summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po4907
1 files changed, 3299 insertions, 1608 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 92be9ab..b1cc00f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,2803 +2,4505 @@
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2004, 2005, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "(F)"
-msgstr "(F)"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "(Legacy) Alternative"
-msgstr ""
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "101/104 key Compatible"
-msgstr ""
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Σειρά PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr ""
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "ACPI Standard"
-msgstr ""
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr ""
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Φορητός Acer"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr ""
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Προσθήκη λατινικών περισπωμένων για Εσπεράντο"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Adding EuroSign to certain keys"
-msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr ""
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Afg"
-msgstr "ΑΦΓ"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Αφγανιστάν"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Akan"
-msgstr "Ακάν"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Alb"
-msgstr "ΑΛΒ"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Albania"
-msgstr "Αλβανία"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr ""
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr ""
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Alt+CapsLock"
-msgstr "Alt+CapsLock"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Space"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Alt-Q"
-msgstr "Alt-Q"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Alternative"
-msgstr "Ενναλακτικό"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Alternative Eastern"
-msgstr "Εναλλακτικό ανατολικό"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Alternative Phonetic"
-msgstr "Εναλλακτικό φωνητικό"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Alternative international (former us_intl)"
-msgstr "Εναλλακτικό διεθνές (πρώην us_intl)"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "Εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "Εναλλακτικό, μη χρήση νεκρών πλήκτρων"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Alternative, latin-9 only"
-msgstr "Εναλλακτικό, μόνο latin-9"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "And"
-msgstr "ΑΝΔ"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Andorra"
-msgstr "Ανδόρρα"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr ""
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "Apostrophe (') variant"
-msgstr ""
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Φορητός Apple"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "Ara"
-msgstr "ΑΡΑ"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Αραβικό"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Arm"
-msgstr "ΑΡΜ"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Armenia"
-msgstr "Αρμενία"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Φορητός Asus"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "At bottom left"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Aze"
-msgstr "ΑΖΕ"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr ""
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "Ban"
-msgstr "ΜΠΑ"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Μπανγκλαντές"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bashkirian"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bel"
-msgstr "ΒΕΛ"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Belarus"
-msgstr "Λευκορωσία"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Belgium"
-msgstr "Βέλγιο"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali"
-msgstr "Μπενγκάλι"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Bengali Probhat"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Bgr"
-msgstr "ΒΟΥ"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Bhu"
-msgstr "ΜΠΟ"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Μπουτάν"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bih"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Blr"
-msgstr "ΛΕΥ"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Bra"
-msgstr "ΒΡΑ"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Braille"
-msgstr "Μπράιγ"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Brazil"
-msgstr "Βραζιλία"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Brl"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Buckwalter"
-msgstr "Buckwalter"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Βουλγαρία"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "CRULP"
-msgstr "CRULP"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Καμπότζη"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Can"
-msgstr "ΚΑΝ"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Canada"
-msgstr "Καναδάς"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "CapsLock is disabled"
-msgstr ""
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου CapsLock"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr ""
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr ""
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Catalan variant with middle-dot L"
-msgstr ""
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Che"
-msgstr "ΤΣΕ"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Cherokee"
-msgstr ""
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr ""
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "China"
-msgstr "Κίνα"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chuvash Latin"
-msgstr ""
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Classic Dvorak"
-msgstr ""
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Παλαιό"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Colemak"
-msgstr "Κόλεμακ"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Φορητός Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr ""
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Φορητός Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr ""
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr ""
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Φορητός Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Θέση πλήκτρου Compose"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr ""
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr ""
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr ""
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
-msgstr ""
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
-msgstr ""
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr ""
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr ""
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatia"
-msgstr "Κροατία"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Κυριλλικά"
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Cyrillic with guillemets"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
-msgstr ""
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Cze"
-msgstr "ΤΣΕ"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czechia"
-msgstr "Τσεχία"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "DRC"
-msgstr "DRC"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Dan"
-msgstr "ΔΑΝ"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Dead acute"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Dead grave acute"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr ""
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream phone"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "English (US)"
+msgstr "Αγγλικό (US)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Τσερόκι"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude series laptop"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Αγγλικά (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Denmark"
-msgstr "Δανία"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Deu"
-msgstr ""
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Ντβόρακ"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
-msgstr ""
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dvorak international"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
-msgstr ""
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Αγγλικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Eastern"
-msgstr "Ανατολικό"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Eliminate dead keys"
-msgstr "Χωρίς νεκρά πλήκτρα"
+msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr ""
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Σερβοκροατικό (US)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English"
-msgstr "Αγγλικό"
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "Αγγλικό (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "Epo"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "Ergonomic"
-msgstr "Εργονομικό"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "Esp"
-msgstr "ΙΣΠ"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Αφγανικό"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Εσπεράντο"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "Est"
-msgstr "ΕΣΘ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "Estonia"
-msgstr "Εσθονία"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Παστούν"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "Eth"
-msgstr "ΕΘΙ"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Αιθιοπία"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "Evdev-managed keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "Ewe"
-msgstr ""
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "Extended"
-msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "Extended - Winkeys"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "Extended Backslash"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "F-letter (F) variant"
-msgstr ""
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Αραβικό (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Αραβικό (azerty/digits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Fao"
-msgstr "ΦΑΡ"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Αραβικό (ψηφία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Αραβικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "Fin"
-msgstr "ΦΙΝ"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Finland"
-msgstr "Φινλανδία"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Αραβικό (Buckwalter)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:234
+msgid "Albanian"
+msgstr "Αλβανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr ""
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Fra"
-msgstr "ΓΑΛ"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "France"
-msgstr "Γαλλία"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "French"
-msgstr "Γαλλικά"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Αρμενικό (δυτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "French (legacy)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "French Dvorak"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "French, Sun dead keys"
-msgstr ""
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "French, eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr ""
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Fula"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "GBr"
-msgstr "ΜΒΡ"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Ga"
-msgstr ""
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 101-πλήκτρων"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνές)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 104-πλήκτρων"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνές)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr ""
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Λευκορωσία"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+msgid "be"
+msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Geo"
-msgstr "ΓΕΩ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "Belgian"
+msgstr "Βελγικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Georgia"
-msgstr "Γεωργία"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "German, Sun dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "German, eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Germany"
-msgstr "Γερμανία"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Gha"
-msgstr "ΓΚΑ"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Gre"
-msgstr "ΕΛΛ"
+msgid "Bangla"
+msgstr "Μπάνγκλα"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Greece"
-msgstr "Ελλάδα"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Group toggle on multiply/divide key"
-msgstr ""
+msgid "Bangla (Probhat)"
+msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Gui"
-msgstr "ΓΟΥ"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgid "Indian"
+msgstr "Ινδία"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Γκουτζαράτι"
+msgid "Bangla (India)"
+msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Γκουρμούχι"
+msgid "Bangla (India, Probhat)"
+msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Gurmukhi Jhelum"
-msgstr ""
+msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
+msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Gyration"
-msgstr ""
+msgid "Bangla (India, Bornona)"
+msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Hausa"
-msgstr "Χάουζα"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουτζαράτι"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κάναντα"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Δεκαεξαδικό"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιαλάμ"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Hindi Bolnagri"
-msgstr ""
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Hindi Wx"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "Homophonic"
-msgstr ""
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "Hrv"
-msgstr "ΚΡΟ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "Hun"
-msgstr "ΟΥΓ"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ορίγια"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ουγγαρία"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr ""
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Ταμίλ (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "IBM (LST 1205-92)"
-msgstr ""
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "ISO Alternate"
-msgstr "Εναλλακτικό ISO"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ισλανδία"
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Igbo"
-msgstr "Ίγκμπο"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Include dead tilde"
-msgstr ""
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Ούρντου (φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Ind"
-msgstr "ΙΝΔ"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "India"
-msgstr "Ινδία"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "International (AltGr dead keys)"
-msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα AltGr)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "International (with dead keys)"
-msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Ινουκτικούτ"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Χίντι (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Iran"
-msgstr "Ιράν"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Χίντι (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ιράκ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ιρλανδία"
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)"
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Irl"
-msgstr "ΙΡΛ"
+msgid "sa"
+msgstr "sa"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Irn"
-msgstr "ΙΡΝ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Irq"
-msgstr "ΙΡΚ"
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)"
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Isl"
-msgstr "ΙΣΛ"
+msgid "mr"
+msgstr "mr"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Isr"
-msgstr "ΙΣΡ"
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "Israel"
-msgstr "Ισραήλ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Ita"
-msgstr "ΙΤΑ"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "Italy"
-msgstr "Ιταλία"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Japan"
-msgstr "Ιαπωνία"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Βοσνιακό"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Japan (PC-98xx Series)"
-msgstr ""
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Jpn"
-msgstr "ΙΑΠ"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Καλμυκία"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "Kana"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "Kannada"
-msgstr "Κάναντα"
+#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "Kashubian"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "Kaz"
-msgstr "ΚΑΖ"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Kazakh with Russian"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Πλήκτρο για επιλογή τρίτου επιπέδου"
+msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Βουλγαρικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Kgz"
-msgstr "ΚΥΡ"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Khm"
-msgstr "ΧΜΕ"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Komi"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Kor"
-msgstr "ΚΟΡ"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Ktunaxa"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Kurdish, (F)"
-msgstr ""
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
-msgstr ""
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
-msgstr ""
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Kurdish, Latin Q"
-msgstr ""
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Κιργιστάν"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "LAm"
-msgstr "ΛΑΜ"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "LEKP"
-msgstr ""
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "LEKPa"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Lao"
-msgstr "ΛΑΟ"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Laos"
-msgstr "Λάος"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr ""
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Latin American"
-msgstr "Λατινική Αμερική"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Latin Unicode"
-msgstr ""
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Latin Unicode qwerty"
-msgstr ""
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Latin qwerty"
-msgstr ""
+msgid "Burmese"
+msgstr "Βιρμανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Latin unicode"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Latin unicode qwerty"
-msgstr ""
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Latin with guillemets"
-msgstr ""
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Latvia"
-msgstr "Λεττονία"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Lav"
-msgstr "ΛΕΤ"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Αριστερό Alt"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr ""
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr ""
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Αριστερό Ctrl"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Ινουκτικούτ"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr ""
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Αριστερό Shift"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Left Win"
-msgstr "Αριστερό Win"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr ""
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινεζικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr ""
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Θιβετιανό"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Left hand"
-msgstr ""
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Left handed Dvorak"
-msgstr ""
+msgid "ug"
+msgstr "ug"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Legacy"
-msgstr "Παραδοσιακό"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ουιγκούρ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Κροατικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr ""
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Less-than/Greater-than"
-msgstr ""
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Λιθουανία"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "Czech"
+msgstr "Τσεχικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+msgid "da"
+msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Δανικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Δανικό (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ολλανδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr ""
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr ""
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr ""
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Τζόνγκα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+msgid "et"
+msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Ltu"
-msgstr "ΛΙΘ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "MESS"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "Estonian"
+msgstr "Εσθονικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "MNE"
-msgstr ""
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr ""
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Εσθονικό (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr ""
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Macedonia"
-msgstr "ΦΥΡΟΜ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "Persian"
+msgstr "Περσικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Παλαιό"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Macintosh, Sun dead keys"
-msgstr ""
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Make CapsLock an additional ESC"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
-msgstr ""
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Ιρακινό"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Make CapsLock an additional Super"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Mal"
-msgstr "ΜΑΛ"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Μαλαγιαλάμ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Malayalam Lalitha"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Maldives"
-msgstr "Μαλδίβες"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Malta"
-msgstr "Μάλτα"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Φερόες"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Maltese keyboard with US layout"
-msgstr ""
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Mao"
-msgstr "ΜΑΟ"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Maori"
-msgstr "Μαορί"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr ""
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr ""
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr ""
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr ""
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr ""
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr ""
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr ""
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr ""
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr ""
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
+msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Γαλλικό (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Mkd"
-msgstr "ΦΥΡ"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Γαλλικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Mlt"
-msgstr "ΜΑΛ"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Mmr"
-msgstr "ΜΥΑ"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Οξιτάν"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Mng"
-msgstr "ΜΟΓ"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Μογγολία"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Πολυγλωσσικό"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Multilingual, first part"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Multilingual, second part"
-msgstr "Πολυγλωσσικό, δεύτερο μέρος"
+msgid "Akan"
+msgstr "Ακάν"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Μυανμάρ"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "NLA"
-msgstr ""
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Nativo"
-msgstr ""
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Nativo for Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Nativo for USA keyboards"
-msgstr ""
+msgid "Fula"
+msgstr "Φούλα"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Neo 2"
-msgstr ""
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Nep"
-msgstr "ΝΕΠ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ολλανδία"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-#, fuzzy
-msgid "New phonetic"
-msgstr "Φωνητικό"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Nig"
-msgstr "ΝΙΓ"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Χάουζα"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Nld"
-msgstr "ΟΛΑ"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr ""
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr ""
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr ""
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr ""
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανό"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr ""
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Γεωργιανό (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Nor"
-msgstr "ΝΟΡ"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Northern Saami"
-msgstr ""
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
-msgstr "Χωρίς νεκρά πλήκτρα"
+#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "German"
+msgstr "Γερμανικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr ""
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Norway"
-msgstr "Νορβηγία"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "NumLock"
-msgstr ""
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
+msgid "German (T3)"
+msgstr "Γερμανικό (T3)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
-msgstr ""
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "OADG 109A"
-msgstr "OADG 109A"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Γερμανικό (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "OLPC Dari"
-msgstr ""
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Γερμανικό (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "OLPC Pashto"
-msgstr ""
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Γερμανικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "OLPC Southern Uzbek"
-msgstr ""
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Κάτω Σορβικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Ogham"
-msgstr "Όγκαμ"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Ogham IS434"
-msgstr "Όγκαμ IS434"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Oriya"
-msgstr "Ορίγια"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr ""
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Γερμανία (παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Ossetian"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Ossetian, Winkeys"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Ossetian, legacy"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Σειρά PC-98xx"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Ελληνικό (απλό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Pak"
-msgstr "ΠΑΚ"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Πακιστάν"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Pashto"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Pattachote"
-msgstr ""
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Persian, with Persian Keypad"
-msgstr ""
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Phonetic"
-msgstr "Φωνητικό"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Phonetic Winkeys"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Pol"
-msgstr "ΠΟΛ"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Poland"
-msgstr "Πολωνία"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ουγγρικό (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Polytonic"
-msgstr "Πολυτονικό (παλαιά διάταξη)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Portugal"
-msgstr "Πορτογαλία"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Probhat"
-msgstr "Probhat"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Programmer Dvorak"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Prt"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Right Alt"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Right Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Right Win"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr ""
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Right hand"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ισλανδικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Right handed Dvorak"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Romania"
-msgstr "Ρουμανία"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Romanian keyboard with German letters"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Rou"
-msgstr "ΡΟΥ"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+msgid "he"
+msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Rus"
-msgstr "ΡΩΣ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Russia"
-msgstr "Ρωσία"
+#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκό"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Russian"
-msgstr "Ρωσσικό"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Εβραϊκό (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Russian phonetic"
-msgstr "Ρωσσικό φωνητικό"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Russian phonetic Dvorak"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
-msgstr "Ρωσσικό φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+msgid "it"
+msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Russian with Kazakh"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Ιταλικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "SRB"
-msgstr "SRB"
+#: ../rules/base.xml.in.h:561
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "Ιταλικό (IBM 142)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "ScrollLock"
-msgstr ""
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr ""
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Shift cancels CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
-msgstr ""
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Κιργισιανό"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Shift+CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλό"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Σλοβακία"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Σλοβενία"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Κμερ (Καμπότζη)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Southern Uzbek"
-msgstr ""
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Καζάκικο"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Spain"
-msgstr "Ισπανία"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "SrL"
-msgstr "ΣΡΛ"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Σρι Λάνκα"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Standard"
-msgstr "Τυπικό"
+msgid "Lao"
+msgstr "ΛΑΟ"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Standard (Cedilla)"
-msgstr ""
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)"
-#. RSTU 2019-91
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Standard RSTU"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+msgid "es"
+msgstr "es"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
-#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Standard RSTU on Russian layout"
-msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Sun dead keys"
-msgstr "Νεκρά πλήκτρα Sun"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Svdvorak"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Svk"
-msgstr "ΣΒΚ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Svn"
-msgstr "ΣΒΝ"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Swap ESC and CapsLock"
-msgstr ""
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Swe"
-msgstr "ΣΟΥ"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Λιθουανικό (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Sweden"
-msgstr "Σουηδία"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Ελβετία"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Syr"
-msgstr "ΣΥΡ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "Latvian"
+msgstr "Λετονικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Syria"
-msgstr "Συρία"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Syriac"
-msgstr "Συριακό"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Syriac phonetic"
-msgstr "Συριακό φωνητικό"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "TIS-820.2538"
-msgstr "TIS-820.2538"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Τατζικιστάν"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Tamil"
-msgstr "Ταμίλ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Tamil TAB Typewriter"
-msgstr "Ταμίλ Γραφομηχανή ΤΑΒ"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Tamil TSCII Typewriter"
-msgstr "Ταμίλ Γραφομηχανή TSCII"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Tamil Unicode"
-msgstr "Ταμίλ Unicode"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "Maori"
+msgstr "Μαορί"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Telugu"
-msgstr "Τελούγκου"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Μαυροβουνιακό"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Tha"
-msgstr "ΤΑΫ"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Thailand"
-msgstr "Ταϊλάνδη"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr ""
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Tifinagh Alternative"
-msgstr ""
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Tifinagh Extended"
-msgstr ""
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
-msgstr ""
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Tifinagh Phonetic"
-msgstr ""
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ΦΥΡΟΜ"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Tilde (~) variant"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Tjk"
-msgstr "ΤΖΚ"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr ""
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr ""
+msgid "Maltese"
+msgstr "Μαλτέζικο"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
-#, fuzzy
-msgid "Traditional phonetic"
-msgstr "Συριακό φωνητικό"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr ""
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Tur"
-msgstr "ΤΟΥ"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Νορβηγικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Γραφομηχανή"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter, legacy"
-msgstr "Γραφομηχανή"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "UCW layout (accented letters only)"
-msgstr ""
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "US keyboard with Bosnian letters"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Νορβηγικό (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "US keyboard with Croatian letters"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "US keyboard with Estonian letters"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "US keyboard with Italian letters"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
-msgstr ""
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "US keyboard with Slovenian letters"
-msgstr ""
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "USA"
-msgstr "ΑΓΓ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Ukr"
-msgstr "ΟΥΚ"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ουκρανία"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Κασούμπιαν"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr ""
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr ""
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "UnicodeExpert"
-msgstr "UnicodeExpert"
+#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Urdu, Alternative phonetic"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Urdu, Phonetic"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Urdu, Winkeys"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Use Bosnian digraphs"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Use Croatian digraphs"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Use guillemets for quotes"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμανικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Uzb"
-msgstr "ΟΥΖ"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Ρουμανικό (cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ουζμπεκιστάν"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Βιετνάμ"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Vnm"
-msgstr "ΒΙΕ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr ""
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr ""
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Wang model 724 azerty"
-msgstr ""
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "Western"
-msgstr ""
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Ρωσικό (παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Winkeys"
-msgstr "Winkeys"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Ταταρικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "With &lt;\\|&gt; key"
-msgstr "Με πλήκτρο &lt;\\|&gt;"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Οσετιανό (παλιό)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "With EuroSign on 5"
-msgstr "Με το σύμβολο του Ευρώ στο 5"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "With guillemets"
-msgstr ""
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Τσουβασικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Yakut"
-msgstr ""
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Ούντμουρτ"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgid "Komi"
+msgstr "Κόμι"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Z and ZHE swapped"
-msgstr ""
+msgid "Yakut"
+msgstr "Γιακούτ"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Zar"
-msgstr ""
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Καλμυκία"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "azerty"
-msgstr "azerty"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Ρωσικό (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "azerty/digits"
-msgstr "azerty/digits"
+msgid "Russian (Macintosh)"
+msgstr "Ρωσικό (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "digits"
-msgstr "digits"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Σερβικό (Ρωσία)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
-msgstr ""
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Βασκιριανικά"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "lyx"
-msgstr "lyx"
+msgid "Mari"
+msgstr "Μαρί"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "qwerty"
-msgstr "qwerty"
+#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "Serbian"
+msgstr "Σερβικό"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "qwerty, extended Backslash"
-msgstr ""
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "qwerty/digits"
-msgstr ""
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Σέρβικο (λατινικά)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "qwertz"
-msgstr "qwertz"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:694
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:698
+msgid "Pannonian Rusyn"
+msgstr "Πανονιακό ρούσιν"
+
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)"
+
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:707
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:708
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Σλοβακικό (qwerty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Ισπανικό (Macintosh)"
+
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Σουηδικό (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:727
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:728
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:734
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:738
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Αραβικό (Συρία)"
+
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
+msgid "Syriac"
+msgstr "Συριακό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Συριακό (φωνητικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:743
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)"
+
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:748
+msgid "Tajik"
+msgstr "Τατζικιστάν"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:749
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Τατζικικό (παλιό)"
+
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
+msgid "si"
+msgstr "si"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
+
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
+msgid "Thai"
+msgstr "Τάι"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Τάι (TIS-820.2538)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:759
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Τάι (Pattachote)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Τουρκικό (F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:769
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Ταϊβανέζικο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)"
+
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)"
+
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ουκρανικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ουκρανικό (παλιό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:791
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ουζμπέκικο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)"
+
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Βιετναμέζικο"
+
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)"
+
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
+msgid "Irish"
+msgstr "Ιρλανδικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
+msgid "Ogham"
+msgstr "Όγκαμ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Όγκαμ (IS434)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:818
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)"
+
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Σίντι"
+
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Ντιβέχι"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)"
+
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Εσπεράντο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)"
+
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
+msgid "Nepali"
+msgstr "Νεπαλέζικο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)"
+
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "Igbo"
+msgstr "Ίγκμπο"
+
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:839
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Γιορούμπα"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "Amharic"
+msgstr "Αμχαρικό"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "Wolof"
+msgstr "Γουόλοφ"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "Braille"
+msgstr "Μπράιγ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Τουρκμενικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)"
+
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Bambara"
+msgstr "Μπαμπάρα"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Κικούιου"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "Tswana"
+msgstr "Τσουάνα"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Filipino"
+msgstr "Φιλιπινέζικο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "md"
+msgstr "md"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Μολδαβικά"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Switching to another layout"
+msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Δεξιό Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Αριστερό Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Space"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "Left Win"
+msgstr "Αριστερό Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "Right Win"
+msgstr "Δεξιό Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Αριστερό Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Δεξιό Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Αριστερό Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Δεξιό Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
+msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "Backslash"
+msgstr "Ανάποδη κάθετος"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Το &lt;μικρότερο.μεγαλύτερο&gt; επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock ως Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Στα αριστερά του 'Α'"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Στα κάτω αριστερά"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
+msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
+msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
+msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Layout of numeric keypad"
+msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "Legacy"
+msgstr "Παραδοσιακό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Παλιό Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Δεκαεξαδικό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
+msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez"
+
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Semicolon on third level"
+msgstr "; στο τρίτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
+msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Position of Compose key"
+msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "3rd level of Left Win"
+msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "3rd level of Right Win"
+msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "3rd level of Menu"
+msgstr "3ο επίπεδο του μενού"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "3rd level of Left Ctrl"
+msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "3rd level of Right Ctrl"
+msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "3rd level of Caps Lock"
+msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "3ο επίπεδο του &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
+msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
+msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "Allow grab and window tree logging"
+msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Ευρώ στο Ε"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Ευρώ στο 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Ευρώ στο 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Ευρώ στο 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Ρουπία στο 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Το &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt; επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1048
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1049
+msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
+msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1050
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
+msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
+msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1056
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL"
-msgstr ""
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "APL keyboard symbols"
+msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Avestan"
+msgstr "Αβεστάν"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+msgid "Latvian (US Dvorak)"
+msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
+msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Atsina"
-msgstr ""
+msgstr "Ατσίνα"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Combining accents instead of dead keys"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "Coeur d'Alene Salish"
+msgstr "Coeur d'Alene Salish"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "International (AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "English (Norman)"
+msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
+msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#~| msgid "Swedish (Dvorak)"
+#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Βεγγάλης"
+
+#~ msgid "(F)"
+#~ msgstr "(F)"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Afg"
+#~ msgstr "ΑΦΓ"
+
+#~ msgid "Alb"
+#~ msgstr "ΑΛΒ"
+
+#~ msgid "Alt-Q"
+#~ msgstr "Alt-Q"
+
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "ΑΝΔ"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Ανδόρρα"
+
+#~ msgid "Ara"
+#~ msgstr "ΑΡΑ"
+
+#~ msgid "Arm"
+#~ msgstr "ΑΡΜ"
+
+#~ msgid "Aze"
+#~ msgstr "ΑΖΕ"
+
+#~ msgid "Bel"
+#~ msgstr "ΒΕΛ"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Μπουτάν"
+
+#~ msgid "Blr"
+#~ msgstr "ΛΕΥ"
+
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
+#~ msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
+
+#~ msgid "Bra"
+#~ msgstr "ΒΡΑ"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Βραζιλία"
+
+#~ msgid "CRULP"
+#~ msgstr "CRULP"
+
+#~ msgid "Can"
+#~ msgstr "ΚΑΝ"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Καναδάς"
+
+#~ msgid "CapsLock"
+#~ msgstr "CapsLock"
+
+#~ msgid "Compose key position"
+#~ msgstr "Θέση πλήκτρου Compose"
+
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Κυριλλικά"
+
+#~ msgid "Cze"
+#~ msgstr "ΤΣΕ"
+
+#~ msgid "DOS"
+#~ msgstr "DOS"
+
+#~ msgid "DRC"
+#~ msgstr "DRC"
+
+#~ msgid "Dan"
+#~ msgstr "ΔΑΝ"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Δανία"
+
+#~ msgid "Dvorak"
+#~ msgstr "Ντβόρακ"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Eastern"
+#~ msgstr "Ανατολικό"
+
+#~ msgid "Ergonomic"
+#~ msgstr "Εργονομικό"
+
+#~ msgid "Esp"
+#~ msgstr "ΙΣΠ"
+
+#~ msgid "Est"
+#~ msgstr "ΕΣΘ"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Αιθιοπία"
+
+#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
+#~ msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)"
+
+#~ msgid "Fao"
+#~ msgstr "ΦΑΡ"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Φινλανδία"
+
+#~ msgid "Fra"
+#~ msgstr "ΓΑΛ"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Γαλλία"
+
+#~ msgid "GBr"
+#~ msgstr "ΜΒΡ"
+
+#~ msgid "Gre"
+#~ msgstr "ΕΛΛ"
+
+#~ msgid "Gui"
+#~ msgstr "ΓΟΥ"
+
+#~ msgid "Hrv"
+#~ msgstr "ΚΡΟ"
+
+#~ msgid "Hun"
+#~ msgstr "ΟΥΓ"
+
+#~ msgid "Ind"
+#~ msgstr "ΙΝΔ"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Ιράν"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Ιρλανδία"
+
+#~ msgid "Irn"
+#~ msgstr "ΙΡΝ"
+
+#~ msgid "Irq"
+#~ msgstr "ΙΡΚ"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Ισραήλ"
+
+#~ msgid "Jpn"
+#~ msgstr "ΙΑΠ"
+
+#~ msgid "Key(s) to change layout"
+#~ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
+
+#~ msgid "Kgz"
+#~ msgstr "ΚΥΡ"
+
+#~ msgid "Khm"
+#~ msgstr "ΧΜΕ"
+
+#~ msgid "LAm"
+#~ msgstr "ΛΑΜ"
+
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Λάος"
+
+#~ msgid "Lav"
+#~ msgstr "ΛΕΤ"
+
+#~ msgid "Ltu"
+#~ msgstr "ΛΙΘ"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Μαλδίβες"
+
+#~ msgid "Mao"
+#~ msgstr "ΜΑΟ"
+
+#~ msgid "Mkd"
+#~ msgstr "ΦΥΡ"
+
+#~ msgid "Mng"
+#~ msgstr "ΜΟΓ"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Μυανμάρ"
+
+#~ msgid "Nep"
+#~ msgstr "ΝΕΠ"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Ολλανδία"
+
+#~ msgid "Nld"
+#~ msgstr "ΟΛΑ"
+
+#~ msgid "Nor"
+#~ msgstr "ΝΟΡ"
+
+#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
+#~ msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+
+#~ msgid "Phonetic"
+#~ msgstr "Φωνητικό"
+
+#~ msgid "Pol"
+#~ msgstr "ΠΟΛ"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Πολωνία"
+
+#~ msgid "Probhat"
+#~ msgstr "Probhat"
+
+#~ msgid "Rou"
+#~ msgstr "ΡΟΥ"
+
+#~ msgid "Rus"
+#~ msgstr "ΡΩΣ"
+
+#~ msgid "Russia"
+#~ msgstr "Ρωσία"
+
+#~ msgid "SRB"
+#~ msgstr "SRB"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Απλό"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Ισπανία"
+
+#~ msgid "SrL"
+#~ msgstr "ΣΡΛ"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Σρι Λάνκα"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Τυπικό"
+
+#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
+#~ msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη"
+
+#~ msgid "Svk"
+#~ msgstr "ΣΒΚ"
+
+#~ msgid "Svn"
+#~ msgstr "ΣΒΝ"
+
+#~ msgid "Swe"
+#~ msgstr "ΣΟΥ"
+
+#~ msgid "Syr"
+#~ msgstr "ΣΥΡ"
+
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Συρία"
+
+#~ msgid "Tha"
+#~ msgstr "ΤΑΫ"
+
+#~ msgid "Tjk"
+#~ msgstr "ΤΖΚ"
+
+#~ msgid "Typewriter"
+#~ msgstr "Γραφομηχανή"
+
+#~ msgid "USA"
+#~ msgstr "ΑΓΓ"
+
+#~ msgid "Ukr"
+#~ msgstr "ΟΥΚ"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
+
+#~ msgid "Uzb"
+#~ msgstr "ΟΥΖ"
+
+#~ msgid "Vnm"
+#~ msgstr "ΒΙΕ"
+
+#~ msgid "azerty"
+#~ msgstr "azerty"
+
+#~ msgid "digits"
+#~ msgstr "digits"
+
+#~ msgid "lyx"
+#~ msgstr "lyx"
+
+#~ msgid "qwertz"
+#~ msgstr "qwertz"
#~ msgid "Alt+Control changes group."
#~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα."
@@ -2815,9 +4517,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dzo"
#~ msgstr "ΤΖΟ"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Τζόνγκα"
-
#~ msgid "Finish and Swedish"
#~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά"
@@ -2851,18 +4550,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ισπανία"
#, fuzzy
-#~ msgid "Tam"
-#~ msgstr "Ταμίλ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "ΒΕΛ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ΤΟΥ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Urd"
#~ msgstr "ΟΥΚ"