c:487
#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgstr "유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 소켓에 연결할 수 없습니다: %s"
+msgid "Error: %s - no such connection."
+msgstr "오류: %s - 그런 연결이 없습니다."
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:263
+#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383
+#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687
+#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986
#, c-format
-msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
-msgstr "유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 그룹에 조인할 수 없습니다: %s"
+msgid "Unknown parameter: %s\n"
+msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271
+#: ../cli/src/connections.c:528
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
-msgstr "유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s"
+msgid "Error: no valid parameter specified."
+msgstr "오류: 옳바른 매개변수가 지정되지 않았습니다."
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다"
+#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572
+#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274
+#, c-format
+msgid "Error: %s."
+msgstr "오류: %s."
-#: ../src/NetworkManager.c:255
+#: ../cli/src/connections.c:649
#, c-format
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "잘못된 옵션. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n"
+msgid "Error: 'con status': %s"
+msgstr "오류: 'con status': %s"
-msgid "Passphrase for wireless network %s"
-msgstr "무선 네트워크 %s의 열쇠글"
+#: ../cli/src/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: 'con status': %s; 허용된 필드: %s"
-msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
-msgstr "무선 네트워크 '%s'(으)로 연결 실패."
+#: ../cli/src/connections.c:658
+msgid "Active connections"
+msgstr "활성화된 연결"
-msgid "Connection to the wired network failed."
-msgstr "유선 네트워크 연결 실패."
+#: ../cli/src/connections.c:1026
+#, c-format
+msgid "no active connection on device '%s'"
+msgstr "장치 '%s'에 활성화된 연결이 없습니다"
-msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "연결 정보 보이기 오류:"
+#: ../cli/src/connections.c:1034
+#, c-format
+msgid "no active connection or device"
+msgstr "활성화된 연결이나 장치가 없습니다"
-msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
-msgstr "필요한 몇몇 파일(glade 파일)을 찾을 수 없습니다!"
+#: ../cli/src/connections.c:1084
+#, c-format
+msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
+msgstr "장치 '%s'는 연걸 '%s'와 호환되지 않습니다"
-msgid "No active connections!"
-msgstr "활성된 연결 없음!"
+#: ../cli/src/connections.c:1086
+#, c-format
+msgid "no device found for connection '%s'"
+msgstr "연결 '%s'에 대한 장치를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1097
+msgid "activating"
+msgstr "활성화중"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1099
+msgid "activated"
+msgstr "활성화됨"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125
+#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224
+#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92
+#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+#: ../cli/src/connections.c:1111
+msgid "VPN connecting (prepare)"
+msgstr "VPN 연결 중 (준비)"
-msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "유선 이더넷 (%s)"
+#: ../cli/src/connections.c:1113
+msgid "VPN connecting (need authentication)"
+msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)"
-msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "무선 이더넷 (%s)"
+#: ../cli/src/connections.c:1115
+msgid "VPN connecting"
+msgstr "VPN 연결 중"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: ../cli/src/connections.c:1117
+msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)"
-msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "네트워크 관리자 애플릿"
+#: ../cli/src/connections.c:1119
+msgid "VPN connected"
+msgstr "VPN 연결 됨"
-msgid ""
-"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+#: ../cli/src/connections.c:1121
+msgid "VPN connection failed"
+msgstr "VPN 연결 실패"
-msgid ""
-"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "네트워크 장치와 연결을 관리하는 애플릿."
+#: ../cli/src/connections.c:1123
+msgid "VPN disconnected"
+msgstr "VPN 연결 끊겼음"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "차영호 <ganadist@gmail.com>, 2006"
+#: ../cli/src/connections.c:1134
+msgid "unknown reason"
+msgstr "알 수 없는 이유"
-msgid ""
-"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+#: ../cli/src/connections.c:1136
+msgid "none"
+msgstr "없음"
-msgid "VPN Login Failure"
-msgstr "VPN 로그인 실패"
+#: ../cli/src/connections.c:1138
+msgid "the user was disconnected"
+msgstr "사용자 연결이 끊어졌습니다"
-msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
-msgstr "로그인을 실패해서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다."
+#: ../cli/src/connections.c:1140
+msgid "the base network connection was interrupted"
+msgstr "기반 네트워크 연결이 중지되었습니다"
-msgid "VPN Start Failure"
-msgstr "VPN 시작 실패"
+#: ../cli/src/connections.c:1142
+msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
+msgstr "VPN 서비스가 예기치 못하게 중단되었습니다"
-msgid ""
-"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
-"program."
-msgstr "VPN프로그램 실행을 실패해서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다."
+#: ../cli/src/connections.c:1144
+msgid "the VPN service returned invalid configuration"
+msgstr "VPN 서비스가 잘못된 설정을 반환했습니다"
-msgid "VPN Connect Failure"
-msgstr "VPN 연결 실패"
+#: ../cli/src/connections.c:1146
+msgid "the connection attempt timed out"
+msgstr "연결 시도가 시간을 초과했습니다"
-msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
-msgstr "연결에 오류가 있어서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다."
+#: ../cli/src/connections.c:1148
+msgid "the VPN service did not start in time"
+msgstr "VPN 서비스가 제 시간에 시작되지 않았습니다"
-msgid "VPN Configuration Error"
-msgstr "VPN 설정 오류"
+#: ../cli/src/connections.c:1150
+msgid "the VPN service failed to start"
+msgstr "VPN 서비스를 시작하는 데 실패했습니다"
-msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
-msgstr "VPN 연결 '%s'의 설정이 올바르지 않습니다."
+#: ../cli/src/connections.c:1152
+msgid "no valid VPN secrets"
+msgstr "옳바른 VPN 비밀 정보가 없습니다"
-msgid ""
-"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
-"return an adequate network configuration."
-msgstr ""
-"VPN서버가 알맞는 네트워크 설정을 돌려주지 않아서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 "
-"수 없습니다."
+#: ../cli/src/connections.c:1154
+msgid "invalid VPN secrets"
+msgstr "잘못된 VPN 비밀정보"
-msgid "VPN Login Message"
-msgstr "VPN 로그인 메세지"
+#: ../cli/src/connections.c:1156
+msgid "the connection was removed"
+msgstr "연결이 제거되었습니다"
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"네트워크 관리자 애플릿이 필요한 몇몇 파일을 찾을 수 없습니다. (glade 파일을 "
-"찾을 수 없습니다)."
+#: ../cli/src/connections.c:1170
+#, c-format
+msgid "state: %s\n"
+msgstr "상태: %s\n"
-msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
-msgstr "네트워크 장치 \"%s (%s)\"(이)가 무선랜 검색을 지원하지 않습니다."
+#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199
+#, c-format
+msgid "Connection activated\n"
+msgstr "연결이 활성화되었습니다\n"
-msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
-msgstr "네트워크 장치 \"%s (%s)\"(이)가 연결 감지를 지원하지 않습니다."
+#: ../cli/src/connections.c:1176
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed."
+msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다."
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(알 수 없음)"
+#: ../cli/src/connections.c:1195
+#, c-format
+msgid "state: %s (%d)\n"
+msgstr "상태: %s (%d)\n"
-msgid "Preparing device %s for the wired network..."
-msgstr "유선 네트워크의 장치 %s 준비중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1205
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: %s."
+msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s."
-msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
-msgstr "무선 네트워크 '%2$s'의 장치 %1$s 준비중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811
+#, c-format
+msgid "Error: Timeout %d sec expired."
+msgstr "오류: 제한시간 %d초를 초과했습니다."
-msgid "Configuring device %s for the wired network..."
-msgstr "유선 네트워크의 장치 %s 설정중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1265
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s"
-msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
-msgstr "무선 네트워크 '%s'에 참여 준비중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1279
+#, c-format
+msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
+msgstr "오류: '%s'에 대한 활성화된 연결을 얻는 데 실패했습니다."
-msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
-msgstr "무선 네트워크 '%s'의 네트워크 키 기다리는 중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1288
+#, c-format
+msgid "Active connection state: %s\n"
+msgstr "활성화된 연결 상태: %s\n"
-msgid "Requesting a network address from the wired network..."
-msgstr "유선 네트워크에서 네트워크 주소 요청중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1289
+#, c-format
+msgid "Active connection path: %s\n"
+msgstr "활성화된 연결 경로: %s\n"
-msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
-msgstr "무선 네트워크 '%s'에서 네트워크 주소 요청중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461
+#, c-format
+msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgstr "오류: 알려지지 않은 연결: %s."
-msgid "Finishing connection to the wired network..."
-msgstr "유선 네트워크 연결 끝내는 중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882
+#, c-format
+msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
+msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'가 올바르지 않습니다."
-msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
-msgstr "무선 네트워크 '%s' 연결 끝내는 중..."
+#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478
+#, c-format
+msgid "Error: id or uuid has to be specified."
+msgstr "오류: id나 uuid를 지정해야만 합니다."
-msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "네트워크 관리자가 실행 중이지 않습니다"
+#: ../cli/src/connections.c:1411
+#, c-format
+msgid "Error: No suitable device found: %s."
+msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다: %s."
-msgid "Networking disabled"
-msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다"
+#: ../cli/src/connections.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error: No suitable device found."
+msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다."
-msgid "No network connection"
-msgstr "네트워크 연결 없음"
+#: ../cli/src/connections.c:1505
+#, c-format
+msgid "Warning: Connection not active\n"
+msgstr "경고: 연결이 활성화되어 있지 않습니다\n"
-msgid "Wired network connection"
-msgstr "유선 네트워크 연결"
+#: ../cli/src/connections.c:1561
+#, c-format
+msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
+msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'는 바른 명령이 아닙니다."
-msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
-msgstr "Ad-Hoc 무선 네트워크 연결됨"
+#: ../cli/src/connections.c:1597
+#, c-format
+msgid "Error: could not connect to D-Bus."
+msgstr "오류: D-버스에 연결할 수 없습니다."
-msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-msgstr "'%s'(으)로 무선 네트워크 연결 (%d%%)"
+#: ../cli/src/connections.c:1604
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get system settings."
+msgstr "오류: 시스템 설정을 얻을 수 없습니다."
-msgid "VPN connection to '%s'"
-msgstr "'%s'(으)로 VPN 연결"
+#: ../cli/src/connections.c:1612
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get user settings."
+msgstr "오류: 사용자 설정을 얻을 수 없습니다."
-msgid "VPN connecting to '%s'"
-msgstr "'%s'(으)로 VPN 연결중"
+#: ../cli/src/connections.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
+msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행중이지 않습니다."
+
+#. 0
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162
+msgid "DEVICE"
+msgstr "장치"
+
+#. 1
+#. 4
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
+#: ../cli/src/network-manager.c:36
+msgid "STATE"
+msgstr "상태"
+
+#: ../cli/src/devices.c:71
+msgid "GENERAL"
+msgstr "일반"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:72
+msgid "CAPABILITIES"
+msgstr "기능"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:73
+msgid "WIFI-PROPERTIES"
+msgstr "WIFI-특성"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:74
+msgid "AP"
+msgstr "AP"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:75
+msgid "WIRED-PROPERTIES"
+msgstr "유선 상태"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:76
+msgid "IP4-SETTINGS"
+msgstr "IP4 설정"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/devices.c:77
+msgid "IP4-DNS"
+msgstr "IP4 DNS"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:88
+msgid "DRIVER"
+msgstr "드라이버"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:89
+msgid "HWADDR"
+msgstr "하드웨어주소"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:99
+msgid "CARRIER-DETECT"
+msgstr "캐리어 감지"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:100
+msgid "SPEED"
+msgstr "속도"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:109
+msgid "CARRIER"
+msgstr "캐리어"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:119
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:120
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:121
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:122
+msgid "TKIP"
+msgstr "TKIP"
-msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
-msgstr "다른 무선 네트워크에 연결(_C)..."
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:123
+msgid "CCMP"
+msgstr "CCMP"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:132
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "주소"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:133
+msgid "PREFIX"
+msgstr "접두사"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:134
+msgid "GATEWAY"
+msgstr "게이트웨이"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:143
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:153
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:154
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:155
+msgid "MODE"
+msgstr "모드"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:156
+msgid "FREQ"
+msgstr "주파수"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:157
+msgid "RATE"
+msgstr "전송률"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/devices.c:158
+msgid "SIGNAL"
+msgstr "신호"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:159
+msgid "SECURITY"
+msgstr "보안"
+
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:160
+msgid "WPA-FLAGS"
+msgstr "WPA 플래그"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:161
+msgid "RSN-FLAGS"
+msgstr "RSN 플래그"
+
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:163
+msgid "ACTIVE"
+msgstr "활성"
+
+#: ../cli/src/devices.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" list [iface <iface>]\n"
+" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법: nmcli dev { 명령어 | help }\n"
+"\n"
+" 명령어 := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" list [iface <인터페이스>]\n"
+" disconnect iface <인터페이스> [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n"
+" wifi [list [iface <인터페이스>] | hwaddr <하드웨어주소>]\n"
+"\n"
-msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "새 무선 네트워크 만들기(_N)..."
+#: ../cli/src/devices.c:206
+msgid "unmanaged"
+msgstr "관리되지 않음"
-msgid "_VPN Connections"
-msgstr "VPN 연결(_V)"
+#: ../cli/src/devices.c:208
+msgid "unavailable"
+msgstr "사용할 수 없음"
-msgid "_Configure VPN..."
-msgstr "VPN 설정하기(_C)..."
+#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89
+msgid "disconnected"
+msgstr "연결 끊겼음"
-msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "VPN 연결 끊기(_D)..."
+#: ../cli/src/devices.c:212
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "연결 중 (준비)"
-msgid "_Dial Up Connections"
-msgstr "전화 연결(_D)"
+#: ../cli/src/devices.c:214
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "연결 중 (설정중)"
-msgid "Connect to %s..."
-msgstr "%s(으)로 연결..."
+#: ../cli/src/devices.c:216
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "연결 중 (인증 필요)"
-msgid "Disconnect from %s..."
-msgstr "%s에서 연결 끊기..."
+#: ../cli/src/devices.c:218
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "연결 중 (IP 설정 가져오는 중)"
-msgid "No network devices have been found"
-msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다"
+#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87
+msgid "connected"
+msgstr "연결됨"
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "네트워크 관리자가 실행중이지 않습니다..."
+#: ../cli/src/devices.c:222
+msgid "connection failed"
+msgstr "연결 실패함"
-msgid "Enable _Networking"
-msgstr "네트워크 사용(_N)"
+#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "무선 네트워크 사용(_W)"
+#: ../cli/src/devices.c:277
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
-msgid "Connection _Information"
-msgstr "연결 정보(_I)"
+#: ../cli/src/devices.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
+msgstr "%s: IP4 주소 0x%X를 변환하는 중 오류가 있습니다"
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#: ../cli/src/devices.c:349
+#, c-format
+msgid "%u MHz"
+msgstr "%u MHz"
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
+#: ../cli/src/devices.c:350
+#, c-format
+msgid "%u MB/s"
+msgstr "%u MB/s"
-msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
-"continue.\n"
-msgstr ""
-"네트워크 관리자 애플릿이 필요한 몇몇 파일을 찾을 수 없습니다. 계속할 수 없습"
-"니다.\n"
+#: ../cli/src/devices.c:359
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "암호화됨: "
-msgid "Open System"
-msgstr "열린 시스템"
+#: ../cli/src/devices.c:364
+msgid "WEP "
+msgstr "WEP "
-msgid "Shared Key"
-msgstr "공유 키"
+#: ../cli/src/devices.c:366
+msgid "WPA "
+msgstr "WPA "
-msgid "Automatic (Default)"
-msgstr "자동 (기본값)"
+#: ../cli/src/devices.c:368
+msgid "WPA2 "
+msgstr "WPA2 "
-msgid "AES-CCMP"
-msgstr "AES-CCMP"
+#: ../cli/src/devices.c:371
+msgid "Enterprise "
+msgstr "기업용 WPA "
-msgid "TKIP"
-msgstr "TKIP"
+#: ../cli/src/devices.c:380
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "애드혹"
-msgid "Dynamic WEP"
-msgstr "동적 WEP"
+#: ../cli/src/devices.c:380
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "인프라스트럭쳐"
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../cli/src/devices.c:442
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev list': %s"
+msgstr "오류: 'dev list': %s"
-msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
-msgstr "WEP 40/128비트 ASCII"
+#: ../cli/src/devices.c:444
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: 'dev list': %s; 허용된 필드: %s"
-msgid "WEP 64/128-bit Hex"
-msgstr "WEP 40/128비트 16진수"
+#: ../cli/src/devices.c:453
+msgid "Device details"
+msgstr "장치 상세정보"
-msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128비트 열쇠글"
+#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(알 수 없음)"
-msgid "PEAP"
-msgstr "PEAP"
+#: ../cli/src/devices.c:484
+msgid "unknown)"
+msgstr "알 수 없음)"
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: ../cli/src/devices.c:510
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
-msgid "TTLS"
-msgstr "TTLS"
+#. Print header
+#. "WIRED-PROPERTIES"
+#: ../cli/src/devices.c:583
+msgid "on"
+msgstr "켜짐"
-msgid "WPA2 Enterprise"
-msgstr "기업용 WPA2"
+#: ../cli/src/devices.c:583
+msgid "off"
+msgstr "꺼짐"
-msgid "WPA Enterprise"
-msgstr "기업용 WPA"
+#: ../cli/src/devices.c:710
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev status': %s"
+msgstr "오류: 'dev status': %s"
-msgid "WPA2 Personal"
-msgstr "개인용 WPA2"
+#: ../cli/src/devices.c:712
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: 'dev status': %s; 허용되는 필드: %s"
-msgid "WPA Personal"
-msgstr "개인용 WPA"
+#: ../cli/src/devices.c:719
+msgid "Status of devices"
+msgstr "장치 상태"
-msgid "Orientation"
-msgstr "방향"
+#: ../cli/src/devices.c:747
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' argument is missing."
+msgstr "오류: '%s' 인자가 없습니다."
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "트레이의 방향."
+#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' not found."
+msgstr "오류: 장치 '%s'를 찾을 수 없습니다."
-msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "유선 네트워크 (%s)"
+#: ../cli/src/devices.c:799
+#, c-format
+msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+msgstr "성공: 장치 '%s'가 성공적으로 연결 해제되었습니다."
-msgid "_Wired Network"
-msgstr "유선 네트워크(_W)"
+#: ../cli/src/devices.c:824
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+msgstr "오류: 장치 '%s' (%s)의 연결 해제가 실패했습니다: %s"
-msgid "Wireless Network (%s)"
-msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
-msgstr[0] "무선 네트워크 (%s)"
+#: ../cli/src/devices.c:832
+#, c-format
+msgid "Device state: %d (%s)\n"
+msgstr "장치 상태: %d (%s)\n"
-msgid "Wireless Network"
-msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "무선 네트워크"
+#: ../cli/src/devices.c:896
+#, c-format
+msgid "Error: iface has to be specified."
+msgstr "오류: iface를 지정해야만 합니다."
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (잘못된 유니코드)"
+#: ../cli/src/devices.c:1011
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wifi': %s"
+msgstr "오류 'dev wifi': '%s'"
-msgid ""
-"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
-"with no encryption enabled"
-msgstr ""
-"기본값으로 무선 네트워크의 이름은 컴퓨터의 이름 %s(으)로 설정되고 암호화가 설"
-"정되지 않습니다"
+#: ../cli/src/devices.c:1013
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: 'dev wifi': %s; 허용되는 필드: %s"
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "새 무선 네트워크 만들기"
+#: ../cli/src/devices.c:1020
+msgid "WiFi scan list"
+msgstr "검색된 WiFi 목록"
-msgid ""
-"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
-"create."
-msgstr "만드려는 무선 네트워크의 이름과 보안 설정을 입력하십시오."
+#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109
+#, c-format
+msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
+msgstr "오류: 하드웨어주소가 '%s'인 억세스 포인트를 찾을 수 없습니다."
-msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "새 무선 네트워크 만들기"
+#: ../cli/src/devices.c:1072
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
+msgstr "오류: 장치 '%s'는 WiFi 장치가 아닙니다."
-msgid "Existing wireless network"
-msgstr "있는 무선 네트워크"
+#: ../cli/src/devices.c:1136
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다."
-msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
-msgstr "연결하려는 무선 네트워크의 이름을 입력하십시오."
+#: ../cli/src/devices.c:1183
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:35
+msgid "RUNNING"
+msgstr "실행중"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/network-manager.c:37
+msgid "WIFI-HARDWARE"
+msgstr "WIFI 하드웨어"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/network-manager.c:38
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/network-manager.c:39
+msgid "WWAN-HARDWARE"
+msgstr "WWAN 하드웨어"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/network-manager.c:40
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" sleep\n"
+" wakeup\n"
+" wifi [on|off]\n"
+" wwan [on|off]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법: nmcli nm { 명령어 | help }\n"
+"\n"
+" 명령어 := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" sleep\n"
+" wakeup\n"
+" wifi [on|off]\n"
+" wwan [on|off]\n"
+"\n"
-msgid "Connect to Other Wireless Network"
-msgstr "다른 무선 네트워크에 연결"
+#: ../cli/src/network-manager.c:83
+msgid "asleep"
+msgstr "잠듦"
-msgid "Error connecting to wireless network"
-msgstr "무선 네트워크 연결 오류"
+#: ../cli/src/network-manager.c:85
+msgid "connecting"
+msgstr "연결"
-msgid ""
-"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
-"your hardware."
-msgstr "무선 네트워크에서 하드웨어가 지원하지 않는 보안 기능을 필요로 합니다."
+#: ../cli/src/network-manager.c:125
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm status': %s"
+msgstr "오류: 'nm status': %s"
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다"
+#: ../cli/src/network-manager.c:127
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: 'nm status': %s; 허용되는 필드: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:134
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "네트워크 관리자 상태"
+
+#. Print header
+#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
+#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
+#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
+msgid "enabled"
+msgstr "사용"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
+#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
+#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
+msgid "disabled"
+msgstr "미사용"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:148
+msgid "running"
+msgstr "실행 중"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:148
+msgid "not running"
+msgstr "실행 중이 아님"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233
+#, c-format
+msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은 올바르지 않습니다; 허용되는 필드: %s"
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 찾을 수 없습니다.시스템 관리자에게 알려"
-"주십시오."
+#: ../cli/src/network-manager.c:209
+msgid "WiFi enabled"
+msgstr "WiFi 사용중"
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 시작하는데 문제가 생겼습니다.시스템 관리"
-"자에게 알려주십시오."
+#: ../cli/src/network-manager.c:220
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgstr "오류: 잘못된 'wifi' 매개변수: '%s'."
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../cli/src/network-manager.c:241
+msgid "WWAN enabled"
+msgstr "WWAN 사용중"
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">활성화 된 연결 정보</span>"
+#: ../cli/src/network-manager.c:252
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
+msgstr "오류: 잘못된 'wwan' 매개변수: '%s'."
+#: ../cli/src/network-manager.c:263
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다."
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:69
+#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
-"Network</span>\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
-"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
-"s'."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">열쇠글을 필요로 하는 무선 네트워크</"
-"span>\n"
+"OPTIONS\n"
+" -t[erse] terse output\n"
+" -p[retty] pretty output\n"
+" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
+" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
+" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
+"values\n"
+" -v[ersion] show program version\n"
+" -h[elp] print this help\n"
"\n"
-"무선 네트워크 '%s'에 연결하려면 열쇠글이나 암호키가 있어야 합니다."
-
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
+"OBJECT\n"
+" nm NetworkManager status\n"
+" con NetworkManager connections\n"
+" dev devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
-"%s It will not be completely functional."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> 줄어든 네트워크 기능</span>\n"
+"사용법: %s [옵션] 대상 { 명령어 | help }\n"
"\n"
-"%s 모든 기능을 쓸 수 없습니다."
-
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
-"span>\n"
+"옵션\n"
+" -t[erse] 간략한 출력\n"
+" -p[retty] 보기좋은 출력\n"
+" -m[ode] tabular|multiline 출력 모드 "
+" -f[ields] <필드1,필드2,...>|all|common 출력 필드 지정\n"
+" -e[scape] yes|no 값에서 컬럼 구분자를 이스케이프\n"
+" -v[ersion] 프로그램 버전 정보 보여주기\n"
+" -h[elp] 이 도움말 보여주기\n"
"\n"
-"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
-"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
-"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">무선 네트워크 로그인 확인</span>\n"
+"대상\n"
+" nm 네트워크 관리자 상태\n"
+" con 네트워크 관리자 연결\n"
+" dev 네트워크 관리자가 관리하는 장치\n"
"\n"
-"무선 네트워크 '%s'에 로그인을 선택했습니다. 무선 네트워크가 안전하다고생각되"
-"면, 아래의 확인 상자를 눌러서 네트워크 매니져가 로그인 이후에확인을 하지 않도"
-"록 하십시오."
-msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "아무개 ID:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:113
+#, c-format
+msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
+msgstr "대상 '%s'가 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오."
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:143
+#, c-format
+msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
+msgstr "오류: 옵션 '--terse'가 두번째로 설정되었습니다."
-msgid "Authentication:"
-msgstr "인증:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:148
+#, c-format
+msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
+msgstr "오류: 옵션 '--terse'를 '--pretty'와 함께 사용할 수 없습니다."
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Broadcast 주소:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#, c-format
+msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
+msgstr "오류: 옵션 '--pretty'가 두번째로 설정되었습니다."
-msgid "CA Certificate File:"
-msgstr "CA 인증서 파일:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:161
+#, c-format
+msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
+msgstr "오류: 옵션 '--pretty'를 '--terse'와 함께 사용할 수 없습니다."
-msgid "C_onnect"
-msgstr "연결(_O)"
+#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
+#, c-format
+msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgstr "오류: '%s' 옵션에 인자가 없습니다."
-msgid "Client Certificate File:"
-msgstr "클라이언트 인증서 파일:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
+msgstr "오류: '%s'는 올바른 인자가 아닙니다('%s' 옵션에 사용됨)."
-msgid "Connection Information"
-msgstr "연결 정보"
+#: ../cli/src/nmcli.c:203
+#, c-format
+msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
+msgstr "오류: '%s'옵션에 대해 필드가 없습니다."
-msgid "Default Route:"
-msgstr "기본 Route:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:209
+#, c-format
+msgid "nmcli tool, version %s\n"
+msgstr "nmcli 도구, 버전 %s\n"
-msgid "Destination Address:"
-msgstr "목표 주소:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:215
+#, c-format
+msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
+msgstr "오류: 옵션 '%s'는 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오."
-msgid "Driver:"
-msgstr "드라이버:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:234
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d, shutting down..."
+msgstr "시그널 %d를 받았습니다. 종료합니다..."
-msgid "EAP Method:"
-msgstr "EAP 방식:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:259
+#, c-format
+msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
+msgstr "오류: NetworkManager에 연결할 수 없습니다."
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "하드웨어 주소:"
+#: ../cli/src/nmcli.c:275
+msgid "Success"
+msgstr "성공"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP 주소:"
+#: ../cli/src/settings.c:407
+#, c-format
+msgid "%d (hex-ascii-key)"
+msgstr "%d (16진 아시키 열쇠글)"
-msgid "Identity:"
-msgstr "ID:"
+#: ../cli/src/settings.c:409
+#, c-format
+msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
+msgstr "%d (104/128-비트 열쇠글)"
-msgid "Interface:"
-msgstr "인터페이스:"
+#: ../cli/src/settings.c:412
+#, c-format
+msgid "%d (unknown)"
+msgstr "%d (알 수 없음)"
-msgid "Key Type:"
-msgstr "키 형식:"
+#: ../cli/src/settings.c:438
+msgid "0 (unknown)"
+msgstr "0 (알 수 없음)"
-msgid "Key management:"
-msgstr "키 관리:"
+#: ../cli/src/settings.c:444
+msgid "any, "
+msgstr "아무, "
-msgid "Key:"
-msgstr "키:"
+#: ../cli/src/settings.c:446
+msgid "900 MHz, "
+msgstr "900 MHz, "
-msgid ""
-"None\n"
-"WEP 128-bit Passphrase\n"
-"WEP 64/128-bit Hex\n"
-"WEP 64/128-bit ASCII\n"
-msgstr ""
-"없음\n"
-"WEP 128비트 열쇠글\n"
-"WEP 64/128비트 16진수\n"
-"WEP 64/128비트 ASCII\n"
+#: ../cli/src/settings.c:448
+msgid "1800 MHz, "
+msgstr "1800 MHz, "
-msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr ""
-"열린 시스템\n"
-"공유 키"
+#: ../cli/src/settings.c:450
+msgid "1900 MHz, "
+msgstr "1900 MHz, "
-msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "다른 무선 네트워크..."
+#: ../cli/src/settings.c:452
+msgid "850 MHz, "
+msgstr "850 MHz, "
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "열쇠글:"
+#: ../cli/src/settings.c:454
+msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-msgid "Password:"
-msgstr "열쇠글:"
+#: ../cli/src/settings.c:456
+msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "기본 DNS:"
+#: ../cli/src/settings.c:458
+msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-msgid "Private Key File:"
-msgstr "개인키 파일:"
+#: ../cli/src/settings.c:460
+msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-msgid "Private Key Password:"
-msgstr "개인키 열쇠글:"
+#: ../cli/src/settings.c:462
+msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "보조 DNS:"
+#: ../cli/src/settings.c:464
+msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-msgid "Select the CA Certificate File"
-msgstr "CA 인증서 파일을 선택하십시오"
+#: ../cli/src/settings.c:466
+msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-msgid "Select the Client Certificate File"
-msgstr "클라이언트 인증서 파일을 선택하십시오"
+#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708
+msgid "auto"
+msgstr "자동"
-msgid "Select the Private Key File"
-msgstr "개인키 파일을 선택하십시오"
+#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172
+msgid "not set"
+msgstr "설정 안됨"
-msgid "Show key"
-msgstr "키 보이기"
+#: ../cli/src/utils.c:124
+#, c-format
+msgid "field '%s' has to be alone"
+msgstr "필드 '%s'는 혼자만 있어야만 합니다"
-msgid "Show passphrase"
-msgstr "열쇠글 보이기"
+#: ../cli/src/utils.c:127
+#, c-format
+msgid "invalid field '%s'"
+msgstr "잘못된 필드 '%s'"
-msgid "Show password"
-msgstr "열쇠글 보이기"
+#: ../cli/src/utils.c:146
+#, c-format
+msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
+msgstr "옵션 '--terse'는 '--fields' 설정을 요구합니다"
-msgid "Show passwords"
-msgstr "열쇠글 보이기"
+#: ../cli/src/utils.c:150
+#, c-format
+msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
+msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'가 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다"
-msgid "Speed:"
-msgstr "속도:"
+#: ../libnm-util/crypto.c:120
+#, c-format
+msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
+msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'가 없습니다."
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "서브넷 마스크:"
+#: ../libnm-util/crypto.c:130
+#, c-format
+msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
+msgstr "PEM 비밀 키 파일처럼 보이지 않습니다."
-msgid "Type:"
-msgstr "형식:"
+#: ../libnm-util/crypto.c:138
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store PEM file data."
+msgstr "PEM 파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."
-msgid "User Name:"
-msgstr "사용자 이름:"
+#: ../libnm-util/crypto.c:154
+#, c-format
+msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
+msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: Proc-Type이 첫번째 태그가 아닙니다."
-msgid "Wireless Network Key Required"
-msgstr "무선 네트워크 키가 필요합니다"
+#: ../libnm-util/crypto.c:162
+#, c-format
+msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
+msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 Proc-Type 태그 '%s'."
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "무선 아답터(_A):"
+#: ../libnm-util/crypto.c:172
+#, c-format
+msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
+msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info가 두번째 태그가 아님."
-msgid "_Always Trust this Wireless Network"
-msgstr "이 무선 네트워크 항상 신뢰(_A)"
+#: ../libnm-util/crypto.c:183
+#, c-format
+msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
+msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: IV를 DEK-Info 태그에서 찾을 수 없음."
-msgid "_Don't remind me again"
-msgstr "다시 묻지 않음(_D)"
+#: ../libnm-util/crypto.c:190
+#, c-format
+msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
+msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info 태그안에 잘못된 형태의 IV가 있음."
-msgid "_Login to Network"
-msgstr "네트워크에 로그인(_L)"
+#: ../libnm-util/crypto.c:203
+#, c-format
+msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
+msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 비밀 키 암호화 방법 '%s'."
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "네트워크 이름(_N):"
+#: ../libnm-util/crypto.c:222
+#, c-format
+msgid "Could not decode private key."
+msgstr "비밀 키를 해독할 수 없습니다."
-msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "무선 보안(_W):"
+#: ../libnm-util/crypto.c:267
+#, c-format
+msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
+msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'가 없습니다."
-msgid "Cannot add VPN connection"
-msgstr "VPN 연결에 더할 수 없음"
+#: ../libnm-util/crypto.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to decode certificate."
+msgstr "인증서 해독에 실패했습니다."
-msgid ""
-"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"시스템에 알맞는 VPN 소프트웨어가 없습니다. 시스템 관리자에게 알리기 바립니다."
+#: ../libnm-util/crypto.c:286
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store certificate data."
+msgstr "인증서 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "VPN 연결 가져올 수 없음"
+#: ../libnm-util/crypto.c:294
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store file data."
+msgstr "파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."
-msgid ""
-"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
-"file '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"파일 '%2$s'에서 VPN 연결 형식 '%1$s'(을)를 가져올 수 있는 적당한 소프트웨어"
-"가 없습니다. 시스템 관리자에게 알리기 바랍니다."
+#: ../libnm-util/crypto.c:324
+#, c-format
+msgid "IV must be an even number of bytes in length."
+msgstr "IV의 길이는 짝수여야만 합니다."
-msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
-msgstr "VPN 연결 '%s' 얻는데 오류"
+#: ../libnm-util/crypto.c:333
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store the IV."
+msgstr "IV를 저장할 메모리가 부족합니다."
-msgid ""
-"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
-"VPN 연결 형식 '%s'에 대한 UI 파일을 찾을 수 없습니다. 시스템 관리자에게 알리"
-"기 바랍니다."
+#: ../libnm-util/crypto.c:344
+#, c-format
+msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
+msgstr "IV에 16진수 숫자가 아닌 문자가 있습니다."
-msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
-msgstr "VPN 연결 \"%s\"(을)를 지우겠습니까?"
+#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
+#, c-format
+msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
+msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'가 알려져 있지 않습니다."
-msgid ""
-"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
-"need your system administrator to provide information to create a new "
-"connection."
-msgstr ""
-"VPN 연결 \"%s\"에 대한 모든 정보를 버립니다. 그리고 시스템 관리자에게 새 연결"
-"에 대한 정보를 다시 얻어야 합니다."
+#: ../libnm-util/crypto.c:391
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to decrypt private key."
+msgstr "비밀 키를 해독할 메모리가 부족합니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to determine private key type."
+msgstr "비밀 키 유형을 결정할 수 없습니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:530
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
+msgstr "해독된 비밀 키를 저장할 메모리가 부족합니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
+msgid "Failed to initialize the crypto engine."
+msgstr "암호화 엔진을 초기화하는 데 실패했습니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
+msgstr "MD5 엔진을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
+#, c-format
+msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
+msgstr "잘못된 IV 길이 (최소한 %zd바이트 이상이어야 함)."
-msgid "Unable to load"
-msgstr "읽을 수 없음"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
+msgstr "해독된 키 버퍼를 저장할 메모리가 부족합니다."
-msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
-msgstr "필요한 몇몇 파일(glade 파일)을 찾을 수 없습니다!"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
+msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s"
-msgid "Create VPN Connection"
-msgstr "VPN 연결 만들기"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+msgstr "해독을 위한 대칭 키를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."
-msgid "Edit VPN Connection"
-msgstr "VPN 연결 편집"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+msgstr "해독을 위해 IV를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."
-msgid "Add a new VPN connection"
-msgstr "VPN 연결 더하기"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
+msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: %s / %s."
-msgid "Delete the selected VPN connection"
-msgstr "선택한 VPN 연결 지우기"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
+msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: 예기치 못한 패딩 길이."
-msgid "E_xport"
-msgstr "내보내기(_X)"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key."
+msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다."
-msgid "Edit the selected VPN connection"
-msgstr "선택한 VPN 연결을 고칩니다"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for encrypting."
+msgstr "암호화를 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
-msgid "Export the VPN settings to a file"
-msgstr "VPN 설정을 파일로 저장합니다"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
+msgstr "암호화 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s."
-msgid "Export the selected VPN connection to a file"
-msgstr "선택한 VPN 연경을 파일로 저장합니다"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
+#, c-format
+msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
+msgstr "암호화를 위한 대칭키를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."
-msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
-msgstr "가상 사설 네트워크 연결 관리"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
+msgstr "암호화를 위한 IV를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN 연결"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
+#, c-format
+msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
+msgstr "데이터를 암호화하는 데 실패했습니다: %s / %s."
-msgid "40-bit WEP"
-msgstr "40비트 WEP"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
+#, c-format
+msgid "Error initializing certificate data: %s"
+msgstr "인증서 정보를 초기화하는 중 오류가 발생했습니다: %s"
-msgid "104-bit WEP"
-msgstr "104비트 WEP"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode certificate: %s"
+msgstr "인증서를 해독할 수 없습니다: %s"
-msgid "WPA TKIP"
-msgstr "WPA TKIP"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
+msgstr "PKCS#12 복호기를 초기화할 수 없습니다: %s"
-msgid "WPA CCMP"
-msgstr "WAP CCMP"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
+msgstr "PKCS#12 파일을 해독할 수 없습니다: %s"
-msgid "WPA Automatic"
-msgstr "WPA 자동"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
+#, c-format
+msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
+msgstr "PKCS#12 파일을 검증할 수 없습니다: %s"
-msgid "WPA2 TKIP"
-msgstr "WPA2 TKIP"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
+msgstr "암호화 엔진을 초기화하는 데 실패했습니다: %d."
-msgid "WPA2 CCMP"
-msgstr "WAP2 CCMP"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
+msgstr "MD5 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %d."
-msgid "WPA2 Automatic"
-msgstr "WPA2 자동"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
+msgstr "잘못된 IV 길이입니다(최소한 %d 이상이어야 함)."
-msgid "none"
-msgstr "없음"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
+msgstr "해독용 암호 슬롯을 할당하는 데 실패했습니다."
-msgid "operation took too long"
-msgstr "동작이 너무 오래 걸립니다"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
+msgstr "해독을 위한 대칭키를 설정하는 데 실패했습니다."
-msgid "received data from wrong type of sender"
-msgstr "잘못된 형식의 전송자에게 받은 데이터"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to set IV for decryption."
+msgstr "해독을 위한 IV를 설정하는 데 실패했습니다."
-msgid "received data from unexpected sender"
-msgstr "예상하지 않은 전송자에게 받은 데이터"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the decryption context."
+msgstr "해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다."
-msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
-msgstr "너무 많은 데이터가 보내졌고 일부는 잃어버렸습니다"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
+msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: %d."
-msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
-msgstr "Ad-Hoc 무선 네트워크 '%s'에 연결되었습니다."
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
+msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: 해독 데이터가 너무 큽니다."
-msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "무선 네트워크 '%s'에 연결되었습니다."
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
+#, c-format
+msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
+msgstr "비밀 키의 해독을 마무리하는 데 실패했습니다: %d."
-msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "유선 네트워크에 연결되었습니다."
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
+msgstr "암호화 암호 슬롯을 초기화하는 데 실패했습니다."
-msgid "Connection Established"
-msgstr "연결됨"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
+msgstr "암호화를 위한 대칭키를 설정하는 데 실패했습니다."
-msgid "Disconnected"
-msgstr "연결 끊겼음"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed to set IV for encryption."
+msgstr "암호화를 위한 IV를 설정하는 데 실패했습니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the encryption context."
+msgstr "암호화 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
+#, c-format
+msgid "Failed to encrypt: %d."
+msgstr "암호화에 실패했습니다: %d."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
+#, c-format
+msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
+msgstr "암호화 후 데이터 크기가 예상과 다릅니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode certificate: %d"
+msgstr "인증서를 복호화할 수 없습니다: %d."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
+msgstr "암호를 UCS2로 변환할 수 없습니다: %d"
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
+msgstr "PKCS#12 복호기를 초기화할 수 없습니다: %d"
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
+msgstr "PKCS#12 파일을 복호화할 수 없습니다: %d"
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
+#, c-format
+msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
+msgstr "PKCS#12 파일을 검증할 수 없습니다: %d"
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
+msgid "Could not generate random data."
+msgstr "랜덤 데이터를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to make encryption key."
+msgstr "암호화 키를 생성할 메모리가 부족합니다."
+
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035
+msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
+msgstr "PEM 파일 생성을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
+msgstr "IV를 PEM 파일에 쓰기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
+msgstr "암호화된 키를 PEM 파일에 기록하기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
+msgstr "PEM 파일 데이터를 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
+#, c-format
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "넷링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크에 연결할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
+#, c-format
+msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+msgstr "넷링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용 할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 핸들을 할당 할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
+#, c-format
+msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgstr "넷링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
+#, c-format
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "넷링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../src/main.c:502
+#, c-format
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "잘못된 옵션. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n"
+
+#: ../src/main.c:562
+#, c-format
+msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "%s. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325
+msgid "# Created by NetworkManager\n"
+msgstr "# NetworkManager가 생성함\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"# Merged from %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# %s에서 병합됨\n"
+"\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279
+msgid "no usable DHCP client could be found."
+msgstr "사용 가능한 DHCP 클라이언트를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288
+msgid "'dhclient' could be found."
+msgstr "'dhclient'를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298
+msgid "'dhcpcd' could be found."
+msgstr "'dhcpcd'를 찾을 수 있습니다."
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306
+#, c-format
+msgid "unsupported DHCP client '%s'"
+msgstr "지원하지 않는 DHCP 클라이언트 '%s'"
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:146
+#, c-format
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "알려지지 않은 로그 수준 '%s'"
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:171
+#, c-format
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "알려지지 않은 로그 영역 '%s'"
+
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:343
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr "주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다."
+
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:345
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다."
+
+#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "자동 %s"
+
+#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "영구적인 시스템 호스트명을 변경합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
+msgid "Modify system connections"
+msgstr "시스템 연결을 변경합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
+msgid "System policy prevents modification of system settings"
+msgstr "시스템 정책이 시스템 설정을 변경하는 것을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
+msgstr "시스템 정책이 호스트 이름을 영구히 변경하는 것을 금지합니다"
-msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr "네트워크 연결이 끊겼습니다."
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
+msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
+#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
+msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"