diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 762 |
1 files changed, 290 insertions, 472 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 95316c0..442e72d 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:41+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "Lesser General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; " "লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU Lesser General Public License " "পড়ুন।\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,296 +60,338 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n" +"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com> \n" +"রুণা ভট্টাচার্য <runabh@gmail.com> \n" +" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ডায়লগ বক্সের ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক। বিস্তারিত জানতে 'zenity --help' কমান্ডের " "ফলাফল পড়ুন\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin থেকে বার্তা পার্স করা যায়নি\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity'র বিজ্ঞপ্তি" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সর্বনিম্ন মানের তূলনায় সর্বোচ্চ মান অধিক হওয়া আবশ্যক।\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে কলামের শিরোনাম ধার্য করা হয়নি।\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র একটি ধরন ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity'র বিজ্ঞপ্তি" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপনি নি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে চলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_a)" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "প্রগতি" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "চলমান..." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "নীচে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট অনযায়ী প্রদর্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন:(_E)" + +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:154 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থের মাপ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতার পরিমাণ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ডায়ালগের মেয়াদ সেকেন্ড অনুযায়ী নির্ধারণ করুন" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Ok (ঠিক আছে) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Cancel (বাতিল) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "বর্ষপঞ্জির ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়লগ বক্সের টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে দিন নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে মাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে বৎসর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "প্রাপ্ত তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সেট লেখার ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট আড়াল করুন" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্রুটিসূচক ডায়ালগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে না" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে না" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচনের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "সংরক্ষণের মোড সক্রিয় করা হবে" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "ফলাফলে প্রদর্শনে বিভাজনকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:419 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" + +#: ../src/option.c:428 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ফাইলের নামের ফিল্টার নির্ধারণ করা হয়" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকাসহ ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "কলামের হেডার নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:471 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বক্স ব্যবহৃত হবে" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:480 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও-বাটন ব্যবহৃত হবে" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বক্স ব্যবহৃত হবে" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক সারি নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করুন" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট পরিবর্তনের অনুমতি প্রদান করুন" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -357,555 +400,330 @@ msgstr "" "মান প্রয়োগ করুন)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম আড়াল করুন" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:535 +msgid "Hides the column headers" msgstr "কলামের হেডার আড়াল করতে ব্যবহৃত" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin থেকে কমান্ডপ্রাপ্তির অপেক্ষা করা হবে" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কর্মের প্রগতি চিহ্নকারী ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্রগতিসূচক বার কাঁপানো হবে" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূর্ণ হলে ডায়লগ বক্স বন্ধ করা হবে" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন টেপা হলে প্যারেন্ট প্রসেস kill করা হবে" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:643 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "প্রশ্নসূচক ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" +#: ../src/option.c:676 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ok (ঠিক আছে) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" +#: ../src/option.c:685 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Cancel (বাতিল) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট সম্পর্কিত তথ্যের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:736 +#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" msgstr "টেক্সট ফন্ট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতর্কতাসূচক ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "পরিবর্ধন মাপের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "আংশিক বৃদ্ধির পরিমাণ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মান প্রিন্ট করুন" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "মান আড়াল করুন" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:862 +#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:871 +#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 msgid "Field name" msgstr "ক্ষেত্রের নাম" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:880 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন পাসওয়ার্ড এনট্রি যোগ করুন" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:889 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" msgstr "বর্ষপঞ্জি ক্ষেত্রের নাম" -#: src/option.c:916 -#, fuzzy -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "বর্ষপঞ্জি ক্ষেত্রের নাম" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "কলামের হেডার নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়লগ প্রদর্শন করা হবেহবে" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম লেখার বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "রং নির্বাচনের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "রং নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "প্যালেট প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Zenity পরিচিতি" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "প্রিন্ট করার যোগ্য সংস্করণ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "সাধারণ বিকল্প" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "সাধারণ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "রং নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "রং নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়লগ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়লগ সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:1980 +#| msgid "Password dialog options" msgid "Forms dialog options" msgstr "ফর্ম ডায়লগ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:1981 +#| msgid "Show password dialog options" msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফর্ম ডায়লগ সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটি উপলব্ধ নয়। সর্বধরনের ব্যবহার প্রণালী জানতে অনুগ্রহ করে --help বিকল্পের " "ফলাফল পড়ুন।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বর্তমান ডায়লগ বক্সের জন্য সমর্থিত হবে না\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লিখিত হয়েছে\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "সর্বনিম্ন মানের তূলনায় সর্বোচ্চ মান অধিক হওয়া আবশ্যক।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে কলামের শিরোনাম ধার্য করা হয়নি।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র একটি ধরন ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "টেক্সট অনযায়ী প্রদর্শন" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "নীচে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_a)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_a)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন:(_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "প্রগতি" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "প্রশ্ন" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপনি নি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে চলতে ইচ্ছুক?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবার্তা" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n" -#~ "মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com> \n" -#~ "রুণা ভট্টাচার্য <runabh@gmail.com> \n" -#~ " (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" |