summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey V. Udaltsov <svu@gnome.org>2012-09-25 21:40:49 +0100
committerSergey V. Udaltsov <svu@gnome.org>2012-09-25 21:40:49 +0100
commitf37c9feb30a2f2d789799299767b0c27f8fb6fff (patch)
treea390b6bb373776bb50c3bf34c414d4c77e7b6cd6
parent87ecd3268a56b65212c655d64fbfd31647ebd8a0 (diff)
downloadxkeyboard-config-f37c9feb30a2f2d789799299767b0c27f8fb6fff.tar.gz
Pre-release translations sync
-rw-r--r--po/bg.po4454
-rw-r--r--po/ca.po4452
-rw-r--r--po/da.po6
-rw-r--r--po/de.po4462
-rw-r--r--po/eo.po4449
-rw-r--r--po/fr.po4670
-rw-r--r--po/hu.po4495
-rw-r--r--po/pl.po4448
-rw-r--r--po/ru.po4450
-rw-r--r--po/uk.po4448
-rw-r--r--po/xkeyboard-config.pot2852
11 files changed, 21681 insertions, 21505 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ac6f0f4..bbe6940 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -48,10 +48,10 @@
# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 21:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -61,3817 +61,3817 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "„&lt;&gt;“"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Като банкомат/телефон"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer, за мобилен компютър"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Серии PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "афганистанска"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "аканска"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "албанска"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Space"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Поведение на Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "амхарска"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Всеки Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Всеки Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple, за мобилен компютър"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "арабска"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "арабска — мароканска"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "арабска — пакистанска"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "арабска — сирийска"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "арабска — azerty"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "арабска — azerty/цифри"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "арабска — цифри"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "арабска — qwerty"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "арабска — querty/цифри"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "арменска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "арменска — източна, алтернативна"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "арменска — източна"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "арменска — фонетична"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "арменска — западна"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus, за мобилен компютър"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Долу вляво"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801/9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Вляво от „A“"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "аватимска"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "азърбейджанска"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "азърбейджанска — кирилица"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Кинезис"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Обратно наклонена черта"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "бамбарска"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "башкирска"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "беларуска"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "беларуска — латиница"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "беларуска — остаряла"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "белгийска"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "белгийска — алтернативна"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "бенгалска"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "бенгалска — индийска"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "бенгалска — индийска, борона"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "бенгалска — пробхат"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "босненска"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "босненска — американска с босненски букви"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "босненска — с босненски диграфи"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "босненска — с „«»“"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Двата Alt-а заедно"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Двата Shift-а заедно"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "брайл"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "брайл за левичари"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "брайл за десничари"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "българска"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "българска — нова фонетична"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "българска — традиционна фонетична"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "бурманска"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "канадска — многоезична"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "канадска — многоезична, първа част"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "канадска — многоезична, втора част"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock е Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock е изключен"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Поведение на Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "каталунска"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "черокска"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "китайска"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "чувашка"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "чувашка — латиница"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "келтска латиница"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Положение на Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control+Alt+Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "На Sun, вид 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "хърватска"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "хърватска — с „«»“"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Положение на Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Телефон HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "чешка"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "Анг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "английска — американска"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
+msgid "chr"
+msgstr "Чрк"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "чешка — qwerty"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "черокска"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "чешка — с „\\|“"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "датска"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "английска — Коулмак"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "датска — Дворак"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "английска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "датска — за Макинтош"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
+# FIXME алтернативна да е след международна
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "английска — Дворак за левичари"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "английска — Дворак за десничари"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "английска — класически Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "английска — Дворак за програмисти"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "Рск"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "руска — американска, фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "английска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "сърбохърватска — американска"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "дивеи"
+msgid "ca"
+msgstr "Ктл"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801/9802 series"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "холандска"
+msgid "Catalan"
+msgstr "каталунска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "холандска — за Макинтош"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "Прс"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "холандска — стандартна"
+msgid "Afghani"
+msgstr "афганистанска"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "дзонка"
+msgid "ps"
+msgstr "Пщн"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Допълнителни типографски знаци"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "английска — камерунска"
+msgid "Pashto"
+msgstr "пащунска"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "английска — канадска"
+msgid "uz"
+msgstr "Узб"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "английска — Коулмак"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "узбекска — афганистанска"
-# FIXME алтернативна да е след международна
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "английска — Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "английска — ганайска"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
+msgid "ar"
+msgstr "Арб"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "английска — ганайска, международна"
+msgid "Arabic"
+msgstr "арабска"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "английска — индийска, с „₨“"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "арабска — azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "английска — за Макинтош"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "арабска — azerty/цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "арабска — цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "английска — малийска, американска международна"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "арабска — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "английска — нигерийска"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "арабска — querty/цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "английска — южноафриканска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "английска — великобританска"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
+msgid "sq"
+msgstr "Алб"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "английска — великобританска, Дворак"
+msgid "Albanian"
+msgstr "албанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "Арм"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "арменска"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "арменска — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "английска — американска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "арменска — източна"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "арменска — западна"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "арменска — източна, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "английска — класически Дворак"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "Нмс"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "немска — австрийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "английска — Дворак за левичари"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "английска — Дворак за програмисти"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "английска — Дворак за десничари"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "Азр"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "азърбейджанска"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "есперантска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "есперантска — португалска, нативна"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "азърбейджанска — кирилица"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
+msgid "by"
+msgstr "Блр"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "естонска"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "беларуска"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "естонска — Дворак"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "беларуска — остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "естонска — американска с естонски букви"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "беларуска — латиница"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "„€“ при „2“"
+msgid "be"
+msgstr "Бел"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "„€“ при „4“"
+msgid "Belgian"
+msgstr "белгийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "„€“ при „5“"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "белгийска — алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "„€“ при „E“"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "еве"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "фарьорска"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "филипинска"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
+msgid "bn"
+msgstr "Бнг"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
+msgid "Bengali"
+msgstr "бенгалска"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "бенгалска — пробхат"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
+msgid "in"
+msgstr "Инд"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
+msgid "Indian"
+msgstr "индийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "бенгалска — индийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "финландска"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "бенгалска — индийска, борона"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "финландска — за Макинтош"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "финландска — класическа"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "Гдж"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "гуджарати"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
+msgid "pa"
+msgstr "Пнд"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "панджаби — гурмуки"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "френска"
+msgid "kn"
+msgstr "Кнр"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
+msgid "Kannada"
+msgstr "канареска"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "френска — бретонска"
+msgid "ml"
+msgstr "Млл"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "френска — камерунска"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "малаяламска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "френска — канадска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "малаяламска — лалита"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "френска — канадска, Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "френска — канадска, остаряла"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "френска — конгоанска"
+msgid "or"
+msgstr "Ори"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "френска — Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "френска — гвинейска"
+msgid "Oriya"
+msgstr "орийска"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "френска — за Макинтош"
+msgid "ta"
+msgstr "Тмл"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "френска — малийска, алтернативна"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "тамилска — Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "френска — мароканска"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "френска — швейцарска"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Tamil"
+msgstr "тамилска"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "te"
+msgstr "Тлг"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "френска — алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Telugu"
+msgstr "телугу"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "ur"
+msgstr "Урд"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "урду — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "урду — с клавиши на Windows"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "hi"
+msgstr "Хнд"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "хинди — Болнагри"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "фула"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "хинди — Wx"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "га"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "английска — индийска, с „₨“"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
+msgid "bs"
+msgstr "Бсн"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "босненска"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "босненска — с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "босненска — с босненски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "босненска — американска с босненски букви"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "Прт"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "грузинска"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "португалска — бразилска"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "грузинска — италианска"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "грузинска — MESS"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "португалска — бразилска, нативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "грузинска — ергономична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "немска"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "немска — австрийска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
+msgid "bg"
+msgstr "Бъл"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "българска"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "българска — традиционна фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "немска — Дворак"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "българска — нова фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "немска — за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "арабска — мароканска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "Фрн"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "немска — швейцарска"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "френска — мароканска"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
+msgid "ber"
+msgstr "Брб"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "немска — qwerty"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "гръцка"
+msgid "cm"
+msgstr "Кмр"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "английска — камерунска"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "гръцка — разширена"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "френска — камерунска"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "гръцка — политонална"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "гръцка — опростена"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "гуджарати"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "Брм"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
+msgid "Burmese"
+msgstr "бурманска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "френска — канадска"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "хауска"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "френска — канадска, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "иврит"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "френска — канадска, остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "иврит — библейска, Тиро"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "канадска — многоезична"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "иврит — LyX"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "канадска — многоезична, първа част"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "иврит — фонетична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "канадска — многоезична, втора част"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
+msgid "ike"
+msgstr "Еск"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ескимоска"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "английска — канадска"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "френска — конгоанска"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "Ктс"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "китайска"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "тибетска"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "уйгурска"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "шестнадесетична"
+msgid "hr"
+msgstr "Хрв"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "хинди — Болнагри"
+msgid "Croatian"
+msgstr "хърватска"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "хинди — Wx"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "хърватска — с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Телефон HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "унгарска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "cs"
+msgstr "Чшк"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech"
+msgstr "чешка"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "чешка — с „\\|“"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "чешка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "da"
+msgstr "Дтс"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish"
+msgstr "датска"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "датска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "датска — Дворак"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "nl"
+msgstr "Хлн"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "унгарска — qwerty"
+msgid "Dutch"
+msgstr "холандска"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "унгарска — стандартна"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "И двата Win-а са Hyper"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "холандска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "холандска — стандартна"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "Дзн"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "дзонка"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "Ест"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "исландска"
+msgid "Estonian"
+msgstr "естонска"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "исландска — Дворак"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "исландска — за Макинтош"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "естонска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "естонска — американска с естонски букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "персийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "игбо"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "индийска"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "ескимоска"
+msgid "ku"
+msgstr "Крд"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "иракска"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "ирландска"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "италианска"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "италианска — за Макинтош"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "иракска"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "италианска — американска с италиански букви"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "японска"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "японска — Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "японска — кана 86"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "японска — кана"
+msgid "fo"
+msgstr "Фрр"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "японска — за Макинтош"
+msgid "Faroese"
+msgstr "фарьорска"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "японска — OADG 109A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "японска — серии PC-98xx"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Настройки за японска клавиатура"
+msgid "fi"
+msgstr "Фнл"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "калмикска"
+msgid "Finnish"
+msgstr "финландска"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "финландска — класическа"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "канареска"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "кашубска"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "северносамска — финландска"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "казахска"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "финландска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "казахска с руски букви"
+msgid "French"
+msgstr "френска"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "френска — алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "кхмерска — камбоджанска"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "кикуйска"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Кинезис"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "комска"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "корейска"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "френска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "френска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "френска — бретонска"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
+msgid "Occitan"
+msgstr "провансалска"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "английска — ганайска"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "английска — ганайска, международна"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
+msgid "ak"
+msgstr "Акн"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
+msgid "Akan"
+msgstr "аканска"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
+msgid "ee"
+msgstr "Еве"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
+msgid "Ewe"
+msgstr "еве"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "киргистанска"
+msgid "ff"
+msgstr "Фла"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "киргистанска — фонетична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "лаоска"
+msgid "Fula"
+msgstr "фула"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
+msgid "gaa"
+msgstr "Га "
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет"
+msgid "Ga"
+msgstr "га"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "латвийска"
+msgid "ha"
+msgstr "Хск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "латвийска — с „F“"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "хауска"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "латвийска — адаптирана"
+msgid "avn"
+msgstr "Авт"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "латвийска — с „'“"
+msgid "Avatime"
+msgstr "аватимска"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "латвийска — модерна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "латвийска — с „~“"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "френска — гвинейска"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Левият Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "Грз"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "грузинска"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "грузинска — ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Левият Alt+левият Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "грузинска — MESS"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Левият Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "руска — грузинска"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "осетинска — грузинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Левият Ctrl е Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "немска"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Левият Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Левият Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "румънска — немска"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "немска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "остаряла"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Остаряла Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "немска — за Макинтош"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "долно сорбска"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "долно сорбска — qwertz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "литовска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "немска — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "литовска — LEKP"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "руска — германска, фонетична"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "литовска — LEKPa"
+msgid "gr"
+msgstr "Грц"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "литовска — американска с литовски букви"
+msgid "Greek"
+msgstr "гръцка"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "литовска — стандартна"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "гръцка — опростена"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "гръцка — разширена"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "гръцка — политонална"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
+msgid "hu"
+msgstr "Унг"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "унгарска"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "унгарска — стандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "унгарска — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "долно сорбска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "долно сорбска — qwertz"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "Еск"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "исландска"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "македонска"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "исландска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "исландска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "Ивр"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "иврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "иврит — LyX"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "иврит — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "иврит — библейска, Тиро"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "малаяламска"
+msgid "it"
+msgstr "Итл"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "малаяламска — лалита"
+msgid "Italian"
+msgstr "италианска"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "малтийска"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "италианска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "малтийска — американска подредба"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "италианска — американска с италиански букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "маорска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "марийска"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "грузинска — италианска"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "Япн"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
+msgid "Japanese"
+msgstr "японска"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "японска — кана"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "японска — кана 86"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu е десният Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "японска — OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Левият Win е Meta"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "японска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "И двата Win-а са Meta"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "японска — Дворак"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "ki"
+msgstr "Крг"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "киргистанска"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "киргистанска — фонетична"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
+msgid "km"
+msgstr "Кхм"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "кхмерска — камбоджанска"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
+msgid "kk"
+msgstr "Кзх"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "казахска"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Разни настройки за съвместимост"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "казахска с руски букви"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "монголска"
+msgid "lo"
+msgstr "Лск"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "черногорска"
+msgid "Lao"
+msgstr "лаоска"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "черногорска — кирилица"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
+msgid "es"
+msgstr "Исп"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "испанска — латиноамериканска"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "непалска"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "Лит"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "литовска"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "литовска — стандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "литовска — американска с литовски букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "литовска — LEKP"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "литовска — LEKPa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "северносамска — финландска"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "Лат"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "северносамска — норвежка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "латвийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "латвийска — с „'“"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "северносамска — шведска"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "латвийска — с „~“"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "латвийска — с „F“"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "норвежка"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "латвийска — модерна"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "норвежка — Дворак"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "норвежка — за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "латвийска — адаптирана"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "mi"
+msgstr "Мрс"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
+msgid "Maori"
+msgstr "маорска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "Срб"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "черногорска"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "черногорска — кирилица"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "провансалска"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "огамска"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "огамска — IS434"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "орийска"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "осетинска — грузинска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "осетинска — остаряла"
+msgid "mk"
+msgstr "Мкд"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Серии PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "македонска"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "пащунска"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
+msgid "mt"
+msgstr "Млт"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "персийска"
+msgid "Maltese"
+msgstr "малтийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "малтийска — американска подредба"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "палска"
+msgid "mn"
+msgstr "Мнг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "полска — Дворак"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "монголска"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
+msgid "no"
+msgstr "Нрв"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "норвежка"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "полска — Дворак за програмисти"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "полска — qwertz"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "норвежка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "португалска"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "северносамска — норвежка"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "португалска — бразилска"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "норвежка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "норвежка — Коулмак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "португалска — бразилска, нативна"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "Плс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "португалска — за Макинтош"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "палска"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "полска — qwertz"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "полска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "португалска — нативна за САЩ"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "португалска — нативна"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "кашубска"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "полска — Дворак за програмисти"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "португалска"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "панджаби — гурмуки"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "португалска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Десният Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "португалска — нативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "португалска — нативна за САЩ"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "есперантска — португалска, нативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Десният Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "Рмн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "румънска"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "румънска — букви с „¸“"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "румънска — стандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Десният Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Десният Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "руска"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "руска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "румънска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "румънска — немска"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "руска — за пишеща машина"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "руска — остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "румънска — букви с „¸“"
+msgid "Tatar"
+msgstr "татарска"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "осетинска — остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "румънска — стандартна"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "„₨“ при „4“"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "чувашка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "руска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "чувашка — латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "руска — DOS"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "удмуртска"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "руска — грузинска"
+msgid "Komi"
+msgstr "комска"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "руска — германска, фонетична"
+msgid "Yakut"
+msgstr "якутска"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "калмикска"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "руска — DOS"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "руска — шведска, фонетична"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "сръбска — руска"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "башкирска"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "руска — американска, фонетична"
+msgid "Mari"
+msgstr "марийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "сръбска — кирилица"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "руска — остаряла"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "сръбска — латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "руска — фонетична"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "руска — за пишеща машина"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
+# славенска
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "Слн"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "словенска"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "словенска — с „«»“"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "сайсиятска — тайванска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "словенска — американска със словенски букви"
+# славашка
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "Слш"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "словашка"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "словашка — с „\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "словашка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "сръбска — кирилица"
+msgid "Spanish"
+msgstr "испанска"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "испанска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "сръбска — латиница"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "сръбска — руска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "сърбохърватска — американска"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "испанска — за Макинтош"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift отменя Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "Швд"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
+msgid "Swedish"
+msgstr "шведска"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "шведска — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "синдхи"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "руска — шведска, фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "синхала — фонетична"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "словашка"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "северносамска — шведска"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "словашка — с „\\“"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "шведска — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "словашка — qwerty"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "шведска — шведски Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "шведска — жестомимична"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "словенска"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "немска — швейцарска"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "словенска — американска със словенски букви"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "словенска — с „«»“"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "испанска"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "испанска — Дворак"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "френска — швейцарска"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "испанска — латиноамериканска"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "испанска — за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "арабска — сирийска"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "syc"
+msgstr "Срк"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
+msgid "Syriac"
+msgstr "сириакска"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "сириакска — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "На Sun, вид 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "суахили — кенийска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "суахили — танзанийска"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "Тдж"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "таджикска"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "шведска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "шведска — Дворак"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "таджикска — остаряла"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "шведска — за Макинтош"
+msgid "si"
+msgstr "Снх"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "шведска — шведски Дворак"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "синхала — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "шведска — жестомимична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "сириакска"
+msgid "th"
+msgstr "Тск"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "сириакска — фонетична"
+msgid "Thai"
+msgstr "тайландска"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "тайванска"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "тайванска — туземна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "таджикска"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "тайландска — патачотска"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "таджикска — остаряла"
+msgid "tr"
+msgstr "Трс"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "тамилска"
+msgid "Turkish"
+msgstr "турска"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "тамилска — Уникод"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "татарска"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "телугу"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "Ттр"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "тайландска"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "тайландска — патачотска"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "тибетска"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "тайванска"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "тайванска — туземна"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
+msgid "xsy"
+msgstr "Сст"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "сайсиятска — тайванска"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "Укр"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "украинска"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "украинска — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "тсуанска"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "украинска — за пишеща машина"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "турска"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "украинска — остаряла"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "украинска — републикански стандарт"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "тюркменска"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "английска — великобританска"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "английска — великобританска, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "удмуртска"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "украинска"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "узбекска"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "узбекска — латиница"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "украинска — остаряла"
+msgid "vi"
+msgstr "Втн"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "украинска — фонетична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "украинска — републикански стандарт"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "виетнамска"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "украинска — за пишеща машина"
+msgid "ko"
+msgstr "Крс"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
+msgid "Korean"
+msgstr "корейска"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "урду — пакистанска"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "японска — серии PC-98xx"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
+msgid "ie"
+msgstr "Ирл"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "урду — пакистанска, NLA"
+msgid "Irish"
+msgstr "ирландска"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "урду — с клавиши на Windows"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "келтска латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "урду — фонетична"
+msgid "Ogham"
+msgstr "огамска"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "огамска — IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "урду — пакистанска"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Нормален интервал на всички нива"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "уйгурска"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "урду — пакистанска, NLA"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "узбекска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "узбекска — афганистанска"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "арабска — пакистанска"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
+msgid "sd"
+msgstr "Снд"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "узбекска — латиница"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "виетнамска"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "синдхи"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "dv"
+msgstr "Две"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "дивеи"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "английска — южноафриканска"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Уолоф"
+msgid "eo"
+msgstr "Есп"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "есперантска"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "якутска"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "йоруба"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
+msgid "ne"
+msgstr "Нпл"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"
+msgid "Nepali"
+msgstr "непалска"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "английска — нигерийска"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
+msgid "ig"
+msgstr "Игб"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
+msgid "Igbo"
+msgstr "игбо"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
+msgid "yo"
+msgstr "Йрб"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "Акн"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "йоруба"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "Амх"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "амхарска"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "Арб"
+msgid "wo"
+msgstr "Улф"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "Авт"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Уолоф"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "Брл"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "Азр"
+msgid "Braille"
+msgstr "брайл"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "брайл за левичари"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "Бел"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "брайл за десничари"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "Брб"
+msgid "tk"
+msgstr "Трк"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "тюркменска"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "Бъл"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "Бмб"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "бамбарска"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "Бнг"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "френска — малийска, алтернативна"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "Брл"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "английска — малийска, американска международна"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "Бсн"
+msgid "sw"
+msgstr "Схл"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "суахили — танзанийска"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "Блр"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "суахили — кенийска"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "Ктл"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "кикуйска"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "Тсн"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "Чрк"
+msgid "Tswana"
+msgstr "тсуанска"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "Кмр"
+msgid "ph"
+msgstr "Флп"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "Ттр"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "филипинска"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "Чшк"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "Дтс"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "Нмс"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "Две"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "Млд"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "Дзн"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "молдовска"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "Ггз"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "Еве"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "гагаузка"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "Анг"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "Есп"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "Исп"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "Ест"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "Прс"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Десният Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Левият Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "Фла"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "Фнл"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "Фрр"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "Фрн"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Двата Shift-а заедно"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Двата Alt-а заедно"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "Га "
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "Грц"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "Гдж"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Левият Alt+левият Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "Хск"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Space"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "Ивр"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Левият Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Десният Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "Хнд"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Левият Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Десният Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "Хрв"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Левият Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Десният Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "Унг"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "Арм"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Всеки Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "Ирл"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Всеки Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "Игб"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "Еск"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Обратно наклонена черта"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "„&lt;&gt;“"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "Инд"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "Еск"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Положение на Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "Итл"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock е Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Левият Ctrl е Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "Япн"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Вляво от „A“"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "Грз"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Долу вляво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "Крг"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu е десният Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "Кзх"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "Кхм"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "остаряла"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "Кнр"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "Крс"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Остаряла Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "Крд"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "шестнадесетична"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "Лск"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Като банкомат/телефон"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "Лит"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "Лат"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "Мрс"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "Мкд"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "Млл"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "Мнг"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Поведение на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "Млт"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "Брм"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "Нпл"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "Хлн"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "Нрв"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "Ори"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "Пнд"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock е изключен"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "Флп"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Поведение на Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "Плс"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "Пщн"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "И двата Win-а са Meta"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "Прт"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Левият Win е Meta"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "Рмн"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "И двата Win-а са Hyper"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "Рск"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Положение на Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "Снд"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Разни настройки за съвместимост"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "Снх"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
-# славашка
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "Слш"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
-# славенска
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "Слн"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "Алб"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift отменя Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "Срб"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Допълнителни типографски знаци"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "Швд"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "Схл"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "Срк"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "„€“ при „E“"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "„€“ при „2“"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "Тмл"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "„€“ при „4“"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "„€“ при „5“"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "Тлг"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "„₨“ при „4“"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "Тдж"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "Тск"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "Трк"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Нормален интервал на всички нива"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "Тсн"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "Трс"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "Укр"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "Урд"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "Узб"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "Втн"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "Улф"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "Сст"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Настройки за японска клавиатура"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "Йрб"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "Ктс"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control+Alt+Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "APL"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "знаци на клавишите в APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr " ацинска"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "авестийска"
+msgid "kut"
+msgstr "Ктн"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "кутенейска"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "селиш на кор дален"
+msgid "shs"
+msgstr "Шкп"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "шъкуъпмъктчин"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "немска — американска с немски букви"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "иврит — библейска, Сил"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "кутенейска"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "авестийска"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3897,42 +3897,62 @@ msgstr "латвийска — американска, Дворак за про
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr " ацинска"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "селиш на кор дален"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "шъкуъпмъктчин"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "сръбска"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "APL"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "Ктн"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "Шкп"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "иврит — библейска, Сил"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index efab87f..1b338fc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,3829 +5,3829 @@
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "PC genèric de 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "PC genèric de 104 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Estil ATM/telèfon"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Portàtil Acer"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Sèries PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afganès"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanès"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Brother Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Bloq Maj"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maj"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Espai"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhàric"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Qualsevol tecla Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Qualsevol tecla Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Portàtil Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Chicony Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Àrab (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Àrab (Marroc)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Àrab (Pakistan)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Àrab (Síria)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Àrab (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Àrab (dígits)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Àrab (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeni"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Teclat Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armeni (oriental)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armeni (fonètic)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armeni (occidental)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Portàtil Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "A baix esquerra"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "A l'esquerra d'«A»"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Àzeri"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech genèric"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Barra inversa"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baixkir"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorús"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Bielorús (llatí)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Bielorús (antic)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (alternatiu)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalí (Índia)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalí (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnià"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (ma esquerra)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (ma dretà)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Microsoft Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Brother Internet"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgar"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Búlgar (fonètic nou)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmà"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Teclat Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadenc multilingüe"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloq Majús"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Bloq Majús com a Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Chicony Internet"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh antic"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Xinès"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Chuvash (llatí)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Portàtil Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Portàtil Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Portàtil Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Teclat Compaq iPaq"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Posició de la tecla Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Retrocés"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Teclat Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croat"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Croat (usa dígrafs croats)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maj"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Telèfon HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Txec"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Anglès (EUA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Txec (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Danès"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Anglès (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Danès (dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Danès (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101 tecles"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak de programador)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Rus (EUA, fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Anglès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbocroat (EUA)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Diveí"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandès"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Català"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Holandès (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Holandès (estàndard)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afganès"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Anglès (Camerun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paixtu"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglès (Canadà)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Anglès (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Usbec (Afganistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Anglès (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Àrab (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Anglès (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Àrab (dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Àrab (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Anglès (Nigèria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglès (RU)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Àrab (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Anglès (RU, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeni"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armeni (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Anglès (EUA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armeni (oriental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armeni (occidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemany (Àustria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak de programador)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Retorn en el teclat numèric"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Àzeri"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonià"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorús"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estonià (dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Bielorús (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Bielorús (llatí)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro en el 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro en el 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro en el 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro en la E "
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feroès"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipí"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalí (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indi"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalí (Índia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finès"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finès (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finès (clàssic)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
-
-# Què collons és momayyez? jm
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francès (Bretó)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francès (Camerun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaiàlam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francès (Canadà)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francès (Canadà, dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francès (Canadà, antic)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francès (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francès (Guinea)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francès (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tàmil (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francès (Marroc)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francès (Suïssa)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tàmil"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francès (alternatiu)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdú (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdú (tecles Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC genèric de 101 tecles"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC genèric de 104 tecles"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnià"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgià"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgià (Itàlia)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgià (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgià (ergonòmic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Alemany (Àustria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgar"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Alemany (dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Búlgar (fonètic nou)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Alemany (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Àrab (Marroc)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Alemany (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemany (Suïssa)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francès (Marroc)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Alemany (accent mort)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Alemany (accent greu mort)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Alemany (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Anglès (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Grec (ampliat)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francès (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grec (politònic)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Grec (senzill)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Teclat Happy Hacking"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmà"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francès (Canadà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haussa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francès (Canadà, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francès (Canadà, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadenc multilingüe"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebreu (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebreu (fonètic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglès (Canadà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Xinès"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetà"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Croat (usa dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Telèfon HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongarès"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Txec (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danès"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Danès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danès (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongarès (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Hongarès (estàndard)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Holandès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Holandès (estàndard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandès"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonià"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandès (dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandès (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estonià (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indi"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persa (amb teclat persa)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iraquià"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandès"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurd (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italià (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iraquià"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurd (Iraq, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonès"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japonès (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japonès (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japonès (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japonès (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroès"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japonès (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opcions del teclat japonès"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Calmuc"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finès"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finès (clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Caixubi"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Sami Nord (Finlàndia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazakh (amb rus)"
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francès (alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Cambotja)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreà"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurd (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francès (Bretó)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occità"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurd (Iraq, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Anglès (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurd (Síria, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurd (Turquia, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirguís"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirguís (fonètic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosià"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letó"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Letó (variant F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haussa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Letó (adaptat)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Letó (modern)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Letó (variant titlla)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francès (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt esquerra"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgià"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgià (ergonòmic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgià (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl esquerra"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Rus (Geòrgia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Osset (Geòrgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ctrl esquerra com a Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Alemany (accent mort)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj esquerra"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Alemany (accent greu mort)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Win esquerra"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Romanès (Alemanya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Alemany (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Antic"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Alemany (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 antic"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Alemany (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Tecla antiga amb coma"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Baix sòrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Tecla antiga amb punt"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituà"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Alemany (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Lituà (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Lituà (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Lituà (estàndard)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grec (senzill)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Access"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grec (ampliat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (politònic)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Hongarès (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongarès (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech genèric"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech diNovo"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Baix sòrab"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoni"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh antic"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandès (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebreu (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebreu (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaiàlam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltès"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italià (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltès (amb disposició EUA)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgià (Itàlia)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonès"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japonès (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japonès (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japonès (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japonès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japonès (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Microsoft Internet"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirguís"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirguís (fonètic)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Cambotja)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Teclat Microsoft Office"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazakh (amb rus)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrí"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosià"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalès"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituà (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituà (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituà (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Sami Nord (Finlàndia)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Sami Nord (Noruega)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letó"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Sami del nord (Suècia)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Letó (variant titlla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Letó (variant F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Letó (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Noruec (dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Noruec (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Letó (adaptat)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Bloq Núm"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrí"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occità"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Osset (Geòrgia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Osset (tecles Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Osset (antic)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Sèries PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoni"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paixtu"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltès (amb disposició EUA)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persa (amb teclat persa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonès"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polonès (dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polonès (dvorak de programador)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polonès (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Noruec (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguès"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Sami Nord (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portuguès (Brasil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Noruec (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Noruec (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonès"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonès (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polonès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portuguès (natiu)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Caixubi"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polonès (dvorak de programador)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "ImprPant"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt dreta"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portuguès (natiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl dreta"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanès"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Romanès (ce trencada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Romanès (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj dreta"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Win dreta"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Romanès (tecles Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Rus (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanès"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Romanès (Alemanya)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Rus (màquina d'escriure)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Rus (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Romanès (tecles Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Romanès (ce trencada)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tàtar"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Osset (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Romanès (estàndard)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osset (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupia en el 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Chuvash (llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Rus (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Rus (Geòrgia)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Iacut"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Calmuc"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Rus (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbi (Rússia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baixkir"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Rus (EUA, fonètic)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Rus (antic)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbi (llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Rus (fonètic)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Rus (màquina d'escriure)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovè"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Bloq Despl"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Eslovac (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Espanyol (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbi (llatí)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbi (Rússia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbocroat (EUA)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Espanyol (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Maj+Bloq Maj"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Suec (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Singalès (fonètic)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovac"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Sami del nord (Suècia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Suec (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Eslovac (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Suec (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Idioma de signes suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovè"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemany (Suïssa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Espanyol (dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francès (Suïssa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Espanyol (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Àrab (Síria)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siri"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Siríac (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurd (Síria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Suahili (Kenya)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Suahili (Tanzània)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Suec (dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadjik (antic)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Suec (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Suec (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Singalès (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Idioma de signes suec"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siri"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Siríac (fonètic)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanès"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Tai (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanès (indígena)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadjik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tai (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadjik (antic)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tàmil"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turc (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turc (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tàmil (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurd (Turquia, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tàtar"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tai (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tai (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetà"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanès"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanès (indígena)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Trust Direct Access"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraïnès"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ucraïnès (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turc (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ucraïnès (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turc (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcman"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglès (RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turcman (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurt"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Anglès (RU, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraïnès"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbec"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbec (llatí)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ucraïnès (antic)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ucraïnès (fonètic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdú (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdú (tecles Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdú (fonètic)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdú (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uigur"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbec"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Usbec (Afganistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Àrab (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Usbec (llatí)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Diveí"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Iacut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Ioruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalès"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Anglès (Nigèria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ioruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhàric"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (ma esquerra)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (ma dretà)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcman"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turcman (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Suahili (Tanzània)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Suahili (Kenya)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipí"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagaús"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt dreta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Bloq Majús"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maj+Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Espai"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Win esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Win dreta"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj dreta"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl dreta"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Bloq Despl"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Qualsevol tecla Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Qualsevol tecla Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Retorn en el teclat numèric"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Barra inversa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Bloq Majús com a Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl esquerra com a Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "A l'esquerra d'«A»"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "A baix esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Bloq Núm"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Antic"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 antic"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Estil ATM/telèfon"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Tecla antiga amb punt"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Tecla antiga amb coma"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
+
+# Què collons és momayyez? jm
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Posició de la tecla Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "ImprPant"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro en la E "
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro en el 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro en el 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro en el 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupia en el 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Opcions del teclat japonès"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Retrocés"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Símbols de teclat APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armeni (fonètic OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avèstic"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bíblic SIL fonètic"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebreu (bíblic SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Letó (Colemak EUA)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avèstic"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3853,45 +3853,65 @@ msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Letó (Colemak EUA)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armeni (fonètic OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebreu (bíblic SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Bíblic SIL fonètic"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig del nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3a86923..583f568 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -3847,9 +3847,11 @@ msgstr "Atsina"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisk"
+# Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om:
+# http://www.sil.org/sil/
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bibelsk SIL fonetisk"
+msgstr "Bibelsk SIL-fonetik"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4b34735..ab02daf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,3856 +19,3896 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/Telefonstil"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Modell XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghani"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Feststelltaste"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Strg"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Umschalttaste"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Leertaste"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Beliebige Alt-Taste"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple-Laptop"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabisch (Marokko)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabisch (Pakistan)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabisch (Syrien)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabisch (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabisch (Ziffern)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabisch (qwerty)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:46
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armenisch (östlich)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armenisch (phonetisch)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armenisch (westlich)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus-Laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Unten links"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Links von »A«"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbaidschanisch"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baschkirisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belgisch (Alternative)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalisch (Indien)"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalisch (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisch"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (linkshändig)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (rechtshändig)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmesisch"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh (Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Tschuwaschisch"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Position der Compose-Taste"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Typ 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Position der Strg-Taste"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Strg+Umschalttaste"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "English (USA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tschechisch (qwerty)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dänisch (Dvorak)"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Englisch (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dänisch (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude-Laptop"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbokroatisch (US)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niederländisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Niederländisch (Standard)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Englisch (Kamerun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Englisch (Kanada)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paschtunisch"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Englisch (Colemak)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Englisch (Ghana)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisch (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabisch (Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Englisch (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Englisch (Südafrika)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Englisch (Britisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "English (Britisch, Colemak)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armenisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "English (US)"
-msgstr "English (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:232
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armenisch (östlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armenisch (westlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Deutsch (Österreich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidschanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estnisch (Dvorak)"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro auf 2"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro auf 4"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro auf 5"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro auf E"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgisch (Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Faroese"
-msgstr "Färöisch"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Filipino"
-msgstr "Philippinisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalisch (Indien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finnisch (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finnisch (klassisch)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
-# momayyez? Was ist das?
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Französisch (Bretonisch)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Französisch (Kamerun)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Französisch (Kanada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Französisch (Dvorak)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Französisch (Guinea)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Französisch (Macintosh)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Französisch (Marokko)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Französisch (Schweiz)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Französisch (alternativ)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgisch (Italien)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgisch (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Deutsch (Österreich)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Deutsch (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Macintosh)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Deutsch (Neo 2)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabisch (Marokko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Französisch (Marokko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Griechisch (erweitert)"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Englisch (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Französisch (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haussa"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebräisch (lyx)"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigurisch"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Ungarisch (qwerty)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dänisch (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Ungarisch (Standard)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Niederländisch (Standard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Isländisch (Dvorak)"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Isländisch (Macintosh)"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Irakisch"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italienisch (Macintosh)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japanisch (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japanisch (Kana)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japanisch (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmykisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaschubisch"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasachisch"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finnisch (klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finnisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Kambodscha)"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Französisch (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Französisch (Bretonisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okzitanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Englisch (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgisisch"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lettisch (F-Variante)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Lettisch (angepasst)"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haussa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Lettisch (modern)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Linke Alt-Taste"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Französisch (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Linke Strg-Taste"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgisch (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russisch (Georgien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Linke Umschalttaste"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossetisch (Georgien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Win"
-msgstr "Linke Windows-Taste"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Legacy"
-msgstr "Veraltet"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 (veraltet)"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Deutsch (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Deutsch (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Niedersorbisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litauisch (LEKP)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litauisch (LEKPa)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Deutsch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litauisch (Standard)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Griechisch (erweitert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ungarisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Niedersorbisch"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh (Alt)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Isländisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Isländisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebräisch (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayalam (Lalitha)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisch"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italienisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgisch (Italien)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japanisch (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japanisch (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japanisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japanisch (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgisisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Kambodscha)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrinisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalesisch"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litauisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litauisch (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litauisch (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lettisch (F-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lettisch (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Num Lock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lettisch (angepasst)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okzitanisch"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrinisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Ossetisch (Georgien)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Ossetisch (veraltet)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx-Serie"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paschtunisch"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polnisch (qwertz)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norwegisch (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polnisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Druck"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaschubisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Rechte Alt-Taste"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Rechte Strg-Taste"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Rechte Umschalttaste"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Win"
-msgstr "Rechte Windows-Taste"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumänisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumänisch (Standard)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Ossetisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Russisch (DOS)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Russisch (Georgien)"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Tschuwaschisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurtisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakutisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmykisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russisch (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbisch (Russland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Russisch (veraltet)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baschkirisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Russisch (phonetisch)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Rollen"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbisch (Russland)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spanisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbokroatisch (US)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Spanisch (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Sinhala (phonetisch)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slowakisch (qwerty)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Spanisch (Dvorak)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Französisch (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Spanisch (Macintosh)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabisch (Syrien)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Typ 5/6"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenia)"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syrisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tansania)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadschikisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Sinhala (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syrisch"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syrisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanesisch"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadschikisch"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Türkisch, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamilisch (Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarisch"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetanisch"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Türkisch, (F)"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmenisch"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrainisch (homophon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Englisch (Britisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurtisch"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrainisch (homophon)"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "English (Britisch, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (phonetisch)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uigurisch"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisch"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabisch (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Modell XP5"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakutisch"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Englisch (Südafrika)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Englisch (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (linkshändig)"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (rechtshändig)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
-#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
+
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
-
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
-msgid "by"
-msgstr "by"
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:841
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tansania)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenia)"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:843
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:845
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino"
+msgstr "Philippinisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:851
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldawisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauz"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Rechte Alt-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Linke Alt-Taste"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Strg+Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Strg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "he"
-msgstr "he"
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Leertaste"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Linke Windows-Taste"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Right Win"
+msgstr "Rechte Windows-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Linke Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Rechte Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Linke Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Rollen"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Beliebige Alt-Taste"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Position der Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Links von »A«"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Unten links"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:915
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:917
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Veraltet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 (veraltet)"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:925
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimal"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/Telefonstil"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:935
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+# momayyez? Was ist das?
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:943
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:945
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:947
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:949
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:959
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Position der Compose-Taste"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Druck"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:973
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:977
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:979
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:981
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Erlauben, Grabs mit Tastaturaktionen abzubrechen (Achtung: Sicherheitsrisiko)"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:983
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro auf E"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro auf 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro auf 4"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:987
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro auf 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:995
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL-Tastatursymbole"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestisch"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisch"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Polish (international with dead keys)"
-msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
-msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
-msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Biblisches SIL (phonetisch)"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index dbe9d4c..ef2b65a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:00-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -17,3815 +17,3814 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Tekokomputilo tipo Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/telefon-stilo"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Paŝtoa"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albana"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Space"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhara"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Iu ajn klavo Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Iu ajn klavo Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple Laptop"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Araba (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Araba (Maroko)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Araba (Pakistano)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Araba (Sirio)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Araba (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Araba (ciferoj)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Araba (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armena"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armena (alternativa orienta)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armena (oriento)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetika)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armena (okcidenta)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus Laptop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Malsupre maldekstre"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Maldekstre de 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbajĝana"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Retroklino"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baŝkira"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorusa"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Belorusa (Latina)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Belorusa (malmoderna)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (alternativa ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (alternativa)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengala"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengala (Hindujo)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengala (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosna"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Brajla"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Brajla (dekstra mano)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birma"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanada Plurlingva"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock estas malebligita"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataluna"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Ĉeroka"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh 'Malnova'"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Ĉina"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Ĉuvaŝa"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroata"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream - telefono"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Ĉeĥa"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angla (US)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Ĉeroka"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Dana"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Angla (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dana (Dvorako)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Angla (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dana (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-klava PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude series laptop"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Angla (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Mahla"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlanda"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Nederlanda (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Nederlanda (norma)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Paŝtoa"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzonka"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Angla (Kameruno)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paŝtoa"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angla (Kanado)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Angla (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Angla (Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Angla (Ganao)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Araba (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Angla (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Araba (ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Araba (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Angla (Niĝerio)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angla (UK)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Araba (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Angla (UK, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Angla (US)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armena (oriento)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armena (okcidenta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armena (alternativa orienta)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbajĝana"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
+msgid "by"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estona"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusa"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estona (Dvorako)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Belorusa (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Belorusa (Latina)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "EŭroSigno ĉe E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (alternativa ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feroa"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipina"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengala (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Hinda"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengala (Hindujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finna"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finna (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finna (klasika)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guĝarata"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Franca"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanara"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Franca (Bretona)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Franca (Kameruno)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Franca (Kanado)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malajala (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Franca (Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Franca (Gvineo)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Franca (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamila (Unikodo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Franca (Maroko)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Franca (Svislando)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Franca (alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugua"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdua (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdua (WinKeys)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hinda (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hinda (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosna"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Kartvela"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugala (Brazilo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Kartvela (Italujo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Kartvela (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Kartvela (komforteca)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Germana"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Germana (Dvorako)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Germana (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Araba (Maroko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Germana (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Germana (Svislando)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Franca (Maroko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Germana (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Angla (Kameruno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Greka (etendite)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Franca (Kameruno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greka (plurtona)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Greka (simpla)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guĝarata"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Franca (Kanado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haŭsa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanada Plurlingva"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebrea (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebrea (fonetika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuita"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angla (Kanado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Ĉina"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeta"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgura"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Deksesume"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hinda (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hinda (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream - telefono"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungara"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dana (Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hungara (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Hungara (norma)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Nederlanda (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Nederlanda (norma)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzonka"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islanda"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estona"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islanda (Dvorako)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islanda (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estona (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Hinda"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuita"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iraka"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanda"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurda, (Irano, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Itala"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Itala (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iraka"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurda, (Irako, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japana"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japana (Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japana (Kanao 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japana (Kanao)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japana (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroa"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japana (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japana (Serio PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Elektebloj de japana klavaro"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finna"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kanaa klavo 'Lock' ŝlosigas"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finna (klasika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanara"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaŝuba"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Norda Samea (Finlando)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaĥa"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finna (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Franca (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Kmera (Kamboĝo)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komia"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Franca (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurda, (Irano, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Franca (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Franca (Bretona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitana"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurda, (Irako, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Angla (Ganao)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurda (Sirio, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgiza"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgiza (fonetika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latva"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Latva (variaĵo F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haŭsa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Latva (adaptita)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Latva (citila variaĵo)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Latva (moderna)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Franca (Gvineo)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Maldekstra Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Kartvela (komforteca)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Kartvela (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Maldekstra Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Rusa (Kartvela)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maldekstra Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Maldekstra Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumana (Germanujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Germana (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Malmoderna"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Germana (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Malmoderna Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Germana (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Malsupra Soraba"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litova"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Germana (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litova (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litova (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litova (norma)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Greka (simpla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Greka (etendite)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greka (plurtona)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Hungara (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hungara (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Malsupra Soraba"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedona"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islanda (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh 'Malnova'"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islanda (Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebrea (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebrea (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajala"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malajala (Lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Malta"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Itala (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maoria"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Maria"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Kartvela (Italujo)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japana (Kanao)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japana (Kanao 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japana (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japana (Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgiza"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgiza (fonetika)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Kmera (Kamboĝo)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaĥa"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongola"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegra"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegra (Cirila)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepala"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litova (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litova (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litova (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Norda Samea (Finlando)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latva"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Latva (citila variaĵo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Latva (variaĵo F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvega"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Latva (moderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norvega (Dvorako)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norvega (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Latva (adaptita)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maoria"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegra"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegra (Cirila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okcitana"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogamo"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogamo (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Oseta (Win-Klavoj)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Oseta (malmoderna)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedona"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Panona Rusina (homofonia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paŝtoa"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Paŭzo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Pola"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Pola (Dvorako)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvega"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Pola (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvega (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugala"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugala (Brazilo)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvega (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por Esperanto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por usonaj klavaroj)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norvega (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugala (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Pola (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Pola (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugala (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaŝuba"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugala (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Dekstra Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugala (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Dekstra Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumana (Subhoko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumana (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Dekstra Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumana (norma subhoko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Dekstra Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumana (WinKeys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Rusa (fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumana"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumana (Germanujo)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Rusa (skribmaŝina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Rusa (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumana (WinKeys)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumana (Subhoko)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatara"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumana (norma subhoko)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Oseta (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumana (norma)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Oseta (Win-Klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupio ĉe 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Ĉuvaŝa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Rusa (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurta"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Rusa (Kartvela)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komia"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakuta"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Rusa (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serba (Rusujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baŝkira"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Maria"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serba (Cirila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Rusa (malmoderna)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serba (Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Rusa (fonetika)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Rusa (skribmaŝina)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serba (Latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Panona Rusina (homofonia)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Ruluma Baskulo"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaka (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serba (Cirila)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serba (Latina qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Hispana (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serba (Latina)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serba (Rusujo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Hispana (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Sveda (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sinda"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Sinhala (fonetika)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaka"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Sveda (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovaka (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Sveda (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Sveda gestlingvo"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Germana (Svislando)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispana"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Hispana (Dvorako)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Franca (Svislando)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Hispana (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Araba (Sirio)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siria"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+&lt;klavo&gt;) traktotaj en servilo"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Siria (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurda (Sirio, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Svahila (Kenjo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Svahila (Tanzanio)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Taĝika"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sveda"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Sveda (Dvorako)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Taĝika (malmoderna)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Sveda (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Sveda (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Sinhala (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Sveda gestlingvo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siria"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Siria (fonetika)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Tajvana"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Tajvana (indiĝena)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Taĝika"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Taja (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Taĝika (malmoderna)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamila"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
-# Parou aqui !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turka (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turka (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamila (Unikodo)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatara"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugua"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Taja"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Taja (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibeta"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Tajvana"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Tajvana (indiĝena)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajna"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrajna (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Cvana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turka"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turka (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turka (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrajna (homofonia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmena"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Angla (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurta"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Angla (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajna"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrajna (homofonia)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbeka (Latina)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrajna (fonetika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdua (Pakistano)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japana (Serio PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdua (WinKeys)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdua (fonetika)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogamo"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogamo (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdua (Pakistano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgura"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeka"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Araba (Pakistano)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Uzbeka (Latina)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vjetnama"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sinda"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Mahla"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Volofa"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakuta"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepala"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Angla (Niĝerio)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Volofa"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Brajla"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Brajla (dekstra mano)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmena"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Svahila (Tanzanio)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "de"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Svahila (Kenjo)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Cvana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipina"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldava"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauza"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Dekstra Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Maldekstra Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Space"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Maldekstra Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Dekstra Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maldekstra Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Dekstra Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Maldekstra Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Dekstra Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Ruluma Baskulo"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Iu ajn klavo Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Iu ajn klavo Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Retroklino"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Pozicio de la klavo Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Maldekstre de 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Malsupre maldekstre"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Malmoderna"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Malmoderna Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Deksesume"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/telefon-stilo"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock estas malebligita"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control estas mapita al klavoj Win (kaj al la kutimaj klavoj Ctrl)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control estas mapita al klavoj Alt, Alt estas mapita al klavoj Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper estas mapita al la klavoj Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "La maldekstra Alt estas permutita kun la maldekstra klavo Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Pozicio de la klavo Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzo"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+&lt;klavo&gt;) traktotaj en servilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "EŭroSigno ĉe E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupio ĉe 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Elektebloj de japana klavaro"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Klavar-simboloj APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetika OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesta"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Biblia fonetika SIL"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Germana (Usona klavaro kun germanaj literoj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Germana (kun hungaraj literoj kaj neniu senpaŝa klavo)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Latva (usona Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avesta"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3851,45 +3850,65 @@ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Latva (usona Colemak)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Pola (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serba"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetika OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Biblia fonetika SIL"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0a9cc3c..d8f7976 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,3925 +22,3922 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "PC générique 101 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "PC générique 104 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell portable de la série Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Clavier de type téléphonique"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer : Portable"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghan"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanais"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother : Clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF multimédia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Verr. maj."
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt.+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maj."
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Espace"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharique"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "N'importe quelle touche Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "N'importe quelle touche Windows"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple : Portable"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabe (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabe (Maroc)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabe (Pakistan)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabe (Syrie)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabe (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabe (chiffres)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabe (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménien"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Arménien (variante, orientale)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Arménien (orientale)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Arménien (phonétique)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell clavier multimédia USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Arménien (occidentale)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell portable Precision série M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus : portable"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa clavier sans fil"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "En bas à gauche"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "À gauche du « A »"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azéri"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azéri (cyrillique)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF multimédia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
+# Claviers.
+# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech générique"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Barre oblique inverse"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Bachkir"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Biélorusse"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Biélorusse (latin)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Biélorusse (obsolète)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belge"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belge (variante ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belge (variante)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belge (sans touche morte)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (Inde)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-# InScript = Indian Script
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengali (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaque"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Les deux Alt ensemble"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Les deux Maj. ensemble"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (main gauche)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (main droite)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother : Clavier internet"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birman"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Clavier Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadien multilingue"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj."
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Verr. maj. est désactivé"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony clavier internet"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh (ancien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking pour Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Tchouvache (latin)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer : Portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus : portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "Cló Gaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple : Portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Position de la touche Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Position de la touche Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maj."
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
-# http://www.ucw.cz/
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Anglais (USA)"
-# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
-# http://www.ucw.cz/
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tchèque (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
+# http://colemak.com/
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Anglais (Colemak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Danois (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Danois (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Danois (sans touche morte)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101 touches"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell portable Precision série M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell portable de la série Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russe (US, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell clavier multimédia USB"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa clavier sans fil"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbo-Croate (US)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Divehi"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Néerlandais (standard)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghan"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Anglais (Cameroun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pachto"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglais (Canada)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
-# http://colemak.com/
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Anglais (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Anglais (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
-# http://www.gillbt.org/
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Anglais (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabe (chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Anglais (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabe (Buckwalter)"
-# http://colemak.com/
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Arménien (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Anglais (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Arménien (orientale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Arménien (occidentale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Arménien (variante, orientale)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Allemand (Autriche)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azéri"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Espéranto"
-
-# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azéri (cyrillique)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estonien (Dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Biélorusse (obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estonien (sans touche morte)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Biélorusse (latin)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro sur le 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro sur le 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belge"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro sur le 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belge (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro sur le E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Éwé"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belge (variante ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belge (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Féroïen"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipino"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
-
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengali (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indien"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengali (Inde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnois"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finnois (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
+# InScript = Indian Script
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finnois (classique)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarâtî"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
-
-# Le momayyez est le séparateur décimal perse.
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
-# http://bepo.fr
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
-
-# http://bepo.fr
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Français (breton)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Français (Cameroun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayâlam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Français (Canada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayâlam (lalitha)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Français (Canada, obsolète)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Français (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Français (Guinée)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Français (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Français (Mali, variante)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamoul (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Français (Maroc)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
+# TAB et TSCII sont des codages tamouls.
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Français (touches mortes Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Français (Suisse)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Français (variante)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Ourdou (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (sans touche morte)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Français (variante obsolète)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Ourdou (touches Windows)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
+# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (bolnagri)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Peul"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
-# Langue du Ghana.
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC générique 101 touches"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC générique 104 touches"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaque"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Géorgien"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
-# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
-#
-# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Géorgien (Italie)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
+# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Géorgien (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Géorgien (ergonomique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Allemand (Autriche)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Allemand (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Allemand (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabe (Maroc)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Allemand (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Allemand (Suisse)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Français (Maroc)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (sans touche morte)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Allemand (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grec (sans touche morte)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Anglais (Cameroun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Grec (étendu)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Français (Cameroun)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grec (polytonique)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Grec (simple)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarâtî"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birman"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking pour Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Français (Canada)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haoussa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Français (Canada, obsolète)"
-# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadien multilingue"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hébreu (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hébreu (phonétique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglais (Canada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ouïghour"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadécimal"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
-# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tchèque (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
+# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
+# http://www.ucw.cz/
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
+# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
+# http://www.ucw.cz/
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Danois (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danois (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongrois (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Hongrois (standard)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Néerlandais (standard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandais (Dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estonien (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandais (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estonien (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandais (sans touche morte)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indien"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Irakien"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandais"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurde (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italien (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakien"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italien (sans touche morte)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurde (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japonais (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japonais (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japonais (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japonais (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Féroïen"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japonais (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japonais (PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Options des claviers japonais"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finnois (classique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Cachoube"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finnois (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazakh (avec russe)"
+msgid "French"
+msgstr "Français"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Français (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Français (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Cambodge)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
-# Langue bantoue.
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Français (variante obsolète)"
-# Claviers.
-# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
+# http://bepo.fr
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
+# http://bepo.fr
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Français (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurde (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Français (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Français (breton)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
+# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
+#
+# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurde (Irak, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Anglais (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurde (Syrie, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurde (Turquie, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Éwé"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirghize"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirghize (phonétique)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Fula"
+msgstr "Peul"
-# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
-# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
+# Langue du Ghana.
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Letton (variante F)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haoussa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Letton (adapté)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Letton (variante apostrophe)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
+# http://www.gillbt.org/
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Letton (moderne)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Letton (variante tilde)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Français (Guinée)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt gauche"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Géorgien (ergonomique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Géorgien (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl gauche"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russe (Géorgie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossète (Géorgie)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj. gauche"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Touche Windows gauche"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Roumain (Allemagne)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Allemand (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Obsolète"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Allemand (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Touche obsolète avec virgule"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bas-sorabe"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Touche obsolète avec point"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanien"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Allemand (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
-
-# http://lekp.info/LithuanianErgonomic
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Lituanien (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Lituanien (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Lituanien (standard)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grec (simple)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Access"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grec (étendu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grec (sans touche morte)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (polytonique)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Hongrois (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongrois (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech générique"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech diNovo"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bas-sorabe"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandais (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh (ancien)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandais (Dvorak)"
-# http://www.x.org/wiki/KeySyms
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hébreu (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hébreu (phonétique)"
+# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayâlam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayâlam (lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italien (sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltais"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italien (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltais (avec disposition US)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Géorgien (Italie)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japonais (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japonais (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu comme Crtl droite"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japonais (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japonais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japonais (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Clavier internet"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirghize"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirghize (phonétique)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Cambodge)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Clavier Microsoft Office"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Diverses options de compatibilité"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazakh (avec russe)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Monténégrin"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
+# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Népalais"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 4"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituanien (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 2"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
+# http://lekp.info/LithuanianErgonomic
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 3"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituanien (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituanien (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Letton (variante apostrophe)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Sami du Nord (Suède)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Letton (variante tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Letton (variante F)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvégien"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Letton (moderne)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norvégien (Dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norvégien (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Letton (adapté)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Verr. Num."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Disposition du pavé numérique"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Monténégrin"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Ossète (Géorgie)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Ossète (touches Windows)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Ossète (obsolète)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pachto"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Persan"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltais"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltais (avec disposition US)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polonais (Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
-#
-# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polonais (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvégien (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvégien (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norvégien (Colemak)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
-# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugais (Macintosh)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonais (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polonais (Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
+#
+# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Cachoube"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugais (sans touche morte)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Impr. Écr."
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt. droite"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
+# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Crtl droite"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Roumain (cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl droite + Maj. droite"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Roumain (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj. droite"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Roumain (standard, cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Windows droite"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Roumain (touche Windows)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russe (phonétique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Roumain (Allemagne)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russe (machine à écrire)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russe (obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Roumain (touche Windows)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Roumain (cédille)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Roumain (standard, cédille)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Ossète (obsolète)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Roumain (standard)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossète (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Roupie sur le 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Tchouvache (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Russe (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Oudmourte"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Russe (Géorgie)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Iakute"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russe (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbe (Russe)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Bachkir"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russe (US, phonétique)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbe (cyrillique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Russe (obsolète)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbe (Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Russe (phonétique)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Russe (machine à écrire)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovène"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Arrêt défilement"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Point-virgule au niveau 3"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaque (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbe (cyrillique)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Espagnol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbe (Latin)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbe (Russe)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbo-Croate (US)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Espagnol (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Maj. annule Verr. maj."
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Suédois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Maj.+ Verr. maj."
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Suédois (Dvorak)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhî"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Cingalais (phonétique)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Sami du Nord (Suède)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Suédois (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovaque (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Suédois (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Langue des signes suédoise"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovène"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Allemand (Suisse)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Espagnol (Dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Français (Suisse)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Espagnol (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabe (Syrie)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriaque"
-# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syriaque (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurde (Syrie, F)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenya)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tanzanie)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Suédois (Dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadjik (obsolète)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Suédois (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Suédois (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Cingalais (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Suédois (sans touche morte)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Langue des signes suédoise"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriaque"
+msgid "th"
+msgstr "th"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syriaque (phonétique)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taïwanais"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taïwanais (indigène)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadjik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thaï (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadjik (obsolète)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamoul"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turc (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turc (Alt-Q)"
-# TAB et TSCII sont des codages tamouls.
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamoul (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurde (Turquie, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télougou"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thaï (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibétain"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taïwanais"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taïwanais (indigène)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
-# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainien (phonétique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turc (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainien (obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turc (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrainien (homophonique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmène"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
+# http://colemak.com/
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Oudmourte"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ouzbek"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrainien (homophonique)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Ouzbek (latin)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrainien (obsolète)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrainien (phonétique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Ourdou (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japonais (PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Ourdou (touches Windows)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "Cló Gaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Ourdou (phonétique)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ouïghour"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Ouzbek"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabe (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Ouzbek (latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamien"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhî"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Divehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Iakute"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
-# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Népalais"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Anglais (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharique"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (main gauche)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (main droite)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmène"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Français (Mali, variante)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tanzanie)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenya)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+# Langue bantoue.
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipino"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
+
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
+
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
+
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldave"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagaouze"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt. droite"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maj.+ Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Les deux Maj. ensemble"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Les deux Alt ensemble"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl droite + Maj. droite"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt.+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Espace"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Touche Windows gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Windows droite"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj. gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj. droite"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Crtl droite"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Arrêt défilement"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "N'importe quelle touche Windows"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "N'importe quelle touche Alt"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Barre oblique inverse"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Position de la touche Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "À gauche du « A »"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "En bas à gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu comme Crtl droite"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Verr. Num."
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Disposition du pavé numérique"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Obsolète"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimal"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Clavier de type téléphonique"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Touche obsolète avec point"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Touche obsolète avec virgule"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
+
+# Le momayyez est le séparateur décimal perse.
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Point-virgule au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Verr. maj. est désactivé"
+
+# http://www.x.org/wiki/KeySyms
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Position de la touche Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Impr. Écr."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Diverses options de compatibilité"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
+
+# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maj. annule Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
+
+# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro sur le E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro sur le 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro sur le 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro sur le 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Roupie sur le 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
+
+# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Options des claviers japonais"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Symboles APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestique"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Salish Cœur d'Alène"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
-# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hébreu (biblique, SIL)"
-
-# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-# http://colemak.com/
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Letton (Colemak USA)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestique"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3966,42 +3963,65 @@ msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)"
+# http://colemak.com/
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Letton (Colemak USA)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Salish Cœur d'Alène"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
+# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hébreu (biblique, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 467affa..fd669bb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation of xkeyboard-config
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
@@ -7,10 +7,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,3817 +18,3817 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Általános 101 gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Általános 104 gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/telefon stílusú"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer noteszgép"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgáni"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albán"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Szóköz"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhara"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Bármely Alt billentyű"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Bármely Win billentyű"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple noteszgép"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arab (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arab (Marokkó)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arab (Pakisztán)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arab (Szíria)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arab (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arab (számjegyek)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arab (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Örmény"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Örmény (keleti)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Örmény (fonetikus)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Örmény (nyugati)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus noteszgép"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Bal oldalt, alul"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Az „A”-tól balra"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azeri"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azeri (cirill)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Forgás"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech általános billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Fordított törtvonal"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baskír"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorusz"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Belorusz (Latin)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Belorusz (hagyományos)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (ISO alternatív)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (Alternatív)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM helytakarékos"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengáli"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengáli (India)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengáli (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnyák"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "A két Alt billentyű együtt"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (balkezes)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (jobbkezes)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet billentyűzet"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bolgár"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmai"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanadai többnyelvű"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock mint Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "A Caps Lock letiltva"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalán"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kínai"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Csuvas"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Csuvas (latin)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krími tatár (török F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krími tatár (török Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Horvát"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream telefon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Cseh"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angol (US)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Cseh (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Cseh (az &lt;\\|&gt; billentyűvel)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Angol (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dán (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Angol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dán (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-gombos PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Angol (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Szerbhorvát (US)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holland"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Holland (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Holland (szabványos)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgáni"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Angol (Kamerun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pastu"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angol (Kanada)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Angol (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Angol (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Angol (Ghána)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arab (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Angol (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arab (számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arab (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Angol (Nigéria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angol (UK)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arab (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Angol (UK, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albán"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Örmény (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Angol (US)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Örmény (keleti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Örmény (nyugati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Német (Ausztria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azeri"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Eszperantó"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azeri (cirill)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Észt"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusz"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Észt (Dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Belorusz (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Belorusz (Latin)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (Alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro jel az E billentyűn"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (ISO alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feröeri"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filippínó"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengáli (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indiai"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengáli (India)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finn"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finn (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finn (klasszikus)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francia (breton)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francia (Kamerun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francia (Kanada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malajalam (lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francia (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francia (Guinea)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francia (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamil (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francia (Marokkó)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamil (TAB írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francia (Svájc)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francia (alternatív)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Általános 101 gombos PC"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Általános 104 gombos PC"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnyák"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Grúz"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugál (brazil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Grúz (Olaszország)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Grúz (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugál (brazil, natív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Grúz (ergonomikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Német"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Német (Ausztria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Német (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Német (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arab (Marokkó)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Német (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Német (Svájc)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francia (Marokkó)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Német (halott ékezet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Német (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Angol (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Görög (kibővített)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francia (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Görög (politonikus)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Görög (egyszerű)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudzsarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Forgás"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmai"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francia (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "hausza"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadai többnyelvű"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Héber (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Héber (fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angol (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeti"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgur"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimális"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream telefon"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Cseh (az &lt;\\|&gt; billentyűvel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Cseh (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dán (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Magyar (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Magyar (szabványos)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Holland (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Holland (szabványos)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM helytakarékos"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Izlandi"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Izlandi (Dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Izlandi (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Észt (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indiai"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iraki"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Ír"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurd (Irán, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Ír (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Olasz (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iraki"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurd (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japán (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japán (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japán (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japán (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feröeri"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japán (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmük"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finn (klasszikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kasub"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Északi szami (Finnország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazah"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finn (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazah (orosszal)"
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francia (alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuju"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreai"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francia (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurd (Irán, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francia (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francia (breton)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitán"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurd (Irak, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Angol (Ghána)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurd (Szíria, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurd (Törökország, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgiz"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
+msgid "Ga"
+msgstr "ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lett"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lett (F-változat)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "hausza"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Lett (adaptált)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lett (aposztróf változat)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Lett (modern)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lett (tilde változat)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francia (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Bal Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Grúz (ergonomikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Bal Alt+Bal Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Grúz (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Bal Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Orosz (Grúzia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Oszét (Grúzia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Bal Ctrl mint Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Német"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Német (halott ékezet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Bal Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Bal Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Román (Németország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Német (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Örökölt"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Német (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Hagyományos Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Német (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Alsó szorb"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Német (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litván (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litván (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litván (szabványos)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Görög (egyszerű)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access billentyűzet"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Görög (kibővített)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Görög (politonikus)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Magyar (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Magyar (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech általános billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Alsó szorb"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedón"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Izlandi (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Old"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Izlandi (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Héber (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Héber (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malajalam (lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Máltai"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Olasz (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Máltai (US kiosztással)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Grúz (Olaszország)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japán (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japán (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japán (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japán (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgiz"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazah"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazah (orosszal)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrói"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrói (Cirill)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepáli"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litván (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litván (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litván (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Északi szami (Finnország)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Északi szami (Norvégia)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lett"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lett (aposztróf változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Északi szami (Svédország)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lett (tilde változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lett (F-változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvég"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lett (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norvég (Dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norvég (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lett (adaptált)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrói"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrói (Cirill)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okcitán"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Oszét (Grúzia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Oszét (hagyományos)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pastu"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Perzsa"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Máltai"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Máltai (US kiosztással)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Lengyel"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Lengyel (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Lengyel (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvég (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugál"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Északi szami (Norvégia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugál (brazil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvég (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norvég (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugál (brazil, natív)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugál (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Lengyel (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Lengyel (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugál (natív)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kasub"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugál (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Jobb Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugál (natív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Jobb Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Román (cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Román (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Jobb Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Román (szabványos cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Jobb Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Román (Win billentyűk)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Orosz (fonetikus)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Román"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Román (Németország)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Orosz (írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Orosz (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Román (Win billentyűk)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Román (cédille)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatár"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Román (szabványos cédille)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Oszét (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Román (szabványos)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Csuvas"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Csuvas (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Orosz (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Orosz (Grúzia)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakut"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmük"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Orosz (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Szerb (Oroszország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baskír"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Szerb (cirill)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Orosz (hagyományos)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Szerb (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Orosz (fonetikus)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Szerb (latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Orosz (írógép)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Szerb (latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Szlovák (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Szerb (cirill)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Szerb (latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Szerb (latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spanyol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Szerb (latin)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Szerb (Oroszország)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Szerbhorvát (US)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Spanyol (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Svéd (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Szindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Szlovák"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Északi szami (Svédország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Svéd (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Szlovák (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Svéd (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Svéd jelnyelv"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Szlovén"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Német (Svájc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Spanyol (Dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francia (Svájc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Spanyol (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arab (Szíria)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Szír"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+&lt;billentyű&gt;) a kiszolgáló kezeli"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Szír (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurd (Szíria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Szuahéli (Kenya)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tádzsik"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svéd"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Svéd (Dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Svéd (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Svéd (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Svéd jelnyelv"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Szír"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Szír (fonetikus)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Tajvani"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Tajvani (őslakos)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tádzsik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Török (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Török (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamil (TAB írógép)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamil (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurd (Törökország, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatár"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krími tatár (török Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krími tatár (török F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibeti"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Tajvani"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Tajvani (őslakos)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrán (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Csvana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrán (írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Török (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrán (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Török (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrán (homofon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Türkmén"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Angol (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurt"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Angol (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Üzbég"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrán (homofon)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Üzbég (latin)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrán (hagyományos)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrán (fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrán (írógép)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Ír"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Ír (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonetikus)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgur"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Üzbég"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arab (Pakisztán)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Üzbég (latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Szindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Eszperantó"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepáli"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Angol (Nigéria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (balkezes)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (jobbkezes)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Türkmén"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Szuahéli (Kenya)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuju"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Csvana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filippínó"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldáv"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauz"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Jobb Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Bal Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "A két Alt billentyű együtt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Bal Alt+Bal Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Szóköz"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Bal Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Jobb Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Bal Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Jobb Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Bal Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Jobb Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Bármely Win billentyű"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Bármely Alt billentyű"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Fordított törtvonal"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock mint Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Bal Ctrl mint Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Az „A”-tól balra"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Bal oldalt, alul"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Örökölt"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Hagyományos Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimális"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/telefon stílusú"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "A Caps Lock letiltva"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+&lt;billentyű&gt;) a kiszolgáló kezeli"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro jel az E billentyűn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL billentyűzetszimbólumok"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesztán"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bibliai SIL fonetikus"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Német (US billentyűzet német betűkkel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Német (Magyar betűkkel, halott billentyűk nélkül)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Héber (Bibliai SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lett (US Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avesztán"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3854,87 +3854,62 @@ msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lett (programozói US Dvorak, mínusz változat)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lett (US Colemak)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
-
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva az 5. szinten zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
-#~ msgstr "Angol (Kamerun Dvorak)"
-
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet és másik 5. szintet választóval együtt lenyomva aktiválja az 5. szintű zárolást, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
-#~ msgstr "Szerb (a Z és a ZHE felcserélve)"
-
-#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
-#~ msgstr "Szerb (»csúcsos« idézőjelekkel)"
-
-#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
-#~ msgstr "Angol (Kamerun qwerty)"
-
-#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
-#~ msgstr "Francia (Kamerun azerty)"
-
-#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-#~ msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként"
-
-#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
-#~ msgstr "Meta a bal Ctrl-en"
-
-#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
-#~ msgstr "A jobb Ctrl a Menü billentyűhöz van rendelve"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Héber (Bibliai SIL)"
-#~ msgid "Sinhala"
-#~ msgstr "Szingaléz"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Bibliai SIL fonetikus"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b051528..a23b536 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 19:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -16,3814 +16,3814 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/telefoniczna"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Laptop Acer"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Serie PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgański"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albański"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+CapsLock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Spacja"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharski"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Dowolny klawisz Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Dowolny klawisz Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Laptop Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabski (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabski (marokański)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabski (pakistański)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabski (syryjski)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabski (AZERTY)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabski (cyfry)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabski (QWERTY)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeński"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armeński (wschodni)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armeński (fonetyczny)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armeński (zachodni)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Laptop Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "W lewym dolnym rogu"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Z lewej 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbejdżański"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baszkirski"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Białoruski"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Białoruski (łaciński)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Białoruski (stary)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgijski"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalski"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalski (Indie)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalski (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bośniacki"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille'a"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (leworęczny)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (praworęczny)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bułgarski"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmański"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "CapsLock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "CapsLock jako Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "CapsLock wyłączony"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataloński"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Czerokeski"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh - stary"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chiński"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Czuwaski"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Czuwaski (łaciński)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Laptop Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Laptop Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "Irlandzki gaelicki"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Laptop Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Położenie klawisza Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorwacki"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Telefon HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angielski (USA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Czeski (QWERTY)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Czerokeski"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Angielski (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Duński (Dvoraka)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Angielski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Duński (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-key PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Angielski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Malediwski"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataloński"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Holenderski (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Holenderski (standardowy)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgański"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongka"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Angielski (Kamerun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pasztuński"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angielski (Kanada)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Angielski (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Uzbecki (Afganistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Angielski (Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Angielski (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabski (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Angielski (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabski (cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Angielski (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabski (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albański"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeński"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armeński (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Angielski (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armeński (wschodni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armeński (zachodni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Niemiecki (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "AZ"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbejdżański"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperancki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoński"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Białoruski"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estoński (Dvoraka)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Białoruski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Białoruski (łaciński)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro pod 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro pod 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro pod 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro pod E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Farerski"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipiński"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalski (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybain Colemak)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indyjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalski (Indie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fiński"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Fiński (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Fiński (klasyczny)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudźarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francuski (bretoński)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francuski (Kamerun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francuski (Kanada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malajalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francuski (Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francuski (Gwinea)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francuski (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamilski (unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francuski (Maroko)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilski"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francuski (alternatywny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francuski (stary, alternatywny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (klawisze Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fulani"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bośniacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruziński"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Gruziński (Włochy)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Gruziński (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Niemiecki (Austria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bułgarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabski (marokański)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Niemiecki (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francuski (Maroko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Niemiecki (QWERTY)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Angielski (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Grecki (rozszerzony)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francuski (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grecki (politoniczny)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Grecki (prosty)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudźarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmański"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francuski (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebrajski (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angielski (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chiński"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tybetański"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgurski"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Szesnastkowy"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorwacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Telefon HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Węgierski"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Czeski"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Czeski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Duński"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Duński (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Duński (Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Węgierski (QWERTY)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holenderski"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Węgierski (standardowy)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Holenderski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Holenderski (standardowy)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongka"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandzki (Dvoraka)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandzki (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estoński (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Perski"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Ibo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indyjski"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iracki"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandzki"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Włoski"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Włoski (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iracki"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japoński (Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japoński (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japoński (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japoński (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Farerski"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japoński (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kałmucki"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fiński"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Fiński (klasyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaszubski"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Północnolapoński (Finlandia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaski"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Fiński (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francuski (alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Klawisze zmieniające układ"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmerski (Kambodża)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikiju"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francuski (stary, alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreański"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francuski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francuski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francuski (bretoński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcytański"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Angielski (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgiski"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotański"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fulani"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Łotewski"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Łotewski (wariant F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Łotewski (zaadaptowany)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Łotewski (współczesny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Łotewski (wariant z tyldą)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francuski (Gwinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Lewy Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruziński"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Lewy Alt+lewy Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Gruziński (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Lewy Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Rosyjski (gruziński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Osetyjski (Gruzja)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Lewy Ctrl jako Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Niemiecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Lewy Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Lewy Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumuński (Niemcy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Stary"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Niemiecki (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Legacy Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Dolnołużycki"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Niemiecki (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litewski (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litewski (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litewski (standardowy)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grecki (prosty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grecki (rozszerzony)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grecki (politoniczny)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Węgierski"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Węgierski (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Węgierski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Dolnołużycki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoński"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandzki (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh - stary"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandzki (Dvoraka)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajski"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebrajski (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malajalam (Lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Włoski"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltański"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Włoski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltański (z układem US)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maoryski"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Maryjski"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Gruziński (Włochy)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japoński (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japoński (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu jako prawy Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japoński (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta pod lewym Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japoński (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta pod klawiszami Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japoński (Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgiski"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmerski (Kambodża)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaski"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Różne opcje kompatybilności"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolski"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Czarnogórski"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotański"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalski"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litewski"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litewski (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litewski (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litewski (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Północnolapoński (Finlandia)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Łotewski"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Północnolapoński (Szwecja)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Łotewski (wariant z tyldą)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Łotewski (wariant F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norweski"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Łotewski (współczesny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norweski (Dvoraka)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norweski (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Łotewski (zaadaptowany)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maoryski"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Czarnogórski"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okcytański"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogamiczny"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogamiczny (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Osetyjski (Gruzja)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Osetyjski (klawisze Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Osetyjski (stary)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Serie PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pasztuński"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Perski"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltański"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltański (z układem US)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Polski"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polski (Dvoraka)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolski"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norweski"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polski (QWERTZ)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norweski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norweski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norweski (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugalski (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polski"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polski (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugalski (nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaszubski"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Prawy Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugalski (nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Prawy Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumuński"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumuński (cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumuński (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Prawy Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Prawy Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Rosyjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumuński"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumuński (Niemcy)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Rosyjski (maszynistki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Rosyjski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumuński (cedilla)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Osetyjski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumuński (standardowy)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osetyjski (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupia pod 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Czuwaski"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Czuwaski (łaciński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Rosyjski (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurcki"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Rosyjski (gruziński)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakucki"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kałmucki"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Rosyjski (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbski (Rosja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baszkirski"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Maryjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbski (cyrylica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Rosyjski (stary)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbski (łaciński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Rosyjski (maszynistki)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słoweński"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Tajwan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Słowacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "ScrollLock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Średnik na poziomie 3."
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Słowacki (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbski (cyrylica)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hiszpański"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbski (łaciński)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbski (Rosja)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Hiszpański (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift anuluje CapsLock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
+msgid "Swedish"
+msgstr "Szwedzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+CapsLock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Syngaleski (fonetyczny)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Słowacki"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Północnolapoński (Szwecja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Szwedzki (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Słowacki (QWERTY)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Szwedzki migowy"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Słoweński"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Hiszpański (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabski (syryjski)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syryjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syryjski (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Suahili (Kenia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Suahili (Tanzania)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadżycki"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadżycki (stary)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Szwedzki (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Syngaleski (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Szwedzki migowy"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syryjski"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syryjski (fonetyczny)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajski"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Tajwański"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadżycki"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tajski (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadżycki (stary)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilski"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turecki (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turecki (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamilski (unikodowy)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarski"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tajski (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tybetański"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Tajwański"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Tajwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turecki (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukraiński (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turecki (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeński"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurcki"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbecki (łaciński)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukraiński (stary)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Wietnamski"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreański"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (klawisze Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "Irlandzki gaelicki"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonetyczny)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogamiczny"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogamiczny (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgurski"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbecki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Uzbecki (Afganistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabski (pakistański)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Uzbecki (łaciński)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnamski"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Malediwski"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperancki"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakucki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Angielski (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
+msgid "Igbo"
+msgstr "Ibo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharski"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "AZ"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille'a"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (leworęczny)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (praworęczny)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeński"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Suahili (Tanzania)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Suahili (Kenia)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikiju"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipiński"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybain Colemak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Mołdawski"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauski"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Klawisze zmieniające układ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Prawy Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Lewy Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+CapsLock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Lewy Alt+lewy Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Spacja"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Lewy Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Prawy Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Lewy Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Prawy Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Lewy Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Prawy Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "ScrollLock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Dowolny klawisz Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Dowolny klawisz Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "CapsLock jako Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Lewy Ctrl jako Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Z lewej 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "W lewym dolnym rogu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu jako prawy Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Stary"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Legacy Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Szesnastkowy"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/telefoniczna"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Średnik na poziomie 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "CapsLock wyłączony"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta pod klawiszami Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta pod lewym Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Położenie klawisza Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Różne opcje kompatybilności"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift anuluje CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro pod E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro pod 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro pod 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro pod 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupia pod 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Symbole klawiatury APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Awestyjski"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Biblijny fonetyczny SIL"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Shuswap"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Niemiecki (klawiatura US z literami niemieckimi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebrajski (biblijny SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Łotewski (USA, Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Awestyjski"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Łotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3849,42 +3849,62 @@ msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant minus)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Łotewski (USA, Colemak)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Łotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polski (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumuński (ergonomiczny Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Shuswap"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbski (łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebrajski (biblijny SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Biblijny fonetyczny SIL"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1cd1266..c6782dd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,3828 +11,3828 @@
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 16:07+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Обычная 101-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Обычная 104-клавишная"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-клавишный PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "В стиле банкоматной/телефонной"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Ноутбук Acer"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Афганская"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Аканская"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Албанская"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super — Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Пробел"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Амхарская"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Любая клавиша Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Любая клавиша Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Ноутбук Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Арабская (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Арабская (Марокко)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Арабская (Пакистан)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Арабская (Сирия)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Арабская (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Арабская (azerty/цифры)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Арабская (цифры)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Арабская (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Арабская (qwerty/цифры)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянская"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Армянская (альтернативная восточная)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Армянская (восточная)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Армянская (фонетическая)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Армянская (западная)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Ноутбук Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Снизу слева"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Слева от 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Аватайм"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Азербайджанская"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Азербайджанская (кириллица)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Гирашн"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Backslash выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Баманская"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Башкирская"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Белорусская"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Белорусская (латиница)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Белорусская (устаревшая)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Бельгийская"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Бельгийская (альтернативная)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Бельгийская (альтернативная, только latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальская"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Бенгальская (Индия)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Бенгальская (Индия, письменность Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Бенгальская (Индия, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Бенгальская (Индия, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Бенгальская (Индия, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Боснийская"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Боснийская (используются боснийские диграфы)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Боснийская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Брайля"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Брайля (под левую руку)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Брайля (под правую руку)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Болгарская"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Болгарская (новая фонетическая)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Бирманская"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Камерунская многоязыковая (Дворак)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Канадская многоязыковая"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock как Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock выключен"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонская"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Черокская"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Старый Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайская"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Чувашия"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Чувашская (латиница)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Ноутбук Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Ноутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Ноутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Положение клавиши Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Хорватская"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Хорватская (используются хорватские диграфы)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Хорватская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Положение клавиши Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "телефон Htc Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешская"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Английская (США)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Чешская (Дворак США с поддержкой CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Чешская (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Черокская"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Чешская (с клавишей &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Английская (США, альтернативная международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Датская"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Английская (Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Датская (Дворак)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Английская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Датская (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Английская (Дворак международная с спец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Английская (Дворак альтернативная международная (без спец. клавиш))"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Английская (Дворак под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Английская (Дворак под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Английская (классическая Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-клавишный PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Английская (Дворак для программистов)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Русская (США, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Английская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Сербо-Хорватская (США)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Дивехи"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Голландская"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонская"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Голландская (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Голландская (стандартная)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Афганская"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Дзонг-кэ (dz"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Включить дополнительные типографские символы"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Английская (Камерун)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Пуштунская"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Английская (Канада)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Английская (Коулмак)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Узбекская (Афганистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Английская (Дворак альтернативная международная (без спец. клавиш))"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Английская (Дворак международная с спец. клавишами)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Английская (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Английская (Гана)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Английская (Гана, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Английская (Гана, международная)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабская"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Английская (Индия, с знаком индийской рупии)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Арабская (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Английская (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Арабская (azerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Арабская (цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Английская (Мали, международная США)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Арабская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Английская (Нигерия)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Арабская (qwerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Английская (Южная Африка)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Английская (Великобритания)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Арабская (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Английская (Великобритания, Дворак с английской пунктуацией)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанская"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Армянская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Английская (США)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Армянская (восточная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Английская (США, альтернативная международная)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Армянская (западная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Армянская (альтернативная восточная)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Английская (классическая Дворак)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Немецкая (Австрия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Английская (Дворак под левую руку)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Английская (Дворак для программистов)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Английская (Дворак под правую руку)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Эсперанто"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Азербайджанская (кириллица)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Эстонская"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусская"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Эстонская (Дворак)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Белорусская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Белорусская (латиница)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Символ евро на клавише 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Символ евро на клавише 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Бельгийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Символ евро на клавише 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Бельгийская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Символ евро на клавише E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Бельгийская (альтернативная, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Фарерская"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Филиппинская"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак байбайинcкая)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак латиница)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Индийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Филиппинская (Дворак байбайинcкая)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Бенгальская (Индия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Филиппинская (Дворак латиница)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Бенгальская (Индия, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Финская"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Бенгальская (Индия, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Финская (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Бенгальская (Индия, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Финская (классическая)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Бенгальская (Индия, письменность Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Пенджабская (гурмукхи)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Французская"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак, только latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Французская (бретонская)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Французская (Камерун)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малайaлам"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французская (Канада)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Малайaламская (лалита)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Французская (Канада, Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Французская (Канада, устаревшая)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Малайaламская (улучшенный Inscript со символом рупии)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Французская (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Французская (Гвинея)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Орийя"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Французская (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Французская (Мали, альтернативная)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Тамильская (юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Французская (Марокко)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Французская (Швейцария)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильская"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Французская (альтернативная)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугская"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Французская (альтернативная, только latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Урдская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Хинди (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Фулайская"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Хинди (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Гайская"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Обычная 101-клавишная"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Английская (Индия, с знаком индийской рупии)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Обычная 104-клавишная"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Боснийская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Боснийская (используются боснийские диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинская"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Португальская (Бразилия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Грузинская (Италия)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Грузинская (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Португальская (Бразилия, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgian (эргономичная)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Немецкая"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для клавиатур США)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Немецкая (Австрия)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Немецкая (Дворак)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Болгарская (новая фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Немецкая (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Арабская (Марокко)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Немецкая (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Немецкая (Швейцария)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Французская (Марокко)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Немецкая (с dead grave acute)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Немецкая (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Английская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Греческая (расширенная)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Французская (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Греческая (полифоническая)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Греческая (простая)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Гуджарати"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Гирашн"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Камерунская многоязыковая (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Бирманская"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Хауза"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Французская (Канада, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Французская (Канада, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Иврит (библейский, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Канадская многоязыковая"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Иврит (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Иврит (фонетическая)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Иннуитская"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Английская (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетская"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Уйгурская"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шестнадцатеричная"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Хинди (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватская"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Хинди (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Хорватская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Хорватская (используются хорватские диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "телефон Htc Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерская"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешская"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Чешская (с клавишей &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Чешская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Чешская (Дворак США с поддержкой CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Danish"
+msgstr "Датская"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Датская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Датская (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Венгерская (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Венгерская (стандартная)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Голландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Голландская (стандартная)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Дзонг-кэ (dz"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландская"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Исландская (Дворак)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Исландская (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Эстонская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Персидская"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Игбо"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Индийская"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Иннуитская"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Иракская"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Ирландская"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Курдская (Иран, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянская"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Итальянская (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Иракская"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Курдская (Ирак, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Японская (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Японская (Кана 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Японская (Кана)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Японская (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Фарерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Японская (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Японская (PC-98xx Series)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Настройки японской клавиатуры"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Калмыцкая"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финская"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Кана блокируется клавишей Lock"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Финская (классическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Каннада"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Кашубская"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Северная Саамская (Финляндия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахская"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Финская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Казахская (с русским)"
+msgid "French"
+msgstr "Французская"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Французская (альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Французская (альтернативная, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Кхмерская (Камбоджа)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Кикуйу"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Коми"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Французская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Курдская (Иран, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Французская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Французская (бретонская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Окситанский"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Курдская (Ирак, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Английская (Гана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Английская (Гана, международная)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Курдская (Сирия, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Аканская"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Курдская (Турция, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Киргизская"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Киргизская (фонетическая)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаосская"
+msgid "Fula"
+msgstr "Фулайская"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Гайская"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латышская"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Латышская (вариант с F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Хауза"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Латышская (адаптированная)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Латышская (вариант с апострофом)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Аватайм"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Английская (Гана, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Латышская (современная)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Латышская (вариант с тильдой)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Французская (Гвинея)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Левая клавиша Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgian (эргономичная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Левая Alt+Левая Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Грузинская (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Левая клавиша Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Русская (Грузия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Осетинская (Грузия)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Немецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Левая клавиша Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Немецкая (с dead grave acute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Левая клавиша Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Румынская (Германия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Немецкая (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Legacy"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Немецкая (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Старая Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Немецкая (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Клавиша Legacy с запятой"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Нижнелужицкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Клавиша Legacy с точкой"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовская"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Немецкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Литовская (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Русская (Германия, фонетическая)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Литовская (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческая"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Литовская (стандартная)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Греческая (простая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Греческая (расширенная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Греческая (полифоническая)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерская"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Венгерская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Венгерская (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Нижнелужицкая"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македонская"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Исландская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Старый Macintosh"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Исландская (Дворак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Иврит (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Иврит (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Иврит (библейский, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малайaлам"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Малайaламская (лалита)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянская"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Малайaламская (улучшенный Inscript со символом рупии)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Мальтийская"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Итальянская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Маори"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Марийская"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Грузинская (Италия)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Японская (Кана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Японская (Кана 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Японская (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Японская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta соответствует клавишам Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Японская (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Киргизская"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Киргизская (фонетическая)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Кхмерская (Камбоджа)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахская"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Разные параметры совместимости"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Казахская (с русским)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольская"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Черногорская"
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаосская"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Черногорская (кириллица)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Испанская (латиноамериканская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Черногорская (латинская юникодная)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Черногорская (латинская qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Непальская"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовская"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Литовская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Литовская (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Литовская (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Северная Саамская (Финляндия)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Северная Саамская (Норвегия)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латышская"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Латышская (вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Северная Саамская (Швеция)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Латышская (вариант с тильдой)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Латышская (вариант с F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежская"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Латышская (современная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Норвежская (Дворак)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Норвежская (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Латышская (адаптированная)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре"
+msgid "Maori"
+msgstr "Маори"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Черногорская"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Черногорская (кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Окситанский"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Огхам"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Черногорская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Огхам (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Черногорская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Орийя"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Осетинская (Грузия)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Осетинская (с клавишами Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Осетинская (устаревшая)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонская"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Паннонская русинская (омофоническая)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Пуштунская"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Персидская"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Мальтийская"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Польская"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Польская (Дворак)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольская"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежская"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Польская (Дворак для программистов)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Польская (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Норвежская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальская"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Северная Саамская (Норвегия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Португальская (Бразилия)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Норвежская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для клавиатур США)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Норвежская (Коулмак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Португальская (Бразилия, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Португальская (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Польская"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Польская (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Польская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Португальская (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Кашубская"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Русский (Польша, фонетический Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Польская (Дворак для программистов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Пенджабская (гурмукхи)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Португальская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Правая клавиша Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Португальская (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Правая клавиша Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынская"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Румынская (седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Румынская (стандартная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Правая клавиша Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Румынская (стандартная седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Правая клавиша Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Румынская (клавиши Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Русская"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Русская (фонетическая)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румынская"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Румынская (Германия)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Русская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Русская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Румынская (клавиши Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Румынская (седиль)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Татарская"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Румынская (стандартная седиль)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Осетинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Румынская (стандартная)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Осетинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Символ рупии на клавише 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Чувашия"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Русская"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Чувашская (латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Русская (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Удмуртская"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Русская (Грузия)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Коми"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Русская (Германия, фонетическая)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Якутская"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Калмыцкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Русский (Польша, фонетический Дворак)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Русская (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Сербская (Россия)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Башкирская"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Русская (США, фонетическая)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Марийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Сербская (Кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Русская (устаревшая)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Сербская (латинская)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Русская (фонетическая)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Сербская (латинская юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Русская (печатная машинка)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Сербская (латинская qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Сербская (кириллица с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Паннонская русинская (омофоническая)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенская"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Словенская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Сайсьят (Тайвань)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Точка с запятой в третьем ряду"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Словацкая (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Сербская (кириллица с кавычками ёлочками)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Сербская (Кириллица)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанская"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Испанская (с dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Сербская (латинская юникодная)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Сербская (латинская qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Испанская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Сербская (латинская)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Сербская (Россия)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Сербо-Хорватская (США)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Испанская (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift отменяет Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведская"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Шведская (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Синдхи"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Сингальская (фонетическая)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкая"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Северная Саамская (Швеция)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Шведская (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Словацкая (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Шведская (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Шведский язык жестов"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенская"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Немецкая (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Словенская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанская"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Испанская (Дворак)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Французская (Швейцария)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Испанская (латиноамериканская)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Испанская (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Арабская (Сирия)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Испанская (с dead tilde)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийская"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываются сервером"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Сирийская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Курдская (Сирия, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Суахильская (Кения)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Суахильская (Танзания)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Таджикская"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведская"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Шведская (Дворак)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Таджикская (устаревшая)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Шведская (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Шведская (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Сингальская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Шведский язык жестов"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Сирийская"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Сирийская (фонетическая)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайская"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Тайваньская"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Тайваньская (туземная)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Таджикская"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Тайская (паттачотская)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Таджикская (устаревшая)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильская"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкая"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Турецкая (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Турецкая (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Тамильская (юникодная)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Курдская (Турция, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Татарская"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугская"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайская"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Тайская (паттачотская)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетская"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Тайваньская"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Тайваньская (туземная)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Сайсьят (Тайвань)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинская"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Украинская (фонетическая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Тсванская"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Украинская (печатная машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Украинская (с клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Турецкая (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Украинская (устаревшая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Турецкая (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Украинская (стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Украинская (омофоническая)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Туркменская"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Английская (Великобритания)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Туркменская (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Английская (Великобритания, Дворак с английской пунктуацией)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Удмуртская"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украинская"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Узбекская"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Украинская (с клавишами Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Украинская (омофоническая)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Узбекская (латинская)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Украинская (устаревшая)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Украинская (фонетическая)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Украинская (стандартная RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамская"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Украинская (печатная машинка)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейская"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Урдская (Пакистан)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Японская (PC-98xx Series)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирландская"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Урдская (фонетическая)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Огхам"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Огхам (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Урдская (Пакистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Обычный пробел в любом ряду"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Уйгурская"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Узбекская"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Узбекская (Афганистан)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Арабская (Пакистан)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Узбекская (латинская)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамская"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Синдхи"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Дивехи"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Английская (Южная Африка)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Волофская"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Якутская"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Йорубская"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Непальская"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Английская (Нигерия)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Игбо"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Йорубская"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарская"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Волофская"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Брайля"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Брайля (под левую руку)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Брайля (под правую руку)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменская"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Туркменская (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Баманская"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Французская (Мали, альтернативная)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Английская (Мали, международная США)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Суахильская (Танзания)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Суахильская (Кения)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Кикуйу"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Тсванская"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Филиппинская"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак латиница)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак байбайинcкая)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Филиппинская (Дворак латиница)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Филиппинская (Дворак байбайинcкая)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Молдавская"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Гагаузская"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Правая клавиша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Левая клавиша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Левая Alt+Левая Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Пробел"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Левая клавиша Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Правая клавиша Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Левая клавиша Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правая клавиша Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Левая клавиша Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Правая клавиша Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Любая клавиша Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Любая клавиша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Положение клавиши Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock как Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Слева от 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Снизу слева"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Legacy"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Старая Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шестнадцатеричная"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "В стиле банкоматной/телефонной"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Клавиша Legacy с точкой"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Клавиша Legacy с запятой"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Точка с запятой в третьем ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock выключен"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta соответствует клавишам Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super — Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Положение клавиши Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Разные параметры совместимости"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываются сервером"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift отменяет Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Включить дополнительные типографские символы"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Символ евро на клавише E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Символ евро на клавише 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Символ евро на клавише 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Символ евро на клавише 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Символ рупии на клавише 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Обычный пробел в любом ряду"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Настройки японской клавиатуры"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Кана блокируется клавишей Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL Keyboard Symbols"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Армянская (фонетическая на OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Атсинская"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Авестийская"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Библейская фонетическая (SIL)"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Кутенайская"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Салишская кёр-д’ален"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Немецкая (клавиатура США с немецкими буквами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами и без спец. клавиш (dead keys))"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Иврит (библейская, SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Кутенайская"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Латышская (Коулмак США)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Авестийская"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Литовская (Дворак США с литовскими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3858,45 +3858,65 @@ msgstr "Латышская (Дворак США для программисто
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с минусом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Латышская (Коулмак США)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Литовская (Дворак США с литовскими буквами)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Атсинская"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Салишская кёр-д’ален"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польская (международная со спец. клавишами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys))"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Армянская (фонетическая на OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Иврит (библейская, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Библейская фонетическая (SIL)"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5dcadef..f47b75e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 12:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -24,3814 +24,3814 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Менше/Більше&gt; вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell, ноутбук Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "У стилі банкоматної/телефонної"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Моделі PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Додавання знаків валюти до деяких клавіш"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Афгані"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Акан"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Албанська"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Дозволити скасування захоплення діями з клавіатури (увага: небезпечно)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Пробіл"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Амхарська"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Будь-яка клавіша Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Будь-яка клавіша Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емуляція клавіш ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Ноутбук Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабська"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Арабська (Бакволтера)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Арабська (Марокко)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Арабська (Пакистан)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Арабська (Сирія)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Арабська (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Арабська (azerty/цифри)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Арабська (цифри)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Арабська (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Арабська (qwerty/цифри)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Вірменська"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Вірменська (альтернативна східна)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Вірменська (альтернативна фонетична)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Вірменська (східна)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Вірменська (фонетична)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Вірменська (західна)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Астурійська (Іспанія, з H та L з нижньою крапкою)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell, ноутбуки Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Ноутбук Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Знизу ліворуч"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Ліворуч від 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Аватіме"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Азербайджанська"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Азербайджанська (кирилиця)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Зворотна риска"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Зворотна похила риска вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Бамбара"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Башкирська"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Білоруська"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Білоруська (латиниця)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Білоруська (застаріла)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Бельгійська"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Бельгійська (додаткова ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Бельгійська (альтернативна)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Бельгійська (альтернативна, лише latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Бельгійська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальська"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Бенгальська (Індія)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі, індійські символи)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Бенгальська (Індія, борнона)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Бенгальська (Індія, пробхат)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Бенгальська (Індія, уні гітанджалі)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Бенгальська (пробхат)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Боснійська"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими диграфами)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими літерами)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Боснійська (кутові лапки)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Брайля"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Брайля (для шульги)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Брайль (для правші)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Болгарська"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Болгарська (нова фонетична)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Болгарська (традиційна фонетична)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Бірманська"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Камерунська (багатомовна, Дворак)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Камерунська (багатомовна, azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Камерунська (багатомовна, qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Канадська (багатомовна)"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Канадська (багатомовна, перша частина)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Канадська (багатомовна, друга частина)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на останню розкладку)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (поки натиснена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock працює як Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock вимкнено"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на всі клавіші"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію символів алфавіту"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонська"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Іспанська (Іспанія, варіант з L із середньою точкою)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Старий Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайська"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Чуваська"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Чуваська (латиниця)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Ноутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "Гаельський шрифт"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Ноутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Розташування клавіші Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control використовується як клавіші Alt, Alt використовується як Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control використовується як Win (і як звичайний Control)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Кримськотатарська (турецька Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Кримськотатарська (турецька F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Кримськотатарська (турецька Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Хорватська"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими диграфами)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими літерами)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Хорватська (кутові лапки)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Телефон HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Чеська"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Чеська (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Англійська (США)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Чеська (Дворак-США з підтримкою CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Чеська (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Чеська (qwerty, розширені функції Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Англійська (США, з символом євро на клавіші 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Чеська (з клавішею &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Англійська (США, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Англійська (США, альтернативна інтернаціональна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Данська"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Англійська (Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Данська (Дворака)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Англійська (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Данська (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Англійська (інтернаціональна Дворака зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Данська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Англійська (альтернативна інтернаціональна Дворака без сліпих клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Данська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Англійська (Дворака для шульги)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Англійська (Дворак для правші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Англійська (класична Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-клавішна для ПК"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Англійська (програмістський Дворак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell, ноутбуки Precision M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell, ноутбук Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Російська (США, фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Англійська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Англійська (перемикання розкладки клавішею «помножити/ділити»)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Сербо-хорватська (США)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Мальдивська"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Голландська"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонська"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Голландська (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Голландська (стандартна)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Афгані"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Дзонг-ке"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Англійська (Камерун)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Пушту"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Англійська (Канада)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Англійська (Коулмак)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Узбецька (Афганістан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Англійська (альтернативна інтернаціональна Дворака без сліпих клавіш)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Пушту (Афганістан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Англійська (інтернаціональна Дворака зі сліпими клавішами)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Перська (Афганістан, дарі OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Англійська (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Англійська (Гана)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Узбецька (Афганістан, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Англійська (Гана, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Англійська (Гана, інтернаціональна)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабська"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Англійська (Індія, з підтримкою символу рупії)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Арабська (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Англійська (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Арабська (azerty/цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Англійська (Малі, Macintosh США)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Арабська (цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Англійська (Малі, інтернаціональна США)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Арабська (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Англійська (Нігерія)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Арабська (qwerty/цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Англійська (ПАР)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Англійська (Великобританія)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Арабська (Бакволтера)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Англійська (США, Коулмак)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак з британською пунктуацією)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанська"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Англійська (Великобританія, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Вірменська"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Англійська (Великобританія, розширена, з клавішами Win)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Вірменська (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Вірменська (альтернативна фонетична)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Англійська (США)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Вірменська (східна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Англійська (США, альтернативна інтернаціональна)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Вірменська (західна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Англійська (США, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Англійська (США, з символом євро на клавіші 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Вірменська (альтернативна східна)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Англійська (класична Дворака)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Німецька (Австрія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Англійська (перемикання розкладки клавішею «помножити/ділити»)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Німецька (Австрія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Англійська (Дворака для шульги)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Англійська (програмістський Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Англійська (Дворак для правші)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Німецька (Австрія, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter на цифровій клавіатурі"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанська"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Есперанто"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Есперанто (португальська, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Азербайджанська (кирилиця)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Есперанто (посунута крапка з комою та лапки, застаріла)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Естонська"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Білоруська"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Естонська (Дворака)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Білоруська (застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Естонська (клавіатура США з естонськими літерами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Естонська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Білоруська (латиниця)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Євро на 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Євро на 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Бельгійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Євро на 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Бельгійська (альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Євро на E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Бельгійська (альтернативна, лише latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Бельгійська (додаткова ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Бельгійська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Фарерська"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Фарерська (вимкнути сліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Філіппінська"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальська"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Бенгальська (пробхат)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Індійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Філіппінська (Дворат, байбаїн)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Бенгальська (Індія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Бенгальська (Індія, пробхат)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Фінська"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Бенгальська (Індія, борнона)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Фінська (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Бенгальська (Індія, уні гітанджалі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Фінська (класична)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі, індійські символи)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Фінська (класична, вимкнути сліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем "
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджараті"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Пенджабська (гурмухі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Пенджабська (гурмухі, джелум)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Французька"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Канадська"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Французька (бретонська)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Французька (Камерун)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаяламська"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французька (Канада)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Малаяламська (лаліта)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Французька (Канада, Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Французька (Канада, застаріла)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Французька (Демократична республіка Конго)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Французька (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Французька (Гвінея)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Орія"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Французька (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Французька (Малі, альтернативна)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Тамільська (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Французька (Марокко)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Тамільська (клавіатура з цифрами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Тамільська (TAB, машинопис)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Французька (Швейцарія)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Тамільська (TSCII, машинопис)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Французька (Швейцарія, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамільська"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Французька (альтернативна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Урду (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Урду (альтернативна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Французька (застаріла, альтернативна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Урду (з клавішами Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Хінді (болнагрі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Фула"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Хінді (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Га"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Англійська (Індія, з підтримкою символу рупії)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Боснійська (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими літерами)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинська"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Португальська (Бразилія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Грузинська (Франція, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Португальська (Бразилія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Грузинська (Італія)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Португальська (Бразилія, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Грузинська (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Португальська (Бразилія, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Грузинська (ергономічна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Німецька"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для клавіатур США)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Німецька (Австрія)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для есперанто)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Німецька (Австрія, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарська"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Німецька (Австрія, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Болгарська (традиційна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Німецька (Дворак)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Болгарська (нова фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Німецька (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Німецька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Арабська (Марокко)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Німецька (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Німецька (Швейцарія)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Французька (Марокко)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Німецька (Швейцарія, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Німецька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Німецька (Швейцарія, застаріла)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Німецька (сліпий акут)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Німецька (вимкнути сліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Німецька (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Грецька"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Грецька (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Англійська (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Грецька (розширена)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Французька (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Грецька (поліфонічна)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Камерунська (багатомовна, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Грецька (проста)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Камерунська (багатомовна, azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Гуджараті"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Камерунська (багатомовна, Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Бірманська"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французька (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Французька (Канада, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Іврит"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Французька (Канада, застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Іврит (Біблейська, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Канадська (багатомовна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Іврит (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Канадська (багатомовна, перша частина)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Іврит (фонетична)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Канадська (багатомовна, друга частина)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Інуктитут"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Англійська (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Французька (Демократична республіка Конго)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайська"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетська"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Тибетська (з ASCII числами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Уйгурська"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шістнадцяткова"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Хінді (болнагрі)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватська"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Хінді (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Хорватська (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Телефон HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Угорська"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими літерами)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Чеська (з клавішею &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Чеська (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Чеська (qwerty, розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Чеська (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Чеська (Дворак-США з підтримкою CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Данська"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Данська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Данська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Данська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Данська (Дворака)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Угорська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Угорська (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландська"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Угорська (стандартна)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Голландська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Голландська (стандартна)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Дзонг-ке"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ісландська"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонська"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Ісландська (Дворак)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Естонська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Ісландська (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Естонська (Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Естонська (клавіатура США з естонськими літерами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ісландська (вимкнути сліпі клавіші)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Перська"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Індійська"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Перська (з перською дод. панеллю)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Інуктитут"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Іракська"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Курдська (Іран, латиниця Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Ірландська"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Курдська (Іран, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Ірландська (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдська (Іран, латиниця Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Італійська"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Курдська (Іран, арабсько-латинська)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Італійська (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Іракська"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Італійська (клавіатура США з італійськими літерами)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Італійська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Курдська (Ірак, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японська"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Японська (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Японська (кана 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Курдська (Ірак, арабсько-латинська)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Японська (кана)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Японська (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Фарерська"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Японська (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Японська (родина PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Фарерська (вимкнути сліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Параметри японської клавіатури"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Калмицька"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фінська"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Фінська (класична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Канадська"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Фінська (класична, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Кашубська"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Північно-саамська (Фінляндія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахська"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Фінська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Казахська (з російськими)"
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Французька (альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Клавіші для зміни розкладки"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Кхмерська (Камбоджа)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Кікуйю"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Французька (застаріла, альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Комі"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейська"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Курдська (Іран, арабсько-латинська)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Французька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Курдська (Іран, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Французька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдська (Іран, латиниця Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Французька (бретонська)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Курдська (Іран, латиниця Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Окситанська"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Курдська (Ірак, арабсько-латинська)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Грузинська (Франція, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Курдська (Ірак, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Англійська (Гана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Англійська (Гана, інтернаціональна)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Курдська (Сирія, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Акан"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Курдська (Туреччина, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Киргизька"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Киргизька (фонетична)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаоська"
+msgid "Fula"
+msgstr "Фула"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Лаоська (стандартна розкладка, запропонована STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Га"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латвійська"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Латвійська (адаптована)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Латвійська (варіант з апострофом)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Аватіме"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Латвійська (ергономічна, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Англійська (Гана, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Латвійська (сучасна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Латвійська (варіант з тильдою)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Французька (Гвінея)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Ліва клавіша Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинська"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Грузинська (ергономічна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Лівий Alt+Лівий Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Грузинська (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Російська (Грузія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Осетинська (Грузія)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ліва клавіша Ctrl як Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Німецька (сліпий акут)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Ліва клавіша Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Ліва клавіша Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Німецька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Румунська (Німеччина)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Німецька (Німеччина, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Німецька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Застаріла"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Німецька (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Стара Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Німецька (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Німецька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Застаріла клавіша з комою"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Нижньолужицька"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Застаріла клавіша з крапкою"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Нижньолужицька (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовська"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Німецька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Литовська (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Литовська (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Російська (Німеччина, фонетична)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Литовська (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Литовська (клавіатура США, з литовськими літерами)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Литовська (стандартна)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Грецька (проста)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Грецька (розширена)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Грецька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Грецька (поліфонічна)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Угорська"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Угорська (стандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Угорська (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Нижньолужицька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Нижньолужицька (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ісландська"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македонська"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Македонська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ісландська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Ісландська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Старий Macintosh"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Ісландська (Дворак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженням символу клавіші Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Іврит (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Іврит (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Іврит (Біблейська, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малаяламська"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Малаяламська (лаліта)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Італійська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Мальтійська"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Італійська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Мальтійська (клавіатура з розкладкою США)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Італійська (клавіатура США з італійськими літерами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Маорійська"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Марійська"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Грузинська (Італія)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японська"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Японська (кана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Японська (кана 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu працює як права клавіша Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Японська (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Японська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Японська (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Киргизька"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Киргизька (фонетична)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Кхмерська (Камбоджа)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахська"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Російська (Казахстан, з казахською)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Різні параметри сумісності"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Казахська (з російськими)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольська"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Чорногорська"
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаоська"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Чорногорська (кирилиця з кутовими лапками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Чорногорська (кирилиця)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Лаоська (стандартна розкладка, запропонована STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode, qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Іспанська (латиноамериканська)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Іспанська (латиноамериканська, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Чорногорська (латиниця, qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Іспанська (латиноамериканська зі «спеціальною» тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Чорногорська (латиниця з кутовими лапками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "NICOLA-F style Backspace"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Непальська"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовська"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Литовська (стандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Литовська (клавіатура США, з литовськими літерами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Литовська (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Литовська (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Литовська (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Північно-саамська (Фінляндія)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Північно-саамська (Норвегія)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Північно-саамська (Норвегія, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Латвійська (варіант з апострофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Північно-саамська (Швеція)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Латвійська (варіант з тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвезька"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Латвійська (сучасна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Норвезька (Дворак)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Латвійська (ергономічна, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Норвезька (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Норвезька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Латвійська (адаптована)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Норвезька (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
+msgid "Maori"
+msgstr "Маорійська"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "За допомогою цифрова клавіатура вводяться лише цифри (як у Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Чорногорська"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Чорногорська (кирилиця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Окситанська"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Огам"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Огам (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Чорногорська (латиниця, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Орія"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Чорногорська (кирилиця з кутовими лапками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Осетинська (Грузія)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Осетинська (з клавішами Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Чорногорська (латиниця з кутовими лапками)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Осетинська (застаріла)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Моделі PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонська"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Паннонська русинська (гомофонна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Пушту"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Македонська (вимкнути сліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Пушту (Афганістан, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Перська"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Мальтійська"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Перська (Афганістан, дарі OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Мальтійська (клавіатура з розкладкою США)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Перська (з перською дод. панеллю)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Польська"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Польська (Дворак)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольська"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвезька"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Польська (програмістський Дворак)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Норвезька (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Польська (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Норвезька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальська"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Північно-саамська (Норвегія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Португальська (Бразилія)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Північно-саамська (Норвегія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Португальська (Бразилія, Дворак)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Норвезька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Португальська (Бразилія, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Норвезька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для есперанто)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для клавіатур США)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Норвезька (Колемак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Португальська (Бразилія, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Португальська (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Португальська (Macintosh, сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Польська (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Португальська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Польська (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Португальська (nativo для клавіатур у США)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Португальська (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Кашубська"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Португальська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Російська (Польща, фонетична Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Польська (програмістський Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Пенджабська (гурмухі, джелум)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Португальська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Пенджабська (гурмухі)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Португальська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Права клавіша Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Португальська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Португальська (Macintosh, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Права клавіша Alt працює як права клавіша Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Португальська (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Португальська (nativo для клавіатур у США)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Есперанто (португальська, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Права клавіша Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунська"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Румунська (седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Права Ctrl+Права Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Румунська (стандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Права клавіша Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Румунська (стандартна седиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Права клавіша Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Румунська (з клавішами Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Російська (фонетична)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румунська"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Російська (фонетична з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Румунська (Німеччина)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Російська (машинопис)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Німецька (Німеччина, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Російська (застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Румунська (з клавішами Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Російська (машинопис, застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Румунська (седиль)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Татарська"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Румунська (стандартна седиль)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Осетинська (застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Румунська (стандартна)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Осетинська (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Символ рупії на 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Чуваська"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Російська"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Чуваська (латиниця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Російська (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Удмуртська"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Російська (Грузія)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Комі"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Російська (Німеччина, фонетична)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Якутська"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Російська (Казахстан, з казахською)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Калмицька"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Російська (Польща, фонетична Дворака)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Російська (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Російська (шведська, фонетична)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Сербська (Росія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Російська (шведська, фонетична, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Башкирська"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Російська (США, фонетична)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Марійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Російська (Україна, стандартна RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Сербська (кирилиця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Російська (застаріла)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Сербська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Російська (фонетична з клавішами Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Сербська (латиниця)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Російська (фонетична)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Сербська (латиниця Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Російська (машинопис)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Сербська (латиниця, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Російська (машинопис, застаріла)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Сербська (латиниця, Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Сербська (кирилиця з кутовими лапками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Сербська (латиниця з кутовими лапками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Паннонська русинська (гомофонна)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенська"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Словенська (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Сайсіят (Тайвань)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Словенська (клавіатура США із словенськими літерами)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Словацька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Сербська (кирилиця з кутовими лапками)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Сербська (кирилиця)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Сербська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Іспанська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Сербська (латиниця, Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Іспанська (зі «спеціальною» тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Сербська (латиниця Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Сербська (латиниця, qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Іспанська (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Сербська (латиниця з кутовими лапками)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Астурійська (Іспанія, з H та L з нижньою крапкою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Сербська (латиниця)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Іспанська (Іспанія, варіант з L із середньою точкою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Сербська (Росія)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Сербо-хорватська (США)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Іспанська (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift скасовує Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift не скасовує Num Lock, а вибирає третій рівень"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Шведська (вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Шведська (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Синдхі"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Російська (шведська, фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Сингальська (фонетична)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Російська (шведська, фонетична, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацька"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Північно-саамська (Швеція)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Шведська (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Словацька (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Шведська (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Шведська мова жестів"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенська"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Словенська (клавіатура США із словенськими літерами)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія, застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Словенська (кутові лапки)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Іспанська"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Іспанська (Дворак)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Французька (Швейцарія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Іспанська (латиноамериканська)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Іспанська (латиноамериканська, вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Французька (Швейцарія, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Іспанська (латиноамериканська зі «спеціальною» тильдою)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Іспанська (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Арабська (Сирія)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Іспанська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Іспанська (зі «спеціальною» тильдою)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирійська"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) обробляються на сервері"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Сирійська (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Курдська (Сирія, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Суахілі (Кенія)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Суахілі (Танзанія)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Поміняти місцями клавіші Ctrl та Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Таджицька"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведська"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Шведська (Дворак)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Таджицька (застаріла)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Шведська (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Шведська (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Сингальська (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Шведська (вимкнути сліпі клавіші)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Шведська мова жестів"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TAB, машинопис)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Сирійська"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Сирійська (фонетична)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайська"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Тайванська"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Тайська (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Тайванська (місцева)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Таджицька"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Тайська (паттачот)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Таджицька (застаріла)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамільська"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TAB, машинопис)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Турецька (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Турецька (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Тамільська (TAB, машинопис)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Турецька (сліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Тамільська (TSCII, машинопис)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Тамільська (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Курдська (Туреччина, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Тамільська (клавіатура з цифрами)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Татарська"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Турецька (інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайська"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Кримськотатарська (турецька Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Тайська (паттачот)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Кримськотатарська (турецька F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Тайська (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Кримськотатарська (турецька Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетська"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Тайванська"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Тибетська (з ASCII числами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Дворак."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Тайванська (місцева)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Сайсіят (Тайвань)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Українська"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Українська (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Тсвана"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Українська (друкарська машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецька"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Українська (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Турецька (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Українська (застаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Турецька (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Українська (стандартна RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Турецька (сліпі клавіші Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Російська (Україна, стандартна RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Турецька (інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Українська (гомофонна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Туркменська"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Англійська (Великобританія)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Туркменська (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Англійська (Великобританія, розширена, з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак з британською пунктуацією)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Англійська (Великобританія, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Удмуртська"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Англійська (США, Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Українська"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Узбецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Українська (з клавішами Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Українська (гомофонна)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Узбецька (латиниця)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Українська (застаріла)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Українська (фонетична)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Українська (стандартна RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'єтнамська"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Українська (друкарська машинка)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейська"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні."
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Урду (Пакистан)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Японська (родина PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Урду (Пакистан, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Урду (Пакистан, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Ірландська"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Урду (з клавішами Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "Гаельський шрифт"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Урду (альтернативна фонетична)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Ірландська (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Урду (фонетична)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Огам"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Огам (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Урду (Пакистан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Урду (Пакистан, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Уйгурська"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Урду (Пакистан, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Узбецька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Узбецька (Афганістан)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Арабська (Пакистан)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Узбецька (Афганістан, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Узбецька (латиниця)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'єтнамська"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Синдхі"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Мальдивська"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Англійська (ПАР)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Волоф"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Якутська"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Йоруба"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Есперанто (посунута крапка з комою та лапки, застаріла)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Непальська"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Англійська (Нігерія)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, символ нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Йоруба"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарська"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Волоф"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Брайля"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Брайля (для шульги)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Брайль (для правші)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменська"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Туркменська (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Бамбара"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Французька (Малі, альтернативна)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Англійська (Малі, Macintosh США)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Англійська (Малі, інтернаціональна США)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Суахілі (Танзанія)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Суахілі (Кенія)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Кікуйю"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Тсвана"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Філіппінська"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Філіппінська (Дворат, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Молдавська"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Гагаузька"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Клавіші для зміни розкладки"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (поки натиснена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Права клавіша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Ліва клавіша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на останню розкладку)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Права Ctrl+Права Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Лівий Alt+Лівий Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Пробіл"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Ліва клавіша Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Права клавіша Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Ліва клавіша Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Права клавіша Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Права клавіша Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Будь-яка клавіша Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Будь-яка клавіша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter на цифровій клавіатурі"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Зворотна риска"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Зворотна похила риска вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Менше/Більше&gt; вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock працює як Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ліва клавіша Ctrl як Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Поміняти місцями клавіші Ctrl та Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Ліворуч від 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Знизу ліворуч"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu працює як права клавіша Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Права клавіша Alt працює як права клавіша Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Застаріла"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні."
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Стара Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шістнадцяткова"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "У стилі банкоматної/телефонної"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Застаріла клавіша з крапкою"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Застаріла клавіша з комою"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем "
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію символів алфавіту"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на всі клавіші"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock вимкнено"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженням символу клавіші Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control використовується як Win (і як звичайний Control)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control використовується як клавіші Alt, Alt використовується як Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Розташування клавіші Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Різні параметри сумісності"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "За допомогою цифрова клавіатура вводяться лише цифри (як у Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift не скасовує Num Lock, а вибирає третій рівень"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) обробляються на сервері"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емуляція клавіш ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift скасовує Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Дозволити скасування захоплення діями з клавіатури (увага: небезпечно)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Додавання знаків валюти до деяких клавіш"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Євро на E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Євро на 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Євро на 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Євро на 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Символ рупії на 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, символ нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Параметри японської клавіатури"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "NICOLA-F style Backspace"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Дворак."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Клавіатурні символи APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Вірменська (OLPC, фонетична)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Атсінська"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Авестанська"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Біблійна (фонетична, SIL)"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Кутенай"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Салішська кер-д’ален"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Кримськотатарська (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr, альтернативна)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Німецька (американська клавіатура з німецькими літерами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Німецька (з літерами угорської без сліпих клавіш)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Іврит (біблійна, SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Кутенай"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Латвійська (США, Коулмак)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Авестанська"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Латвійська (Коулмак, США, варіант з апострофом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Литовська (Дворак, США, з литовськими літерами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3857,45 +3857,65 @@ msgstr "Латвійська (програмістський Дворак, ва
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латвійська (програмістський Дворак, варіант з мінусом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Латвійська (США, Коулмак)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Литовська (Дворак, США, з литовськими літерами)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Латвійська (Коулмак, США, варіант з апострофом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr, альтернативна)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Атсінська"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Салішська кер-д’ален"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польська (інтернаціональна зі сліпими клавішами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Кримськотатарська (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Румунська (ергономічна для друку наосліп)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Російська (з українсько-білоруською розкладкою)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Сербська (комбінації з акцентами замість сліпих клавіш)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Російська (з українсько-білоруською розкладкою)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Вірменська (OLPC, фонетична)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Іврит (біблійна, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Біблійна (фонетична, SIL)"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня"
diff --git a/po/xkeyboard-config.pot b/po/xkeyboard-config.pot
index 6cbacc5..3c640c3 100644
--- a/po/xkeyboard-config.pot
+++ b/po/xkeyboard-config.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,3339 +18,3046 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid ""
-"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
-"together with another 3rd-level-chooser"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid ""
-"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
-"another 5th-level-chooser"
+msgid "Generic 104-key PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
+msgid "Dell Precision M65"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgid "Winbook Model XP5"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgid "A4Tech KB-21"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
+msgid "BTC 9000A"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
+msgid "BTC 9001AH"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
+msgid "BTC 5090"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
+msgid "BTC 9019U"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid ""
-"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
-"Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
+msgid "Chicony KU-0108"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
+msgid "Chicony KB-9885"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgid "Dell"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgid "Dell SK-8125"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
+msgid "Dell SK-8135"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
+msgid "DTK2000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid ""
-"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
-"another 3rd-level-chooser"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgid "IBM Rapid Access"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgid "Memorex MX1998"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid ""
-"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgid "SK-2500"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid ""
-"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
-"another 3rd-level-chooser"
+msgid "SK-6200"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
+msgid "SK-7100"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgid "SVEN Slim 303"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
+msgid "Acer C300"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
+msgid "Apple"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgid "OLPC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
+msgid "Targa Visionary 811"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgid "Unitek KB-1925"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgid "FL90"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgid "chr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
+msgid "English (Colemak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
+msgid "ca"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
+msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
+msgid "Afghani"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
+msgid "ps"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
+msgid "Pashto"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
+msgid "uz"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
+msgid "sq"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
+msgid "Armenian (western)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
+msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgid "by"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
+msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
+msgid "be"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
+msgid "Belgian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgid "bn"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgid "in"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgid "Indian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
msgstr ""
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
+msgid "pa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
+msgid "kn"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgid "Kannada"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
+msgid "ml"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
+msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgid "or"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
+msgid "Oriya"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
+msgid "ta"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgid "Tamil"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgid "te"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgid "Telugu"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgid "ur"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgid "hi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgid "bs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
+msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgid "bg"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
+msgid "French (Morocco)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgid "ber"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
+msgid "cm"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgid "English (Cameroon)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
+msgid "French (Cameroon)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
+msgid "my"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
+msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
+msgid "hr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "cs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "da"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgid "nl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
+msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
+msgid "ku"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
+msgid "fo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
+msgid "fi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
+msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
+msgid "Finnish (classic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgid "French"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
+msgid "French (alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgid "French (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgid "Occitan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgid "English (Ghana)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgid "ak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgid "Akan"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgid "ee"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgid "Ewe"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
+msgid "ff"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
+msgid "Fula"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgid "gaa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgid "Ga"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
+msgid "ha"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
+msgid "avn"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgid "Avatime"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgid "French (Guinea)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
+msgid "ka"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgid "German (dead acute)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgid "Romanian (Germany)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid ""
-"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
-"level-chooser"
+msgid "German (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
+msgid "German (Neo 2)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
+msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgid "gr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
+msgid "Greek (simple)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
+msgid "it"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
+msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
+msgid "lo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
+msgid "Lao"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgid "es"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level"
+msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid ""
-"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
-"character at fourth level"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
+msgid "Latvian (modern)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "Latvian (adapted)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgid "mi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgid "Maori"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgid "Montenegrin"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
+msgid "mk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "mt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
+msgid "Maltese"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
+msgid "mn"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgid "no"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid ""
-"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
-"level-chooser"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid ""
-"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
-"level-chooser"
+msgid "Russian (phonetic)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
+msgid "Russian (typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgid "Russian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
+msgid "Tatar"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
+msgid "Chuvash"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
+msgid "Udmurt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
+msgid "Komi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgid "Yakut"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgid "Kalmyk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgid "Russian (DOS)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgid "Serbian (Russia)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgid "Bashkirian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgid "Mari"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
+msgid "sl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgid "sv"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
+msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Arabic (Syria)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgid "syc"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgid "tg"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgid "Tajik"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgid "si"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
+msgid "th"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
+msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
+msgid "tr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
+msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgid "Turkish (F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
+msgid "Taiwanese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgid "xsy"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
+msgid "English (UK)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
+msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
+msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgid "vi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgid "ko"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid ""
-"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
-"level"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgid "CloGaelach"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
+msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgid "Ogham (IS434)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "sd"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
+msgid "Sindhi"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgid "Dhivehi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid ""
-"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
-"operators on default level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
+msgid "eo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgid "ne"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level"
+msgid "Nepali"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgid "English (Nigeria)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgid "ig"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
-"at third level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
-"at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgid "Igbo"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
-"level"
+msgid "yo"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
+msgid "wo"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
+msgid "tk"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
@@ -3358,514 +3065,807 @@ msgstr ""
msgid "bm"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr ""
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
+msgid "sw"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
+msgid "Tswana"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
+msgid "ph"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
+msgid "Gagauz"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid ""
+"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
+msgid "Alt+Space"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
+msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
+msgid ""
+"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid ""
+"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd-level-chooser"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
+"together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid ""
+"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
+"level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
+msgid ""
+"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
+"operators on default level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr ""
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid ""
+"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
+"Lock)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
+"another 5th-level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid ""
+"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
+msgid ""
+"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid ""
+"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid ""
+"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
+"character at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid ""
+"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+"character at sixth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
+msgid ""
+"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
+"at third level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
+"at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
+"level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+msgid "kut"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+msgid "Kutenai"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
-msgid "German (US keyboard with German letters)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+msgid "shs"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
-msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Secwepemctsin"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
@@ -3892,42 +3892,62 @@ msgstr ""
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr ""
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr ""
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
-msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
-msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
msgstr ""