diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> | 2010-05-08 09:52:41 -0700 |
---|---|---|
committer | Dan Williams <dcbw@redhat.com> | 2010-05-08 09:52:41 -0700 |
commit | eea261afe25f8d81eae189cfb29c0f047497cf44 (patch) | |
tree | 0cbbc69f3145059d5cc5eab4500171e9a91e57b1 /po/bn_IN.po | |
parent | 3239f4af79d40ed7dc8b8082ba26d0bcb1d18ca1 (diff) | |
download | NetworkManager-eea261afe25f8d81eae189cfb29c0f047497cf44.tar.gz |
po: update Bengali translation (bgo #617985)
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 1009 |
1 files changed, 929 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 4ace70d6d2..602ba3fa0c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 17:25+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-07 11:04+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,850 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../cli/src/connections.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" +" down id <id> | uuid <id>\n" +msgstr "" +"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" +" down id <id> | uuid <id>\n" + +#: ../cli/src/connections.c:158 +msgid "Connections" +msgstr "সংযোগ" + +#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198 +#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:298 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" + +#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198 +#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198 +#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../cli/src/connections.c:163 +#, c-format +msgid "System connections:\n" +msgstr "সিস্টেমের সংযোগ:\n" + +#: ../cli/src/connections.c:167 +#, c-format +msgid "User connections:\n" +msgstr "ব্যবহারকারীর সংযোগ:\n" + +#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/connections.c:967 +#: ../cli/src/connections.c:983 ../cli/src/connections.c:992 +#: ../cli/src/connections.c:1003 ../cli/src/connections.c:1085 +#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:614 ../cli/src/devices.c:699 +#: ../cli/src/devices.c:785 ../cli/src/devices.c:792 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" + +#: ../cli/src/connections.c:189 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "ত্রুটি: %s - এই ধরনের কোনো সংযোগ উপস্থিত নেই।" + +#: ../cli/src/connections.c:196 +msgid "System-wide connections" +msgstr "সিস্টেম ব্যাপী সংযোগ" + +#: ../cli/src/connections.c:205 +msgid "User connections" +msgstr "ব্যবহারকারীর সংযোগ" + +#: ../cli/src/connections.c:212 ../cli/src/connections.c:1016 +#: ../cli/src/connections.c:1103 ../cli/src/devices.c:446 +#: ../cli/src/devices.c:494 ../cli/src/devices.c:628 ../cli/src/devices.c:706 +#: ../cli/src/devices.c:798 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:221 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "ত্রুটি: বৈধ পরামিতি উল্লেখ করা যায়নি।" + +#. FIXME: Fix the output +#: ../cli/src/connections.c:268 ../cli/src/devices.c:302 +#: ../cli/src/devices.c:321 ../cli/src/devices.c:353 ../cli/src/devices.c:355 +#: ../cli/src/devices.c:357 ../cli/src/devices.c:359 ../cli/src/devices.c:361 +msgid "yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: ../cli/src/connections.c:268 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "no" +msgstr "না" + +#: ../cli/src/connections.c:297 +msgid "Active connections" +msgstr "সক্রিয় সংযোগ" + +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "Service" +msgstr "পরিসেবা" + +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "Devices" +msgstr "ডিভাইস" + +#: ../cli/src/connections.c:659 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই" + +#: ../cli/src/connections.c:667 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "কোনো সক্রিয় সংযোগ অথবা ডিভাইস উপস্থিত নেই" + +#: ../cli/src/connections.c:730 +msgid "activating" +msgstr "সক্রিয় করা হচ্ছে" + +#: ../cli/src/connections.c:732 +msgid "activated" +msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:735 ../cli/src/connections.c:758 +#: ../cli/src/connections.c:791 ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:76 ../cli/src/network-manager.c:98 +msgid "unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../cli/src/connections.c:744 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)" + +#: ../cli/src/connections.c:746 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)" + +#: ../cli/src/connections.c:748 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../cli/src/connections.c:750 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)" + +#: ../cli/src/connections.c:752 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:754 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN সংযোগ বিফল হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:756 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:767 +msgid "unknown reason" +msgstr "অজানা কারণ" + +#: ../cli/src/connections.c:769 +msgid "none" +msgstr "শূণ্য" + +#: ../cli/src/connections.c:771 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:773 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "মূল নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:775 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে VPN পরিসেবা বন্ধ করা হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:777 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:779 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "সংযোগের প্রয়াসকালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:781 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ করা হয়নি" + +#: ../cli/src/connections.c:783 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "VPN পরিসেবা আরম্ভ করা যায়নি" + +#: ../cli/src/connections.c:785 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "VPN-র বৈধ গোপন তথ্য উপস্থিত নেই" + +#: ../cli/src/connections.c:787 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য" + +#: ../cli/src/connections.c:789 +msgid "the connection was removed" +msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../cli/src/connections.c:803 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "অবস্থা: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:806 ../cli/src/connections.c:832 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে\n" + +#: ../cli/src/connections.c:809 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।" + +#: ../cli/src/connections.c:828 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "অবস্থা: %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:838 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s।" + +#: ../cli/src/connections.c:855 ../cli/src/devices.c:551 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "ত্রুটি: %d সেকেন্ডের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।" + +#: ../cli/src/connections.c:898 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:912 +#, c-format +msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +msgstr "ত্রুটি: '%s'-র জন্য সক্রিয় সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" + +#: ../cli/src/connections.c:921 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "সক্রিয় সংযোগের অবস্থা: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:922 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "সক্রিয় সংযোগের পাথ: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:976 ../cli/src/connections.c:1094 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1011 ../cli/src/devices.c:622 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "ত্রুটি: '%s' সময়সীমার মান বৈধ নয়।" + +#: ../cli/src/connections.c:1024 ../cli/src/connections.c:1111 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "ত্রুটি: id অথবা uuid নির্ধারণ করা আবশ্যক।" + +#: ../cli/src/connections.c:1044 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "ত্রুটি: প্রযোজ্য কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1046 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "ত্রুটি: কোনো প্রযোজ্য ডিভাইস পাওয়া যায়নি।" + +#: ../cli/src/connections.c:1138 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: সংযোগ সক্রিয় নয়\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1189 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "ত্রুটি: 'con' কমান্ড '%s', বৈধ নয়।" + +#: ../cli/src/connections.c:1216 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "ত্রুটি: D-Bus-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../cli/src/connections.c:1223 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" + +#: ../cli/src/connections.c:1231 +#, c-format +msgid "Error: Could not get user settings." +msgstr "ত্রুটি: ব্যবহারকারীর বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../cli/src/connections.c:1241 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgstr "ত্রুটি: সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: বৈশিষ্ট্যের পরিসেবা বর্তমানে চলছে না।" + +#: ../cli/src/devices.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n" +"\n" +msgstr "" +"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/devices.c:93 +msgid "unmanaged" +msgstr "পরিচালিত নয়" + +#: ../cli/src/devices.c:95 +msgid "unavailable" +msgstr "উপলব্ধ নয়" + +#: ../cli/src/devices.c:97 ../cli/src/network-manager.c:73 +msgid "disconnected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: ../cli/src/devices.c:99 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)" + +#: ../cli/src/devices.c:101 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (কনফিগার করা হচ্ছে)" + +#: ../cli/src/devices.c:103 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)" + +#: ../cli/src/devices.c:105 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)" + +#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:71 +msgid "connected" +msgstr "সংযোগ স্থাপিত" + +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "connection failed" +msgstr "সংযোগ বিফল" + +#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#. print them +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:266 ../cli/src/devices.c:861 +#: ../cli/src/devices.c:879 +msgid "(none)" +msgstr "(শূণ্য)" + +#: ../cli/src/devices.c:209 +#, c-format +msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgstr "%s: IP4 ঠিকানা 0x%X রূপান্তর করতে ত্রুটি" + +#: ../cli/src/devices.c:238 +#, c-format +msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d" +msgstr "%s, %s, ফ্রিকোয়েন্সি %d MHz, হার %d Mb/s, ক্ষমতা %d" + +#: ../cli/src/devices.c:239 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "অ্যাড-হক" + +#: ../cli/src/devices.c:248 +msgid ", Encrypted: " +msgstr ", এনক্রিপশন সহ: " + +#: ../cli/src/devices.c:253 +msgid " WEP" +msgstr " WEP" + +#: ../cli/src/devices.c:255 +msgid " WPA" +msgstr " WPA" + +#: ../cli/src/devices.c:257 +msgid " WPA2" +msgstr " WPA2" + +#: ../cli/src/devices.c:260 +msgid " Enterprise" +msgstr " এন্টারপ্রাইজ" + +#: ../cli/src/devices.c:294 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460 +msgid "Device" +msgstr "ডিভাইস" + +#: ../cli/src/devices.c:299 +msgid "Driver" +msgstr "ড্রাইভার" + +#: ../cli/src/devices.c:299 ../cli/src/devices.c:567 +msgid "(unknown)" +msgstr "(অজানা)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../cli/src/devices.c:313 +msgid "HW Address" +msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা" + +#: ../cli/src/devices.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Capabilities:\n" +msgstr "" +"\n" +" কর্মক্ষমতা:\n" + +#: ../cli/src/devices.c:321 +msgid "Carrier Detect" +msgstr "পরিবহণকারী সনাক্তকরণ" + +#: ../cli/src/devices.c:336 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড" + +#: ../cli/src/devices.c:337 +msgid "Speed" +msgstr "গতি" + +#: ../cli/src/devices.c:348 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Wireless Properties\n" +msgstr "" +"\n" +" বেতারের বৈশিষ্ট্য\n" + +#: ../cli/src/devices.c:353 +msgid "WEP Encryption" +msgstr "WEP এনক্রিপশন" + +#: ../cli/src/devices.c:355 +msgid "WPA Encryption" +msgstr "WPA এনক্রিপশন" + +#: ../cli/src/devices.c:357 +msgid "WPA2 Encryption" +msgstr "WPA2 এনক্রিপশন" + +#: ../cli/src/devices.c:359 +msgid "TKIP cipher" +msgstr "TKIP সাইফার" + +#: ../cli/src/devices.c:361 +msgid "CCMP cipher" +msgstr "CCMP সাইফার" + +#: ../cli/src/devices.c:368 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Wireless Access Points %s\n" +msgstr "" +"\n" +" বেতার অ্যাকসেস পয়েন্ট %s\n" + +#: ../cli/src/devices.c:368 +msgid "(* = current AP)" +msgstr "(* = বর্তমান অ্যাকসেস পয়েন্ট)" + +#: ../cli/src/devices.c:374 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Wired Properties\n" +msgstr "" +"\n" +" তারযুক্ত সংযোগের বৈশিষ্ট্য\n" + +#: ../cli/src/devices.c:377 ../cli/src/devices.c:379 +msgid "Carrier" +msgstr "পরিবহণকারী" + +#: ../cli/src/devices.c:377 +msgid "on" +msgstr "চালু" + +#: ../cli/src/devices.c:379 +msgid "off" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../cli/src/devices.c:387 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" IPv4 Settings:\n" +msgstr "" +"\n" +" IPv4 সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য:\n" + +#: ../cli/src/devices.c:395 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" + +#: ../cli/src/devices.c:401 +msgid "Prefix" +msgstr "প্রি-ফিক্স" + +#: ../cli/src/devices.c:405 +msgid "Gateway" +msgstr "গেটওয়ে" + +#: ../cli/src/devices.c:416 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../cli/src/devices.c:458 +msgid "Status of devices" +msgstr "ডিভাইসের অবস্থা" + +#: ../cli/src/devices.c:487 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "ত্রুটি: '%s' আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" + +#: ../cli/src/devices.c:516 ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:729 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইস পাওয়া যায়নি।" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "সাফল্য: '%s' ডিভাইস সাফল্যের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" + +#: ../cli/src/devices.c:564 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "ত্রুটি: '%s' (%s) ডিভাইসের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:572 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "ডিভাইসের অবস্থা: %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:636 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "ত্রুটি: iface নির্ধারণ করা আবশ্যক।" + +#: ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:746 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "ওয়াই-ফাই স্ক্যানের তালিকা" + +#: ../cli/src/devices.c:740 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইসটি ওয়াই-ফাই ডিভাইস নয়।" + +#: ../cli/src/devices.c:754 +msgid "Device:" +msgstr "ডিভাইস:" + +#: ../cli/src/devices.c:806 +#, c-format +msgid "Error: hwaddr has to be specified." +msgstr "ত্রুটি: hwaddr নির্ধারণ করা আবশ্যক।" + +#: ../cli/src/devices.c:844 +#, c-format +msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgstr "ত্রুটি: hwaddr '%s' সহ অ্যাকসেস পয়েন্ট পাওয়া যায়নি।" + +#: ../cli/src/devices.c:862 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:863 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড" + +#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:871 +msgid "AP parameters" +msgstr "অ্যাকসেস পয়েন্ট সংক্রান্ত পরামিতি" + +#: ../cli/src/devices.c:873 +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + +#: ../cli/src/devices.c:874 +msgid "BSSID:" +msgstr "BSSID:" + +#: ../cli/src/devices.c:875 +msgid "Frequency:" +msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি:" + +#: ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Mode:" +msgstr "মোড:" + +#: ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "অ্যাড-হক" + +#: ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Infrastructure" +msgstr "পরিকাঠামো" + +#: ../cli/src/devices.c:877 +msgid "Maximal bitrate:" +msgstr "সর্বাধিক বিট-রেট:" + +#: ../cli/src/devices.c:878 +msgid "Strength:" +msgstr "ক্ষমতা:" + +#: ../cli/src/devices.c:879 +msgid "Flags:" +msgstr "ফ্ল্যাগ:" + +#: ../cli/src/devices.c:879 +msgid "privacy" +msgstr "গোপনীয়তা" + +#: ../cli/src/devices.c:880 +msgid "WPA flags:" +msgstr "WPA ফ্ল্যাগ:" + +#: ../cli/src/devices.c:881 +msgid "RSN flags:" +msgstr "RSN ফ্ল্যাগ:" + +#: ../cli/src/devices.c:907 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "ত্রুটি: 'dev wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।" + +#: ../cli/src/devices.c:943 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "ত্রুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।" + +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" sleep\n" +" wakeup\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" sleep\n" +" wakeup\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 +msgid "asleep" +msgstr "নিদ্রিত" + +#: ../cli/src/network-manager.c:69 +msgid "connecting" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + +#: ../cli/src/network-manager.c:93 ../cli/src/network-manager.c:94 +#: ../cli/src/network-manager.c:95 ../cli/src/network-manager.c:96 +#: ../cli/src/network-manager.c:143 ../cli/src/network-manager.c:160 +msgid "enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../cli/src/network-manager.c:93 ../cli/src/network-manager.c:94 +#: ../cli/src/network-manager.c:95 ../cli/src/network-manager.c:96 +#: ../cli/src/network-manager.c:143 ../cli/src/network-manager.c:160 +msgid "disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../cli/src/network-manager.c:102 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "NetworkManager-র অবস্থা" + +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "NM running:" +msgstr "NM চলমান:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "running" +msgstr "চলমান" + +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "not running" +msgstr "চলমান নয়" + +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +msgid "NM state:" +msgstr "NM-র অবস্থা:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:106 +msgid "NM wireless hardware:" +msgstr "NM-র বেতার সংক্রান্ত হার্ডওয়্যার:" + +#. no argument, show current state +#: ../cli/src/network-manager.c:107 ../cli/src/network-manager.c:143 +msgid "NM wireless:" +msgstr "NM-র বেতার:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:108 +msgid "NM WWAN hardware:" +msgstr "NM WWAN হার্ডওয়্যার:" + +#. no argument, show current state +#: ../cli/src/network-manager.c:109 ../cli/src/network-manager.c:160 +msgid "NM WWAN:" +msgstr "NM WWAN:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:150 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "ত্রুটর: অবৈধ 'wifi' পরামিতি: '%s'।" + +#: ../cli/src/network-manager.c:167 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "ত্রুটি: অবৈধ 'wwan' পরামিতি: '%s'।" + +#: ../cli/src/network-manager.c:178 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "ত্রুটি: 'nm' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।" + +#: ../cli/src/nmcli.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" +"ব্যবহারপ্রণালী: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:106 +#, c-format +msgid "Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "'%s' অবজেক্ট অজানা, 'nmcli help' ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "nmcli সরঞ্জাম, সংস্করণ %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:145 +#, c-format +msgid "Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "'%s' বিকল্পটি অজানা, 'nmcli -help' ব্যবহারের প্রয়োগ করুন।" + +#: ../cli/src/nmcli.c:164 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "%d সংকেত প্রাপ্ত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." + +#: ../cli/src/nmcli.c:189 +#, c-format +msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgstr "ত্রুটি: NetworkManager-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" + +#: ../cli/src/nmcli.c:205 +msgid "Success" +msgstr "সফল" + #: ../libnm-util/crypto.c:120 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." @@ -105,7 +949,7 @@ msgstr "IV-র মধ্যে হেক্সাডেসিম্যাল-ভ #: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:335 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র সাইফার '%s' অজানা।" @@ -164,43 +1008,38 @@ msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নি msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:266 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্যাডিংয়ের দৈর্ঘ্য বৈধ নয়।" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:277 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:355 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "এনক্রিপ্ট করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 #, c-format -#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "এনক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 #, c-format -#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "এনক্রিপশনের জন্য সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 #, c-format -#| msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "তথ্য এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।" @@ -229,7 +1068,7 @@ msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।" @@ -271,7 +1110,6 @@ msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করত #: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: ডিক্রিপ্ট করা তথ্য অত্যাধিক বড়।" @@ -280,145 +1118,144 @@ msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করত msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ডিক্রিপশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: %d।" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:363 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format -#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "এনক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:371 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format -#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:379 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format -#| msgid "Failed to set IV for decryption." msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:387 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format -#| msgid "Failed to initialize the decryption context." msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "এনক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:395 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:403 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "এনক্রিপ্ট করার পরে অপ্রত্যাশিত পরিমাণ তথ্য উপলব্ধ হয়েছে।" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:446 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "সার্টিফিকেট ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:481 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "পাসওয়ার্ডকে UCS2-তে রূপান্তর করতে ব্যর্থ: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:509 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:518 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:527 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556 -#| msgid "Could not decode private key." +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 msgid "Could not generate random data." msgstr "র্যান্ড তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1522 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1924 #, c-format -#| msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "এনক্রিপশন-কি নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1633 -#| msgid "Not enough memory to store PEM file data." +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM ফাইল নির্মাণের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1645 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2046 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "PEM ফাইলের মধ্যে IV লেখার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1657 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2058 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "PEM ফাইলের মধ্যে এনক্রিপ্ট করা কি লেখার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি।" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1676 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2077 #, c-format -#| msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM ফাইলের তথ্যে সংরক্ষণের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:464 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:569 -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:352 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "netlink বার্তা প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "তথ্যের জন্য সকেটে অপেক্ষাকালে সমস্যা" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 #, c-format -msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" -msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s" +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "netlink হ্যান্ডেলের পরিচয়ের তথ্য পরিবহণের ব্যবস্থা সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink লিংক ক্যাশে বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494 -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:382 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "তথ্যের জন্য সকেটে অপেক্ষাকালে সমস্যা" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:558 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "লিংক ক্যাশে আপডেট করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/NetworkManager.c:330 +#: ../src/main.c:502 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "অবৈধ বিকল্প। বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:304 +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s। বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# NetworkManager দ্বারা নির্মিত\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:310 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -427,40 +1264,49 @@ msgstr "" "# %s থেকে মার্জ করা হয়েছে\n" "\n" -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:200 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "ব্যবহারযোগ্য DHCP ক্লায়েন্ট পাওয়া যায়নি।" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "'dhclient' পাওয়া যায়নি।" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "'dhcpcd' পাওয়া যায়নি।" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 #, c-format -#| msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgid "unable to allocate netlink handle: %s" -msgstr "netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s" +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'" -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:210 +#: ../src/logging/nm-logging.c:146 #, c-format -#| msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgid "unable to connect to netlink: %s" -msgstr "netlink-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "লগের অজানা স্তর '%s'" -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:307 +#: ../src/logging/nm-logging.c:171 #, c-format -#| msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s" +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "অজানা লগ ডোমেইন '%s'" -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315 +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:343 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "উল্লেখ্য: libc resolver দ্বারা ৩-টির বেশি নেম-সার্ভার সমর্থিত না হওয়ার সম্ভাবনা " "রয়েছে।" -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317 +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:345 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "নিম্নলিখিত নেম-সার্ভারগুলি সনাক্ত না হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:194 +#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় %s" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2406 +#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3254 msgid "System" msgstr "সিস্টেম" @@ -487,17 +1333,20 @@ msgstr "" "নয়" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -#| msgid "System policy prevents modification of system settings" msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন করা সম্ভব " -"নয়" +"সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন " +"করা সম্ভব নয়" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, নিরাপদ ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে" +msgstr "" +"সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, নিরাপদ ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ " +"ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, উন্মুক্ত ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে" +msgstr "" +"সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, উন্মুক্ত ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ " +"ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে" |