summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@redhat.com>2010-05-08 09:52:41 -0700
committerDan Williams <dcbw@redhat.com>2010-05-08 09:52:41 -0700
commiteea261afe25f8d81eae189cfb29c0f047497cf44 (patch)
tree0cbbc69f3145059d5cc5eab4500171e9a91e57b1 /po/bn_IN.po
parent3239f4af79d40ed7dc8b8082ba26d0bcb1d18ca1 (diff)
downloadNetworkManager-eea261afe25f8d81eae189cfb29c0f047497cf44.tar.gz
po: update Bengali translation (bgo #617985)
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po1009
1 files changed, 929 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 4ace70d6d2..602ba3fa0c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 17:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 11:04+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,850 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../cli/src/connections.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
+" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
+"\n"
+" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
+"<timeout>]\n"
+" down id <id> | uuid <id>\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli con { COMMAND | help }\n"
+" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
+"\n"
+" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
+"<timeout>]\n"
+" down id <id> | uuid <id>\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:158
+msgid "Connections"
+msgstr "সংযোগ"
+
+#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160
+#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198
+#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207
+#: ../cli/src/devices.c:298 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160
+#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198
+#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207
+#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160
+#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198
+#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207
+#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../cli/src/connections.c:163
+#, c-format
+msgid "System connections:\n"
+msgstr "সিস্টেমের সংযোগ:\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:167
+#, c-format
+msgid "User connections:\n"
+msgstr "ব্যবহারকারীর সংযোগ:\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/connections.c:967
+#: ../cli/src/connections.c:983 ../cli/src/connections.c:992
+#: ../cli/src/connections.c:1003 ../cli/src/connections.c:1085
+#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:614 ../cli/src/devices.c:699
+#: ../cli/src/devices.c:785 ../cli/src/devices.c:792
+#, c-format
+msgid "Error: %s argument is missing."
+msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:189
+#, c-format
+msgid "Error: %s - no such connection."
+msgstr "ত্রুটি: %s - এই ধরনের কোনো সংযোগ উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:196
+msgid "System-wide connections"
+msgstr "সিস্টেম ব্যাপী সংযোগ"
+
+#: ../cli/src/connections.c:205
+msgid "User connections"
+msgstr "ব্যবহারকারীর সংযোগ"
+
+#: ../cli/src/connections.c:212 ../cli/src/connections.c:1016
+#: ../cli/src/connections.c:1103 ../cli/src/devices.c:446
+#: ../cli/src/devices.c:494 ../cli/src/devices.c:628 ../cli/src/devices.c:706
+#: ../cli/src/devices.c:798
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s\n"
+msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:221
+#, c-format
+msgid "Error: no valid parameter specified."
+msgstr "ত্রুটি: বৈধ পরামিতি উল্লেখ করা যায়নি।"
+
+#. FIXME: Fix the output
+#: ../cli/src/connections.c:268 ../cli/src/devices.c:302
+#: ../cli/src/devices.c:321 ../cli/src/devices.c:353 ../cli/src/devices.c:355
+#: ../cli/src/devices.c:357 ../cli/src/devices.c:359 ../cli/src/devices.c:361
+msgid "yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: ../cli/src/connections.c:268 ../cli/src/devices.c:304
+msgid "no"
+msgstr "না"
+
+#: ../cli/src/connections.c:297
+msgid "Active connections"
+msgstr "সক্রিয় সংযোগ"
+
+#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299
+#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/devices.c:304
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299
+msgid "Service"
+msgstr "পরিসেবা"
+
+#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ../cli/src/connections.c:659
+#, c-format
+msgid "no active connection on device '%s'"
+msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই"
+
+#: ../cli/src/connections.c:667
+#, c-format
+msgid "no active connection or device"
+msgstr "কোনো সক্রিয় সংযোগ অথবা ডিভাইস উপস্থিত নেই"
+
+#: ../cli/src/connections.c:730
+msgid "activating"
+msgstr "সক্রিয় করা হচ্ছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:732
+msgid "activated"
+msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:735 ../cli/src/connections.c:758
+#: ../cli/src/connections.c:791 ../cli/src/devices.c:111
+#: ../cli/src/network-manager.c:76 ../cli/src/network-manager.c:98
+msgid "unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../cli/src/connections.c:744
+msgid "VPN connecting (prepare)"
+msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)"
+
+#: ../cli/src/connections.c:746
+msgid "VPN connecting (need authentication)"
+msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)"
+
+#: ../cli/src/connections.c:748
+msgid "VPN connecting"
+msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:750
+msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)"
+
+#: ../cli/src/connections.c:752
+msgid "VPN connected"
+msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:754
+msgid "VPN connection failed"
+msgstr "VPN সংযোগ বিফল হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:756
+msgid "VPN disconnected"
+msgstr "VPN সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:767
+msgid "unknown reason"
+msgstr "অজানা কারণ"
+
+#: ../cli/src/connections.c:769
+msgid "none"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#: ../cli/src/connections.c:771
+msgid "the user was disconnected"
+msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:773
+msgid "the base network connection was interrupted"
+msgstr "মূল নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:775
+msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
+msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে VPN পরিসেবা বন্ধ করা হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:777
+msgid "the VPN service returned invalid configuration"
+msgstr "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:779
+msgid "the connection attempt timed out"
+msgstr "সংযোগের প্রয়াসকালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:781
+msgid "the VPN service did not start in time"
+msgstr "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ করা হয়নি"
+
+#: ../cli/src/connections.c:783
+msgid "the VPN service failed to start"
+msgstr "VPN পরিসেবা আরম্ভ করা যায়নি"
+
+#: ../cli/src/connections.c:785
+msgid "no valid VPN secrets"
+msgstr "VPN-র বৈধ গোপন তথ্য উপস্থিত নেই"
+
+#: ../cli/src/connections.c:787
+msgid "invalid VPN secrets"
+msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য"
+
+#: ../cli/src/connections.c:789
+msgid "the connection was removed"
+msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে"
+
+#: ../cli/src/connections.c:803
+#, c-format
+msgid "state: %s\n"
+msgstr "অবস্থা: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:806 ../cli/src/connections.c:832
+#, c-format
+msgid "Connection activated\n"
+msgstr "সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:809
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed."
+msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:828
+#, c-format
+msgid "state: %s (%d)\n"
+msgstr "অবস্থা: %s (%d)\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:838
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: %s."
+msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:855 ../cli/src/devices.c:551
+#, c-format
+msgid "Error: Timeout %d sec expired."
+msgstr "ত্রুটি: %d সেকেন্ডের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:912
+#, c-format
+msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
+msgstr "ত্রুটি: '%s'-র জন্য সক্রিয় সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:921
+#, c-format
+msgid "Active connection state: %s\n"
+msgstr "সক্রিয় সংযোগের অবস্থা: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:922
+#, c-format
+msgid "Active connection path: %s\n"
+msgstr "সক্রিয় সংযোগের পাথ: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:976 ../cli/src/connections.c:1094
+#, c-format
+msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:1011 ../cli/src/devices.c:622
+#, c-format
+msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
+msgstr "ত্রুটি: '%s' সময়সীমার মান বৈধ নয়।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1024 ../cli/src/connections.c:1111
+#, c-format
+msgid "Error: id or uuid has to be specified."
+msgstr "ত্রুটি: id অথবা uuid নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1044
+#, c-format
+msgid "Error: No suitable device found: %s."
+msgstr "ত্রুটি: প্রযোজ্য কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:1046
+#, c-format
+msgid "Error: No suitable device found."
+msgstr "ত্রুটি: কোনো প্রযোজ্য ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1138
+#, c-format
+msgid "Warning: Connection not active\n"
+msgstr "সতর্কবার্তা: সংযোগ সক্রিয় নয়\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1189
+#, c-format
+msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
+msgstr "ত্রুটি: 'con' কমান্ড '%s', বৈধ নয়।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1216
+#, c-format
+msgid "Error: could not connect to D-Bus."
+msgstr "ত্রুটি: D-Bus-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1223
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get system settings."
+msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1231
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get user settings."
+msgstr "ত্রুটি: ব্যবহারকারীর বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1241
+#, c-format
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
+msgstr "ত্রুটি: সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: বৈশিষ্ট্যের পরিসেবা বর্তমানে চলছে না।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" list [iface <iface>]\n"
+" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+" wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" list [iface <iface>]\n"
+" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+" wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:93
+msgid "unmanaged"
+msgstr "পরিচালিত নয়"
+
+#: ../cli/src/devices.c:95
+msgid "unavailable"
+msgstr "উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../cli/src/devices.c:97 ../cli/src/network-manager.c:73
+msgid "disconnected"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../cli/src/devices.c:99
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:101
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (কনফিগার করা হচ্ছে)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:103
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:105
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:71
+msgid "connected"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত"
+
+#: ../cli/src/devices.c:109
+msgid "connection failed"
+msgstr "সংযোগ বিফল"
+
+#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:876
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#. print them
+#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:266 ../cli/src/devices.c:861
+#: ../cli/src/devices.c:879
+msgid "(none)"
+msgstr "(শূণ্য)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
+msgstr "%s: IP4 ঠিকানা 0x%X রূপান্তর করতে ত্রুটি"
+
+#: ../cli/src/devices.c:238
+#, c-format
+msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d"
+msgstr "%s, %s, ফ্রিকোয়েন্সি %d MHz, হার %d Mb/s, ক্ষমতা %d"
+
+#: ../cli/src/devices.c:239
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "অ্যাড-হক"
+
+#: ../cli/src/devices.c:248
+msgid ", Encrypted: "
+msgstr ", এনক্রিপশন সহ: "
+
+#: ../cli/src/devices.c:253
+msgid " WEP"
+msgstr " WEP"
+
+#: ../cli/src/devices.c:255
+msgid " WPA"
+msgstr " WPA"
+
+#: ../cli/src/devices.c:257
+msgid " WPA2"
+msgstr " WPA2"
+
+#: ../cli/src/devices.c:260
+msgid " Enterprise"
+msgstr " এন্টারপ্রাইজ"
+
+#: ../cli/src/devices.c:294 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ../cli/src/devices.c:299
+msgid "Driver"
+msgstr "ড্রাইভার"
+
+#: ../cli/src/devices.c:299 ../cli/src/devices.c:567
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(অজানা)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460
+msgid "State"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: ../cli/src/devices.c:313
+msgid "HW Address"
+msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা"
+
+#: ../cli/src/devices.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Capabilities:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" কর্মক্ষমতা:\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:321
+msgid "Carrier Detect"
+msgstr "পরিবহণকারী সনাক্তকরণ"
+
+#: ../cli/src/devices.c:336
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"
+
+#: ../cli/src/devices.c:337
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
+
+#: ../cli/src/devices.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Wireless Properties\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" বেতারের বৈশিষ্ট্য\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:353
+msgid "WEP Encryption"
+msgstr "WEP এনক্রিপশন"
+
+#: ../cli/src/devices.c:355
+msgid "WPA Encryption"
+msgstr "WPA এনক্রিপশন"
+
+#: ../cli/src/devices.c:357
+msgid "WPA2 Encryption"
+msgstr "WPA2 এনক্রিপশন"
+
+#: ../cli/src/devices.c:359
+msgid "TKIP cipher"
+msgstr "TKIP সাইফার"
+
+#: ../cli/src/devices.c:361
+msgid "CCMP cipher"
+msgstr "CCMP সাইফার"
+
+#: ../cli/src/devices.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Wireless Access Points %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" বেতার অ্যাকসেস পয়েন্ট %s\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:368
+msgid "(* = current AP)"
+msgstr "(* = বর্তমান অ্যাকসেস পয়েন্ট)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Wired Properties\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" তারযুক্ত সংযোগের বৈশিষ্ট্য\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:377 ../cli/src/devices.c:379
+msgid "Carrier"
+msgstr "পরিবহণকারী"
+
+#: ../cli/src/devices.c:377
+msgid "on"
+msgstr "চালু"
+
+#: ../cli/src/devices.c:379
+msgid "off"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: ../cli/src/devices.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" IPv4 Settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" IPv4 সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য:\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:395
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: ../cli/src/devices.c:401
+msgid "Prefix"
+msgstr "প্রি-ফিক্স"
+
+#: ../cli/src/devices.c:405
+msgid "Gateway"
+msgstr "গেটওয়ে"
+
+#: ../cli/src/devices.c:416
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../cli/src/devices.c:458
+msgid "Status of devices"
+msgstr "ডিভাইসের অবস্থা"
+
+#: ../cli/src/devices.c:487
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' argument is missing."
+msgstr "ত্রুটি: '%s' আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:516 ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:729
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' not found."
+msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:539
+#, c-format
+msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+msgstr "সাফল্য: '%s' ডিভাইস সাফল্যের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:564
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+msgstr "ত্রুটি: '%s' (%s) ডিভাইসের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:572
+#, c-format
+msgid "Device state: %d (%s)\n"
+msgstr "ডিভাইসের অবস্থা: %d (%s)\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:636
+#, c-format
+msgid "Error: iface has to be specified."
+msgstr "ত্রুটি: iface নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:746
+msgid "WiFi scan list"
+msgstr "ওয়াই-ফাই স্ক্যানের তালিকা"
+
+#: ../cli/src/devices.c:740
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
+msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইসটি ওয়াই-ফাই ডিভাইস নয়।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:754
+msgid "Device:"
+msgstr "ডিভাইস:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:806
+#, c-format
+msgid "Error: hwaddr has to be specified."
+msgstr "ত্রুটি: hwaddr নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:844
+#, c-format
+msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
+msgstr "ত্রুটি: hwaddr '%s' সহ অ্যাকসেস পয়েন্ট পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:862
+#, c-format
+msgid "%u MHz"
+msgstr "%u MHz"
+
+#: ../cli/src/devices.c:863
+#, c-format
+msgid "%u MB/s"
+msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"
+
+#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:871
+msgid "AP parameters"
+msgstr "অ্যাকসেস পয়েন্ট সংক্রান্ত পরামিতি"
+
+#: ../cli/src/devices.c:873
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:874
+msgid "BSSID:"
+msgstr "BSSID:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:875
+msgid "Frequency:"
+msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:876
+msgid "Mode:"
+msgstr "মোড:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:876
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "অ্যাড-হক"
+
+#: ../cli/src/devices.c:876
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "পরিকাঠামো"
+
+#: ../cli/src/devices.c:877
+msgid "Maximal bitrate:"
+msgstr "সর্বাধিক বিট-রেট:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:878
+msgid "Strength:"
+msgstr "ক্ষমতা:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:879
+msgid "Flags:"
+msgstr "ফ্ল্যাগ:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:879
+msgid "privacy"
+msgstr "গোপনীয়তা"
+
+#: ../cli/src/devices.c:880
+msgid "WPA flags:"
+msgstr "WPA ফ্ল্যাগ:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:881
+msgid "RSN flags:"
+msgstr "RSN ফ্ল্যাগ:"
+
+#: ../cli/src/devices.c:907
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "ত্রুটি: 'dev wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
+
+#: ../cli/src/devices.c:943
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+msgstr "ত্রুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" sleep\n"
+" wakeup\n"
+" wifi [on|off]\n"
+" wwan [on|off]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" sleep\n"
+" wakeup\n"
+" wifi [on|off]\n"
+" wwan [on|off]\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:67
+msgid "asleep"
+msgstr "নিদ্রিত"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:69
+msgid "connecting"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:93 ../cli/src/network-manager.c:94
+#: ../cli/src/network-manager.c:95 ../cli/src/network-manager.c:96
+#: ../cli/src/network-manager.c:143 ../cli/src/network-manager.c:160
+msgid "enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:93 ../cli/src/network-manager.c:94
+#: ../cli/src/network-manager.c:95 ../cli/src/network-manager.c:96
+#: ../cli/src/network-manager.c:143 ../cli/src/network-manager.c:160
+msgid "disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:102
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "NetworkManager-র অবস্থা"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:104
+msgid "NM running:"
+msgstr "NM চলমান:"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:104
+msgid "running"
+msgstr "চলমান"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:104
+msgid "not running"
+msgstr "চলমান নয়"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:105
+msgid "NM state:"
+msgstr "NM-র অবস্থা:"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:106
+msgid "NM wireless hardware:"
+msgstr "NM-র বেতার সংক্রান্ত হার্ডওয়্যার:"
+
+#. no argument, show current state
+#: ../cli/src/network-manager.c:107 ../cli/src/network-manager.c:143
+msgid "NM wireless:"
+msgstr "NM-র বেতার:"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:108
+msgid "NM WWAN hardware:"
+msgstr "NM WWAN হার্ডওয়্যার:"
+
+#. no argument, show current state
+#: ../cli/src/network-manager.c:109 ../cli/src/network-manager.c:160
+msgid "NM WWAN:"
+msgstr "NM WWAN:"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:150
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgstr "ত্রুটর: অবৈধ 'wifi' পরামিতি: '%s'।"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:167
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
+msgstr "ত্রুটি: অবৈধ 'wwan' পরামিতি: '%s'।"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:178
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
+msgstr "ত্রুটি: 'nm' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"OPTIONS\n"
+" -t[erse] terse output\n"
+" -p[retty] pretty output\n"
+" -v[ersion] show program version\n"
+" -h[elp] print this help\n"
+"\n"
+"OBJECT\n"
+" nm NetworkManager status\n"
+" con NetworkManager connections\n"
+" dev devices managed by NetworkManager\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপ্রণালী: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"OPTIONS\n"
+" -t[erse] terse output\n"
+" -p[retty] pretty output\n"
+" -v[ersion] show program version\n"
+" -h[elp] print this help\n"
+"\n"
+"OBJECT\n"
+" nm NetworkManager status\n"
+" con NetworkManager connections\n"
+" dev devices managed by NetworkManager\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:106
+#, c-format
+msgid "Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
+msgstr "'%s' অবজেক্ট অজানা, 'nmcli help' ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:139
+#, c-format
+msgid "nmcli tool, version %s\n"
+msgstr "nmcli সরঞ্জাম, সংস্করণ %s\n"
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:145
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
+msgstr "'%s' বিকল্পটি অজানা, 'nmcli -help' ব্যবহারের প্রয়োগ করুন।"
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:164
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d, shutting down..."
+msgstr "%d সংকেত প্রাপ্ত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:189
+#, c-format
+msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
+msgstr "ত্রুটি: NetworkManager-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../cli/src/nmcli.c:205
+msgid "Success"
+msgstr "সফল"
+
#: ../libnm-util/crypto.c:120
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
@@ -105,7 +949,7 @@ msgstr "IV-র মধ্যে হেক্সাডেসিম্যাল-ভ
#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:335
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র সাইফার '%s' অজানা।"
@@ -164,43 +1008,38 @@ msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নি
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
#, c-format
-#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্যাডিংয়ের দৈর্ঘ্য বৈধ নয়।"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:277
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:355
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "এনক্রিপ্ট করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
#, c-format
-#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "এনক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
#, c-format
-#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "এনক্রিপশনের জন্য সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
#, c-format
-#| msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
#, c-format
-#| msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "তথ্য এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
@@ -229,7 +1068,7 @@ msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।"
@@ -271,7 +1110,6 @@ msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করত
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
#, c-format
-#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: ডিক্রিপ্ট করা তথ্য অত্যাধিক বড়।"
@@ -280,145 +1118,144 @@ msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করত
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ডিক্রিপশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: %d।"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:363
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
#, c-format
-#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "এনক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:371
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
#, c-format
-#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:379
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
#, c-format
-#| msgid "Failed to set IV for decryption."
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:387
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
#, c-format
-#| msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "এনক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:395
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
#, c-format
-#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:403
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "এনক্রিপ্ট করার পরে অপ্রত্যাশিত পরিমাণ তথ্য উপলব্ধ হয়েছে।"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:446
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "সার্টিফিকেট ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:481
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "পাসওয়ার্ডকে UCS2-তে রূপান্তর করতে ব্যর্থ: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:509
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:518
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:527
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
-#| msgid "Could not decode private key."
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
msgid "Could not generate random data."
msgstr "র‍্যান্ড তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1522
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:1924
#, c-format
-#| msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "এনক্রিপশন-কি নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1633
-#| msgid "Not enough memory to store PEM file data."
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "PEM ফাইল নির্মাণের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1645
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2046
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "PEM ফাইলের মধ্যে IV লেখার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1657
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2058
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr "PEM ফাইলের মধ্যে এনক্রিপ্ট করা কি লেখার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি।"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1676
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2077
#, c-format
-#| msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "PEM ফাইলের তথ্যে সংরক্ষণের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:464
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:569
-#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:352
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "netlink বার্তা প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "তথ্যের জন্য সকেটে অপেক্ষাকালে সমস্যা"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
#, c-format
-msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
-msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+msgstr "netlink হ্যান্ডেলের পরিচয়ের তথ্য পরিবহণের ব্যবস্থা সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink লিংক ক্যাশে বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
-#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:382
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "তথ্যের জন্য সকেটে অপেক্ষাকালে সমস্যা"
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
+#, c-format
+msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgstr "netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:558
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "লিংক ক্যাশে আপডেট করতে সমস্যা: %s"
-#: ../src/NetworkManager.c:330
+#: ../src/main.c:502
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "অবৈধ বিকল্প। বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:304
+#: ../src/main.c:562
+#, c-format
+msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "%s। বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# NetworkManager দ্বারা নির্মিত\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:310
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -427,40 +1264,49 @@ msgstr ""
"# %s থেকে মার্জ করা হয়েছে\n"
"\n"
-#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:200
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279
+msgid "no usable DHCP client could be found."
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য DHCP ক্লায়েন্ট পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288
+msgid "'dhclient' could be found."
+msgstr "'dhclient' পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298
+msgid "'dhcpcd' could be found."
+msgstr "'dhcpcd' পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306
#, c-format
-#| msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
-msgstr "netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "unsupported DHCP client '%s'"
+msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'"
-#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:210
+#: ../src/logging/nm-logging.c:146
#, c-format
-#| msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgid "unable to connect to netlink: %s"
-msgstr "netlink-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "লগের অজানা স্তর '%s'"
-#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:307
+#: ../src/logging/nm-logging.c:171
#, c-format
-#| msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "অজানা লগ ডোমেইন '%s'"
-#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:343
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr ""
"উল্লেখ্য: libc resolver দ্বারা ৩-টির বেশি নেম-সার্ভার সমর্থিত না হওয়ার সম্ভাবনা "
"রয়েছে।"
-#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:345
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "নিম্নলিখিত নেম-সার্ভারগুলি সনাক্ত না হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
-#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:194
+#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় %s"
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2406
+#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3254
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
@@ -487,17 +1333,20 @@ msgstr ""
"নয়"
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
-#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
-"সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন করা সম্ভব "
-"নয়"
+"সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন "
+"করা সম্ভব নয়"
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, নিরাপদ ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"
+msgstr ""
+"সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, নিরাপদ ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ "
+"ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, উন্মুক্ত ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"
+msgstr ""
+"সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, উন্মুক্ত ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ "
+"ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"