summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorImre Benedek <nucleo@indamail.hu>2013-03-12 11:19:43 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2013-03-12 11:19:43 +0100
commite47de34a86e75fb58bb1ef46bcdd723bdb06abee (patch)
treecd417c7cb47331d49ef3a3a220a17ae57c803788
parent1246698af33045cf3eac4158f68c529e137a7570 (diff)
downloadxfdesktop-e47de34a86e75fb58bb1ef46bcdd723bdb06abee.tar.gz
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 97%
New status: 174 messages complete with 3 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/hu.po556
1 files changed, 267 insertions, 289 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 53a6dea1..5be00fd8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 01:47+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -21,13 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "A háttérképek listája érvénytelen"
-
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -36,127 +31,72 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Méret: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
msgid "Removable Devices"
msgstr "Cserélhető eszközök"
-#: ../settings/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
-
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Háttérlistahiba"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése"
-
-#: ../settings/main.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?"
-
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Érvénytelen listafájl"
-
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész."
-
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
+#: ../settings/main.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)"
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:458
#, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Képfájlok hozzáadása"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:1011
msgid "Image files"
msgstr "Képfájlok"
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "%d. képernyő, %d. monitor"
-
-#: ../settings/main.c:1370
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "%d. képernyő"
-
-#: ../settings/main.c:1375
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "%d. monitor (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1379
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "%d. monitor"
-
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Beállításkezelő foglalat"
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "SOCKET ID"
msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1112
msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1129
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1141
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1142
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1149
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Asztal beállításai"
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1151
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Nem érhető el a beállításkiszolgáló"
@@ -169,181 +109,83 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Beállítások</b>"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Kép hozzáadása a listához"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Színek</b>"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Képlista módban válassza ezt a lehetőséget másik háttér kiválasztásához a "
+"képlistából a megadott számú perc eltelte után."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Kép</b>"
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Képek</b>"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Könyvtár:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Kép hozzáadása a listához"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Fényerő:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Középre helyezett"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vízszintes színátmenet"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Ké_plista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
msgstr "Másik háttérkép véletlenszerű választása a listából ennyi percenként."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "_Telítettség:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Kifeszített"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Select First Color"
msgstr "Válassza ki az első színt"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
msgid "Select Second Color"
msgstr "Válassza ki a második színt"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Válassza ki a háttérképet"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
msgid "Solid color"
msgstr "Homogén szín"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "A kép a képernyő kitöltése érdekében való átméretezési módja"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr "A háttérkép mögötti szín megadása"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "_Háttérkép nyújtása minden monitorra."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
msgstr "Stíl_us:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Nyújtott"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mozaik"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Függőleges színátmenet"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Több monitor jelenlétében válassza ezt a lehetőséget a jelenlegi háttér "
-"kinyújtásához az összesre."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Képlista módban válassza ezt a lehetőséget másik háttér kiválasztásához a "
-"képlistából a megadott számú perc eltelte után."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Nagyított"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "_Change the background (in minutes):"
msgstr "Háttérkép _módosítása (perc):"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "_Nincs"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Egyetlen kép"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Random Order"
+msgstr "Véletlen so_rrend"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -365,63 +207,59 @@ msgstr "<b>Ablaklista menü</b>"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "B_utton:"
msgstr "_Gomb:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Fájl/indítóikonok"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
msgid "Icon _size:"
msgstr "Ikon_méret:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Icon _type:"
msgstr "Ikon_típus:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "_Felirat átlátszósága:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Middle"
msgstr "Középre"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Minimalizált alkalmazásikonok"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Mó_dosító:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Mód_osító:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -429,77 +267,71 @@ msgstr ""
"Válassza ezt a lehetőséget a fájlok előnézetének megjelenítéséhez az "
"asztalon automatikusan előállított bélyegképekként, ha lehetséges."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Alkalma_zásikonok megjelenítése a menüben"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Ablaklista me_nü megjelenítése az asztalon középső kattintásra"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Alkalmazások m_enü megjelenítése az asztalon jobb kattintásra"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "A min_dig látható ablakok megjelenítése csak az aktív munkaterületen"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Bélyeg_képek megjelenítése"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "M_unkaterület-nevek megjelenítése a listában"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "_Elemek aktiválása egy kattintással"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Almenük _használata az ablakokhoz minden munkaterületen"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "_Egyéni betűméret használata:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "_Background"
msgstr "Hátté_r"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "_Button:"
msgstr "G_omb:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "As_ztali menü szerkesztése"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "_Icons"
msgstr "I_konok"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "_Menus"
msgstr "_Menük"
@@ -527,50 +359,50 @@ msgstr "Az asztalon lévő ikonok automatikus rendezése"
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Az xfdesktop bezárása"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Ez a(z) %s %s verziója, az Xfce %s környezetben.\n"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Összeállítva a GTK+ %d.%d.%d, fut a Gtk+-%d.%d.%d változatával."
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Összeállítási beállítások:\n"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr "Asztali menü: %s\n"
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " Asztali ikonok: %s\n"
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " Asztali fájlikonok: %s\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "A(z) %s nem fut.\n"
@@ -612,15 +444,6 @@ msgstr "%d. munkat_erület eltávolítása"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "„%s” mu_nkaterület eltávolítása"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Asztalhiba"
-
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
@@ -706,7 +529,8 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -763,7 +587,7 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "_Asztal beállításai…"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Tulajdonságok…"
@@ -775,15 +599,15 @@ msgstr "Betöltési hiba"
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Az asztal mappa betöltése meghiúsult"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "Copy _Here"
msgstr "Másolás i_de"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Move Here"
msgstr "Á_thelyezés ide"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Link Here"
msgstr "_Linkelés ide"
@@ -915,12 +739,12 @@ msgstr ""
"adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318
msgid "Writing data to device"
msgstr "Adatok eszközre írása"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -929,18 +753,31 @@ msgstr ""
"Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa "
"el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Leválasztva"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "A(z) „%s” eszköz biztonságosan el lett távolítva a rendszerből."
+
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:309
msgid "Ejecting device"
msgstr "Eszköz kiadása"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:312
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "A(z) „%s” eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:403
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Kiadva"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -1003,29 +840,33 @@ msgstr ""
"Cserélhető kötet\n"
"Még nincs csatolva"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533
msgid "Eject Failed"
msgstr "A kiadás meghiúsult"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
msgid "Mount Failed"
msgstr "A csatolás meghiúsult"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Kötet ki_adása"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Kötet _leválasztása"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Kötet _csatolása"
@@ -1033,6 +874,143 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
msgid "_Window Actions"
msgstr "_Ablakműveletek"
+#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
+#~ msgstr "A háttérképek listája érvénytelen"
+
+#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+#~ msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
+
+#~ msgid "Backdrop List Error"
+#~ msgstr "Háttérlistahiba"
+
+#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
+#~ msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite "
+#~ "it?"
+#~ msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?"
+
+#~ msgid "Invalid List File"
+#~ msgstr "Érvénytelen listafájl"
+
+#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+#~ msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Csere"
+
+#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+#~ msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)"
+
+#~ msgid "Add Image File(s)"
+#~ msgstr "Képfájlok hozzáadása"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Minden fájl"
+
+#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
+#~ msgstr "%d. képernyő, %d. monitor"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "%d. képernyő"
+
+#~ msgid "Monitor %d (%s)"
+#~ msgstr "%d. monitor (%s)"
+
+#~ msgid "Monitor %d"
+#~ msgstr "%d. monitor"
+
+#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
+#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Színek</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Kép</b>"
+
+#~ msgid "<b>Images</b>"
+#~ msgstr "<b>Képek</b>"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+#~ msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
+
+#~ msgid "B_rightness:"
+#~ msgstr "_Fényerő:"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Középre helyezett"
+
+#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
+#~ msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
+
+#~ msgid "Don't display an image at all"
+#~ msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
+
+#~ msgid "Image _list"
+#~ msgstr "Ké_plista"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+#~ msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+#~ msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
+
+#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+#~ msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
+
+#~ msgid "Sa_turation:"
+#~ msgstr "_Telítettség:"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Kifeszített"
+
+#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
+#~ msgstr "Válassza ki a háttérképet"
+
+#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
+#~ msgstr "_Háttérkép nyújtása minden monitorra."
+
+#~ msgid "Stretched"
+#~ msgstr "Nyújtott"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Mozaik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+#~ "current background over all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Több monitor jelenlétében válassza ezt a lehetőséget a jelenlegi háttér "
+#~ "kinyújtásához az összesre."
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Nagyított"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Nincs"
+
+#~ msgid "_Single image"
+#~ msgstr "_Egyetlen kép"
+
+#~ msgid "Label trans_parency:"
+#~ msgstr "_Felirat átlátszósága:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
+
+#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+#~ msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)"
+
+#~ msgid "Desktop Error"
+#~ msgstr "Asztalhiba"
+
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
#~ msgstr "Nem érhető el az Xfce Kuka szolgáltatás."