summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>2013-03-09 17:46:25 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2013-03-09 17:46:25 +0100
commita4e84ab1151d5ca7149d88ae784061f3b6604ec9 (patch)
tree83269311018db3507441f43eba684eef6ab517b0
parentb125271de08cd0f0682947df443ba194dc595b93 (diff)
downloadxfdesktop-a4e84ab1151d5ca7149d88ae784061f3b6604ec9.tar.gz
l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/fi.po558
1 files changed, 267 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c85d3fae..f8547898 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,27 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# Ilkka Ollakka <ilkka.ollakka@iki.fi>, 2004.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2005-2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-27 09:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen taustakuvalista."
+"Language: fi\n"
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -32,127 +27,72 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Koko: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
msgstr "Kotikansio"
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
msgid "Removable Devices"
msgstr "Irrotettavat taltiot"
-#: ../settings/main.c:485
+#: ../settings/main.c:454
#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Ei voi luoda taustakuvalistaa \"%s\"."
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "Taustakuva työtilalle %d näytöllä %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Taustakuvalistavirhe"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Luo/lataa taustakuvalista"
-
-#: ../settings/main.c:538
+#: ../settings/main.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole kelvollinen taustakuvalista. Korvataanko se?"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr "Taustakuva työtilalle %d näytöllä %d"
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Taustakuvalista ei kelpaa"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr "Ruuduilla"
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Jos korvaat tiedoston, sen sisältö menetetään."
-
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: ../settings/main.c:858
-#, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Taustakuvalistan kirjoitus epäonnistui kohteeseen \"%s\"."
-
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Lisää kuvatiedosto(ja)"
-
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:1011
msgid "Image files"
msgstr "Kuvatiedostot"
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
-
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Näyttö %d, Monitori %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Näyttö %d, Monitori %d"
-
-#: ../settings/main.c:1370
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Näyttö %d"
-
-#: ../settings/main.c:1375
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitori %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1379
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitori %d"
-
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "SOCKET ID"
msgstr "PISTOKE"
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1112
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1129
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1141
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1142
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita ohjelmavirheistä osoitteeseen <%s>."
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1149
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Työpöydän asetukset"
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1151
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Asetuspalvelimeen ei voi yhdistää."
@@ -165,183 +105,83 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Säädöt</b>"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Lisää kuva listaan"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Värit</b>"
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Valitse tämä vaihtoehto kuvalistatilassa, jotta kuvalistalta valitaan uusi "
+"taustakuva aina minuutteina asetetun ajan kuluttua."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Kuva</b>"
+msgid "Color:"
+msgstr "Väri:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Kuvat</b>"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kansio:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Lisää kuva listaan"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaattinen"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Valitse satunnainen kuva listatiedostosta"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Ki_rkkaus"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Keskitetty"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Luo uusi tai lataa taustakuvalista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Älä näytä taustakuvaa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vaakaliukuväri"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Kuva_lista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan kirkkautta."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan värikylläisyyttä."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
msgstr ""
"Minuuttimääräinen aika, jonka jälkeen listalta valitaan satunnainen "
"taustakuva."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Poista valitut kuvat listalta"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "V_ärikylläisyys:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Säädä kokoa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Select First Color"
msgstr "Ensimmäinen väri"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
msgid "Select Second Color"
msgstr "Toinen väri"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Valitse yksittäinen taustakuva"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
msgid "Solid color"
msgstr "Tasaväri"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Liukuvärin \"oikeanpuoleinen\" tai \"alareunan\" väri"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Tasaväri tai liukuvärin \"vasemmanpuoleinen\" tai \"yläreunan\" väri."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "Tapa, jolla kuva sovitetaan ruutuun."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr "Taustakuvan takaisen värityksen tyyppi."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "_Venytä taustakuva kaikille näytöille"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
msgstr "T_yyli:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Venytetty"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Rinnakkain"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Pystyväriliuku"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Kun käytössä on useita näyttöjä, valitse tämä vaihtoehto venyttääksesi "
-"nykyisen taustakuvan niille kaikille."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Valitse tämä vaihtoehto kuvalistatilassa, jotta kuvalistalta valitaan uusi "
-"taustakuva aina minuutteina asetetun ajan kuluttua."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Suurennettu"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "_Change the background (in minutes):"
msgstr "_Vaihda taustakuvaa (väli minuuteissa):"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "_Ei kuvaa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Yksi kuva"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Random Order"
+msgstr "_Satunnainen järjestys"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -363,63 +203,59 @@ msgstr "<b>Ikkunalistavalikko</b>"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "B_utton:"
msgstr "_Painike:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Tiedostot/käynnistimet"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
msgid "Icon _size:"
msgstr "Kuvake_koko:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Icon _type:"
msgstr "Kuvake_tyyppi:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Nimikkeen läpinäky_vyys:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Middle"
msgstr "Keski"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Pienennetyt sovellukset"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Mo_difier:"
msgstr "_Muuntonäppäin:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Modi_fier:"
msgstr "_Muuntonäppäin:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -427,78 +263,71 @@ msgstr ""
"Valitse tämä vaihtoehto, jotta työpöydän esikatseltavat tiedostot näytetään "
"automaattisesti luotuina pienoiskuvina."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Näytä kuv_akkeet valikossa"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "_Näytä kuvakkeet valikossa"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Näytä _ikkunalista keskipainikkeella"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Näytä työpöytävalikko _oikealla painikkeella"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Näytä kiinnit_etyt ikkunat vain aktiivisessa työtilassa"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "_Listaa työtilojen nimet"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "Aktivoi kerta_napsautuksella"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Määritä kuvakkeen tekstin pyöristetyn \"taustakyltin\" läpinäkyvyysaste"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Näytä jokaisen työtilan _ikkunat alavalikoissa"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Mukautettu ki_rjasinkoko:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "_Background"
msgstr "_Tausta"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "_Button:"
msgstr "_Painike:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Muokkaa työpöytävalikkoa"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "_Icons"
msgstr "K_uvakkeet"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "_Menus"
msgstr "_Valikot"
@@ -526,50 +355,50 @@ msgstr "Järjestä työpöydän kuvakkeet automaattisesti"
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Sulje xfdesktop"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Argumenttien jäsennys epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Tämä on %s versio %s, suoritusympäristönä Xfce %s.\n"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Kääntäessä käytössä GTK+ %d.%d.%d, nyt GTK+ %d.%d.%d."
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Käännösvalitsimet:\n"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Työpöytävalikko: %s\n"
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
msgid "disabled"
msgstr "poissa käytöstä"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " Työpöytäkuvakkeet: %s\n"
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " Tiedostokuvakkeet: %s\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s ei ole käynnissä.\n"
@@ -611,15 +440,6 @@ msgstr "_Poista työtila %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Poista työtila '%s'"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Taustakuvalistalla \"%s\" olevan kuvan lataaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Työpöytävirhe"
-
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
@@ -707,7 +527,8 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -764,7 +585,7 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Työpöydän _asetukset..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."
@@ -776,15 +597,15 @@ msgstr "Latausvirhe"
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Työpöytäkansion lataaminen epäonnistui."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "Copy _Here"
msgstr "_Kopioi tähän"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Move Here"
msgstr "_Siirrä tähän"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Link Here"
msgstr "_Linkitä tähän"
@@ -915,12 +736,12 @@ msgstr ""
"asemasta tai laitetta tietokoneesta."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318
msgid "Writing data to device"
msgstr "Kirjoitetaan laitteelle"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -929,18 +750,31 @@ msgstr ""
"Laitteelle \"%s\" täytyy kirjoittaa tietoa ennen sen irrottamista. Älä "
"poista taltiota tai irrota laitetta."
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Irrotus onnistui"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "Laite \"%s\" on irrotettu järjestelmästä."
+
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:309
msgid "Ejecting device"
msgstr "Poistetaan taltio"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:312
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Poistetaan taltiota asemasta \"%s\". Tämä voi viedä hetken aikaa."
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:403
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Poistaminen onnistui"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -1003,32 +837,174 @@ msgstr ""
"Irrotettava taltio\n"
"Ei liitetty"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Taltion \"%s\" irrottaminen epäonnistui."
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533
msgid "Eject Failed"
msgstr "Poistaminen epäonnistui"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui."
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
msgid "Mount Failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Irrota taltio"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Irrota taltio"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Liitä taltio"
#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
msgid "_Window Actions"
msgstr "_Ikkunatoiminnot"
+
+#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
+#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen taustakuvalista."
+
+#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+#~ msgstr "Ei voi luoda taustakuvalistaa \"%s\"."
+
+#~ msgid "Backdrop List Error"
+#~ msgstr "Taustakuvalistavirhe"
+
+#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
+#~ msgstr "Luo/lataa taustakuvalista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite "
+#~ "it?"
+#~ msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole kelvollinen taustakuvalista. Korvataanko se?"
+
+#~ msgid "Invalid List File"
+#~ msgstr "Taustakuvalista ei kelpaa"
+
+#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+#~ msgstr "Jos korvaat tiedoston, sen sisältö menetetään."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Korvaa"
+
+#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+#~ msgstr "Taustakuvalistan kirjoitus epäonnistui kohteeseen \"%s\"."
+
+#~ msgid "Add Image File(s)"
+#~ msgstr "Lisää kuvatiedosto(ja)"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
+#~ msgstr "Näyttö %d, Monitori %d"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Näyttö %d"
+
+#~ msgid "Monitor %d (%s)"
+#~ msgstr "Monitori %d (%s)"
+
+#~ msgid "Monitor %d"
+#~ msgstr "Monitori %d"
+
+#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
+#~ msgstr "<b>Säädöt</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Värit</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Kuva</b>"
+
+#~ msgid "<b>Images</b>"
+#~ msgstr "<b>Kuvat</b>"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automaattinen"
+
+#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+#~ msgstr "Valitse satunnainen kuva listatiedostosta"
+
+#~ msgid "B_rightness:"
+#~ msgstr "Ki_rkkaus"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Keskitetty"
+
+#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
+#~ msgstr "Luo uusi tai lataa taustakuvalista"
+
+#~ msgid "Don't display an image at all"
+#~ msgstr "Älä näytä taustakuvaa"
+
+#~ msgid "Image _list"
+#~ msgstr "Kuva_lista"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+#~ msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan kirkkautta."
+
+#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+#~ msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan värikylläisyyttä."
+
+#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+#~ msgstr "Poista valitut kuvat listalta"
+
+#~ msgid "Sa_turation:"
+#~ msgstr "V_ärikylläisyys:"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Säädä kokoa"
+
+#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
+#~ msgstr "Valitse yksittäinen taustakuva"
+
+#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
+#~ msgstr "_Venytä taustakuva kaikille näytöille"
+
+#~ msgid "Stretched"
+#~ msgstr "Venytetty"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Rinnakkain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+#~ "current background over all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun käytössä on useita näyttöjä, valitse tämä vaihtoehto venyttääksesi "
+#~ "nykyisen taustakuvan niille kaikille."
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Suurennettu"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ei kuvaa"
+
+#~ msgid "_Single image"
+#~ msgstr "_Yksi kuva"
+
+#~ msgid "Label trans_parency:"
+#~ msgstr "Nimikkeen läpinäky_vyys:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määritä kuvakkeen tekstin pyöristetyn \"taustakyltin\" läpinäkyvyysaste"
+
+#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+#~ msgstr "Taustakuvalistalla \"%s\" olevan kuvan lataaminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Desktop Error"
+#~ msgstr "Työpöytävirhe"