diff options
author | Imre Benedek <nucleo@indamail.hu> | 2013-03-12 11:19:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2013-03-12 11:19:43 +0100 |
commit | e47de34a86e75fb58bb1ef46bcdd723bdb06abee (patch) | |
tree | cd417c7cb47331d49ef3a3a220a17ae57c803788 | |
parent | 1246698af33045cf3eac4158f68c529e137a7570 (diff) | |
download | xfdesktop-e47de34a86e75fb58bb1ef46bcdd723bdb06abee.tar.gz |
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 97%
New status: 174 messages complete with 3 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/hu.po | 556 |
1 files changed, 267 insertions, 289 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 01:47+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -21,13 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 -#, c-format -msgid "Backdrop list file is not valid" -msgstr "A háttérképek listája érvénytelen" - #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:166 +#: ../settings/main.c:151 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -36,127 +31,72 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Méret: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: ../settings/main.c:301 +#: ../settings/main.c:265 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../settings/main.c:303 +#: ../settings/main.c:267 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: ../settings/main.c:305 +#: ../settings/main.c:269 msgid "Removable Devices" msgstr "Cserélhető eszközök" -#: ../settings/main.c:485 -#, c-format -msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)" - -#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 -msgid "Backdrop List Error" -msgstr "Háttérlistahiba" - -#: ../settings/main.c:514 -msgid "Create/Load Backdrop List" -msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése" - -#: ../settings/main.c:538 -#, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?" - -#: ../settings/main.c:543 -msgid "Invalid List File" -msgstr "Érvénytelen listafájl" - -#: ../settings/main.c:546 -msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész." - -#: ../settings/main.c:548 -msgid "Replace" -msgstr "Csere" +#: ../settings/main.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" +msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)" -#: ../settings/main.c:858 +#: ../settings/main.c:458 #, c-format -msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" +msgstr "" -#: ../settings/main.c:885 -msgid "Add Image File(s)" -msgstr "Képfájlok hozzáadása" +#: ../settings/main.c:862 +msgid "Spanning screens" +msgstr "" -#: ../settings/main.c:894 +#: ../settings/main.c:1011 msgid "Image files" msgstr "Képfájlok" -#: ../settings/main.c:899 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" - -#: ../settings/main.c:1363 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" -msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)" - -#: ../settings/main.c:1367 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d" -msgstr "%d. képernyő, %d. monitor" - -#: ../settings/main.c:1370 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "%d. képernyő" - -#: ../settings/main.c:1375 -#, c-format -msgid "Monitor %d (%s)" -msgstr "%d. monitor (%s)" - -#: ../settings/main.c:1379 -#, c-format -msgid "Monitor %d" -msgstr "%d. monitor" - -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "Settings manager socket" msgstr "Beállításkezelő foglalat" -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "SOCKET ID" msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ" -#: ../settings/main.c:1639 +#: ../settings/main.c:1112 msgid "Version information" msgstr "Verzióinformációk" -#: ../settings/main.c:1656 +#: ../settings/main.c:1129 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot." -#: ../settings/main.c:1668 +#: ../settings/main.c:1141 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva." -#: ../settings/main.c:1669 +#: ../settings/main.c:1142 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." -#: ../settings/main.c:1676 +#: ../settings/main.c:1149 msgid "Desktop Settings" msgstr "Asztal beállításai" -#: ../settings/main.c:1678 +#: ../settings/main.c:1151 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Nem érhető el a beállításkiszolgáló" @@ -169,181 +109,83 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Adjustments</b>" -msgstr "<b>Beállítások</b>" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Kép hozzáadása a listához" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Színek</b>" +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after " +"a set number of minutes." +msgstr "" +"Képlista módban válassza ezt a lehetőséget másik háttér kiválasztásához a " +"képlistából a megadott számú perc eltelte után." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Image</b>" -msgstr "<b>Kép</b>" +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Képek</b>" +msgid "Folder:" +msgstr "Könyvtár:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Kép hozzáadása a listához" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "B_rightness:" -msgstr "_Fényerő:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Középre helyezett" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Don't display an image at all" -msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vízszintes színátmenet" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Image _list" -msgstr "Ké_plista" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "" -"Number of minutes before a different background is randomly selected from " -"the list." +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of minutes before a different background is selected." msgstr "Másik háttérkép véletlenszerű választása a listából ennyi percenként." -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 -msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 -msgid "Sa_turation:" -msgstr "_Telítettség:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Scaled" -msgstr "Kifeszített" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Select First Color" msgstr "Válassza ki az első színt" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 msgid "Select Second Color" msgstr "Válassza ki a második színt" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "Válassza ki a háttérképet" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Homogén szín" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" msgstr "A kép a képernyő kitöltése érdekében való átméretezési módja" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "A háttérkép mögötti szín megadása" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -msgid "St_retch this background across all monitors." -msgstr "_Háttérkép nyújtása minden monitorra." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 msgid "St_yle:" msgstr "Stíl_us:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 -msgid "Stretched" -msgstr "Nyújtott" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 -msgid "Tiled" -msgstr "Mozaik" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "Vertical gradient" msgstr "Függőleges színátmenet" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "" -"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -"current background over all of them." -msgstr "" -"Több monitor jelenlétében válassza ezt a lehetőséget a jelenlegi háttér " -"kinyújtásához az összesre." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 -msgid "" -"While in image list mode, select this option to automatically select a " -"different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "" -"Képlista módban válassza ezt a lehetőséget másik háttér kiválasztásához a " -"képlistából a megadott számú perc eltelte után." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 -msgid "Zoomed" -msgstr "Nagyított" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "_Change the background (in minutes):" msgstr "Háttérkép _módosítása (perc):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 -msgid "_None" -msgstr "_Nincs" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 -msgid "_Single image" -msgstr "_Egyetlen kép" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "_Random Order" +msgstr "Véletlen so_rrend" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" @@ -365,63 +207,59 @@ msgstr "<b>Ablaklista menü</b>" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 msgid "B_utton:" msgstr "_Gomb:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" msgstr "Fájl/indítóikonok" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 msgid "Icon _size:" msgstr "Ikon_méret:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 msgid "Icon _type:" msgstr "Ikon_típus:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 -msgid "Label trans_parency:" -msgstr "_Felirat átlátszósága:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 msgid "Middle" msgstr "Középre" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 msgid "Minimized application icons" msgstr "Minimalizált alkalmazásikonok" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" msgstr "Mó_dosító:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 msgid "Modi_fier:" msgstr "Mód_osító:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -429,77 +267,71 @@ msgstr "" "Válassza ezt a lehetőséget a fájlok előnézetének megjelenítéséhez az " "asztalon automatikusan előállított bélyegképekként, ha lehetséges." -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "Alkalma_zásikonok megjelenítése a menüben" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "Ablaklista me_nü megjelenítése az asztalon középső kattintásra" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "Alkalmazások m_enü megjelenítése az asztalon jobb kattintásra" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "A min_dig látható ablakok megjelenítése csak az aktív munkaterületen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show t_humbnails" msgstr "Bélyeg_képek megjelenítése" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "M_unkaterület-nevek megjelenítése a listában" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Single _click to activate items" msgstr "_Elemek aktiválása egy kattintással" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "Almenük _használata az ablakokhoz minden munkaterületen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Use custom _font size:" msgstr "_Egyéni betűméret használata:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "_Background" msgstr "Hátté_r" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "_Button:" msgstr "G_omb:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "As_ztali menü szerkesztése" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "_Icons" msgstr "I_konok" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "_Menus" msgstr "_Menük" @@ -527,50 +359,50 @@ msgstr "Az asztalon lévő ikonok automatikus rendezése" msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Az xfdesktop bezárása" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:267 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:275 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Ez a(z) %s %s verziója, az Xfce %s környezetben.\n" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:277 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Összeállítva a GTK+ %d.%d.%d, fut a Gtk+-%d.%d.%d változatával." -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:281 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Összeállítási beállítások:\n" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:282 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr "Asztali menü: %s\n" -#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 +#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300 msgid "disabled" msgstr "letiltva" -#: ../src/main.c:292 +#: ../src/main.c:289 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " Asztali ikonok: %s\n" -#: ../src/main.c:299 +#: ../src/main.c:296 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " Asztali fájlikonok: %s\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:329 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "A(z) %s nem fut.\n" @@ -612,15 +444,6 @@ msgstr "%d. munkat_erület eltávolítása" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "„%s” mu_nkaterület eltávolítása" -#: ../src/xfce-desktop.c:1082 -#, c-format -msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)" - -#: ../src/xfce-desktop.c:1084 -msgid "Desktop Error" -msgstr "Asztalhiba" - #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 #, c-format @@ -706,7 +529,8 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -763,7 +587,7 @@ msgid "Desktop _Settings..." msgstr "_Asztal beállításai…" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820 msgid "P_roperties..." msgstr "_Tulajdonságok…" @@ -775,15 +599,15 @@ msgstr "Betöltési hiba" msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Az asztal mappa betöltése meghiúsult" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "Copy _Here" msgstr "Másolás i_de" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "_Move Here" msgstr "Á_thelyezés ide" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "_Link Here" msgstr "_Linkelés ide" @@ -915,12 +739,12 @@ msgstr "" "adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318 msgid "Writing data to device" msgstr "Adatok eszközre írása" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " @@ -929,18 +753,31 @@ msgstr "" "Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa " "el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót" +#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 +msgid "Unmount Finished" +msgstr "Leválasztva" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " +msgstr "A(z) „%s” eszköz biztonságosan el lett távolítva a rendszerből." + #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:253 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:309 msgid "Ejecting device" msgstr "Eszköz kiadása" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:256 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:312 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "A(z) „%s” eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:403 +msgid "Eject Finished" +msgstr "Kiadva" + +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -1003,29 +840,33 @@ msgstr "" "Cserélhető kötet\n" "Még nincs csatolva" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "„%s” kiadása meghiúsult" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533 msgid "Eject Failed" msgstr "A kiadás meghiúsult" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "„%s” csatolása meghiúsult" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568 msgid "Mount Failed" msgstr "A csatolás meghiúsult" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793 msgid "E_ject Volume" msgstr "Kötet ki_adása" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "Kötet _leválasztása" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807 msgid "_Mount Volume" msgstr "Kötet _csatolása" @@ -1033,6 +874,143 @@ msgstr "Kötet _csatolása" msgid "_Window Actions" msgstr "_Ablakműveletek" +#~ msgid "Backdrop list file is not valid" +#~ msgstr "A háttérképek listája érvénytelen" + +#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" +#~ msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)" + +#~ msgid "Backdrop List Error" +#~ msgstr "Háttérlistahiba" + +#~ msgid "Create/Load Backdrop List" +#~ msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése" + +#~ msgid "" +#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite " +#~ "it?" +#~ msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?" + +#~ msgid "Invalid List File" +#~ msgstr "Érvénytelen listafájl" + +#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." +#~ msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész." + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Csere" + +#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" +#~ msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)" + +#~ msgid "Add Image File(s)" +#~ msgstr "Képfájlok hozzáadása" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Minden fájl" + +#~ msgid "Screen %d, Monitor %d" +#~ msgstr "%d. képernyő, %d. monitor" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "%d. képernyő" + +#~ msgid "Monitor %d (%s)" +#~ msgstr "%d. monitor (%s)" + +#~ msgid "Monitor %d" +#~ msgstr "%d. monitor" + +#~ msgid "<b>Adjustments</b>" +#~ msgstr "<b>Beállítások</b>" + +#~ msgid "<b>Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Színek</b>" + +#~ msgid "<b>Image</b>" +#~ msgstr "<b>Kép</b>" + +#~ msgid "<b>Images</b>" +#~ msgstr "<b>Képek</b>" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file" +#~ msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból" + +#~ msgid "B_rightness:" +#~ msgstr "_Fényerő:" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Középre helyezett" + +#~ msgid "Create a new list, or load an existing one" +#~ msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése" + +#~ msgid "Don't display an image at all" +#~ msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet" + +#~ msgid "Image _list" +#~ msgstr "Ké_plista" + +#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" +#~ msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése" + +#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" +#~ msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése" + +#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list" +#~ msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából" + +#~ msgid "Sa_turation:" +#~ msgstr "_Telítettség:" + +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "Kifeszített" + +#~ msgid "Select a single image as the backdrop" +#~ msgstr "Válassza ki a háttérképet" + +#~ msgid "St_retch this background across all monitors." +#~ msgstr "_Háttérkép nyújtása minden monitorra." + +#~ msgid "Stretched" +#~ msgstr "Nyújtott" + +#~ msgid "Tiled" +#~ msgstr "Mozaik" + +#~ msgid "" +#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the " +#~ "current background over all of them." +#~ msgstr "" +#~ "Több monitor jelenlétében válassza ezt a lehetőséget a jelenlegi háttér " +#~ "kinyújtásához az összesre." + +#~ msgid "Zoomed" +#~ msgstr "Nagyított" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Nincs" + +#~ msgid "_Single image" +#~ msgstr "_Egyetlen kép" + +#~ msgid "Label trans_parency:" +#~ msgstr "_Felirat átlátszósága:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the " +#~ "icon text" +#~ msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása" + +#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" +#~ msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)" + +#~ msgid "Desktop Error" +#~ msgstr "Asztalhiba" + #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." #~ msgstr "Nem érhető el az Xfce Kuka szolgáltatás." |