summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2015-10-12 01:46:38 +0200
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2015-10-12 01:46:38 +0200
commitb11649726e7622b06b0b7dd0861e11aa3da5093a (patch)
tree7ba262750c04191d31f3b9d71351ccc60652d80c
parent8e4a955af762ec8d06cf9ee8994c75d57202f13c (diff)
downloadzenity-b11649726e7622b06b0b7dd0861e11aa3da5093a.tar.gz
Updated Danish translation by scootergrisen
-rw-r--r--po/da.po177
1 files changed, 114 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 453428b..78e67b1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,24 +7,25 @@
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2011, 2013.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008-10, 2013, 2015.
-#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
-#
+# scootergrisen, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 01:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: \n"
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/about.c:63
msgid ""
@@ -85,7 +86,6 @@ msgstr ""
#: ../src/notification.c:51
#, c-format
-#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse\n"
@@ -214,7 +214,6 @@ msgid "TIMEOUT"
msgstr "UDLØBSTID"
#: ../src/option.c:215
-#| msgid "Sets the label of the Ok button"
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Angiv etiketten på OK-knappen"
@@ -228,19 +227,17 @@ msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
#: ../src/option.c:224
-#| msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Angiv etiketten på Annulllér-knappen"
#: ../src/option.c:233
-#| msgid "Hide Cancel button"
msgid "Add an extra button"
msgstr "Tilføj en ekstra knap"
-# ????
+# modal hint er om dialogen blokerer aktivitet i det bagvedliggende vindue. Jeg vil foreslå at beholde det uoversat pga. dets tekniske betydning, med mindre vi kan finde en god oversættelse. Her er ikke så meget kontekst
#: ../src/option.c:242
msgid "Set the modal hint"
-msgstr "Angiv \"modal hint\""
+msgstr "Angiv \"modal\" dialog"
#: ../src/option.c:251
msgid "Set the parent window to attach to"
@@ -326,7 +323,6 @@ msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning"
#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
#: ../src/option.c:1014
-#| msgid "Do not enable pango markup"
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Aktivér ikke Pango-opmærkning"
@@ -381,7 +377,6 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer"
#: ../src/option.c:548
-#| msgid "Sets a filename filter"
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Angiv et filnavnsfilter"
@@ -403,17 +398,14 @@ msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONNE"
#: ../src/option.c:591
-#| msgid "Use check boxes for first column"
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Brug afkrydsningsbokse til den første kolonne"
#: ../src/option.c:600
-#| msgid "Use radio buttons for first column"
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Brug radioknapper til den første kolonne"
#: ../src/option.c:609
-#| msgid "Use an image for first column"
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Brug et billede til den første kolonne"
@@ -443,7 +435,6 @@ msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
#: ../src/option.c:664
-#| msgid "Hides the column headers"
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Skjul kolonneoverskrifterne"
@@ -510,12 +501,10 @@ msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
#: ../src/option.c:857
-#| msgid "Give cancel button focus by default"
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Giv fokus til Annullér-knappen, som standard"
#: ../src/option.c:874
-#| msgid "Hide Cancel button"
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Undertryk OK- og Annullér-knapper"
@@ -536,24 +525,22 @@ msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Aktivér et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret"
#: ../src/option.c:935
-#| msgid "Enable html support"
msgid "Enable HTML support"
msgstr "Aktivér HTML-understøttelse"
#: ../src/option.c:944
msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use "
-"--html option"
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
msgstr ""
"Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger "
"tilvalget --html"
#: ../src/option.c:953
-#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
-"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget "
-"--html"
+"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget --"
+"html"
#: ../src/option.c:954
msgid "URL"
@@ -688,143 +675,143 @@ msgstr "Om Zenity"
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: ../src/option.c:2256
+#: ../src/option.c:2259
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:2257
+#: ../src/option.c:2260
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:2267
+#: ../src/option.c:2270
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:2268
+#: ../src/option.c:2271
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:2278
+#: ../src/option.c:2281
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:2279
+#: ../src/option.c:2282
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:2289
+#: ../src/option.c:2292
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:2290
+#: ../src/option.c:2293
msgid "Show error options"
msgstr "Vis fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:2300
+#: ../src/option.c:2303
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: ../src/option.c:2301
+#: ../src/option.c:2304
msgid "Show info options"
msgstr "Vis infotilvalg"
-#: ../src/option.c:2311
+#: ../src/option.c:2314
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:2312
+#: ../src/option.c:2315
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:2322
+#: ../src/option.c:2325
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: ../src/option.c:2323
+#: ../src/option.c:2326
msgid "Show list options"
msgstr "Vis listetilvalg"
-#: ../src/option.c:2334
+#: ../src/option.c:2337
msgid "Notification icon options"
msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:2335
+#: ../src/option.c:2338
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:2346
+#: ../src/option.c:2349
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:2347
+#: ../src/option.c:2350
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:2357
+#: ../src/option.c:2360
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:2358
+#: ../src/option.c:2361
msgid "Show question options"
msgstr "Vis spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:2368
+#: ../src/option.c:2371
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:2369
+#: ../src/option.c:2372
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:2379
+#: ../src/option.c:2382
msgid "Scale options"
msgstr "Skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:2380
+#: ../src/option.c:2383
msgid "Show scale options"
msgstr "Vis skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:2390
+#: ../src/option.c:2393
msgid "Text information options"
msgstr "Tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:2391
+#: ../src/option.c:2394
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:2401
+#: ../src/option.c:2404
msgid "Color selection options"
msgstr "Farvevælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:2402
+#: ../src/option.c:2405
msgid "Show color selection options"
msgstr "Vis farvevælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:2412
+#: ../src/option.c:2415
msgid "Password dialog options"
msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue"
-#: ../src/option.c:2413
+#: ../src/option.c:2416
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue"
-#: ../src/option.c:2423
+#: ../src/option.c:2426
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Tilvalg for formulardialog"
-#: ../src/option.c:2424
+#: ../src/option.c:2427
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Vis tilvalg for formulardialog"
-#: ../src/option.c:2434
+#: ../src/option.c:2437
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:2435
+#: ../src/option.c:2438
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:2460
+#: ../src/option.c:2463
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -832,12 +819,76 @@ msgstr ""
"Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige "
"flag.\n"
-#: ../src/option.c:2464
+#: ../src/option.c:2467
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n"
-#: ../src/option.c:2468
+#: ../src/option.c:2471
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
+
+#~ msgid "Adjust the scale value"
+#~ msgstr "Justér skaleringsværdien"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annullér"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Text View"
+#~ msgstr "Tekstvisning"
+
+# zenity --calendar viser en kalender hvor man vælger en dato. Calendar selection refererer til dette, som altså reelt er en datovælger
+#~ msgid "Calendar selection"
+#~ msgstr "Datovælger"
+
+#~ msgid "Select a date from below."
+#~ msgstr "Vælg en dato herunder."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "K_alender:"
+
+#~ msgid "Add a new entry"
+#~ msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt"
+
+#~ msgid "_Enter new text:"
+#~ msgstr "_Indtast ny tekst:"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fejl"
+
+#~ msgid "An error has occurred."
+#~ msgstr "Der opstod en fejl."
+
+#~ msgid "Forms dialog"
+#~ msgstr "Formulardialog"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid "All updates are complete."
+#~ msgstr "Alle opdateringer er fuldført."
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Fremgang"
+
+#~ msgid "Running..."
+#~ msgstr "Kører..."
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Spørgsmål"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
+
+#~ msgid "Select items from the list"
+#~ msgstr "Vælg punkter fra listen"
+
+#~ msgid "Select items from the list below."
+#~ msgstr "Vælg punkter fra listen herunder."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"