summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-10-21 19:38:56 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-10-21 19:38:56 +0000
commit5018c53661306169565a7a516ad5f9c55b24df97 (patch)
treed27e6a9118193f9df0e6e31b267816eaba6bd223
parent9203b6d07909f06a0ea40ec845d1ab2c736fa251 (diff)
downloadzenity-5018c53661306169565a7a516ad5f9c55b24df97.tar.gz
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/branches/gnome-2-20/; revision=1287
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po111
2 files changed, 59 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6efb71b..40737ac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
2007-10-17 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0858378..6044549 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,48 +14,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-21 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 20:34+0100\n"
+"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/about.c:65
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"هذا البرنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية "
-"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو "
-"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "هذا البرنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n"
#: ../src/about.c:69
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"يوزّع هذا البرنامج على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا "
-"حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك "
-"مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "يوزّع هذا البرنامج على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n"
#: ../src/about.c:73
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع هذا البرنامج؛ في حال "
-"عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA"
+"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع هذا البرنامج؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
@@ -72,15 +52,15 @@ msgstr "اعرض صناديق حوار من مخطوطات الصدفة"
#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"يجب عليك تحديد نوع الحوار. انظر 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
+msgstr "يجب عليك تحديد نوع الحوار. انظر 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
#: ../src/notification.c:139
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "لم يمكن تحليل الأمر من الدخل القياسي (stdin)\n"
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:252
+#: ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification"
msgstr "تذكير زَنِتي"
@@ -213,24 +193,37 @@ msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/option.c:153
-#, fuzzy
msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار"
+msgstr "حدد فترة ظهور الحوار بالثواني"
#: ../src/option.c:168
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم"
-#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
-#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
-#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
+#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:313
+#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:544
+#: ../src/option.c:606
+#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:705
msgid "Set the dialog text"
msgstr "حدد النص لصندوق الحوار"
-#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
-#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
-#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
-#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:281
+#: ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:416
+#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:706
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
@@ -282,7 +275,9 @@ msgstr "إخفي نص المُدْخَل"
msgid "Display error dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ"
-#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:322
+#: ../src/option.c:615
#: ../src/option.c:681
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "لا تفعّل لف السّطور"
@@ -299,7 +294,8 @@ msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف"
msgid "Set the filename"
msgstr "حدد اسم الملف"
-#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:347
+#: ../src/option.c:640
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
@@ -315,11 +311,13 @@ msgstr "نشّط إنتقاء الدّلائل فقط"
msgid "Activate save mode"
msgstr "نشّط نمط الحفظ"
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:451
msgid "Set output separator character"
msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج"
-#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:383
+#: ../src/option.c:452
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
@@ -351,17 +349,17 @@ msgstr "إستخدم أزرار راديو لأجل العمود الأول"
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "اسمح بانتقاء عدة صفوف"
-#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:469
+#: ../src/option.c:648
msgid "Allow changes to text"
msgstr "اسمح بالتَّغييرات في النَّص"
#: ../src/option.c:478
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "اطبع عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'ALL' لطباعة كل الأعمدة)"
-#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:479
+#: ../src/option.c:488
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
@@ -431,7 +429,9 @@ msgstr "اعرض حوار مقياس الرّسم"
msgid "Set initial value"
msgstr "حدد القيمة الأولية"
-#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
+#: ../src/option.c:715
+#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:733
#: ../src/option.c:742
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
@@ -578,10 +578,8 @@ msgstr "اعرض الخيارات المتنوّعة"
#: ../src/option.c:1594
#, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"هذا الخيار غير مدعوم. الرجاء الرجوع إلى --help لإستعراض كل الخيارات.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "هذا الخيار غير مدعوم. الرجاء الرجوع إلى --help لإستعراض كل الخيارات.\n"
#: ../src/option.c:1598
#, c-format
@@ -592,3 +590,4 @@ msgstr "--%s ليس مدعوما لهذا الحوار\n"
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "تم تحديد خيارَيْ حوار أو أكثر\n"
+