diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-07-09 13:28:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-07-09 13:28:59 +0000 |
commit | 8329f385500fb51395903b11478a15b86b8a314a (patch) | |
tree | 712185df22b6c93d15eeda250d76d45c00107180 | |
parent | 6cfae4a99d02d25733d9f972ab26bbc807615cd5 (diff) | |
download | zenity-8329f385500fb51395903b11478a15b86b8a314a.tar.gz |
vi.po: Updated Vietnamese translation.CVS: ----------------------------------------------------------------------
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 423 |
2 files changed, 170 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 207d275..587f958 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2005-07-04 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org> * 2.10.1 version marker. @@ -1,555 +1,464 @@ -# Vietnamese Translation for Zenity. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the Zenity package. +# Vietnamese translation for zenity. +# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2003. # Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@gmx.net>, 2003. -# +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n" +"Project-Id-Version: Zenity GNOME 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-21 09:35+0700\n" -"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" -"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 22:56+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +#.Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#.literally. It is used in the about box to give credits to +#.the translators. +#.Thus, you should translate it to your name and email address. +#.You can also include other translators who have contributed to +#.this translation; in that case, please write them on separate +#.lines seperated by newlines (\n). +#:../src/about.c:378 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Trịnh Minh Thanh\n" -"Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" +msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: src/about.c:406 +#:../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script" +msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ tập lệnh vỏ" -#: src/about.c:410 +#:../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "Bản quyền © năm 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#:../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "Đóng góp" -#: src/about.c:521 +#:../src/about.c:523 msgid "Written by" -msgstr "Được viết bởi" +msgstr "Tác giả" -#: src/about.c:534 +#:../src/about.c:536 msgid "Translated by" -msgstr "Được dịch bởi" +msgstr "Người dịch" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#:../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#:../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hướng khay." -#: src/main.c:90 +#:../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" +msgstr "Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem «zenity --help» để biết thêm thông tin\n" -#: src/notification.c:157 +#:../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "không thể phân tích lệnh từ stdin\n" +msgstr "không thể phân tách lệnh từ thiết bị gõ chuẩn\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#:../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Thông báo Zenity" -#: src/tree.c:304 +#:../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#:../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#:../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#:../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Thêm mục nhập mới" -#: src/zenity.glade.h:4 +#:../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." -#: src/zenity.glade.h:5 +#:../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "Xảy ra lỗi." +msgstr "Gặp lỗi." -#: src/zenity.glade.h:6 +#:../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?" +msgstr "Bạn có chắc là muốn tiếp tục không?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#:../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Lịch:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#:../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Phần chọn lịch" -#: src/zenity.glade.h:9 +#:../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: src/zenity.glade.h:10 +#:../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: src/zenity.glade.h:11 +#:../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Tiến trình" -#: src/zenity.glade.h:12 +#:../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" -#: src/zenity.glade.h:13 +#:../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Đang chạy..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#:../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây." -#: src/zenity.glade.h:15 +#:../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/zenity.glade.h:16 +#:../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Chọn các mục từ danh sách" -#: src/zenity.glade.h:17 +#:../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." -#: src/zenity.glade.h:18 +#:../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" -msgstr "Khung xem text" +msgstr "Khung xem thử ra" -#: src/zenity.glade.h:19 +#:../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: src/zenity.glade.h:20 +#:../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "Đó_ng góp" -#: src/zenity.glade.h:21 +#:../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Nhập text mới:" +msgstr "_Nhập đoạn mới:" -#: src/option.c:99 +#:../src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Đặt tiêu đề thoại" -#: src/option.c:100 +#:../src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "TIÊU ĐỀ" -#: src/option.c:108 +#:../src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ" -#: src/option.c:109 +#:../src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG" -#: src/option.c:117 +#:../src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Đặt chiều rộng" -#: src/option.c:118 +#:../src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "RỘNG" -#: src/option.c:126 +#:../src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Đặt chiều cao" -#: src/option.c:127 +#:../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "CAO" -#: src/option.c:141 +#:../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Hiển thị thoại về lịch" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#:../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 +#:../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 +#:../src/option.c:524 ../src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" -msgstr "Lập text thoại" +msgstr "Lập đoạn thoại" -#: src/option.c:159 +#:../src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Đặt ngày trong lịch" -#: src/option.c:168 +#:../src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Đặt tháng trong lịch" -#: src/option.c:177 +#:../src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Đặt năm trong lịch" -#: src/option.c:186 +#:../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại" -#: src/option.c:201 +#:../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text" +msgstr "Hiển thị thoại mục nhập đoạn" -#: src/option.c:219 +#:../src/option.c:219 msgid "Set the entry text" -msgstr "Đặt text mục nhập" +msgstr "Đặt đoạn mục nhập" -#: src/option.c:228 +#:../src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Ẩn text mục nhập" +msgstr "Ẩn đoạn mục nhập" -#: src/option.c:244 +#:../src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" -#: src/option.c:268 +#:../src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Hiển thị thoại thông tin" -#: src/option.c:292 +#:../src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" -#: src/option.c:301 +#:../src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Đặt tên tập tin" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#:../src/option.c:302 ../src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN TẬP TIN" -#: src/option.c:310 +#:../src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin" -#: src/option.c:319 +#:../src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Kích hoạt thư mục được chọn" +msgstr "Kích hoạt chỉ khả năng chọn thư mục" -#: src/option.c:328 +#:../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Kích hoạt chế độ lưu" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#:../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" -msgstr "Đặt ký tự output separator" +msgstr "Đặt ký tự định giới dữ liệu xuất" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#:../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "NGĂN CÁCH" -#: src/option.c:352 +#:../src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Hiển thị thoại danh sách" -#: src/option.c:370 +#:../src/option.c:370 msgid "Set the column header" -msgstr "Đặt header cột" +msgstr "Đặt phần đầu cột" -#: src/option.c:379 +#:../src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên" -#: src/option.c:388 +#:../src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên" +msgstr "Dùng các nút chọn một cho cột đầu tiên" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#:../src/option.c:406 ../src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Cho phép thay đổi vào text" +msgstr "Cho phép thay đổi vào đoạn" -#: src/option.c:415 +#:../src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. 'ALL' có thể được dùng để in mọi cột)" +msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. «ALL» có thể được dùng để in mọi cột)" -#: src/option.c:430 +#:../src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Thông báo hiển thị" -#: src/option.c:439 +#:../src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Đặt chuỗi thông báo" -#: src/option.c:448 +#:../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Lắng nghe lệnh từ stdin" +msgstr "Lắng nghe lệnh từ thiết bị gõ chuẩn" -#: src/option.c:463 +#:../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" -#: src/option.c:481 +#:../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo" -#: src/option.c:490 +#:../src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình" -#: src/option.c:500 -#, no-c-format +#:../src/option.c:500 +#,no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%" -#: src/option.c:515 +#:../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" -#: src/option.c:539 +#:../src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Hiển thị thoại thông tin text" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin đoạn" -#: src/option.c:548 +#:../src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Mở tập tin" -#: src/option.c:572 +#:../src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" -#: src/option.c:596 +#:../src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: src/option.c:605 +#:../src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "In ra phiên bản" -#: src/option.c:1189 +#:../src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Tùy chọn chung" -#: src/option.c:1190 +#:../src/option.c:1191 msgid "Show general options" msgstr "Hiện tùy chọn chung" -#: src/option.c:1199 +#:../src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Tùy chọn lịch" -#: src/option.c:1200 +#:../src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" msgstr "Hiện tùy chọn lịch" -#: src/option.c:1209 +#:../src/option.c:1210 msgid "Text entry options" -msgstr "Tùy chọn mục nhập text" +msgstr "Tùy chọn mục nhập đoạn" -#: src/option.c:1210 +#:../src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "Hiện tùy chọn mục nhập text" +msgstr "Hiện tùy chọn mục nhập đoạn" -#: src/option.c:1219 +#:../src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Tùy chọn báo lỗi" -#: src/option.c:1220 +#:../src/option.c:1221 msgid "Show error options" msgstr "Hiện tùy chọn báo lỗi" -#: src/option.c:1229 +#:../src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Tùy chọn thông tin" -#: src/option.c:1230 +#:../src/option.c:1231 msgid "Show info options" msgstr "Hiện tùy chọn thông tin" -#: src/option.c:1239 +#:../src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" -#: src/option.c:1240 +#:../src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" msgstr "Hiện tùy chọn việc chọn tập tin" -#: src/option.c:1249 +#:../src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Tùy chọn danh sách" -#: src/option.c:1250 +#:../src/option.c:1251 msgid "Show list options" msgstr "Hiện tùy chọn danh sách" -#: src/option.c:1259 -msgid "Notification options" -msgstr "Tùy chọn thông báo" +#:../src/option.c:1260 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Tùy chọn biểu tượng thông báo" -#: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" -msgstr "Hiện tùy chọn thông báo" +#:../src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Hiện tùy chọn biểu tượng thông báo" -#: src/option.c:1269 +#:../src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Tùy chọn tiến trình" -#: src/option.c:1270 +#:../src/option.c:1271 msgid "Show progress options" msgstr "Hiện tùy chọn tiến trình" -#: src/option.c:1279 +#:../src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Tùy chọn câu hỏi" -#: src/option.c:1280 +#:../src/option.c:1281 msgid "Show question options" msgstr "Hiện tùy chọn câu hỏi" -#: src/option.c:1289 +#:../src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Tùy chọn cảnh báo" -#: src/option.c:1290 +#:../src/option.c:1291 msgid "Show warning options" msgstr "Hiện tùy chọn cảnh báo" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Tùy chọn text" +#:../src/option.c:1300 +msgid "Text information options" +msgstr "Tùy chọn thông tin đoạn" -#: src/option.c:1300 -msgid "Show text options" -msgstr "Hiện tùy chọn text" +#:../src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Hiện tùy chọn thông tin đoạn" -#: src/option.c:1309 +#:../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Các tùy chọn khác" -#: src/option.c:1310 +#:../src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Hiện tùy chọn khác" -#: src/option.c:1333 +#:../src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" msgstr "Lỗi cú pháp\n" -#: src/option.c:1337 -#, c-format +#:../src/option.c:1338 +#,c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s không được hỗ trợ cho thoại này\n" +msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn «--%s» cho thoại này\n" -#: src/option.c:1341 +#:../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Đặt ký tự output separator." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Đặt cờ debug Gdk" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "CỜ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gdk" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X display cần dùng" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X screen cần dùng" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SCREEN" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "TÊN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "LỚP" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "MÁY" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "CỔNG" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Đặt cờ debug Gtk+" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Nạp module Gtk bổ sung" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODULE" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Tùy chọn thoại" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Tùy chọn GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Tùy chọn trợ giúp" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông " -#~ "tin\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n" - -#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." -#~ msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô." - -#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." -#~ msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy." |