summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-05-29 12:19:45 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-05-29 12:19:45 +0000
commit90255dae66b796be1373629c9e26e2db14c33ab1 (patch)
treee2fd8232d5caf0ad5f8334b5c15ffc35a231cbca /po/cs.po
parent82bf4f2b72aa4b9ec7051944fbc0c280352ad1f9 (diff)
downloadNetworkManager-90255dae66b796be1373629c9e26e2db14c33ab1.tar.gz
2005-05-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@651 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po117
1 files changed, 74 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7293123af6..8bbc15bd6c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-15 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-15 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-29 04:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-29 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Orientace"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:852
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:928
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
"Požadovaná bezdrátová síť '%s' zřejmě není v dosahu. Bude se používat jiná "
"bezdrátová síť, pokud je k dispozici."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:575
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo.\n"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:580
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
msgstr "Připojení k drátové síti selhalo.\n"
-#: ../gnome/applet/applet.c:194 ../gnome/applet/applet.c:212
+#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
-#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214
+#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
-#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
+#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:301
+#: ../gnome/applet/applet.c:302
msgid "VPN Error"
msgstr "Chyba VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:305
+#: ../gnome/applet/applet.c:306
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Služba VPN řekla: \"%s\""
-#: ../gnome/applet/applet.c:310
+#: ../gnome/applet/applet.c:311
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Služba VPN řekla: \"%s\""
-#: ../gnome/applet/applet.c:315
+#: ../gnome/applet/applet.c:316
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
@@ -110,7 +110,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Služba VPN řekla: \"%s\""
-#: ../gnome/applet/applet.c:381
+#: ../gnome/applet/applet.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
+"\n"
+"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n"
+"\n"
+"The VPN service said: \"%s\""
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chyba nastavení VPN</span>\n"
+"\n"
+"Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno.\n"
+"\n"
+"Služba VPN řekla: \"%s\""
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
+"\n"
+"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
+"return an adequate network configuration.\n"
+"\n"
+"The VPN service said: \"%s\""
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chyba při připojování k VPN</span>\n"
+"\n"
+"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil odpovídající nastavení sítě.\n"
+"\n"
+"Služba VPN řekla: \"%s\""
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:393
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
@@ -125,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
-#: ../gnome/applet/applet.c:599 ../gnome/applet/applet.c:1969
+#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:1981
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
msgid ""
@@ -135,129 +166,129 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
"nebyl nalezen)."
-#: ../gnome/applet/applet.c:612
+#: ../gnome/applet/applet.c:624
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
-#: ../gnome/applet/applet.c:619
+#: ../gnome/applet/applet.c:631
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:740
+#: ../gnome/applet/applet.c:752
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:742
+#: ../gnome/applet/applet.c:754
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:749
+#: ../gnome/applet/applet.c:761
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:751
+#: ../gnome/applet/applet.c:763
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:758
+#: ../gnome/applet/applet.c:770
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:765 ../gnome/applet/applet.c:774
+#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:767 ../gnome/applet/applet.c:776
+#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:783
+#: ../gnome/applet/applet.c:795
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:785
+#: ../gnome/applet/applet.c:797
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:831
+#: ../gnome/applet/applet.c:843
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager neběží"
-#: ../gnome/applet/applet.c:842
+#: ../gnome/applet/applet.c:854
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:849
+#: ../gnome/applet/applet.c:861
msgid "Wired network connection"
msgstr "Drátové připojení k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:856
+#: ../gnome/applet/applet.c:868
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:870
+#: ../gnome/applet/applet.c:882
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1228
+#: ../gnome/applet/applet.c:1240
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1249
+#: ../gnome/applet/applet.c:1261
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1362
+#: ../gnome/applet/applet.c:1374
msgid "VPN Connections"
msgstr "Připojení k VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1384
+#: ../gnome/applet/applet.c:1396
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Odpojit VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1413
+#: ../gnome/applet/applet.c:1425
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1576
+#: ../gnome/applet/applet.c:1588
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1646 ../gnome/applet/applet.c:1694
+#: ../gnome/applet/applet.c:1658 ../gnome/applet/applet.c:1706
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Pozastavit bezdrátové hledání"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1651
+#: ../gnome/applet/applet.c:1663
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Pokračovat v bezdrátovém hledání"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1661 ../gnome/applet/applet.c:1700
+#: ../gnome/applet/applet.c:1673 ../gnome/applet/applet.c:1712
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1666
+#: ../gnome/applet/applet.c:1678
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustit všechna bezdrátová zařízení"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1709
+#: ../gnome/applet/applet.c:1721
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1716
+#: ../gnome/applet/applet.c:1728
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2117
+#: ../gnome/applet/applet.c:2129
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"