summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2014-10-24 20:09:29 +0300
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2014-10-24 20:09:29 +0300
commit08c2aa16bea0df82828f665d51fba2e0a5e8997f (patch)
treee2d5cf40e6b1752bbe0493dfe18c818238870271
parent2f9f61aa83539c54ff6c118a2693890f0519b3dd (diff)
downloadxz-08c2aa16bea0df82828f665d51fba2e0a5e8997f.tar.gz
Translations: Update the Italian translation.
Thanks to Milo Casagrande.
-rw-r--r--po/it.po452
1 files changed, 275 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b9986f3..dc1cfbf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,87 +2,107 @@
# This file is in the public domain
# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010
# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 11:59+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 21:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/xz/args.c:338
+#: src/xz/args.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
+msgstr "%s: argomento non valido per --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
+msgstr "%s: troppi argomenti per --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:102
+msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
+msgstr "0 può essere usato solo come ultimo elemento in --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:406
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto"
-#: ../src/xz/args.c:361 ../src/xz/args.c:369
+#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato"
-#: ../src/xz/args.c:396
+#: src/xz/args.c:473
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"."
-#: ../src/xz/args.c:459
+#: src/xz/args.c:541
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti"
-#: ../src/xz/coder.c:105
+#: src/xz/coder.c:110
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro"
-#: ../src/xz/coder.c:118
+#: src/xz/coder.c:129
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr ""
"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del "
"filtro dato."
-#. The message is shown only if warnings are allowed
-#. but the exit status isn't changed.
-#: ../src/xz/coder.c:148
+#: src/xz/coder.c:159
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw."
-#: ../src/xz/coder.c:150
+#: src/xz/coder.c:161
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr ""
"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
-#: ../src/xz/coder.c:176
+#: src/xz/coder.c:184
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1"
-#: ../src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:192
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz"
-#: ../src/xz/coder.c:203
+#: src/xz/coder.c:209
+msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+msgstr "La catena di filtri non è compatibile con --flush-timeout"
+
+#: src/xz/coder.c:215
+msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
+msgstr "Passaggio a modalità singolo thread poiché viene usato --flush-timeout"
+
+#: src/xz/coder.c:234
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Vengono usati circa %<PRIu32> thread."
-#: ../src/xz/coder.c:216
+#: src/xz/coder.c:247
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata"
-#: ../src/xz/coder.c:224
+#: src/xz/coder.c:255
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria."
-#: ../src/xz/coder.c:259
+#: src/xz/coder.c:290
#, c-format
msgid ""
"Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage "
@@ -91,8 +111,7 @@ msgstr ""
"Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di "
"utilizzo della memoria di %s MiB"
-#. Tell the user that we decreased the dictionary size.
-#: ../src/xz/coder.c:313
+#: src/xz/coder.c:344
#, c-format
msgid ""
"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
@@ -101,6 +120,16 @@ msgstr ""
"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non "
"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB"
+#: src/xz/file_io.c:90
+#, c-format
+msgid "Error creating a pipe: %s"
+msgstr "Errore nel creare una pipe: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: poll() failed: %s"
+msgstr "%s: poll() non riuscita: %s"
+
#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
#. if the source file still exists, and if it does, does its
@@ -111,128 +140,146 @@ msgstr ""
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: ../src/xz/file_io.c:136
+#: src/xz/file_io.c:236
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso"
-#: ../src/xz/file_io.c:143 ../src/xz/file_io.c:635
+#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:168
+#: src/xz/file_io.c:268
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:174
+#: src/xz/file_io.c:274
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:193
+#: src/xz/file_io.c:293
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:340 ../src/xz/file_io.c:423
+#: src/xz/file_io.c:399
+#, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
+msgstr ""
+"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard input: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:408
+#, c-format
+msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s"
+msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard input: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato"
-#: ../src/xz/file_io.c:468
+#: src/xz/file_io.c:551
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: è una directory, viene saltata"
-#: ../src/xz/file_io.c:474
+#: src/xz/file_io.c:557
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato"
-#. gzip rejects setuid and setgid files even
-#. when --force was used. bzip2 doesn't check
-#. for them, but calls fchown() after fchmod(),
-#. and many systems automatically drop setuid
-#. and setgid bits there.
-#.
-#. We accept setuid and setgid files if
-#. --force was used. We drop these bits
-#. explicitly in io_copy_attr().
-#: ../src/xz/file_io.c:491
+#: src/xz/file_io.c:574
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato"
-#: ../src/xz/file_io.c:498
+#: src/xz/file_io.c:581
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato"
-#: ../src/xz/file_io.c:505
+#: src/xz/file_io.c:588
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato"
-#: ../src/xz/file_io.c:761
+#: src/xz/file_io.c:668
+#, c-format
+msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
+msgstr "Errore nel ripristinare le flag di stato sullo standard input: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:714
+#, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
+msgstr ""
+"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:723
+#, c-format
+msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s"
+msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard output: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:896
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:773
+#: src/xz/file_io.c:908
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:809 ../src/xz/file_io.c:1008
+#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr ""
"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:883
+#: src/xz/file_io.c:1039
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: errore di lettura: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:906
+#: src/xz/file_io.c:1059
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s"
-#: ../src/xz/file_io.c:916
+#: src/xz/file_io.c:1069
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: fine del file inaspettata"
-#: ../src/xz/file_io.c:966
+#: src/xz/file_io.c:1128
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: errore di scrittura: %s"
-#: ../src/xz/hardware.c:101
+#: src/xz/hardware.c:107
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
#. the alignment looks nice.
-#: ../src/xz/hardware.c:120
+#: src/xz/hardware.c:126
msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM): "
-#: ../src/xz/hardware.c:122
+#: src/xz/hardware.c:128
msgid "Memory usage limit for compression: "
msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: "
-#: ../src/xz/hardware.c:124
+#: src/xz/hardware.c:130
msgid "Memory usage limit for decompression: "
msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione: "
#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
#. This string is used in tables, so the width must not
#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: ../src/xz/list.c:62
+#: src/xz/list.c:65
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -241,60 +288,60 @@ msgstr "Nessuno"
#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: ../src/xz/list.c:69
+#: src/xz/list.c:72
msgid "Unknown-2"
msgstr "Sconosc2"
-#: ../src/xz/list.c:70
+#: src/xz/list.c:73
msgid "Unknown-3"
msgstr "Sconosc3"
-#: ../src/xz/list.c:72
+#: src/xz/list.c:75
msgid "Unknown-5"
msgstr "Sconosc5"
-#: ../src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:76
msgid "Unknown-6"
msgstr "Sconosc6"
-#: ../src/xz/list.c:74
+#: src/xz/list.c:77
msgid "Unknown-7"
msgstr "Sconosc7"
-#: ../src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:78
msgid "Unknown-8"
msgstr "Sconosc8"
-#: ../src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:79
msgid "Unknown-9"
msgstr "Sconosc9"
-#: ../src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:81
msgid "Unknown-11"
msgstr "Sconosc11"
-#: ../src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:82
msgid "Unknown-12"
msgstr "Sconosc12"
-#: ../src/xz/list.c:80
+#: src/xz/list.c:83
msgid "Unknown-13"
msgstr "Sconosc13"
-#: ../src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:84
msgid "Unknown-14"
msgstr "Sconosc14"
-#: ../src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:85
msgid "Unknown-15"
msgstr "Sconosc15"
-#: ../src/xz/list.c:126
+#: src/xz/list.c:153
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: il file è vuoto"
-#: ../src/xz/list.c:131
+#: src/xz/list.c:158
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido"
@@ -303,51 +350,49 @@ msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: ../src/xz/list.c:612
+#: src/xz/list.c:671
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file"
-#: ../src/xz/list.c:652
+#: src/xz/list.c:711
#, c-format
msgid " Streams: %s\n"
msgstr " Stream: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:654
+#: src/xz/list.c:713
#, c-format
msgid " Blocks: %s\n"
msgstr " Blocchi: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:656
+#: src/xz/list.c:715
#, c-format
msgid " Compressed size: %s\n"
msgstr " Dim. compresso: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:659
+#: src/xz/list.c:718
#, c-format
msgid " Uncompressed size: %s\n"
msgstr " Dim. estratto: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:662
+#: src/xz/list.c:721
#, c-format
msgid " Ratio: %s\n"
msgstr " Rapporto: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:664
+#: src/xz/list.c:723
#, c-format
msgid " Check: %s\n"
msgstr " Controllo: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:665
+#: src/xz/list.c:724
#, c-format
msgid " Stream padding: %s\n"
msgstr " Padding dello stream: %s\n"
-#. Print information about the Streams.
-#.
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
#. "xz -lv foo.xz".
-#: ../src/xz/list.c:693
+#: src/xz/list.c:752
msgid ""
" Streams:\n"
" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
@@ -359,7 +404,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: ../src/xz/list.c:748
+#: src/xz/list.c:807
#, c-format
msgid ""
" Blocks:\n"
@@ -377,74 +422,71 @@ msgstr ""
#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: ../src/xz/list.c:760
+#: src/xz/list.c:819
#, c-format
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri"
-#: ../src/xz/list.c:838 ../src/xz/list.c:1007
+#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072
#, c-format
msgid " Memory needed: %s MiB\n"
msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n"
-#: ../src/xz/list.c:840 ../src/xz/list.c:1009
+#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074
#, c-format
msgid " Sizes in headers: %s\n"
msgstr " Dim. negli header: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:841 ../src/xz/list.c:1010
+#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../src/xz/list.c:841 ../src/xz/list.c:1010
+#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
msgid "No"
msgstr "No"
-#. Since we print totals only when there are at least two files,
-#. the English message will always use "%s files". But some other
-#. languages need different forms for different plurals so we
-#. have to translate this with ngettext().
-#.
+#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076
+#, c-format
+msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgstr " Versione \"XZ Utils\" minima: %s\n"
+
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: ../src/xz/list.c:986
+#: src/xz/list.c:1051
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s file\n"
msgstr[1] "%s file\n"
-#: ../src/xz/list.c:999
+#: src/xz/list.c:1064
msgid "Totals:"
msgstr "Totali:"
-#: ../src/xz/list.c:1000
+#: src/xz/list.c:1065
#, c-format
msgid " Number of files: %s\n"
msgstr " Numero di file: %s\n"
-#: ../src/xz/list.c:1072
+#: src/xz/list.c:1140
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)"
-#: ../src/xz/list.c:1078
+#: src/xz/list.c:1146
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input"
-#: ../src/xz/main.c:89
+#: src/xz/main.c:89
#, c-format
msgid "%s: Error reading filenames: %s"
msgstr "%s: errore nel leggere i nomi dei file: %s"
-#: ../src/xz/main.c:96
+#: src/xz/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa"
-#. A null character was found when using --files,
-#. which expects plain text input separated with
-#. newlines.
-#: ../src/xz/main.c:120
+#: src/xz/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
@@ -453,11 +495,11 @@ msgstr ""
"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si "
"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
-#: ../src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:174
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate."
-#: ../src/xz/main.c:231
+#: src/xz/main.c:231
msgid ""
"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
"input"
@@ -469,68 +511,71 @@ msgstr ""
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: ../src/xz/message.c:733
+#: src/xz/message.c:713
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: ../src/xz/message.c:796 ../src/xz/message.c:846
+#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Errore interno (bug)"
-#: ../src/xz/message.c:803
+#: src/xz/message.c:783
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
-#: ../src/xz/message.c:812
+#: src/xz/message.c:792
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr ""
"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata"
-#: ../src/xz/message.c:815
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr ""
"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non "
"viene verificata"
-#: ../src/xz/message.c:822
+#: src/xz/message.c:802
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
-#: ../src/xz/message.c:825
+#: src/xz/message.c:805
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato di file non riconosciuto"
-#: ../src/xz/message.c:828
+#: src/xz/message.c:808
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opzioni non supportate"
-#: ../src/xz/message.c:831
+#: src/xz/message.c:811
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
-#: ../src/xz/message.c:834
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fine dell'input non attesa"
-#: ../src/xz/message.c:885
+#: src/xz/message.c:847
+#, c-format
+msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
+msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è disabilitato."
+
+#: src/xz/message.c:875
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s."
-#: ../src/xz/message.c:1052
+#: src/xz/message.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
-#. Print this with V_WARNING instead of V_ERROR to prevent it from
-#. showing up when --quiet has been specified.
-#: ../src/xz/message.c:1062
+#: src/xz/message.c:1052
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
-#: ../src/xz/message.c:1088
+#: src/xz/message.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -541,18 +586,18 @@ msgstr ""
"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
"\n"
-#: ../src/xz/message.c:1095
+#: src/xz/message.c:1085
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
"brevi.\n"
-#: ../src/xz/message.c:1099
+#: src/xz/message.c:1089
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Modalità di operazione:\n"
-#: ../src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:1092
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -564,7 +609,7 @@ msgstr ""
" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n"
" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz"
-#: ../src/xz/message.c:1108
+#: src/xz/message.c:1098
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -572,7 +617,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Modificatori di operazioni:\n"
-#: ../src/xz/message.c:1111
+#: src/xz/message.c:1101
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -585,7 +630,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di "
"input"
-#: ../src/xz/message.c:1117
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -593,7 +638,7 @@ msgstr ""
" --single-stream Decomprime solamente il primo stream e ignora\n"
" silenziosamente i restanti dati di input"
-#: ../src/xz/message.c:1120
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -613,7 +658,7 @@ msgstr ""
" di newline\n"
" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore"
-#: ../src/xz/message.c:1129
+#: src/xz/message.c:1119
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -621,7 +666,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Formato file di base e opzioni di compressione:\n"
-#: ../src/xz/message.c:1131
+#: src/xz/message.c:1121
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
@@ -636,7 +681,13 @@ msgstr ""
"attenzione),\n"
" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\""
-#: ../src/xz/message.c:1138
+#: src/xz/message.c:1126
+msgid ""
+" --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr ""
+" --ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime"
+
+#: src/xz/message.c:1130
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
"*and*\n"
@@ -649,7 +700,7 @@ msgstr ""
"prima\n"
" di usare 7-9"
-#: ../src/xz/message.c:1142
+#: src/xz/message.c:1134
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
"time;\n"
@@ -660,17 +711,59 @@ msgstr ""
"di\n"
" memoria in fase di estrazione"
-#: ../src/xz/message.c:1147
+#: src/xz/message.c:1138
+msgid ""
+" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
+" to use as many threads as there are processor cores"
+msgstr ""
+" -T, --threads=NUM Usa al massimo NUM thread: il valore predefinito è 1,\n"
+" impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la "
+"CPU\n"
+" ha a disposizione"
+
+#: src/xz/message.c:1143
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
-" when compressing to the .xz format, start a new block\n"
-" after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)"
+" start a new .xz block after every SIZE bytes of "
+"input;\n"
+" use this to set the block size for threaded compression"
+msgstr ""
+" --block-size=DIM\n"
+" Avvia un nuovo blocco .xz dopo ogni DIM byte di "
+"input:\n"
+" usare per impostare la dimensione del blocco durante "
+"la\n"
+" compressione con thread"
+
+#: src/xz/message.c:1147
+msgid ""
+" --block-list=SIZES\n"
+" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+" intervals of uncompressed data"
msgstr ""
-" --block-size=DIM \n"
-" Comprimendo nel formato .zx, comincia un nuovo blocco\n"
-" dopo DIM byte di input; 0=disabilitato (predefinito)"
+" --block-list=DIM\n"
+" Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, "
+"sperati\n"
+" da virgole, di dati non compressi"
-#: ../src/xz/message.c:1151
+#: src/xz/message.c:1151
+msgid ""
+" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds "
+"has\n"
+" passed since the previous flush and reading more "
+"input\n"
+" would block, all pending data is flushed out"
+msgstr ""
+" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+" Durante la compressione, se sono passati più di "
+"TIMEOUT\n"
+" millisecondi dal flush precedente e la lettura di\n"
+" ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito "
+"il\n"
+" flush di tutti i dati pendenti"
+
+#: src/xz/message.c:1157
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -688,7 +781,7 @@ msgstr ""
"byte,\n"
" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito"
-#: ../src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1164
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
"limit,\n"
@@ -700,7 +793,7 @@ msgstr ""
" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n"
" utilizzare valori più piccoli"
-#: ../src/xz/message.c:1164
+#: src/xz/message.c:1170
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -709,7 +802,7 @@ msgstr ""
" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n"
" l'utilizzo di preset):"
-#: ../src/xz/message.c:1173
+#: src/xz/message.c:1179
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
@@ -733,8 +826,8 @@ msgstr ""
"zero\n"
" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; "
"predefinito):\n"
-" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9"
-"[e])\n"
+" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM "
+"(0-9[e])\n"
" dict=NUM Dimensione del dizionario\n"
" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; "
@@ -752,7 +845,7 @@ msgstr ""
"0=automatica\n"
" (predefinito)"
-#: ../src/xz/message.c:1188
+#: src/xz/message.c:1194
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -775,7 +868,7 @@ msgstr ""
" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n"
" (predefinito=0)"
-#: ../src/xz/message.c:1200
+#: src/xz/message.c:1206
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -787,7 +880,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n"
" gli uni dagli altri (1-256; 1)"
-#: ../src/xz/message.c:1208
+#: src/xz/message.c:1214
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -795,7 +888,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Altre opzioni:\n"
-#: ../src/xz/message.c:1211
+#: src/xz/message.c:1217
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
"too\n"
@@ -808,16 +901,16 @@ msgstr ""
"ancora\n"
" più prolisso"
-#: ../src/xz/message.c:1216
+#: src/xz/message.c:1222
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita"
-#: ../src/xz/message.c:1218
+#: src/xz/message.c:1224
msgid ""
" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)"
-#: ../src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1227
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
"active\n"
@@ -827,7 +920,7 @@ msgstr ""
"attuale\n"
" attivo di utilizzo della memore ed esce"
-#: ../src/xz/message.c:1224
+#: src/xz/message.c:1230
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -835,7 +928,7 @@ msgstr ""
" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n"
" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce"
-#: ../src/xz/message.c:1228
+#: src/xz/message.c:1234
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -843,11 +936,11 @@ msgstr ""
" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n"
" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)"
-#: ../src/xz/message.c:1233
+#: src/xz/message.c:1239
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce"
-#: ../src/xz/message.c:1235
+#: src/xz/message.c:1241
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -859,51 +952,56 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: ../src/xz/message.c:1241
+#: src/xz/message.c:1247
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr ""
"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n"
"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
-#: ../src/xz/message.c:1243
+#: src/xz/message.c:1249
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
-#: ../src/xz/options.c:86
+#: src/xz/message.c:1253
+msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
+msgstr ""
+"Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione."
+
+#: src/xz/options.c:86
#, c-format
msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
msgstr ""
"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
-#: ../src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c:93
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: nome opzione non valido"
-#: ../src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c:113
#, c-format
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: valore dell'opzione non valido"
-#: ../src/xz/options.c:247
+#: src/xz/options.c:247
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s"
-#: ../src/xz/options.c:355
+#: src/xz/options.c:355
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4"
-#: ../src/xz/options.c:359
+#: src/xz/options.c:359
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr ""
"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice="
"%<PRIu32>"
-#: ../src/xz/suffix.c:133 ../src/xz/suffix.c:258
+#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
#, c-format
msgid ""
"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
@@ -911,59 +1009,59 @@ msgstr ""
"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva "
"sullo stdout"
-#: ../src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:164
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato"
-#: ../src/xz/suffix.c:185
+#: src/xz/suffix.c:185
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato"
-#: ../src/xz/suffix.c:393
+#: src/xz/suffix.c:393
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido"
-#: ../src/xz/util.c:61
+#: src/xz/util.c:71
#, c-format
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo"
-#: ../src/xz/util.c:103
+#: src/xz/util.c:113
#, c-format
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido"
-#: ../src/xz/util.c:105
+#: src/xz/util.c:115
msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
msgstr ""
"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
-#: ../src/xz/util.c:122
+#: src/xz/util.c:132
#, c-format
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr ""
"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, "
"%<PRIu64>]"
-#: ../src/xz/util.c:247
+#: src/xz/util.c:257
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Nome file vuoto, viene saltato"
-#: ../src/xz/util.c:261
+#: src/xz/util.c:271
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale"
-#: ../src/xz/util.c:274
+#: src/xz/util.c:284
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale"
-#: ../src/common/tuklib_exit.c:39
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita"
-#: ../src/common/tuklib_exit.c:42
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"