summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Srebotnjak <miles@filmsi.net>2015-07-08 15:37:24 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2015-07-08 15:37:24 +0200
commit69ac30a4f5f8eef36443c40d78fb80af93c580b6 (patch)
treefdd57bce3208b7cd4016e4e1124aa7c78b1aba03
parentc118eb68d8cea57a976bb8318a19a65f15a84760 (diff)
downloadzenity-69ac30a4f5f8eef36443c40d78fb80af93c580b6.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po472
1 files changed, 200 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b69ae6f..a3869f5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-19 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-19 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8beta3\n"
#: ../src/about.c:63
msgid ""
@@ -99,34 +99,42 @@ msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n"
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n"
-#: ../src/notification.c:213
+#: ../src/notification.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n"
-#: ../src/notification.c:245
+#: ../src/notification.c:241
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n"
-#: ../src/notification.c:325
+#: ../src/notification.c:321
msgid "Zenity notification"
msgstr "Obvestila Zenity"
+#: ../src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
+
+#: ../src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "V _redu"
+
#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:66
+#: ../src/password.c:73
msgid "Type your password"
msgstr "Vpišite geslo."
-#: ../src/password.c:69
+#: ../src/password.c:76
msgid "Type your username and password"
msgstr "Vpišite uporabniško imene in geslo"
-#: ../src/password.c:107
+#: ../src/password.c:113
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/password.c:123
+#: ../src/password.c:127
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -140,252 +148,171 @@ msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost je izven območja.\n"
-#: ../src/tree.c:375
+#: ../src/tree.c:376
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
-#: ../src/tree.c:381
+#: ../src/tree.c:382
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
-#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Prilagodi vrednost merila"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Text View"
-msgstr "Besedilni pogled"
-
-# G:7 K:2 O:4
-#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Izbira koledarja"
-
-# G:7 K:2 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Spodaj izberite datum."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_oledar:"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj nov vnos"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Prišlo je do napake."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Pogovorno okno obrazca"
-
-# G:12 K:1 O:6
-#: ../src/zenity.ui.h:11
-msgid "Information"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Vse posodobitve so končane."
-
-# G:9 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:13
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-# G:9 K:6 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Running..."
-msgstr "Zagnano ..."
-
-# G:4 K:4 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-
-# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:17
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Izberite predmete iz seznama"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama."
-
-# G:4 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:169
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:170
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: ../src/option.c:176
+#: ../src/option.c:178
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:179
msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE"
-#: ../src/option.c:185
+#: ../src/option.c:187
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi širino"
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:188
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: ../src/option.c:194
+#: ../src/option.c:196
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino"
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:197
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
-#: ../src/option.c:203
+#: ../src/option.c:205
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:207
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ZAKASNITEV"
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:215
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
-#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368
-#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688
-#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813
-#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969
-#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196
+#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
+#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927
+#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216
msgid "TEXT"
msgstr "BESEDILO"
-#: ../src/option.c:222
+#: ../src/option.c:224
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
-#: ../src/option.c:231
+#: ../src/option.c:233
+msgid "Add extra-button"
+msgstr "Dodaj dodaten gumb"
+
+#: ../src/option.c:242
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Nastavi splošni namig"
-#: ../src/option.c:240
+#: ../src/option.c:251
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje"
-#: ../src/option.c:241
+#: ../src/option.c:252
msgid "WINDOW"
msgstr "okno"
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:266
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
-#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367
-#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731
-#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026
-#: ../src/option.c:1195
+#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
+#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046
+#: ../src/option.c:1215
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:284
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:285
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
-#: ../src/option.c:282
+#: ../src/option.c:293
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:294
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
-#: ../src/option.c:291
+#: ../src/option.c:302
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-#: ../src/option.c:292
+#: ../src/option.c:303
msgid "YEAR"
msgstr "LETO"
-#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213
+#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214
+#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREC"
-#: ../src/option.c:315
+#: ../src/option.c:326
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
-#: ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:344
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:353
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij začetno besedilo"
-#: ../src/option.c:358
+#: ../src/option.c:369
msgid "Display error dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
-#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821
-#: ../src/option.c:977
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832
+#: ../src/option.c:997
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833
+#: ../src/option.c:998
msgid "ICON-NAME"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830
-#: ../src/option.c:986
+#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841
+#: ../src/option.c:1006
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
-#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839
-#: ../src/option.c:995
+#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850
+#: ../src/option.c:1015
msgid "Do not enable pango markup"
-msgstr "Ne omogoči označevanja pango"
+msgstr "Ne omogoči označevanja Pango"
-#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856
-#: ../src/option.c:1003
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:1023
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -393,88 +320,88 @@ msgstr ""
"Omogoči okrajševanje besedil pogovornih oken. Možnost razreši velikosti oken "
"z veliko besedila."
-#: ../src/option.c:416
+#: ../src/option.c:427
msgid "Display info dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:485
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:483
+#: ../src/option.c:494
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900
msgid "FILENAME"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/option.c:492
+#: ../src/option.c:503
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:512
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "omogoči izbor le map"
-#: ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:521
msgid "Activate save mode"
msgstr "Omogoči način shranjevanja"
-#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204
+#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205
+#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILNIK"
-#: ../src/option.c:528
+#: ../src/option.c:539
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:548
msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Določi filter imen datoteke"
+msgstr "Določi filter imena datotek"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:539
+#: ../src/option.c:550
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
-#: ../src/option.c:553
+#: ../src/option.c:564
msgid "Display list dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
-#: ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:582
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: ../src/option.c:572
+#: ../src/option.c:583
msgid "COLUMN"
msgstr "STOLPEC"
-#: ../src/option.c:580
+#: ../src/option.c:591
msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec"
+msgstr "Uporabi potrditvena polja za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:600
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
+msgstr "Uporabi radijske gumbe za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:598
+#: ../src/option.c:609
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:616
+#: ../src/option.c:627
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
-#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-#: ../src/option.c:634
+#: ../src/option.c:645
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -483,19 +410,19 @@ msgstr ""
"stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"
-#: ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:655
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrij določen stolpec"
-#: ../src/option.c:653
+#: ../src/option.c:664
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skrije glavo stolpca"
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:673
msgid ""
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
"the beginning"
@@ -503,86 +430,90 @@ msgstr ""
"Spremeni seznam privzetih iskalnih funkcij za besedilo na sredini in ne na "
"začetku."
-#: ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:689
msgid "Display notification"
msgstr "Pokaži obvestilo"
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:698
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:707
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
-#: ../src/option.c:705
+#: ../src/option.c:716
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil"
-#: ../src/option.c:722
+#: ../src/option.c:733
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:751
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:752
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ODSTOTEK"
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:760
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:770
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:780
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
-#: ../src/option.c:779
+#: ../src/option.c:790
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrij gumb za preklic"
-#: ../src/option.c:788
+#: ../src/option.c:799
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %."
-#: ../src/option.c:803
+#: ../src/option.c:814
msgid "Display question dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:858
msgid "Give cancel button focus by default"
-msgstr "Privzeto postavi v žarišče gumb za preklic"
+msgstr "Privzeto postavi pozornost na gumb Prekliči"
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:875
+msgid "Suppress ok and cancel buttons"
+msgstr "Skrij gumba V redu in Prekliči"
+
+#: ../src/option.c:890
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:899
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/option.c:897
+#: ../src/option.c:917
msgid "Set the text font"
msgstr "Določitev pisave besedila"
-#: ../src/option.c:906
+#: ../src/option.c:926
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja"
-#: ../src/option.c:916
+#: ../src/option.c:936
msgid "Enable html support"
msgstr "Omogoči podporo za HTML"
-#: ../src/option.c:925
+#: ../src/option.c:945
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -590,306 +521,303 @@ msgstr ""
"Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je "
"izbrana možnost --html."
-#: ../src/option.c:934
+#: ../src/option.c:954
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
-"Določi naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana možnost "
-"--html."
+"Določite naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana "
+"možnost —html."
-#: ../src/option.c:935
+#: ../src/option.c:955
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: ../src/option.c:944
+#: ../src/option.c:964
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko "
"standardnega vhoda"
-#: ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:979
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
-#: ../src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:1037
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
-#: ../src/option.c:1035
+#: ../src/option.c:1055
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
-#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054
-#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262
+#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074
+#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: ../src/option.c:1044
+#: ../src/option.c:1064
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
-#: ../src/option.c:1053
+#: ../src/option.c:1073
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
-#: ../src/option.c:1062
+#: ../src/option.c:1082
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavi velikost koraka"
-#: ../src/option.c:1071
+#: ../src/option.c:1091
msgid "Print partial values"
msgstr "Natisni delne vrednosti"
-#: ../src/option.c:1080
+#: ../src/option.c:1100
msgid "Hide value"
msgstr "Skrij vrednost"
-#: ../src/option.c:1095
+#: ../src/option.c:1115
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1104
+#: ../src/option.c:1124
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
-#: ../src/option.c:1113
+#: ../src/option.c:1133
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1122
+#: ../src/option.c:1142
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: ../src/option.c:1123
+#: ../src/option.c:1143
msgid "Calendar field name"
msgstr "Ime polja koledarja"
-#: ../src/option.c:1131
+#: ../src/option.c:1151
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1132
+#: ../src/option.c:1152
msgid "List field and header name"
msgstr "Polje seznama in ime glave"
-#: ../src/option.c:1140
+#: ../src/option.c:1160
msgid "List of values for List"
msgstr "Seznam vrednosti za seznam"
-#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
+#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |"
-#: ../src/option.c:1149
+#: ../src/option.c:1169
msgid "List of values for columns"
msgstr "Seznam vrednosti za stolpce"
-#: ../src/option.c:1158
+#: ../src/option.c:1178
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: ../src/option.c:1159
+#: ../src/option.c:1179
msgid "Combo box field name"
msgstr "Ime spustnega polja"
-#: ../src/option.c:1167
+#: ../src/option.c:1187
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja"
-#: ../src/option.c:1186
+#: ../src/option.c:1206
msgid "Show the columns header"
msgstr "Pokaži glave stolpcev"
-#: ../src/option.c:1228
+#: ../src/option.c:1248
msgid "Display password dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla"
-#: ../src/option.c:1237
+#: ../src/option.c:1257
msgid "Display the username option"
msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena"
-#: ../src/option.c:1252
+#: ../src/option.c:1272
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
-#: ../src/option.c:1261
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavi barvo"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1290
msgid "Show the palette"
msgstr "Pokaži paleto"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/option.c:1285
+#: ../src/option.c:1305
msgid "About zenity"
msgstr "O programu"
-#: ../src/option.c:1294
+#: ../src/option.c:1314
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: ../src/option.c:2228
+#: ../src/option.c:2257
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: ../src/option.c:2229
+#: ../src/option.c:2258
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži splošne možnosti"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2239
+#: ../src/option.c:2268
msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2240
+#: ../src/option.c:2269
msgid "Show calendar options"
msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
-#: ../src/option.c:2250
+#: ../src/option.c:2279
msgid "Text entry options"
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:2251
+#: ../src/option.c:2280
msgid "Show text entry options"
msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:2261
+#: ../src/option.c:2290
msgid "Error options"
msgstr "Možnosti napak"
-#: ../src/option.c:2262
+#: ../src/option.c:2291
msgid "Show error options"
msgstr "Pokaži možnosti napak"
-#: ../src/option.c:2272
+#: ../src/option.c:2301
msgid "Info options"
msgstr "Možnosti info"
-#: ../src/option.c:2273
+#: ../src/option.c:2302
msgid "Show info options"
msgstr "Pokaži možnosti info"
-#: ../src/option.c:2283
+#: ../src/option.c:2312
msgid "File selection options"
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:2284
+#: ../src/option.c:2313
msgid "Show file selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
-#: ../src/option.c:2294
+#: ../src/option.c:2323
msgid "List options"
msgstr "Možnosti seznama"
-#: ../src/option.c:2295
+#: ../src/option.c:2324
msgid "Show list options"
msgstr "Pokaži možnosti seznama"
-#: ../src/option.c:2306
+#: ../src/option.c:2335
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:2307
+#: ../src/option.c:2336
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:2318
+#: ../src/option.c:2347
msgid "Progress options"
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:2319
+#: ../src/option.c:2348
msgid "Show progress options"
msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2358
msgid "Question options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: ../src/option.c:2330
+#: ../src/option.c:2359
msgid "Show question options"
msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
-#: ../src/option.c:2340
+#: ../src/option.c:2369
msgid "Warning options"
msgstr "Možnosti opozorila"
-#: ../src/option.c:2341
+#: ../src/option.c:2370
msgid "Show warning options"
msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2351
+#: ../src/option.c:2380
msgid "Scale options"
msgstr "Možnosti merila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2352
+#: ../src/option.c:2381
msgid "Show scale options"
msgstr "Pokaži možnosti merila"
-#: ../src/option.c:2362
+#: ../src/option.c:2391
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:2363
+#: ../src/option.c:2392
msgid "Show text information options"
msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:2373
+#: ../src/option.c:2402
msgid "Color selection options"
msgstr "Možnosti izbire barv"
-#: ../src/option.c:2374
+#: ../src/option.c:2403
msgid "Show color selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
-#: ../src/option.c:2384
+#: ../src/option.c:2413
msgid "Password dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla"
-#: ../src/option.c:2385
+#: ../src/option.c:2414
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla"
-#: ../src/option.c:2395
+#: ../src/option.c:2424
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: ../src/option.c:2396
+#: ../src/option.c:2425
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: ../src/option.c:2406
+#: ../src/option.c:2435
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
-#: ../src/option.c:2407
+#: ../src/option.c:2436
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Pokaži razne možnosti"
-#: ../src/option.c:2432
+#: ../src/option.c:2461
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
-#: ../src/option.c:2436
+#: ../src/option.c:2465
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-#: ../src/option.c:2440
+#: ../src/option.c:2469
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Izbor datoteke"