diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 746 |
1 files changed, 345 insertions, 401 deletions
@@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:04+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -29,22 +30,24 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা " -"প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব " +"প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ " +"বিলাব " "পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ওৱাৰেন্টি " +"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো " +"ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -54,43 +57,26 @@ msgstr "" "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:263 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " +"(ngoswami@redhat." +"com)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ ফলাফল " +"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " +"ফলাফল " "পঢ়ক\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" - -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -100,818 +86,776 @@ msgstr "" "সমৰ্থিত মানসমূহ হল 'true' অথবা 'false'।\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "অসমৰ্থিত সহায়। বাদ দিয়া হৈছে।\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "অজ্ঞাত সহায়ৰ নাম। বাদ দিয়া হৈছে।\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা কমান্ড বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:241 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" + +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity ৰ অধিসূচনা" -#: src/option.c:166 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 +msgid "Type your password" +msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড লিখক" + +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড টাইপ কৰক" + +#: ../src/password.c:107 +msgid "Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" + +#: ../src/password.c:123 +msgid "Password:" +msgstr "পাছৱৰ্ড:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক।\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লেখিত মান সীমাৰ বাহিৰ।\n" + +#: ../src/tree.c:364 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰা নহয়।\n" + +#: ../src/tree.c:370 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "লিখনি দৰ্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন লিখনি লিখক:(_E)" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "চলমান..." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" + +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:173 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:174 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:210 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:219 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:237 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:238 +msgid "WINDOW" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি সংহতি কৰক" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি লুকুৱাওক" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনি মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -"ডাইলগ লিখনিত ইলিপচাইজিং সামৰ্থবান কৰক। ই উচ্চ উইন্ডো আকাৰক দীঘল লিখনিৰ সৈতে ঠিক " +"ডাইলগ লিখনিত ইলিপচাইজিং সামৰ্থবান কৰক। ই উচ্চ উইন্ডো আকাৰক দীঘল লিখনিৰ সৈতে " +"ঠিক " "কৰে" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইলৰ নাম সংহতি কৰক" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইল নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:525 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ফাইলৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে ফাইল নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" + +#: ../src/option.c:534 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ফাইলৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:577 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:586 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:595 +msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনি পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে " +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট " +"কৰাৰ বাবে " "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:650 +msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ৰ কমান্ড শুনক" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:757 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:767 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:826 +msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "বাতিল কৰক বুটামক অবিকল্পিত ফকাচ দিয়ক" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনি তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খোলক" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনি ফন্ট সংহতি কৰক" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:895 +msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html বিকল্প " -"ব্যৱহাৰ কৰে" - -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:904 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html বিকল্প " -"ব্যৱহাৰ কৰে" +"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " +"বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"লিখনিক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনিক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা হয়" +"লিখনিক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনিক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা " +"হয়" -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:937 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "ফৰ্ম ডাইলগত এটা নতুন কম্বো বাকচ যোগ কৰক" -#: src/option.c:938 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "কম্বো বাকচ ফিল্ড নাম" -#: src/option.c:944 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "কম্বো বাকচৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "zenity ৰ বিষয়ে" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল " +"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " +"ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড টাইপ কৰক" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "পাছৱৰ্ড:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "উল্লেখিত মান সীমাৰ বাহিৰ।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰা নহয়।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "লিখনি দৰ্শন" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন লিখনি লিখক:(_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ত্ৰুটি" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "প্ৰগতি" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "প্ৰশ্ন" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড লিখক" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " -#~ "(ngoswami@redhat.com)" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "উইন্ডো" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ফাইলৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে ফাইল নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "এখন ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" |